Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,017 --> 00:00:21,435
♪♪♪
2
00:00:24,438 --> 00:00:25,887
♪ Deck the halls with
boughs of holly ♪
3
00:00:25,922 --> 00:00:27,786
♪ Fa la, la, la,
la la, la, la, la ♪
4
00:00:27,820 --> 00:00:29,822
♪ Tis the season
to be jolly ♪
5
00:00:29,857 --> 00:00:31,790
♪ Fa la, la, la,
la la, la, la, la ♪
6
00:00:31,824 --> 00:00:34,034
♪ Don we now our
gay apparel ♪
7
00:00:34,068 --> 00:00:36,864
♪ Fa la, la, la,
la, la, la, la, la ♪
8
00:00:36,898 --> 00:00:40,592
♪ Troll the ancient
yuletide carol ♪
9
00:00:42,490 --> 00:00:44,699
[Snoring]
10
00:00:44,734 --> 00:00:46,770
Santa: Huh?
11
00:00:48,117 --> 00:00:53,329
♪♪♪
12
00:00:53,363 --> 00:00:54,847
Puppet: Wizz!
13
00:00:54,882 --> 00:00:57,885
[Chugging sounds]
14
00:00:57,919 --> 00:01:00,232
♪♪♪
15
00:01:00,267 --> 00:01:01,820
♪ Deck the halls
with cans of Wizz ♪
16
00:01:01,854 --> 00:01:04,961
♪♪♪
17
00:01:04,995 --> 00:01:06,618
- And cut.
18
00:01:06,652 --> 00:01:07,964
That was great, can
the puppet move just
19
00:01:07,998 --> 00:01:09,724
a little bit faster?
20
00:01:09,759 --> 00:01:11,174
Actually, a lot faster.
21
00:01:11,209 --> 00:01:13,487
Sloan: Well, it's
a Bunraku puppet.
22
00:01:13,521 --> 00:01:15,696
- It's a what?
23
00:01:15,730 --> 00:01:17,801
Sloan: A Bunraku puppet,
it just has a movement
24
00:01:17,836 --> 00:01:20,321
that's more fluid.
25
00:01:20,356 --> 00:01:22,116
- Right but can he, can he
still be fluid but just
26
00:01:22,151 --> 00:01:23,117
a little bit faster?
27
00:01:23,152 --> 00:01:24,463
Just a tad faster.
28
00:01:24,498 --> 00:01:25,947
- Yeah, can you just
give it that like
29
00:01:25,982 --> 00:01:27,363
crazy Christmas feel?
30
00:01:27,397 --> 00:01:28,812
- Crazy Christmas,
here we go.
31
00:01:28,847 --> 00:01:30,055
Sloan: Oh.
32
00:01:30,090 --> 00:01:32,126
- And let's roll.
33
00:01:33,334 --> 00:01:36,337
♪♪♪
34
00:02:06,091 --> 00:02:08,714
- And cut.
35
00:02:08,749 --> 00:02:11,027
That's great, thank you.
36
00:02:16,412 --> 00:02:18,448
All right, hold on a
second, guys, one second.
37
00:02:18,483 --> 00:02:21,762
♪♪♪
38
00:02:25,766 --> 00:02:27,975
- Do what you need to do.
39
00:02:30,080 --> 00:02:32,082
- Uh, hey, guys.
40
00:02:32,117 --> 00:02:34,326
Why don't we have
a little chat?
41
00:02:37,916 --> 00:02:39,435
The agency is not
happy, I'm sorry.
42
00:02:39,469 --> 00:02:41,540
I mean, you guys are great,
but it's just, you know,
43
00:02:41,575 --> 00:02:43,542
it's not really what
we talked about
44
00:02:43,577 --> 00:02:44,785
or what they envisioned.
45
00:02:44,819 --> 00:02:47,305
And unfortunately
I'm going to have to
46
00:02:47,339 --> 00:02:50,549
pull the plug on this.
47
00:02:50,584 --> 00:02:52,689
Yeah, I'm sorry.
48
00:02:54,312 --> 00:03:00,318
♪♪♪
49
00:03:33,074 --> 00:03:35,387
[Train horn blows]
50
00:03:38,390 --> 00:03:45,397
♪♪♪
51
00:04:25,161 --> 00:04:27,405
[Train horn blows]
52
00:04:29,338 --> 00:04:34,791
[Bell rings]
53
00:04:36,552 --> 00:04:39,140
[Train horn blows]
54
00:04:41,833 --> 00:04:48,840
[Rustling sounds]
55
00:04:50,255 --> 00:04:52,637
- Watch your step,
folks, watch your step.
56
00:04:59,299 --> 00:05:01,404
Sloan: Oh, God.
57
00:05:05,926 --> 00:05:07,652
Oh!
58
00:05:07,686 --> 00:05:10,137
Kay-Kay.
59
00:05:12,035 --> 00:05:14,452
Come on, Kay, I
know you're here.
60
00:05:18,007 --> 00:05:20,458
I get it, you're
the most awesome,
61
00:05:20,492 --> 00:05:24,807
deadliest sniper
in the world.
62
00:05:24,841 --> 00:05:26,049
Kay: Boo-yah!
63
00:05:26,084 --> 00:05:27,465
[Laughs]
64
00:05:27,499 --> 00:05:29,708
I tracked you from the second
you got off the train.
65
00:05:29,743 --> 00:05:31,779
I was like two feet
behind you at one point,
66
00:05:31,814 --> 00:05:34,644
could practically
smell your fear.
67
00:05:34,679 --> 00:05:35,990
What's wrong with you?
68
00:05:36,025 --> 00:05:37,854
Sloan: Had a
rough couple days.
69
00:05:37,889 --> 00:05:39,131
Kay: This proves my theory.
70
00:05:39,166 --> 00:05:40,201
Just because you've
got a pretty face,
71
00:05:40,236 --> 00:05:41,686
doesn't mean the world
falls at your feet.
72
00:05:41,720 --> 00:05:43,204
Sloan: You're not helping.
Kay: Just saying.
73
00:05:43,239 --> 00:05:45,379
Sloan: Stop talking.
Kay: Roger that.
74
00:05:47,347 --> 00:05:49,038
What the hell is
in this thing?
75
00:05:49,072 --> 00:05:51,523
Sloan: Oh, just
my entire life.
76
00:05:51,558 --> 00:05:52,835
Kay: Drama?
77
00:05:52,869 --> 00:05:55,424
Sloan: Lost my job, rent went
up, roommates moved out,
78
00:05:55,458 --> 00:05:57,874
so here I am,
Merry Christmas.
79
00:05:57,909 --> 00:05:59,117
Kay: Merry Christmas.
80
00:05:59,151 --> 00:06:01,222
Sloan: I was being facetious.
Kay: Oh.
81
00:06:02,431 --> 00:06:09,507
♪♪♪
82
00:06:10,473 --> 00:06:14,097
Sloan: So, has the onslaught
of holiday cheer begun?
83
00:06:14,132 --> 00:06:16,962
Kay: Oh yeah, all good.
84
00:06:16,997 --> 00:06:19,344
Sloan: Fantastic.
85
00:06:19,379 --> 00:06:21,277
Kay: You're really in a mood.
86
00:06:21,311 --> 00:06:23,279
Sloan: I'm having an
existential crisis.
87
00:06:23,313 --> 00:06:25,143
Kay: Ooh, that's a
nice little luxury.
88
00:06:25,177 --> 00:06:27,594
Always good to
have "me" time.
89
00:06:27,628 --> 00:06:29,665
What's this one about?
90
00:06:29,699 --> 00:06:33,496
Sloan: Losing the job was
kind of a major blow.
91
00:06:33,531 --> 00:06:36,396
Things just spiraled
down from there.
92
00:06:36,430 --> 00:06:38,915
Kay: Come on, it
could be worse.
93
00:06:38,950 --> 00:06:41,331
I've lost tons of jobs, you
can't let it get you down,
94
00:06:41,366 --> 00:06:42,850
you'll regroup.
95
00:06:42,885 --> 00:06:44,887
Sloan: Kay, thanks
for walking me home.
96
00:06:44,921 --> 00:06:46,336
Kay: No problemo.
97
00:06:46,371 --> 00:06:47,648
Coming over later?
98
00:06:47,683 --> 00:06:49,201
Sloan: What do you
mean, what's happening?
99
00:06:49,236 --> 00:06:50,893
Kay: What do I look
like, a Sherpa?
100
00:06:50,927 --> 00:06:52,860
I haven't seen you in like
a year, we're hanging out,
101
00:06:52,895 --> 00:06:53,930
that's what's happening.
102
00:06:53,965 --> 00:06:55,345
Sloan: Okay, yeah
I'll text you.
103
00:06:55,380 --> 00:06:57,071
Kay: I don't have a
cell phone anymore.
104
00:06:57,106 --> 00:06:58,383
Sloan: Why not?
105
00:06:58,418 --> 00:06:59,591
Kay: Don't like
being tracked.
106
00:06:59,626 --> 00:07:03,388
Here, take this, got 120
private frequency codes on it.
107
00:07:03,423 --> 00:07:05,839
Sloan: Oh my God.
Kay: See you.
108
00:07:06,805 --> 00:07:11,534
[Hums "Joy to the World"]
109
00:07:17,954 --> 00:07:19,853
Sloan: Mom?
110
00:07:19,887 --> 00:07:21,061
[Door closes]
111
00:07:24,236 --> 00:07:28,137
I'm home.
112
00:07:28,171 --> 00:07:30,311
Dad?
113
00:07:32,037 --> 00:07:39,044
[Rustling sounds]
114
00:07:42,013 --> 00:07:46,500
[Rustling sounds]
115
00:07:46,535 --> 00:07:48,295
[Keys clinging]
116
00:07:48,329 --> 00:07:50,262
[Sighs softly]
117
00:07:50,297 --> 00:07:54,301
♪♪♪
118
00:08:23,399 --> 00:08:26,851
♪♪♪
119
00:08:26,885 --> 00:08:30,302
Hi, Maureen Kelly, please.
120
00:08:30,337 --> 00:08:32,270
Yeah, I'm her granddaughter.
121
00:08:34,514 --> 00:08:37,033
Well, do you know
where she went?
122
00:08:38,690 --> 00:08:44,662
[Engine revs]
123
00:08:50,737 --> 00:08:53,015
Grandma!
124
00:08:53,049 --> 00:08:55,120
Maureen: Miss you, old coot.
125
00:09:02,058 --> 00:09:04,095
Sloan: Grandma.
126
00:09:04,129 --> 00:09:06,718
Maureen: Sloanie, what
are you doing here?
127
00:09:06,753 --> 00:09:08,548
Sloan: I came to see you.
128
00:09:08,582 --> 00:09:10,066
You know, the
holidays and all?
129
00:09:10,101 --> 00:09:11,240
What are you doing?
130
00:09:11,274 --> 00:09:12,482
Maureen: Oh, what do
you think I'm doing?
131
00:09:12,517 --> 00:09:14,726
I'm sharing a drink
with your grandfather.
132
00:09:18,385 --> 00:09:19,455
Good boy.
133
00:09:19,489 --> 00:09:22,285
Sloan: We sure do
miss you, Grandpa.
134
00:09:22,320 --> 00:09:24,184
Maureen: Nice to
have you home, kiddo.
135
00:09:24,218 --> 00:09:27,049
Sloan: Yeah, came home
to an empty house.
136
00:09:27,083 --> 00:09:29,327
Totally forgot mom and dad
were going on that cruise.
137
00:09:29,361 --> 00:09:31,225
Maureen: Uh, I
certainly didn't.
138
00:09:31,260 --> 00:09:33,227
Those two knuckleheads have
been out of their minds
139
00:09:33,262 --> 00:09:35,402
for months, total chaos.
140
00:09:35,436 --> 00:09:38,267
You'd think they'd never
been on a trip before.
141
00:09:38,301 --> 00:09:39,717
Sloan: Thanks for
the car, by the way,
142
00:09:39,751 --> 00:09:41,615
it's a really nice gift.
143
00:09:41,650 --> 00:09:43,548
Maureen: What?
144
00:09:43,583 --> 00:09:45,136
Sloan: They didn't tell you?
145
00:09:45,170 --> 00:09:46,378
Great.
146
00:09:46,413 --> 00:09:49,071
They gave me your car for
Christmas, that's my gift,
147
00:09:49,105 --> 00:09:50,417
I'm sorry.
148
00:09:50,451 --> 00:09:52,315
[Laughs]
149
00:09:52,350 --> 00:09:54,559
Maureen: It's okay, your
father keeps taking it
150
00:09:54,594 --> 00:09:55,836
away from me.
151
00:09:55,871 --> 00:09:57,700
Said I shouldn't be
behind the wheel.
152
00:09:57,735 --> 00:09:59,599
Peripheral vision isn't
what it used to be.
153
00:09:59,633 --> 00:10:01,324
Sloan: I'm not going to
take your car if you
154
00:10:01,359 --> 00:10:02,981
still want it, grandma.
155
00:10:03,016 --> 00:10:04,742
Maureen: Probably
be best if you do.
156
00:10:04,776 --> 00:10:07,054
I think I hit a
jogger last week.
157
00:10:07,089 --> 00:10:08,400
Sloan: Are you kidding me?
158
00:10:08,435 --> 00:10:11,093
Maureen: I heard something
bump beneath the wheel.
159
00:10:11,127 --> 00:10:12,715
Maybe it was a
pothole, I don't know.
160
00:10:12,750 --> 00:10:14,027
Sloan: Not taking your car.
161
00:10:14,061 --> 00:10:15,442
Maureen: Take it.
162
00:10:15,476 --> 00:10:16,512
[Laughs]
163
00:10:16,546 --> 00:10:18,169
It's a gas guzzler any way.
164
00:10:18,203 --> 00:10:20,274
Sloan: Well, thank you.
165
00:10:21,517 --> 00:10:25,970
[Waves breaking]
166
00:10:26,004 --> 00:10:30,284
[Engine revs]
167
00:10:36,566 --> 00:10:39,121
Listen, Grandma, the front
desk said you don't always
168
00:10:39,155 --> 00:10:41,675
tell them where you're going.
169
00:10:41,710 --> 00:10:43,366
Maureen: You're
damn right I don't.
170
00:10:43,401 --> 00:10:44,782
This is a retirement
community,
171
00:10:44,816 --> 00:10:46,991
not an insane asylum.
172
00:10:47,025 --> 00:10:50,822
I came here on my own
because I have friends here,
173
00:10:50,857 --> 00:10:53,204
good friends, and
we have a blast.
174
00:10:53,238 --> 00:10:55,309
Oh, you going to come around
later for the dancing?
175
00:10:55,344 --> 00:10:56,794
Sloan: What dancing?
176
00:10:56,828 --> 00:10:58,002
Maureen: Tango
lessons, twice a week,
177
00:10:58,036 --> 00:11:00,280
and a big Milonga
once a month.
178
00:11:00,314 --> 00:11:01,661
Sloan: Really?
179
00:11:01,695 --> 00:11:02,903
Maureen: What do
you think I am,
180
00:11:02,938 --> 00:11:04,491
some old senile hermit
who lives in a shack
181
00:11:04,525 --> 00:11:05,872
and craps her pants?
182
00:11:05,906 --> 00:11:08,771
Sloan: God, no, Grandma, ugh.
183
00:11:08,806 --> 00:11:11,015
Maureen: See you
later, kiddo.
184
00:11:14,501 --> 00:11:17,849
[Vocalizes festive tango music]
185
00:11:23,510 --> 00:11:27,514
[Vocalizes festive tango music]
186
00:11:38,974 --> 00:11:42,184
[Gears grinding sounds]
187
00:11:42,218 --> 00:11:44,842
Sloan: Ooh.
188
00:11:44,876 --> 00:11:49,260
♪♪♪
189
00:11:52,263 --> 00:11:54,437
♪ Around the clock
boogie woogie nonstop ♪
190
00:11:54,472 --> 00:11:57,440
♪ When Christmas
comes around ♪
191
00:11:57,475 --> 00:12:00,098
♪ Christmas comes around
192
00:12:01,272 --> 00:12:04,206
Sloan: No, come on.
193
00:12:04,240 --> 00:12:06,104
No, no, no, please.
194
00:12:09,383 --> 00:12:12,110
[Groans]
195
00:12:12,145 --> 00:12:14,112
[Sighs]
196
00:12:14,147 --> 00:12:16,114
[Engine floods]
197
00:12:18,772 --> 00:12:21,223
[Engine floods]
198
00:12:21,257 --> 00:12:22,569
[Sighs]
199
00:12:22,603 --> 00:12:24,813
Dammit.
200
00:12:24,847 --> 00:12:31,440
[Dog barks in distance]
201
00:12:31,474 --> 00:12:36,756
[Engine revs in distance]
202
00:12:44,660 --> 00:12:50,770
[Bell rings]
203
00:12:50,804 --> 00:12:52,495
Ooh.
204
00:12:54,394 --> 00:12:56,845
Santa: Wha, da, da, da, da
da, da, da, da, da, da,
205
00:12:56,879 --> 00:12:59,123
Dah, da, da, da, dah.
206
00:12:59,157 --> 00:13:01,850
Hey, hey, hey, hey.
207
00:13:01,884 --> 00:13:04,059
Yeah.
208
00:13:04,093 --> 00:13:07,476
[Chugging sounds]
209
00:13:07,510 --> 00:13:10,099
Huh?
210
00:13:13,551 --> 00:13:16,002
Hey, hey, Sloan.
211
00:13:16,036 --> 00:13:17,831
Sloan: Hey, Santa.
212
00:13:17,866 --> 00:13:19,937
Santa: Yeah.
213
00:13:19,971 --> 00:13:21,524
Whoa!
214
00:13:21,559 --> 00:13:22,629
Whoa, ho.
215
00:13:22,663 --> 00:13:24,734
Sloan: Whoa, ouch.
216
00:13:27,461 --> 00:13:29,153
Santa: Ooh.
217
00:13:29,187 --> 00:13:31,155
Sloan: What's he doing?
218
00:13:35,021 --> 00:13:36,954
Santa: Whoa, huh?
219
00:13:36,988 --> 00:13:38,679
Sloan: What is that?
220
00:13:38,714 --> 00:13:41,717
Santa: Oh, oh.
221
00:13:41,751 --> 00:13:44,685
Oh.
222
00:13:44,720 --> 00:13:46,549
Oh.
223
00:13:46,584 --> 00:13:47,930
Sloan: Hey, where
are you going?
224
00:13:47,965 --> 00:13:50,243
What about my
toys and treats?
225
00:13:51,727 --> 00:13:53,867
Santa: Dah, da,
da, dah, da, da.
226
00:13:53,902 --> 00:13:55,765
Oh, Merry Christmas to me.
227
00:13:55,800 --> 00:13:57,560
Dah, dah, dah, da, dah.
228
00:13:57,595 --> 00:14:00,701
Oh.
229
00:14:00,736 --> 00:14:05,741
♪♪♪
230
00:14:07,743 --> 00:14:09,365
[Car honks]
231
00:14:09,400 --> 00:14:11,367
Sloan: Oh, oh!
232
00:14:11,402 --> 00:14:17,580
[Pants]
233
00:14:18,996 --> 00:14:21,308
[Groans]
234
00:14:22,689 --> 00:14:25,002
Kay: Oh yes, cocktails, uh.
235
00:14:26,348 --> 00:14:30,352
♪♪♪
236
00:14:34,356 --> 00:14:36,461
Sloan: Hey, Kay, you ever
get the feeling that
237
00:14:36,496 --> 00:14:39,948
nothing you do actually
matters all that much?
238
00:14:39,982 --> 00:14:42,433
Kay: Oh great, drunk,
sad, philosophical Sloan
239
00:14:42,467 --> 00:14:43,848
showed up.
240
00:14:43,883 --> 00:14:46,886
Sloan: It's like no
matter how hard you try,
241
00:14:46,920 --> 00:14:49,681
put yourself out
there, take a risk,
242
00:14:49,716 --> 00:14:52,408
follow your bliss
or whatever,
243
00:14:52,443 --> 00:14:54,272
it's not going to
make a difference.
244
00:14:54,307 --> 00:14:55,687
You're not going
to get anywhere.
245
00:14:55,722 --> 00:14:57,862
Kay: Like Sisyphus.
246
00:14:57,897 --> 00:14:59,588
Sloan: Yes, exactly.
247
00:14:59,622 --> 00:15:03,316
I am that stupid guy, except
my boulder doesn't get
248
00:15:03,350 --> 00:15:05,318
anywhere near the top of the
mountain before it rolls
249
00:15:05,352 --> 00:15:07,596
back down on me again.
250
00:15:07,630 --> 00:15:09,667
Corner pocket.
251
00:15:09,701 --> 00:15:13,429
Anyway, that's how it
felt when I lost that job.
252
00:15:13,464 --> 00:15:17,399
Like nothing really mattered.
253
00:15:17,433 --> 00:15:18,883
I didn't matter.
254
00:15:18,918 --> 00:15:21,575
Kay: Hey, jack hole, you
had a bit of a setback,
255
00:15:21,610 --> 00:15:22,922
deal with it.
256
00:15:22,956 --> 00:15:25,821
Control your mind, don't
let it control you.
257
00:15:25,855 --> 00:15:26,960
Sloan: Who says that?
258
00:15:26,995 --> 00:15:28,030
Kay: My commanding officer.
259
00:15:28,065 --> 00:15:29,204
Sloan: You don't have
a commanding officer.
260
00:15:29,238 --> 00:15:31,033
Kay: I absolutely do have
a commanding officer.
261
00:15:31,068 --> 00:15:32,207
Sloan: In paintball?
262
00:15:32,241 --> 00:15:33,967
Kay: Don't judge what you
don't understand, my friend.
263
00:15:34,002 --> 00:15:36,936
Sloan: I will tell
you what I understand.
264
00:15:36,970 --> 00:15:38,868
That guy understands
265
00:15:38,903 --> 00:15:44,633
what everybody in the
world understands.
266
00:15:44,667 --> 00:15:49,431
Money, it's the only
thing that matters.
267
00:15:49,465 --> 00:15:51,536
Money matters most.
268
00:15:55,230 --> 00:15:58,819
That's right.
269
00:16:03,824 --> 00:16:06,310
Kay: Want another beer?
Sloan: Several.
270
00:16:06,344 --> 00:16:08,864
[Laughs]
271
00:16:08,898 --> 00:16:10,728
Kay: You okay?
272
00:16:10,762 --> 00:16:14,111
[Laughs]
273
00:16:14,145 --> 00:16:16,527
Sloan: I think my life
flashed before my eyes.
274
00:16:16,561 --> 00:16:18,978
Kay: Seriously,
just this moment?
275
00:16:19,012 --> 00:16:20,220
You cannot be that drunk.
276
00:16:20,255 --> 00:16:22,395
Sloan: No, no, no, no, just
today, on my way home,
277
00:16:22,429 --> 00:16:25,156
I fell on the ice,
I fell really hard.
278
00:16:25,191 --> 00:16:26,951
[Laughs]
279
00:16:26,986 --> 00:16:29,229
I hit my head so hard.
280
00:16:29,264 --> 00:16:30,748
Ow!
281
00:16:30,782 --> 00:16:32,784
Kay: Ooh, that is
a doozie all right.
282
00:16:32,819 --> 00:16:34,545
Eh, but it ain't
going to kill you.
283
00:16:34,579 --> 00:16:36,167
Sloan: No, no, no,
listen, listen.
284
00:16:36,202 --> 00:16:38,721
Right before I
hit the ground,
285
00:16:38,756 --> 00:16:43,761
I saw like every single
moment in my life real fast.
286
00:16:43,795 --> 00:16:45,349
Like simultaneously.
287
00:16:45,383 --> 00:16:47,247
Kay: That time when we
set off the stink bombs
288
00:16:47,282 --> 00:16:49,042
in third grade and
everybody freaked out?
289
00:16:49,077 --> 00:16:51,113
Sloan: No. Yes, but no.
290
00:16:51,148 --> 00:16:52,356
[Laughs]
291
00:16:52,390 --> 00:16:56,567
Kay-Kay, Kay-Kay, what
I saw, what I remember,
292
00:16:56,601 --> 00:17:00,881
I was real little and I saw
someone bury something.
293
00:17:00,916 --> 00:17:03,022
Kay: A body?
Sloan: No.
294
00:17:03,056 --> 00:17:04,816
Big bag.
295
00:17:04,851 --> 00:17:06,404
It was a big bag
being buried.
296
00:17:06,439 --> 00:17:07,819
Kay: What was in the bag?
297
00:17:07,854 --> 00:17:09,580
Sloan: I don't know, I
just remember a big bag
298
00:17:09,614 --> 00:17:11,237
being buried.
299
00:17:11,271 --> 00:17:12,514
Why are we whispering?
300
00:17:12,548 --> 00:17:15,758
Kay: Who was burying the bag?
301
00:17:15,793 --> 00:17:17,657
Sloan: Santa Claus.
302
00:17:17,691 --> 00:17:18,830
Kay: Okay.
303
00:17:18,865 --> 00:17:19,831
Sloan: Santa Claus.
304
00:17:19,866 --> 00:17:21,316
Kay: Get inside,
you lightweight.
305
00:17:21,350 --> 00:17:23,697
Sloan: A little man
named Santa Claus.
306
00:17:23,732 --> 00:17:27,356
Kay: Uh-huh.
All right.
307
00:17:27,391 --> 00:17:28,702
Sloan: See ya.
Kay: Bye.
308
00:17:28,737 --> 00:17:29,979
Sloan: Love you.
Kay: I love you.
309
00:17:30,014 --> 00:17:31,429
Sloan: Santa Claus.
310
00:17:31,464 --> 00:17:32,982
Kay: Make good choices.
311
00:17:34,915 --> 00:17:38,919
♪♪♪
312
00:17:45,305 --> 00:17:48,860
Sloan: What are you
making, Grandpa?
313
00:17:48,895 --> 00:17:51,622
Grandpa: Then just
wind it around here.
314
00:17:51,656 --> 00:17:53,417
[Laughs]
315
00:17:53,451 --> 00:17:55,004
Pull it through.
316
00:17:59,768 --> 00:18:03,151
All right, and... that's it,
there you go, Sloanie.
317
00:18:03,185 --> 00:18:07,258
♪♪♪
318
00:18:07,293 --> 00:18:09,398
Sloan: That's so
cool, Grandpa.
319
00:18:09,433 --> 00:18:10,848
I can do it.
320
00:18:10,882 --> 00:18:13,885
♪♪♪
321
00:18:22,894 --> 00:18:25,138
What, no, no.
322
00:18:25,173 --> 00:18:28,797
No, no, no, wait, what?
323
00:18:28,831 --> 00:18:34,527
What the...
where the hell?
324
00:18:34,561 --> 00:18:36,770
Seriously?
325
00:18:41,603 --> 00:18:43,777
Mr. Skillin: Sloan,
how the heck are you?
326
00:18:43,812 --> 00:18:45,262
Sloan: Hey, Mr. Skillin.
327
00:18:45,296 --> 00:18:46,884
Mr. Skillin: Well, a year
goes by fast, doesn't it?
328
00:18:46,918 --> 00:18:48,092
Good to see you.
329
00:18:48,127 --> 00:18:49,197
Sloan: Hey, good
to see you too.
330
00:18:49,231 --> 00:18:50,784
Did you see a rambler
parked over here?
331
00:18:50,819 --> 00:18:52,096
A white rambler.
332
00:18:52,131 --> 00:18:54,892
Mr. Skillin: A rambler,
can't say that I have.
333
00:18:54,926 --> 00:18:57,205
Sloan: Oh my god.
334
00:18:57,239 --> 00:18:59,621
Oh my god, I think it
might have been stolen.
335
00:18:59,655 --> 00:19:01,174
I left the keys in it.
336
00:19:01,209 --> 00:19:03,866
Andy: Uh, no, it got towed.
337
00:19:03,901 --> 00:19:05,351
Hey, Sloan.
338
00:19:05,385 --> 00:19:07,456
Uh, it was blocking our
entrance when we drove up
339
00:19:07,491 --> 00:19:10,425
this morning, couldn't get
the trailer onto the lot.
340
00:19:10,459 --> 00:19:13,117
Thing is a beast.
341
00:19:13,152 --> 00:19:16,051
[Groans]
342
00:19:16,085 --> 00:19:18,536
Okay, well sorry, I didn't
know it was yours, all right?
343
00:19:18,571 --> 00:19:20,228
Mr. Skillin: We started
setting up at dawn.
344
00:19:20,262 --> 00:19:21,298
Andy: Yeah.
345
00:19:21,332 --> 00:19:25,129
Sloan: It's okay,
it's my fault.
346
00:19:25,164 --> 00:19:26,475
At least it wasn't stolen.
347
00:19:26,510 --> 00:19:28,028
Andy: It's, it's probably
down at Johnson's.
348
00:19:28,063 --> 00:19:29,823
He's, he's doing towing now.
349
00:19:33,827 --> 00:19:37,072
Hey, uh, Sloan, let
me give you a ride.
350
00:19:40,731 --> 00:19:42,871
Dad, we're going to be
back in 30, all right?
351
00:19:42,905 --> 00:19:45,287
Mr. Skillin: Make it snappy.
Andy: All right.
352
00:19:45,322 --> 00:19:47,082
That's a nice car though.
Sloan: Yeah.
353
00:19:47,116 --> 00:19:48,911
Andy: Where did you get it?
Someone gave it to you?
354
00:19:48,946 --> 00:19:49,843
Sloan: Grandma.
355
00:19:49,878 --> 00:19:51,569
Andy: Or you buy that
thing yourself?
356
00:19:51,604 --> 00:19:53,813
Sloan: Why would
I buy a rambler?
357
00:19:53,847 --> 00:19:57,851
♪♪♪
358
00:20:00,854 --> 00:20:02,580
Andy: So, you in
town for a while?
359
00:20:02,615 --> 00:20:05,342
Sloan: Through the
holidays, yeah.
360
00:20:05,376 --> 00:20:07,240
Andy: You still doing
the, uh, puppet thing?
361
00:20:07,275 --> 00:20:09,277
I always thought
that was cool.
362
00:20:09,311 --> 00:20:11,934
Sloan: Yeah, wicked cool,
staying super busy,
363
00:20:11,969 --> 00:20:13,246
just working nonstop.
364
00:20:13,281 --> 00:20:15,766
A lot going on, so
just like a nice break,
365
00:20:15,800 --> 00:20:18,182
catching my breath.
366
00:20:20,874 --> 00:20:22,324
Andy: You look cold.
367
00:20:22,359 --> 00:20:23,808
Sloan: I look what?
368
00:20:23,843 --> 00:20:25,603
Andy: Uh, cold.
369
00:20:25,638 --> 00:20:27,502
Sloan: I thought you
said you look old.
370
00:20:27,536 --> 00:20:28,641
[Laughs]
371
00:20:28,675 --> 00:20:30,401
Andy: Uh, no, you look,
uh, exactly the same.
372
00:20:30,436 --> 00:20:32,092
Do you want a
hat or something?
373
00:20:32,127 --> 00:20:34,819
We got a bunch in the back,
it will help keep you warm.
374
00:20:34,854 --> 00:20:37,788
Sloan: Does it
look like your hat?
375
00:20:37,822 --> 00:20:40,031
Because no thanks.
376
00:20:40,066 --> 00:20:41,861
Andy: What is wrong
with my hat?
377
00:20:41,895 --> 00:20:43,345
[Laughs]
378
00:20:43,380 --> 00:20:45,520
Sloan: I'm sure
it's very warm.
379
00:20:45,554 --> 00:20:47,798
Andy: Oh, come on.
380
00:20:49,765 --> 00:20:52,354
Hey, uh, look I feel
really bad about the tow,
381
00:20:52,389 --> 00:20:54,114
why don't you let us
pay for it, all right?
382
00:20:54,149 --> 00:20:55,668
Sloan: Oh no, you
don't have to do that,
383
00:20:55,702 --> 00:20:57,186
it was totally my fault.
384
00:20:57,221 --> 00:20:58,671
Andy: You sure?
385
00:20:58,705 --> 00:21:00,949
Sloan: Thanks for the ride.
386
00:21:05,712 --> 00:21:08,094
Andy: Hey, uh, Sloan.
387
00:21:08,128 --> 00:21:09,820
I know you're just here
for the holidays
388
00:21:09,854 --> 00:21:12,892
but if you're looking to
pick up some extra cash,
389
00:21:12,926 --> 00:21:14,721
we've got a spot available.
390
00:21:14,756 --> 00:21:16,896
Sloan: At the
Christmas tree lot?
391
00:21:16,930 --> 00:21:18,863
Andy: Yeah, my dad is
going up to the farm soon
392
00:21:18,898 --> 00:21:21,659
to help my mom and, you
know, since I've got this.
393
00:21:21,694 --> 00:21:23,489
Sloan: Oh, right, that
figure skating accident,
394
00:21:23,523 --> 00:21:25,249
couldn't land
that triple axle.
395
00:21:25,284 --> 00:21:27,044
Andy: Yeah, you know, it's
really tougher than it looks,
396
00:21:27,078 --> 00:21:28,632
it's all about the technique.
397
00:21:28,666 --> 00:21:30,530
Yeah, hockey, smart ass.
398
00:21:30,565 --> 00:21:33,671
Well, you know,
we pay real money,
399
00:21:33,706 --> 00:21:37,813
$12 an hour off the
books plus tips.
400
00:21:37,848 --> 00:21:39,884
Sloan: That's really
nice of you, Andy, but--
401
00:21:39,919 --> 00:21:41,438
Andy: But you've got
bigger fish to fry?
402
00:21:41,472 --> 00:21:43,198
Sloan: Something like that.
403
00:21:43,232 --> 00:21:44,579
See you around.
404
00:21:44,613 --> 00:21:48,341
Andy: All right, see you.
405
00:21:48,376 --> 00:21:50,723
I really didn't
say old, you know?
406
00:21:50,757 --> 00:21:53,450
Sloan: Uh-huh.
407
00:21:53,484 --> 00:21:55,831
[Engine starts]
408
00:22:01,906 --> 00:22:04,495
[Coughs]
409
00:22:05,841 --> 00:22:08,119
Hi, I'm here to
pick up my car.
410
00:22:08,154 --> 00:22:10,950
The '63 Rambler.
411
00:22:10,984 --> 00:22:12,365
Mr. Johnson: Yeah, that
came in this morning.
412
00:22:12,400 --> 00:22:15,057
I got, I got paperwork here.
413
00:22:17,957 --> 00:22:20,269
Hey, I know you.
414
00:22:20,304 --> 00:22:21,650
Sloan: Oh yeah?
415
00:22:21,685 --> 00:22:23,307
Mr. Johnson: Yeah, you're the
girl from the high school
416
00:22:23,342 --> 00:22:27,484
with the, the stick figures,
the drawing, and the dolls.
417
00:22:27,518 --> 00:22:31,039
You went to school with my
daughter, Amanda Johnson.
418
00:22:31,073 --> 00:22:34,076
I like that little puppet
show you did for graduation,
419
00:22:34,111 --> 00:22:35,595
that was nice.
420
00:22:35,630 --> 00:22:36,941
Sloan: Yeah, all
that useless stuff,
421
00:22:36,976 --> 00:22:40,462
that's right, that's me.
422
00:22:40,497 --> 00:22:43,534
Mr. Johnson: $175, cash.
423
00:22:43,569 --> 00:22:45,294
Sloan: Are you kidding?
424
00:22:45,329 --> 00:22:48,367
I don't have $175.
425
00:22:48,401 --> 00:22:50,645
Mr. Johnson: Then I guess
you don't got a car.
426
00:22:54,856 --> 00:22:58,135
Sloan: Hi there, I was
calling about the job posting
427
00:22:58,169 --> 00:22:59,895
that you guys had list...
428
00:22:59,930 --> 00:23:03,312
Um.
429
00:23:03,347 --> 00:23:04,452
Okay.
430
00:23:04,486 --> 00:23:06,385
Um, after the
holidays, I don't know,
431
00:23:06,419 --> 00:23:08,421
I don't know if I'll
be around but okay,
432
00:23:08,456 --> 00:23:10,078
I'll keep that in mind.
433
00:23:10,112 --> 00:23:11,735
Can I speak to
someone about the,
434
00:23:11,769 --> 00:23:14,047
the position I saw online?
435
00:23:14,082 --> 00:23:15,704
Was wondering if
it is still--
436
00:23:15,739 --> 00:23:18,707
Hi, I was just
calling about, yes.
437
00:23:18,742 --> 00:23:20,260
Yes, I can hold.
438
00:23:20,295 --> 00:23:22,470
♪ Hey jingle bells
jingle bells ♪
439
00:23:22,504 --> 00:23:24,437
♪ Jingle all the way
440
00:23:24,472 --> 00:23:26,163
♪ Oh what fun
441
00:23:26,197 --> 00:23:29,580
Sloan: Was wondering if
it is still available.
442
00:23:29,615 --> 00:23:31,996
It is not.
443
00:23:32,031 --> 00:23:33,377
Thanks a lot.
444
00:23:33,412 --> 00:23:35,655
Merry Christmas to you too.
445
00:23:35,690 --> 00:23:38,451
Are you hiring right
now by any chance?
446
00:23:38,486 --> 00:23:42,386
Nope, okay, that's just
the pizza then.
447
00:23:42,421 --> 00:23:46,839
Hi, Mom, hi, Dad, just
wanted to call and say hi
448
00:23:46,873 --> 00:23:50,118
because I'm home and you're
not and it's Christmas
449
00:23:50,152 --> 00:23:51,464
and that's weird.
450
00:23:51,499 --> 00:23:54,778
But miss you guys
and I don't know,
451
00:23:54,812 --> 00:23:57,643
hope you're having a good
time and I'll see you
452
00:23:57,677 --> 00:24:01,888
back here when you're all
tan and in the new year.
453
00:24:01,923 --> 00:24:04,960
Okay, love you, bye.
454
00:24:10,621 --> 00:24:14,625
♪♪♪
455
00:24:48,279 --> 00:24:55,286
[Rustling sounds]
456
00:24:57,219 --> 00:25:02,431
Kay: Sloan, are
you sleeping, over.
457
00:25:02,466 --> 00:25:05,607
Sloan, Sloan,
Sloan, Sloan, Sloan.
458
00:25:05,642 --> 00:25:07,782
[Groans]
459
00:25:07,816 --> 00:25:10,819
Sloan, come in, over.
Sloan: Coming.
460
00:25:10,854 --> 00:25:13,995
Kay: Sloan.
Sloan: Kay-Kay.
461
00:25:14,029 --> 00:25:17,895
Kay: Sloannnnnnn!
Sloan: Shut up.
462
00:25:17,930 --> 00:25:20,173
Kay: Sloan!
463
00:25:20,208 --> 00:25:23,694
[Grumbles]
464
00:25:23,729 --> 00:25:26,939
Sloan: What are you
squawking about?
465
00:25:26,973 --> 00:25:28,630
Kay: Are you still sleeping?
466
00:25:28,665 --> 00:25:30,494
Sloan, get over
here on the double,
467
00:25:30,529 --> 00:25:32,185
that is a direct order.
468
00:25:32,220 --> 00:25:34,533
[Groans]
469
00:25:38,433 --> 00:25:40,469
Sloan: Kay-Kay.
470
00:25:41,919 --> 00:25:45,923
♪♪♪
471
00:25:50,894 --> 00:25:53,586
Ow!
472
00:25:53,621 --> 00:25:55,346
What the?
473
00:25:55,381 --> 00:25:57,486
No, stop.
474
00:26:01,629 --> 00:26:05,322
[Screams]
475
00:26:07,911 --> 00:26:09,878
[Screams]
476
00:26:09,913 --> 00:26:13,088
Kay: Cease fire,
cease fire, Dale!
477
00:26:13,123 --> 00:26:16,022
Come on, guys.
478
00:26:16,057 --> 00:26:17,679
You okay?
479
00:26:17,714 --> 00:26:18,887
Sloan: That hurt, dude.
480
00:26:18,922 --> 00:26:20,544
Kay: You're not supposed
to be in the kill zone
481
00:26:20,579 --> 00:26:21,787
without gear.
482
00:26:21,821 --> 00:26:23,340
Sloan: Did they
have to shoot me?
483
00:26:23,374 --> 00:26:24,962
Kay: Squad members are under
strict orders to pellet
484
00:26:24,997 --> 00:26:27,378
any unauthorized intruders.
485
00:26:27,413 --> 00:26:28,966
All right, that's it!
486
00:26:29,001 --> 00:26:31,313
Time's up, soldiers, get
your gear and move out!
487
00:26:31,348 --> 00:26:32,487
Sloan: Yeah, move out.
488
00:26:32,521 --> 00:26:33,626
Kay: Oh.
489
00:26:33,661 --> 00:26:35,835
Hey, Joy, Joy, good
shooting today.
490
00:26:35,870 --> 00:26:37,147
Woo.
491
00:26:37,181 --> 00:26:39,218
Come on.
492
00:26:41,392 --> 00:26:45,604
Sloan: You have no idea how
much my life sucks right now.
493
00:26:45,638 --> 00:26:47,606
Kay: Does it?
494
00:26:47,640 --> 00:26:50,505
Because I think getting to
hang out with yours truly
495
00:26:50,539 --> 00:26:53,232
equals the opposite of suck.
496
00:26:53,266 --> 00:26:55,510
Sloan: No, I know.
497
00:26:55,544 --> 00:26:57,374
I'm really happy
to see you, Kay-Kay.
498
00:27:00,135 --> 00:27:02,931
I'm sorry I'm such
a downer right now.
499
00:27:02,966 --> 00:27:06,797
Kay: I'm sorry
about your job.
500
00:27:06,832 --> 00:27:10,145
Sloan: I worked so
hard for this gig.
501
00:27:10,180 --> 00:27:11,388
And they just
pulled the plug,
502
00:27:11,422 --> 00:27:12,872
right at the
last minute like
503
00:27:12,907 --> 00:27:14,840
we're going in a
different direction,
504
00:27:14,874 --> 00:27:19,638
and then it was
over, just like that.
505
00:27:19,672 --> 00:27:21,605
Kay: Harsh.
506
00:27:21,640 --> 00:27:24,435
Okay, quick question, I know
I should know this intel.
507
00:27:24,470 --> 00:27:26,748
I am aware of that because,
you know, friendship.
508
00:27:26,783 --> 00:27:30,510
But, how exactly does one
make money with puppeting?
509
00:27:30,545 --> 00:27:32,512
Sloan: This was a
commercial, Kay,
510
00:27:32,547 --> 00:27:35,619
so it was going
to be legit money.
511
00:27:35,654 --> 00:27:36,965
I was counting on it
to cover my expenses
512
00:27:37,000 --> 00:27:38,829
for the next few months.
513
00:27:38,864 --> 00:27:40,486
Or at least help me not
freak out about bills
514
00:27:40,520 --> 00:27:41,763
every single day.
515
00:27:41,798 --> 00:27:43,662
Plus, it would have helped me
land bigger gigs like in TV.
516
00:27:43,696 --> 00:27:45,629
Kay: So, what are
you going to do?
517
00:27:45,664 --> 00:27:47,596
Sloan: I don't know.
518
00:27:47,631 --> 00:27:50,047
I was not prepared to be
broke over the holidays.
519
00:27:50,082 --> 00:27:51,497
Kay: You should
always be prepared.
520
00:27:51,531 --> 00:27:55,881
The people who are not,
lose their limbs and die.
521
00:27:55,915 --> 00:27:58,711
Come with me, I know what
will make you feel better.
522
00:28:00,023 --> 00:28:03,026
♪♪♪
523
00:28:12,242 --> 00:28:14,589
Okay, that's just insulting,
give me, give this to me.
524
00:28:14,623 --> 00:28:17,247
This is an AR-15, you've got
to shoot it like you mean it.
525
00:28:17,281 --> 00:28:19,283
Watch, learn.
526
00:28:23,494 --> 00:28:24,461
Got it?
527
00:28:24,495 --> 00:28:27,878
Okay, take it, it's
got 250 balls in it.
528
00:28:27,913 --> 00:28:30,743
Don't shoot it like
a wimp, let her rip.
529
00:28:35,610 --> 00:28:39,027
Boo-yah!
530
00:28:39,062 --> 00:28:42,099
♪♪♪
531
00:28:46,103 --> 00:28:48,105
Maureen: Hey, gals, they
got great trees here, huh?
532
00:28:48,140 --> 00:28:49,555
This one is nice.
533
00:28:49,589 --> 00:28:51,937
Oh look, needles
coming off, never mind.
534
00:28:51,971 --> 00:28:55,595
Oh, that's a nice small one,
I don't need a stool.
535
00:28:55,630 --> 00:28:56,735
Yeah.
536
00:28:56,769 --> 00:28:57,943
Oh, look at this one.
537
00:28:57,977 --> 00:28:59,876
Sloan: Didn't they already
put up a tree for you guys?
538
00:28:59,910 --> 00:29:01,740
Maureen: That one is fake,
it stinks of moth balls.
539
00:29:01,774 --> 00:29:03,327
We prefer the
fresh pine smell,
540
00:29:03,362 --> 00:29:05,605
needles falling all over
the floor, you know,
541
00:29:05,640 --> 00:29:07,780
the real deal.
542
00:29:09,402 --> 00:29:11,266
This one here.
543
00:29:11,301 --> 00:29:12,474
Andy: You like this
one, Mrs. Kelly?
544
00:29:12,509 --> 00:29:13,475
Maureen: Yeah,
yeah, yeah, yeah.
545
00:29:13,510 --> 00:29:15,443
Andy: Hey, Sloan.
546
00:29:15,477 --> 00:29:17,031
Maureen: Oh, I think
that's a beauty.
547
00:29:17,065 --> 00:29:18,066
What do you think, Sloanie?
548
00:29:18,101 --> 00:29:19,550
Sloan: How are you
going to get it home?
549
00:29:19,585 --> 00:29:20,620
Maureen: Well, that's
why I called you,
550
00:29:20,655 --> 00:29:23,865
we're going to put it
on top of the Rambler.
551
00:29:23,900 --> 00:29:26,661
Sloan: Yeah, the
Rambler is in the shop.
552
00:29:26,695 --> 00:29:27,869
Maureen: Damn.
553
00:29:27,904 --> 00:29:29,457
Well, we're going to
have to carry it then.
554
00:29:29,491 --> 00:29:31,321
How much you want
for this one, Andy?
555
00:29:31,355 --> 00:29:33,668
Andy: This one is $40.
556
00:29:33,702 --> 00:29:35,394
Maureen: We'll
take it, tie it up.
557
00:29:35,428 --> 00:29:36,809
Andy: Sure thing, Mrs. Kelly.
558
00:29:36,844 --> 00:29:39,087
Maureen: Yeah,
that's perfect.
559
00:29:42,194 --> 00:29:43,712
Sloan: Hey.
560
00:29:43,747 --> 00:29:45,093
Andy: Hey.
561
00:29:45,128 --> 00:29:46,923
It's good seeing your
grandma again, she's a hoot.
562
00:29:46,957 --> 00:29:47,958
Sloan: Yeah.
563
00:29:47,993 --> 00:29:49,235
By hoot, you mean someone
who will eventually
564
00:29:49,270 --> 00:29:50,892
drive you insane.
565
00:29:50,927 --> 00:29:52,791
[Laughs]
566
00:29:52,825 --> 00:29:54,344
Nah, she's all right.
567
00:29:54,378 --> 00:29:57,761
I mean she's the only one
in my family here now, so.
568
00:29:57,796 --> 00:29:59,970
Andy: Oh my God.
569
00:30:00,005 --> 00:30:01,903
Sloan, I'm, I'm so
sorry, I had no idea.
570
00:30:01,938 --> 00:30:03,525
Sloan: No.
571
00:30:03,560 --> 00:30:05,148
My grandpa passed
away last year,
572
00:30:05,182 --> 00:30:06,597
my parents are
just traveling.
573
00:30:06,632 --> 00:30:08,634
I just mean my grandma
is the only one here now.
574
00:30:08,668 --> 00:30:10,153
Andy: Ah.
575
00:30:10,187 --> 00:30:11,430
Maureen: Thank you, Andy.
576
00:30:11,464 --> 00:30:12,914
Merry Christmas.
577
00:30:12,949 --> 00:30:14,329
Andy: Merry Christmas to you.
578
00:30:14,364 --> 00:30:16,435
Maureen: All right,
gang, let's get to it.
579
00:30:16,469 --> 00:30:18,057
All right, come on.
580
00:30:18,092 --> 00:30:20,646
Don't push, don't
push, all right?
581
00:30:20,680 --> 00:30:21,992
That's it.
582
00:30:22,027 --> 00:30:23,338
Sloan: So...
Maureen: This way, this way.
583
00:30:23,373 --> 00:30:24,753
Sloan: Get good tips, huh?
584
00:30:24,788 --> 00:30:26,617
Andy: Well, your grandma
just tipped me $50, so...
585
00:30:26,652 --> 00:30:27,860
Sloan: What?
586
00:30:27,895 --> 00:30:31,208
Andy: Well, $5, but,
you know, adds up.
587
00:30:31,243 --> 00:30:32,589
Want me to just deliver it?
588
00:30:32,623 --> 00:30:34,556
Sloan: No, they got it.
589
00:30:34,591 --> 00:30:37,974
Andy, I was thinking, um,
if you guys still need help
590
00:30:38,008 --> 00:30:42,012
around here, I guess
I could, you know,
591
00:30:42,047 --> 00:30:47,638
I could just lend a hand for,
for a few weeks if you need.
592
00:30:47,673 --> 00:30:51,401
I'll take the job, if
it's still available.
593
00:30:51,435 --> 00:30:53,990
Andy: Can you work nights?
594
00:30:54,024 --> 00:30:55,957
Sloan: Yeah.
595
00:30:55,992 --> 00:30:57,510
Andy: Great.
596
00:30:57,545 --> 00:30:59,650
Maureen: The rope came off,
the rope came off this end.
597
00:30:59,685 --> 00:31:03,344
Elly, come around the front
and help me with this thing.
598
00:31:03,378 --> 00:31:04,483
Sloan: Here, let me get it.
599
00:31:04,517 --> 00:31:06,865
Maureen: Oh, thank you.
600
00:31:06,899 --> 00:31:08,142
Don't push though, okay?
601
00:31:08,176 --> 00:31:09,419
[Laughs]
602
00:31:09,453 --> 00:31:11,559
Andy: So these are balsam
which are a bit more fragrant
603
00:31:11,593 --> 00:31:13,561
than the rest.
604
00:31:13,595 --> 00:31:16,495
Over here, we've got green
spruces and fraser firs
605
00:31:16,529 --> 00:31:19,843
which are tiered so there's
more room for ornaments.
606
00:31:19,878 --> 00:31:22,742
And over there we've got
wreaths, garlands, hollies,
607
00:31:22,777 --> 00:31:24,986
stands, and toppers.
608
00:31:25,021 --> 00:31:26,919
We do deliver, but mostly
you'll be wrapping up
609
00:31:26,954 --> 00:31:28,196
and tying down.
610
00:31:28,231 --> 00:31:30,681
Ooh, do you know how to
tie a trucker's hitch?
611
00:31:30,716 --> 00:31:32,166
Sloan: Can't be that hard.
612
00:31:32,200 --> 00:31:33,581
Andy: Okay, that
would be a no.
613
00:31:33,615 --> 00:31:36,239
Uh, it's a bit tricky, I'll
give you a lesson later.
614
00:31:36,273 --> 00:31:38,827
And do you have any gloves?
615
00:31:38,862 --> 00:31:40,312
Sloan: I got these.
616
00:31:40,346 --> 00:31:41,623
[Laughs]
617
00:31:41,658 --> 00:31:44,695
Andy: Cute but you might want
to pick up some work gloves.
618
00:31:44,730 --> 00:31:46,283
Sloan: Is that it?
619
00:31:46,318 --> 00:31:48,009
Andy: That's it.
620
00:31:48,044 --> 00:31:50,287
Sloan: Cool.
621
00:31:50,322 --> 00:31:52,496
Seems easy enough.
622
00:31:53,842 --> 00:31:57,846
♪♪♪
623
00:32:03,852 --> 00:32:07,995
♪♪♪
624
00:32:10,998 --> 00:32:13,414
- Start at 7:00.
- Yes.
625
00:32:14,415 --> 00:32:16,382
Sloan: All right, I'm going
to just hand that off to you,
626
00:32:16,417 --> 00:32:19,523
you can get it
tied up over there.
627
00:32:19,558 --> 00:32:20,800
Okay?
628
00:32:20,835 --> 00:32:22,216
Yep, there we go.
629
00:32:22,250 --> 00:32:24,459
Yep, I'll just catch
up to you in a minute.
630
00:32:26,082 --> 00:32:27,980
- Oh!
631
00:32:28,015 --> 00:32:29,257
Sloan: Sorry.
632
00:32:29,292 --> 00:32:33,296
♪♪♪
633
00:32:42,374 --> 00:32:46,930
[Pants]
634
00:32:48,414 --> 00:32:51,383
Andy: Hey, how are you doing?
635
00:32:51,417 --> 00:32:53,419
[Sighs]
636
00:32:53,454 --> 00:32:55,870
Sloan: Just
catching my breath.
637
00:32:59,046 --> 00:33:02,946
So, are you going to tell
me what you've been doing
638
00:33:02,981 --> 00:33:05,638
these last few years?
639
00:33:05,673 --> 00:33:08,124
[Laughs]
640
00:33:08,158 --> 00:33:10,781
Andy: You make it sound
like I've been on the lamb
641
00:33:10,816 --> 00:33:12,852
or something.
642
00:33:12,887 --> 00:33:14,440
Well, what do
you want to know?
643
00:33:14,475 --> 00:33:17,754
Sloan: I don't know,
give me the highlights.
644
00:33:17,788 --> 00:33:20,791
Andy: The highlights, okay.
645
00:33:20,826 --> 00:33:23,932
Well, the last season I
worked here was my senior
646
00:33:23,967 --> 00:33:27,764
of college which was also
the last time I saw you,
647
00:33:27,798 --> 00:33:30,698
which was also around the
time where you got all weird,
648
00:33:30,732 --> 00:33:33,632
so I guess we
could start there.
649
00:33:33,666 --> 00:33:35,668
Sloan: I didn't get weird,
how did I get weird?
650
00:33:35,703 --> 00:33:37,394
Andy: Uh, yeah you did.
651
00:33:37,429 --> 00:33:40,087
You were finishing up at
Mecca and you got all dark
652
00:33:40,121 --> 00:33:42,779
and arty emo weird.
653
00:33:42,813 --> 00:33:45,092
Sloan: Okay, well we can
argue that later, just,
654
00:33:45,126 --> 00:33:47,094
go on with your story.
655
00:33:47,128 --> 00:33:51,374
My eyes will be closed,
but I'm totally listening.
656
00:33:51,408 --> 00:33:53,790
Andy: Okay.
657
00:33:53,824 --> 00:33:55,861
Let's see, the highlights.
658
00:33:55,895 --> 00:33:59,968
Uh, I studied history at
Bowdoin for a little bit,
659
00:34:00,003 --> 00:34:02,316
then Marine Biology, and
ended up with a degree
660
00:34:02,350 --> 00:34:04,249
in Environmental Studies.
661
00:34:04,283 --> 00:34:05,940
Worked on a fishing
boat for a season,
662
00:34:05,974 --> 00:34:08,253
tended bar at Bob's Pizza.
663
00:34:08,287 --> 00:34:10,600
Then I moved to Boston
where I was in a band
664
00:34:10,634 --> 00:34:12,050
for a nanosecond.
665
00:34:12,084 --> 00:34:15,570
We were completely awful
and are you even awake?
666
00:34:15,605 --> 00:34:19,022
Sloan: Yep, totally,
yep, go on.
667
00:34:19,057 --> 00:34:22,094
Andy: No that, that's it.
668
00:34:22,129 --> 00:34:24,510
My dad wants to retire in a
few years so I've joined the
669
00:34:24,545 --> 00:34:26,064
family business full time.
670
00:34:26,098 --> 00:34:28,273
Sloan: I guess I would have
known all that if we had
671
00:34:28,307 --> 00:34:29,550
stayed in better touch.
672
00:34:29,584 --> 00:34:31,759
Andy: Well, you only have
yourself to blame for that.
673
00:34:31,793 --> 00:34:33,588
Sloan: Oh, really,
it's all on me, huh?
674
00:34:33,623 --> 00:34:35,383
Andy: Uh, yeah it is.
675
00:34:35,418 --> 00:34:37,040
I mean right before
you left for New York,
676
00:34:37,075 --> 00:34:39,456
you basically just
stopped talking.
677
00:34:39,491 --> 00:34:40,906
Sloan: I don't even remember
seeing you before
678
00:34:40,940 --> 00:34:42,218
I left for New York.
679
00:34:42,252 --> 00:34:45,290
Andy: Uh huh, my
point exactly.
680
00:34:45,324 --> 00:34:47,602
Mr. Skillin: So, think you can
handle the glamorous world
681
00:34:47,637 --> 00:34:49,949
of Christmas trees, Sloan?
682
00:34:49,984 --> 00:34:52,228
Andy: Yeah, you got another
week in you or is this it?
683
00:34:57,888 --> 00:35:00,132
Mr. Skillin: You always had
a way with the women, kid.
684
00:35:02,686 --> 00:35:04,861
Andy: Night.
685
00:35:06,345 --> 00:35:10,418
♪♪♪
686
00:35:15,320 --> 00:35:18,771
Santa: Dah, da, da, da, dah,
da, da, da, dah, da, dah,
687
00:35:18,806 --> 00:35:20,463
da, da, da, da, da, da.
688
00:35:20,497 --> 00:35:23,397
Merry Christmas to me.
689
00:35:23,431 --> 00:35:26,814
Da, da, da, da, da, dah,
da, da, da, dah, dah.
690
00:35:28,195 --> 00:35:32,164
♪♪♪
691
00:35:39,275 --> 00:35:41,311
Sloan: Why is
he burying that?
692
00:35:45,798 --> 00:35:47,835
What is that?
693
00:35:51,079 --> 00:35:53,185
It's a treasure.
694
00:35:54,497 --> 00:35:58,501
♪♪♪
695
00:36:03,506 --> 00:36:06,198
Santa: Wait, how am I going
to remember this spot?
696
00:36:06,233 --> 00:36:08,166
I'm going to need
a marker, yeah.
697
00:36:08,200 --> 00:36:12,411
Uh, hmm, uh.
698
00:36:12,446 --> 00:36:16,450
Ah, 55 Holly Star,
yes, 55 Holly Star.
699
00:36:19,211 --> 00:36:22,041
Sloan: 55 Holly Star.
700
00:36:22,076 --> 00:36:24,837
55 Holly Star.
701
00:36:24,872 --> 00:36:27,495
55 Holly Star.
702
00:36:27,530 --> 00:36:31,534
55 Holly Star.
703
00:36:33,777 --> 00:36:35,434
Kay-Kay, do you copy?
704
00:36:35,469 --> 00:36:36,677
Kay: Sloan,
what's the matter?
705
00:36:36,711 --> 00:36:37,816
Over.
706
00:36:37,850 --> 00:36:39,335
Sloan: Something has come up,
meet me at the falls
707
00:36:39,369 --> 00:36:40,646
in an hour.
708
00:36:40,681 --> 00:36:41,751
Kay: Over.
Sloan: Stat.
709
00:36:41,785 --> 00:36:42,821
Kay: Over.
Sloan: Copy.
710
00:36:42,855 --> 00:36:43,925
Kay: You've got
to say over,
711
00:36:43,960 --> 00:36:46,031
it's imperative, over.
Sloan: Over.
712
00:36:48,827 --> 00:36:50,587
55 Holly Star.
713
00:36:50,622 --> 00:36:51,761
Mr. Skillin: You
okay there, Sloan?
714
00:36:51,795 --> 00:36:53,349
Sloan: Yeah, thanks
for letting me crash.
715
00:36:53,383 --> 00:36:55,834
See you later, Andy.
716
00:36:55,868 --> 00:36:58,008
Andy: All right.
717
00:36:59,769 --> 00:37:03,773
[Waves crashing]
718
00:37:13,852 --> 00:37:15,854
[Car honks]
719
00:37:20,307 --> 00:37:22,170
Kay: What's up,
what's so urgent?
720
00:37:22,205 --> 00:37:23,724
Sloan: I saw what's
in the bag, Kay-Kay.
721
00:37:23,758 --> 00:37:25,346
It was there, it's real.
722
00:37:25,381 --> 00:37:26,520
Kay: We already
went through this,
723
00:37:26,554 --> 00:37:27,969
Santa Claus
burying something.
724
00:37:28,004 --> 00:37:29,695
Sloan: Obviously it was
someone dressed as Santa.
725
00:37:29,730 --> 00:37:31,179
Kay: Who?
726
00:37:31,214 --> 00:37:32,526
Sloan: I don't know,
it could be anyone,
727
00:37:32,560 --> 00:37:33,699
but I remembered
another piece of it.
728
00:37:33,734 --> 00:37:35,011
It came to me in a dream.
729
00:37:35,045 --> 00:37:36,288
Kay: A dream?
730
00:37:36,323 --> 00:37:38,256
No, no, no, you do not pull
me out of tactical tag unit
731
00:37:38,290 --> 00:37:39,774
to tell me about a dream.
732
00:37:39,809 --> 00:37:41,259
Six, five, five, four--
Sloan: What are you doing?
733
00:37:41,293 --> 00:37:42,329
Why are you counting?
734
00:37:42,363 --> 00:37:43,571
Kay: I only give people
six seconds to tell me
735
00:37:43,606 --> 00:37:45,090
about dreams, three, two--
736
00:37:45,124 --> 00:37:46,712
Sloan: Oh, forget
about the dream,
737
00:37:46,747 --> 00:37:48,058
the important
part is the money.
738
00:37:48,093 --> 00:37:50,751
What if it's still there just
waiting for us to dig it up?
739
00:37:50,785 --> 00:37:53,823
Kay: Wait, wait, hold
up, back up, what money?
740
00:37:53,857 --> 00:37:55,445
Sloan: That is what I'm
trying to tell you,
741
00:37:55,480 --> 00:37:57,482
there is cash in
this bag, dude.
742
00:37:57,516 --> 00:37:58,931
Like a lot of it.
743
00:37:58,966 --> 00:38:00,761
Like a real life freaking
buried treasure.
744
00:38:00,795 --> 00:38:02,832
Kay: You do realize how
crazy this sounds, right?
745
00:38:02,866 --> 00:38:04,903
Sloan: Santa even gave
himself a marker to remember
746
00:38:04,937 --> 00:38:06,284
where he buried it.
747
00:38:06,318 --> 00:38:08,182
55 Holly Star.
748
00:38:08,216 --> 00:38:09,459
Kay: What the hell
does that mean?
749
00:38:09,494 --> 00:38:13,325
Sloan: I don't know, but I
think it might be an address.
750
00:38:13,360 --> 00:38:15,051
Let's go.
751
00:38:15,085 --> 00:38:16,155
Let's go!
752
00:38:16,190 --> 00:38:18,192
Kay: Okay.
753
00:38:23,646 --> 00:38:25,786
Sloan: This is it,
Kay, this is our moment.
754
00:38:25,820 --> 00:38:27,270
This could change everything.
755
00:38:27,305 --> 00:38:28,892
Kay: What do you mean?
756
00:38:28,927 --> 00:38:30,825
Sloan: This could be like
winning the lottery.
757
00:38:30,860 --> 00:38:32,724
What are you going to do
with your half of the money?
758
00:38:32,758 --> 00:38:34,001
Kay: Buy a new truck.
759
00:38:34,035 --> 00:38:35,830
Sloan: Come on, there could
be like a million bucks
760
00:38:35,865 --> 00:38:37,211
in this bag.
761
00:38:37,245 --> 00:38:38,557
Kay: Two trucks.
762
00:38:38,592 --> 00:38:39,351
Sloan: Forget the trucks.
763
00:38:39,386 --> 00:38:41,284
Kay: What do you
want me to say?
764
00:38:41,319 --> 00:38:42,596
Sloan: Dude, I sell
Christmas trees,
765
00:38:42,630 --> 00:38:44,252
you work at a paintball park.
766
00:38:44,287 --> 00:38:45,530
Kay: So?
767
00:38:45,564 --> 00:38:47,048
Sloan: We find this money,
you can do whatever
768
00:38:47,083 --> 00:38:48,567
the hell we want.
769
00:38:48,602 --> 00:38:52,778
I'm talking Beverly Hills,
Bermuda, Buenos Aires,
770
00:38:52,813 --> 00:38:54,677
you could own that
paintball park.
771
00:38:54,711 --> 00:38:57,058
I can have a new
studio, my own theater,
772
00:38:57,093 --> 00:38:59,129
I could have my own TV show.
773
00:38:59,164 --> 00:39:01,339
Oh, it's right up here.
774
00:39:02,650 --> 00:39:06,999
♪♪♪
775
00:39:10,002 --> 00:39:12,004
OnStar: You have reached
your destination.
776
00:39:13,040 --> 00:39:19,771
♪♪♪
777
00:39:19,805 --> 00:39:21,807
[Doors close]
778
00:39:24,431 --> 00:39:28,607
Sloan: This can't be it.
779
00:39:28,642 --> 00:39:31,783
This can't be it, how would
I have gotten this far?
780
00:39:31,817 --> 00:39:34,993
I was just a little kid and
this is miles from town.
781
00:39:39,446 --> 00:39:43,035
No, no, in my memory I
followed Santa Claus
782
00:39:43,070 --> 00:39:46,487
on foot, from my house,
and then there were,
783
00:39:46,522 --> 00:39:49,076
there were tons of trees,
like it was a forest.
784
00:39:57,360 --> 00:39:59,017
Something really did
happen that night, Kay,
785
00:39:59,051 --> 00:40:00,398
I am not making it up.
786
00:40:00,432 --> 00:40:01,916
I know it sounds crazy.
787
00:40:01,951 --> 00:40:03,987
Kay: All right, all right.
788
00:40:04,022 --> 00:40:06,334
Try to establish
some relevant facts.
789
00:40:06,369 --> 00:40:07,853
How old do you
think you were?
790
00:40:07,888 --> 00:40:11,201
Sloan: I don't know,
five maybe, four.
791
00:40:11,236 --> 00:40:15,827
Really young, like
barely a person.
792
00:40:15,861 --> 00:40:17,829
What's the youngest
age you can remember?
793
00:40:17,863 --> 00:40:19,347
Kay: I hardly remember
what I had for breakfast.
794
00:40:19,382 --> 00:40:20,625
Sloan: I mean regular people.
795
00:40:20,659 --> 00:40:23,386
Kay: Probably about three.
796
00:40:23,421 --> 00:40:25,319
Sloan: How is anyone supposed
to remember back that far?
797
00:40:25,353 --> 00:40:26,803
That's impossible.
798
00:40:26,838 --> 00:40:29,461
Kay: Control your mind,
don't let it control you.
799
00:40:29,496 --> 00:40:30,807
Sloan: You say that
the other night?
800
00:40:30,842 --> 00:40:33,258
Kay: Mm-hmm.
801
00:40:33,292 --> 00:40:35,605
Sloan: Well, it's your
commanding officer?
802
00:40:35,640 --> 00:40:37,089
What does that have
to do with anything?
803
00:40:37,124 --> 00:40:38,919
Kay: Everything, actually.
804
00:40:38,953 --> 00:40:41,784
It's all in the
mind, memories.
805
00:40:41,818 --> 00:40:44,096
You ever been hypnotized?
806
00:40:45,926 --> 00:40:48,998
Sloan: So wait, you believe
your commanding officer
807
00:40:49,032 --> 00:40:53,209
has actual military
mind control powers,
808
00:40:53,243 --> 00:40:54,555
that's what you're saying?
809
00:40:54,590 --> 00:40:55,694
Kay: I'm not saying
anything more,
810
00:40:55,729 --> 00:40:58,076
he is very private
about what he knows.
811
00:40:58,110 --> 00:41:00,492
Sloan: Oh, kind of
like top secret.
812
00:41:00,527 --> 00:41:02,011
Kay: Pretty much.
813
00:41:02,045 --> 00:41:04,254
Sloan: Well, maybe that's
because he doesn't really--
814
00:41:04,289 --> 00:41:06,394
Gant: Doesn't really what?
815
00:41:06,429 --> 00:41:07,637
Sloan: How did
you get in here?
816
00:41:07,672 --> 00:41:09,467
How did he get in here?
Kay: I have no idea.
817
00:41:09,501 --> 00:41:11,883
Gant: Doesn't really
know anything?
818
00:41:11,917 --> 00:41:14,057
Sloan: No, no, no.
819
00:41:14,092 --> 00:41:17,785
Maybe he doesn't really--
isn't authorized--
820
00:41:17,820 --> 00:41:19,097
Kay: Save yourself,
save yourself.
821
00:41:19,131 --> 00:41:21,064
Sloan: Doesn't want to
declassify this kind of
822
00:41:21,099 --> 00:41:26,553
information for civilian
consumption, Sir.
823
00:41:26,587 --> 00:41:29,487
Gant: I see.
824
00:41:29,521 --> 00:41:33,456
Would you describe yourself
as unusually morbid?
825
00:41:33,491 --> 00:41:34,595
Sloan: No.
826
00:41:34,630 --> 00:41:36,390
Gant: Prone to depression?
827
00:41:36,424 --> 00:41:37,460
Sloan: Okay, what do
these questions have
828
00:41:37,495 --> 00:41:38,875
to do with hypnosis?
829
00:41:38,910 --> 00:41:40,567
Gant: Staff Sergeant Kavanaugh
said you experienced
830
00:41:40,601 --> 00:41:43,466
a Class 1 N.D.E.
Near Death Experience.
831
00:41:43,501 --> 00:41:45,330
Need to know how to
best handle that.
832
00:41:45,364 --> 00:41:47,056
Sloan: Well, it's not like
I traveled down a tunnel
833
00:41:47,090 --> 00:41:49,299
of white light or anything.
834
00:41:49,334 --> 00:41:51,129
It just kind of unlocked
a piece of a memory
835
00:41:51,163 --> 00:41:53,752
and I'm trying to get
to the rest of it.
836
00:41:53,787 --> 00:41:56,341
Gant: Hypnosis
is a useful tool,
837
00:41:56,375 --> 00:41:58,101
but it must be approached
with extreme care
838
00:41:58,136 --> 00:41:59,931
and the utmost caution.
839
00:41:59,965 --> 00:42:01,139
[Laughs]
840
00:42:01,173 --> 00:42:02,761
Sloan: Okay. I kind of doubt
it's going to work at all,
841
00:42:02,796 --> 00:42:03,831
if I'm being honest.
842
00:42:03,866 --> 00:42:05,523
Not trying to be a jerk
about it, I'm just,
843
00:42:05,557 --> 00:42:07,801
I'm kind of hard to fool.
844
00:42:07,835 --> 00:42:09,354
Gant: What do you do
for a living, Sloan?
845
00:42:09,388 --> 00:42:10,700
Sloan: I'm a puppeteer.
846
00:42:10,735 --> 00:42:13,565
Gant: Excellent, an art form
long and rich in tradition,
847
00:42:13,600 --> 00:42:14,946
isn't it?
Sloan: yeah.
848
00:42:14,980 --> 00:42:17,396
Gant: Look at me, look
at your hand, sleep.
849
00:42:17,431 --> 00:42:17,914
[Laughs]
850
00:42:17,949 --> 00:42:18,950
Kay: How the hell?
851
00:42:18,984 --> 00:42:20,365
Gant: That's what you
call a snap induction.
852
00:42:20,399 --> 00:42:21,539
Give me that chair, Kavanaugh.
853
00:42:21,573 --> 00:42:24,749
Kay: Oh yes, Sir.
854
00:42:26,958 --> 00:42:30,099
Gant: I need you to go back
as far as you can, Sloan.
855
00:42:30,133 --> 00:42:34,379
Back to the first
thing you can remember.
856
00:42:34,413 --> 00:42:40,696
Falling backward, as
far back as you can.
857
00:42:40,730 --> 00:42:43,008
Now tell me:
Where are you?
858
00:42:49,670 --> 00:42:52,984
Sloan: I'm at the
Saco drive in.
859
00:42:53,018 --> 00:42:59,128
They're open one night during
the winter, Christmas Eve.
860
00:42:59,162 --> 00:43:00,854
Gant: How old are you?
861
00:43:00,888 --> 00:43:04,202
Sloan: I'm 16.
862
00:43:04,236 --> 00:43:06,445
Someone is there with me.
863
00:43:06,480 --> 00:43:09,172
Gant: Stay relaxed, Sloan.
864
00:43:09,207 --> 00:43:13,832
As you listen to my voice,
feel yourself drifting back
865
00:43:13,867 --> 00:43:19,148
even earlier, younger.
866
00:43:19,182 --> 00:43:21,529
Go deeper into your past.
867
00:43:25,637 --> 00:43:29,330
Sloan: I'm about
five years old.
868
00:43:29,365 --> 00:43:31,643
My friends are with me.
869
00:43:31,678 --> 00:43:35,647
♪♪♪
870
00:43:40,238 --> 00:43:42,447
Kay-Kay, high five.
871
00:43:42,481 --> 00:43:44,000
Kay: Boo-yah.
872
00:43:44,035 --> 00:43:46,071
Sloan: Whoa, ouch.
873
00:43:47,521 --> 00:43:51,525
♪♪♪
874
00:44:14,444 --> 00:44:18,069
Kay: That was awesome.
875
00:44:18,103 --> 00:44:20,002
Gant: Interesting.
876
00:44:20,036 --> 00:44:22,660
It seems we've found a
point where you're stuck.
877
00:44:22,694 --> 00:44:24,592
Sloan: What do
you mean, stuck?
878
00:44:24,627 --> 00:44:27,354
Gant: Sometimes we
encounter a turning point
879
00:44:27,388 --> 00:44:28,976
in a person's life.
880
00:44:29,011 --> 00:44:31,634
A moment so important that
everything previous to it
881
00:44:31,669 --> 00:44:33,809
feels meaningless.
882
00:44:33,843 --> 00:44:36,156
It often acts as a block
to further retrieval.
883
00:44:36,190 --> 00:44:39,711
In your case, it
was that kiss.
884
00:44:39,746 --> 00:44:41,092
[Laughs]
885
00:44:41,126 --> 00:44:42,749
Sloan: That's ridiculous.
886
00:44:42,783 --> 00:44:44,509
Why could that be
a turning point?
887
00:44:44,543 --> 00:44:46,097
It was just a little kiss.
888
00:44:46,131 --> 00:44:47,443
Kay: With the boy you loved.
889
00:44:47,477 --> 00:44:49,479
Sloan: We were five.
890
00:44:49,514 --> 00:44:52,793
His family sells Christmas
trees in town every year.
891
00:44:52,828 --> 00:44:54,899
I see him once a year.
892
00:44:54,933 --> 00:44:57,039
That kiss meant
nothing to me.
893
00:44:57,073 --> 00:44:58,316
Gant: Mm.
894
00:44:58,350 --> 00:44:59,558
Apparently it did.
895
00:44:59,593 --> 00:45:01,560
Kay: To your inner self.
896
00:45:01,595 --> 00:45:03,735
Sloan: Again, we were five.
897
00:45:03,770 --> 00:45:06,842
It doesn't mean anything to
me now, to my outer self.
898
00:45:06,876 --> 00:45:09,741
I think my outer self should
get some say in this, right?
899
00:45:09,776 --> 00:45:11,432
Look, when I
slipped on the ice,
900
00:45:11,467 --> 00:45:14,573
I remembered stuff from the
night before that kiss,
901
00:45:14,608 --> 00:45:16,161
from Christmas Eve.
902
00:45:16,196 --> 00:45:18,716
I have stuff back there,
important memories.
903
00:45:18,750 --> 00:45:20,821
I need to get back there,
I need to find them.
904
00:45:20,856 --> 00:45:22,064
Gant: I'm sure that you do.
905
00:45:22,098 --> 00:45:24,342
What I am saying is, you
won't be able to access them
906
00:45:24,376 --> 00:45:26,724
through hypnosis, you'll
have to find another way.
907
00:45:28,104 --> 00:45:31,107
♪♪♪
908
00:45:42,532 --> 00:45:44,707
Sloan: Hey, I'm here
for the Rambler.
909
00:45:49,056 --> 00:45:53,336
Mr. Johnson, the '63 Rambler.
910
00:45:53,371 --> 00:45:55,304
Mr. Johnson: I heard you.
911
00:45:55,338 --> 00:45:56,995
I heard you.
912
00:45:57,030 --> 00:46:02,518
Let's see now,
plus towing fee.
913
00:46:02,552 --> 00:46:05,038
Storage.
914
00:46:05,072 --> 00:46:08,075
That's $283.85.
915
00:46:09,559 --> 00:46:13,563
♪♪♪
916
00:46:26,266 --> 00:46:27,646
Hey, your tail
light is busted,
917
00:46:27,681 --> 00:46:29,234
you know that, don't you?
918
00:46:29,269 --> 00:46:31,581
I mean, I can
fix that for you.
919
00:46:31,616 --> 00:46:34,826
I mean I'm kind of handy
at that, that's what I do.
920
00:46:34,861 --> 00:46:36,483
Sloan: What's that
going to run me?
921
00:46:36,517 --> 00:46:38,830
Mr. Johnson: Well, you've
got that cover and the bulb,
922
00:46:38,865 --> 00:46:40,521
a little bit of labor.
923
00:46:40,556 --> 00:46:42,523
40, 50 bucks.
924
00:46:42,558 --> 00:46:45,595
Sloan: That's okay, I think
I'll take my chances.
925
00:46:45,630 --> 00:46:47,321
Mr. Johnson: Yeah, well
suit yourself, the ticket
926
00:46:47,356 --> 00:46:52,671
will be twice as much,
think about it.
927
00:46:52,706 --> 00:46:54,708
All right.
928
00:46:57,573 --> 00:47:00,265
Kay: So, you don't
have a car again.
929
00:47:00,300 --> 00:47:01,819
Sloan: Busted tail light.
930
00:47:01,853 --> 00:47:03,096
And apparently my grandma
has already racked up
931
00:47:03,130 --> 00:47:05,684
like a million tickets
in that thing.
932
00:47:05,719 --> 00:47:07,307
Those tickets are
really expensive.
933
00:47:07,341 --> 00:47:09,930
Kay: Yeah, you
didn't know that?
934
00:47:09,965 --> 00:47:11,311
Sloan: Thanks for the lift.
935
00:47:11,345 --> 00:47:12,657
Kay: No problem.
936
00:47:12,691 --> 00:47:14,279
Sloan: Hey, Kay.
937
00:47:14,314 --> 00:47:16,592
Is it weird that the last
thing I remembered before
938
00:47:16,626 --> 00:47:19,975
I almost died was me
chasing a guy dressed
939
00:47:20,009 --> 00:47:21,493
like Santa Claus?
940
00:47:21,528 --> 00:47:23,461
Kay: What we remember
before we die is the thing
941
00:47:23,495 --> 00:47:25,221
that matters to us most.
942
00:47:25,256 --> 00:47:26,774
Sloan: Where did
that come from?
943
00:47:26,809 --> 00:47:28,880
Kay: Last night,
fortune cookie.
944
00:47:28,915 --> 00:47:30,917
So, yeah, your
memory makes sense.
945
00:47:30,951 --> 00:47:32,504
Sloan: Well, how
do you figure?
946
00:47:32,539 --> 00:47:34,644
Kay: Santa's bag was full
of cash and it's all about
947
00:47:34,679 --> 00:47:36,370
the Benjamins, right?
948
00:47:36,405 --> 00:47:38,510
You said it the other night,
your new mantra,
949
00:47:38,545 --> 00:47:40,305
money matters most.
950
00:47:40,340 --> 00:47:41,582
Sloan: I said that?
951
00:47:41,617 --> 00:47:42,825
Kay: You did indeed.
952
00:47:42,860 --> 00:47:44,620
Sloan: Huh.
953
00:47:44,654 --> 00:47:45,897
Kay: Out of my car.
954
00:47:45,932 --> 00:47:48,037
Sloan: Getting.
955
00:47:49,763 --> 00:47:51,765
[Door closes]
956
00:47:53,077 --> 00:47:57,288
♪♪♪
957
00:48:00,291 --> 00:48:01,671
[Laughs]
958
00:48:08,747 --> 00:48:11,164
Maureen: Oh, Sloanie.
Sloan: You look amazing.
959
00:48:11,198 --> 00:48:12,337
Maureen: Is that for me?
960
00:48:12,372 --> 00:48:14,892
Sloan: Yep, I get
a discount now.
961
00:48:14,926 --> 00:48:16,238
Maureen: Well, how come?
962
00:48:16,272 --> 00:48:18,102
Sloan: Took a job
selling Christmas trees
963
00:48:18,136 --> 00:48:20,967
for the Skillin family.
964
00:48:21,001 --> 00:48:22,589
I had to do something,
it's not like I got
965
00:48:22,623 --> 00:48:24,694
a severance package.
966
00:48:24,729 --> 00:48:26,973
Maureen: I'm more worried
about you severing your arm,
967
00:48:27,007 --> 00:48:29,113
you've always been
accident prone.
968
00:48:29,147 --> 00:48:31,494
Sloan: Low blow, Grandma.
969
00:48:31,529 --> 00:48:34,152
You might be right though,
almost cracked my skull open
970
00:48:34,187 --> 00:48:36,258
on the sidewalk
the other day.
971
00:48:36,292 --> 00:48:37,949
Maureen: How embarrassing.
972
00:48:37,984 --> 00:48:39,744
I hope nobody saw you.
973
00:48:39,778 --> 00:48:40,952
Sloan: Thank you
for your concern,
974
00:48:40,987 --> 00:48:42,091
that's very touching.
975
00:48:42,126 --> 00:48:43,092
[Laughs]
976
00:48:43,127 --> 00:48:44,956
Maureen: Toughen up, kiddo.
977
00:48:44,991 --> 00:48:46,233
Sloan: My life flashed
before my eyes.
978
00:48:46,268 --> 00:48:47,994
I'm trying to piece
together something I saw.
979
00:48:48,028 --> 00:48:49,616
Maureen: What was that?
980
00:48:49,650 --> 00:48:51,998
Sloan: Santa Claus
burying a bag.
981
00:48:52,032 --> 00:48:55,104
Maureen: It was probably
just your grandfather.
982
00:48:55,139 --> 00:48:56,968
Sloan: Wait, what?
983
00:48:57,003 --> 00:48:58,728
Maureen: He always used to
dress up as Santa Claus
984
00:48:58,763 --> 00:49:00,834
on Christmas Eve.
985
00:49:00,868 --> 00:49:04,113
Sloan: Okay, in my memory
he says 55 Holly Star.
986
00:49:04,148 --> 00:49:06,357
Does that mean
anything to you?
987
00:49:06,391 --> 00:49:09,049
Maureen: That's the last
thing he said before he died.
988
00:49:09,084 --> 00:49:11,810
55 Holly Star.
989
00:49:11,845 --> 00:49:13,985
He sat up in the bed like he
just remembered something,
990
00:49:14,020 --> 00:49:15,435
then he croaked.
991
00:49:15,469 --> 00:49:16,919
I gave up trying
to figure it out.
992
00:49:16,954 --> 00:49:19,887
It was probably just
some delirious ramble.
993
00:49:19,922 --> 00:49:22,028
He was no Orson Welles.
994
00:49:22,062 --> 00:49:23,857
Sloan: Why would he say--
Maureen: Andy.
995
00:49:23,891 --> 00:49:25,548
Sloan: Something completely
random like that?
996
00:49:25,583 --> 00:49:27,723
It must have meant something.
997
00:49:27,757 --> 00:49:30,174
Maureen: Not necessarily,
he always drank a lot
998
00:49:30,208 --> 00:49:31,830
on Christmas Eve.
999
00:49:31,865 --> 00:49:34,350
And when he was loaded,
he talked gibberish.
1000
00:49:34,385 --> 00:49:36,111
Now, let me get
back to my dancing.
1001
00:49:36,145 --> 00:49:38,354
Sloan: Wait, Grandma,
is there anything
1002
00:49:38,389 --> 00:49:40,391
of Grandpa's that I
can look through?
1003
00:49:40,425 --> 00:49:41,979
I just have this feeling
he must have
1004
00:49:42,013 --> 00:49:42,980
left something behind.
1005
00:49:43,014 --> 00:49:44,429
Maureen: I've got some
boxes of old photos
1006
00:49:44,464 --> 00:49:45,879
and things in my trunk.
1007
00:49:45,913 --> 00:49:46,984
I doubt you'll find
anything useful
1008
00:49:47,018 --> 00:49:49,193
but knock yourself out.
1009
00:49:51,850 --> 00:49:53,404
[Door closes]
1010
00:49:53,438 --> 00:49:55,026
Sloan: The guy who buried
the bag was my grandpa,
1011
00:49:55,061 --> 00:49:57,028
he's the Santa, over.
1012
00:49:57,063 --> 00:49:58,167
Kay: Grandfather?
1013
00:49:58,202 --> 00:49:59,927
What would he have been doing
with that kind of money?
1014
00:49:59,962 --> 00:50:02,413
Sloan: I have no idea but
it was definitely him. Over.
1015
00:50:02,447 --> 00:50:05,174
Kay: What do you
want to do now?
1016
00:50:05,209 --> 00:50:06,934
Sloan: Meet me at
my house in an hour.
1017
00:50:06,969 --> 00:50:08,453
Over and out.
1018
00:50:14,597 --> 00:50:19,085
Kay: Family photos,
nobody looks good.
1019
00:50:19,119 --> 00:50:20,569
Just--
1020
00:50:20,603 --> 00:50:22,260
[Laughs]
1021
00:50:22,295 --> 00:50:23,606
You.
1022
00:50:23,641 --> 00:50:25,815
[Laughs]
1023
00:50:25,850 --> 00:50:28,059
Ooh, girl.
1024
00:50:28,094 --> 00:50:29,474
You find anything?
1025
00:50:29,509 --> 00:50:30,613
Sloan: Not yet.
1026
00:50:30,648 --> 00:50:32,339
[Laughs]
1027
00:50:32,374 --> 00:50:34,376
Kay: Oh.
1028
00:50:37,275 --> 00:50:38,932
You know the chemical
components in a moth ball
1029
00:50:38,966 --> 00:50:40,865
could be used to make a bomb.
1030
00:50:40,899 --> 00:50:42,177
I bet you didn't know that.
1031
00:50:42,211 --> 00:50:44,282
Sloan: Didn't
need to know that.
1032
00:50:44,317 --> 00:50:45,904
[Coughs]
1033
00:50:45,939 --> 00:50:47,147
Kay: Oh, Grandma.
1034
00:50:47,182 --> 00:50:48,804
[Coughs]
1035
00:50:48,838 --> 00:50:50,461
Ugh.
1036
00:50:50,495 --> 00:50:53,050
Oh.
1037
00:50:53,084 --> 00:50:55,742
You really had a thing
with Andy Skillin, huh?
1038
00:50:55,776 --> 00:50:57,364
Sloan: Would you
please focus?
1039
00:50:57,399 --> 00:50:59,573
Kay: I'm just,
I'm not surprised.
1040
00:50:59,608 --> 00:51:01,817
You two used to
hang out a lot.
1041
00:51:04,268 --> 00:51:06,270
Sloan: There it is,
that's the Santa suit.
1042
00:51:06,304 --> 00:51:07,547
Kay: Let me see.
1043
00:51:07,581 --> 00:51:08,755
Sloan: And there's
my grandpa.
1044
00:51:08,789 --> 00:51:10,653
[Laughs]
1045
00:51:10,688 --> 00:51:12,655
Kay: The Star bar.
1046
00:51:13,967 --> 00:51:17,971
♪♪♪
1047
00:51:24,495 --> 00:51:26,152
Hennessy: What can I get yous?
1048
00:51:26,186 --> 00:51:28,947
Sloan: Does this bar ever
have a night for guys who
1049
00:51:28,982 --> 00:51:30,639
dress up like Santa Claus?
1050
00:51:30,673 --> 00:51:33,780
Like a Christmas party,
anything like that.
1051
00:51:33,814 --> 00:51:36,817
Hennessy: What are you guys
reporters or something?
1052
00:51:36,852 --> 00:51:39,544
Sloan: No, no, no, my, my
grandpa used to come here
1053
00:51:39,579 --> 00:51:42,099
I think and I have this
picture where he's,
1054
00:51:42,133 --> 00:51:44,825
he's at this bar and he's
dressed up like Santa Claus.
1055
00:51:44,860 --> 00:51:46,620
Wendy: Who's your grandfather?
1056
00:51:46,655 --> 00:51:49,451
Sloan: Walter Kelly.
1057
00:51:49,485 --> 00:51:52,316
Wendy: Walter Kelly, oh God.
1058
00:51:52,350 --> 00:51:54,041
Yeah, I can see
it in the eyes.
1059
00:51:54,076 --> 00:51:55,112
Hennessy: Yeah, a little bit.
1060
00:51:55,146 --> 00:51:56,492
Wendy: Good old Walt.
1061
00:51:56,527 --> 00:51:59,495
- Santa Claus pub crawl is
what you're asking about.
1062
00:51:59,530 --> 00:52:01,601
Hennessy: Yeah, they used to
do it every year and we were
1063
00:52:01,635 --> 00:52:03,706
the last pub on the crawl.
1064
00:52:03,741 --> 00:52:04,914
Sloan: And my
grandpa came to it?
1065
00:52:04,949 --> 00:52:06,192
Hennessy: Oh yeah.
1066
00:52:06,226 --> 00:52:07,745
Wendy: Well, of course he did,
it was the best place to be
1067
00:52:07,779 --> 00:52:08,677
on Christmas Eve, right?
1068
00:52:08,711 --> 00:52:09,678
Hennessy: Yeah.
Wendy: Yeah.
1069
00:52:09,712 --> 00:52:11,438
He was there that night,
the final year
1070
00:52:11,473 --> 00:52:12,957
of the Santa crawl.
1071
00:52:12,991 --> 00:52:14,200
Kay: They don't
do it anymore?
1072
00:52:14,234 --> 00:52:15,442
Wendy: Oh no.
1073
00:52:15,477 --> 00:52:16,512
Kay: Why not, what happened?
1074
00:52:16,547 --> 00:52:17,996
Wendy: Get my pictures.
1075
00:52:18,031 --> 00:52:20,689
Hennessy: There was a turf
war going on back then.
1076
00:52:20,723 --> 00:52:22,898
There was a lot
of money at stake.
1077
00:52:22,932 --> 00:52:24,762
Sloan: there were
gangs in Maine?
1078
00:52:24,796 --> 00:52:25,901
Maine gangs?
1079
00:52:25,935 --> 00:52:28,421
Wendy: No, not, not
gangs, lobster men.
1080
00:52:28,455 --> 00:52:30,733
They were defending their
territory against a fisherman
1081
00:52:30,768 --> 00:52:33,460
named, um, Gunther.
1082
00:52:33,495 --> 00:52:34,461
Hennessy: Dinklage.
Wendy: Gunther Dinklage.
1083
00:52:34,496 --> 00:52:35,462
Hennessy: Dinklage.
Wendy: That's right.
1084
00:52:35,497 --> 00:52:36,498
Hennessy: Yeah.
1085
00:52:36,532 --> 00:52:37,568
Wendy: He was the cause
of all the trouble.
1086
00:52:37,602 --> 00:52:39,086
Hennessy: Yeah, there's
Gunther right there,
1087
00:52:39,121 --> 00:52:40,536
that mean greedy
son of a bitch.
1088
00:52:40,571 --> 00:52:42,228
Wendy: He had a
dirty plan, right?
1089
00:52:42,262 --> 00:52:44,368
He was going to get rid
of all the competition.
1090
00:52:44,402 --> 00:52:47,025
So, he hired an old boat
mechanic, what was his name?
1091
00:52:47,060 --> 00:52:48,786
Hennessy: Bones Bradley.
Wendy: Bones Bradley.
1092
00:52:48,820 --> 00:52:49,994
Hennessy: That's him.
1093
00:52:50,028 --> 00:52:51,616
Wendy: That's who he hired
to sabotage all the lobster
1094
00:52:51,651 --> 00:52:52,962
boats in the harbor.
1095
00:52:52,997 --> 00:52:53,963
Hennessy: There's Bones.
1096
00:52:53,998 --> 00:52:56,483
You can tell from
the fear in his eyes.
1097
00:52:56,518 --> 00:52:58,727
Yeah, he agreed to
the deal, all right.
1098
00:52:58,761 --> 00:53:00,556
But later he had
change of heart and
1099
00:53:00,591 --> 00:53:01,902
he spilled the beans.
1100
00:53:01,937 --> 00:53:03,214
Wendy: Yeah.
1101
00:53:03,249 --> 00:53:04,595
Hennessy: But the lobster men
told him go ahead with the pay
1102
00:53:04,629 --> 00:53:07,736
off but to make sure that
they did it on the night
1103
00:53:07,770 --> 00:53:12,534
of the Santa crawl, so that
all of them can be here.
1104
00:53:12,568 --> 00:53:15,053
Wendy: Yeah, we didn't have any
idea what might happen next.
1105
00:53:15,088 --> 00:53:17,470
[Laughs]
1106
00:53:17,504 --> 00:53:19,230
Sloan: Which was?
1107
00:53:19,265 --> 00:53:20,818
Hennessy: Gunther coming
through that door
1108
00:53:20,852 --> 00:53:25,478
with three giant goons
and a bag full of cash.
1109
00:53:25,512 --> 00:53:28,653
As soon as he sat down with
Bones to make the deal--
1110
00:53:28,688 --> 00:53:29,861
Wendy: All hell broke loose.
1111
00:53:29,896 --> 00:53:30,931
Hennessy: Oh yeah.
1112
00:53:30,966 --> 00:53:32,243
Wendy: There were Santa
Clauses every which way,
1113
00:53:32,278 --> 00:53:33,244
flying all over.
1114
00:53:33,279 --> 00:53:34,832
Hennessy: Yeah, they
trashed my bar.
1115
00:53:34,866 --> 00:53:35,833
Wendy: Yeah.
1116
00:53:35,867 --> 00:53:37,490
Hennessy: Jackasses.
1117
00:53:37,524 --> 00:53:39,768
After that, no
more Santa crawl.
1118
00:53:39,802 --> 00:53:41,252
Wendy: No one knew what
happened to the cash
1119
00:53:41,287 --> 00:53:43,289
or even if there was any
cash in the bag at all.
1120
00:53:43,323 --> 00:53:45,256
The lobster men,
they pretended like
1121
00:53:45,291 --> 00:53:47,258
nothing had happened.
1122
00:53:47,293 --> 00:53:48,949
They may have
hated each other,
1123
00:53:48,984 --> 00:53:51,020
but when the cops came in,
they all banded together,
1124
00:53:51,055 --> 00:53:52,608
never talked about it again.
1125
00:53:52,643 --> 00:53:54,334
- That guy Gunther
is in jail,
1126
00:53:54,369 --> 00:53:57,786
they got him on tax evasion.
1127
00:53:57,820 --> 00:53:59,408
Hennessy: You know, every
now and then one of
1128
00:53:59,443 --> 00:54:01,824
those guys drifts in
here from time to time
1129
00:54:01,859 --> 00:54:06,795
and somebody
sometimes says--
1130
00:54:06,829 --> 00:54:08,659
[Laughs]
1131
00:54:08,693 --> 00:54:13,491
In all that confusion, they
picked up the wrong bag
1132
00:54:13,526 --> 00:54:15,838
and ran out of here
with a fortune.
1133
00:54:15,873 --> 00:54:18,772
[Laughs]
1134
00:54:18,807 --> 00:54:21,706
Yeah, wait, wait,
come to think of it,
1135
00:54:21,741 --> 00:54:23,881
it's your grandfather used
to tell that story the most.
1136
00:54:23,915 --> 00:54:25,227
Wendy: He did, yeah.
1137
00:54:25,262 --> 00:54:26,366
Hennessy: Yeah, he was
quite a character.
1138
00:54:26,401 --> 00:54:27,298
Wendy: Oh, he was.
1139
00:54:27,333 --> 00:54:28,713
He had a lot of friends,
your grandfather.
1140
00:54:28,748 --> 00:54:29,990
Hennessy: Oh yeah.
1141
00:54:30,025 --> 00:54:31,233
Wendy: Whenever Walter
Kelly was in the bar,
1142
00:54:31,268 --> 00:54:32,786
everybody got a pint.
1143
00:54:32,821 --> 00:54:35,720
Kay: Sorry, we never
asked your names.
1144
00:54:35,755 --> 00:54:38,413
Wendy: Oh, that's Hennessy.
1145
00:54:38,447 --> 00:54:39,724
That's nobody.
1146
00:54:39,759 --> 00:54:41,139
[Laughs]
1147
00:54:41,174 --> 00:54:42,624
And I'm Wendy.
1148
00:54:42,658 --> 00:54:45,799
Kay: Dammit, I thought your
name was going to be Holly.
1149
00:54:45,834 --> 00:54:47,076
Wendy: Holly?
1150
00:54:47,111 --> 00:54:48,319
Hennessy: Holly?
1151
00:54:48,354 --> 00:54:49,562
Wendy: Who's Holly?
1152
00:54:49,596 --> 00:54:51,598
Sloan: We're not
quite sure yet.
1153
00:54:53,704 --> 00:54:55,913
Maureen: Oh crap, I never
thought I'd have to hear
1154
00:54:55,947 --> 00:54:58,329
that cockamamie story again.
1155
00:54:58,364 --> 00:54:59,675
Sloan: Well, is there
any truth to it?
1156
00:54:59,710 --> 00:55:01,228
Maureen: Of course
there isn't.
1157
00:55:01,263 --> 00:55:03,127
Who told you all
of this any way?
1158
00:55:03,161 --> 00:55:04,335
Wendy?
1159
00:55:04,370 --> 00:55:06,958
I can't believe she's still
spinning that malarkey.
1160
00:55:06,993 --> 00:55:10,134
We don't have lobster wars
here for crying out loud,
1161
00:55:10,168 --> 00:55:12,343
this is Winter Harbor.
1162
00:55:12,378 --> 00:55:13,931
The people are nice here.
1163
00:55:13,965 --> 00:55:15,588
Kay: Sounded
pretty convincing.
1164
00:55:15,622 --> 00:55:16,761
Maureen: Who's this gal?
1165
00:55:16,796 --> 00:55:18,073
Sloan: It's Kay-Kay, Grandma.
1166
00:55:18,107 --> 00:55:19,626
Maureen: That's Kay-Kay?
1167
00:55:19,661 --> 00:55:20,696
Sloan: Yeah.
1168
00:55:20,731 --> 00:55:21,939
Kay-Kay: Yes, Ma'am.
1169
00:55:21,973 --> 00:55:24,355
Maureen: Mary Kay Kavanaugh,
what are you doing in that
1170
00:55:24,390 --> 00:55:25,805
ridiculous outfit?
1171
00:55:25,839 --> 00:55:27,185
Kay: As a member of an
elite fighting unit,
1172
00:55:27,220 --> 00:55:28,946
Ma'am, I'm required
to be in uniform.
1173
00:55:28,980 --> 00:55:30,327
Maureen: You
some kind of cop now?
1174
00:55:30,361 --> 00:55:32,570
Kay: No, but I am authorized
to make citizen's
1175
00:55:32,605 --> 00:55:33,847
arrest if necessary.
1176
00:55:33,882 --> 00:55:36,229
Sloan: At ease, soldier.
1177
00:55:36,263 --> 00:55:40,233
Grandma, what more can you
tell me about that night?
1178
00:55:40,267 --> 00:55:41,579
Maureen: Nothing.
1179
00:55:41,614 --> 00:55:43,823
Your grandfather told stories
like that all the time,
1180
00:55:43,857 --> 00:55:46,032
that's how he
entertained himself.
1181
00:55:46,066 --> 00:55:48,655
I loved him, but he
was a Grade A nut job.
1182
00:55:48,690 --> 00:55:51,071
Sloan: What about
the money part?
1183
00:55:51,106 --> 00:55:54,074
Maureen: One morning he
starts rambling on about all
1184
00:55:54,109 --> 00:55:56,491
this money he buried and
the next thing you know
1185
00:55:56,525 --> 00:55:59,217
he's digging up holes all
over town trying to find it,
1186
00:55:59,252 --> 00:56:00,426
the damn fool.
1187
00:56:00,460 --> 00:56:02,117
Sloan: How could he forget
where he buried it?
1188
00:56:02,151 --> 00:56:03,394
Maureen: Well, he
said he blacked out
1189
00:56:03,429 --> 00:56:04,671
and he couldn't
remember anything.
1190
00:56:04,706 --> 00:56:05,914
Kay: Did he ever
mention where he
1191
00:56:05,948 --> 00:56:07,398
might have buried it,
even a little hint?
1192
00:56:07,433 --> 00:56:08,572
Maureen: What
difference does it make?
1193
00:56:08,606 --> 00:56:11,264
If he had buried a bag,
it sure as hell wasn't
1194
00:56:11,298 --> 00:56:12,817
filled with any cash.
1195
00:56:12,852 --> 00:56:14,163
Sloan: Well, why not?
1196
00:56:14,198 --> 00:56:16,062
Maureen: Because none of
this lobster wars crap
1197
00:56:16,096 --> 00:56:17,615
ever happened.
1198
00:56:17,650 --> 00:56:19,030
How many times do
I got to tell you?
1199
00:56:19,065 --> 00:56:22,379
Sloan: I think it's true,
Grandma, I was there.
1200
00:56:22,413 --> 00:56:23,932
Maureen: What do you
mean you were there?
1201
00:56:23,966 --> 00:56:25,382
Sloan: I was with
grandpa that night,
1202
00:56:25,416 --> 00:56:28,902
I saw him bury the money,
it's a memory of mine.
1203
00:56:28,937 --> 00:56:30,179
Maureen: If you
saw something,
1204
00:56:30,214 --> 00:56:32,354
it's because you
wanted to see it.
1205
00:56:32,389 --> 00:56:34,080
Now you two shove
off now, I'm tired,
1206
00:56:34,114 --> 00:56:37,704
I've got to
take a nap.
1207
00:56:37,739 --> 00:56:39,603
Kay: They've got cocoa.
1208
00:56:43,538 --> 00:56:44,953
We might be able to
corroborate the waitress'
1209
00:56:44,987 --> 00:56:47,438
story by pulling up
some old police files.
1210
00:56:47,473 --> 00:56:48,681
Sloan: We don't
need police records,
1211
00:56:48,715 --> 00:56:51,062
what we need is for
me to remember where
1212
00:56:51,097 --> 00:56:52,478
that bag is buried.
1213
00:56:52,512 --> 00:56:55,239
Kay: I'm starving, what we
need is to go eat something.
1214
00:56:55,273 --> 00:56:57,241
Sloan: Kay-Kay, we are
in the middle of a
1215
00:56:57,275 --> 00:56:59,208
genuine mystery here,
we can eat later.
1216
00:56:59,243 --> 00:57:00,831
Let's recap what we know, go.
1217
00:57:00,865 --> 00:57:02,039
Kay: Roger that.
1218
00:57:02,073 --> 00:57:03,558
Your grandfather was knocking
them back at the Star bar
1219
00:57:03,592 --> 00:57:04,869
on Christmas Eve.
1220
00:57:04,904 --> 00:57:06,802
Gets totally wasted,
mistakenly ends up with a bag
1221
00:57:06,837 --> 00:57:09,080
full of cash and buries
it during a snowstorm.
1222
00:57:09,115 --> 00:57:11,531
Sloan: Right, and he gives
himself a marker to remember
1223
00:57:11,566 --> 00:57:13,430
it later, 55 Holly Star.
1224
00:57:13,464 --> 00:57:15,293
Kay: And the only two people
who know what that means
1225
00:57:15,328 --> 00:57:17,192
are your grandfather who
is no longer with us,
1226
00:57:17,226 --> 00:57:20,575
God bless him, and you,
and you don't remember.
1227
00:57:20,609 --> 00:57:22,853
Sloan: Except when my life
flashes before my eyes.
1228
00:57:26,581 --> 00:57:28,168
Kay: What about
a slice of pizza?
1229
00:57:28,203 --> 00:57:29,480
Oh, there's a good
place on East Adams
1230
00:57:29,515 --> 00:57:30,688
I've been hearing about.
1231
00:57:30,723 --> 00:57:31,931
Sloan: Oh my God, that's it.
1232
00:57:31,965 --> 00:57:33,208
Kay: Maybe a burger
would be better.
1233
00:57:33,242 --> 00:57:34,658
Sloan: I can remember
everything when my life
1234
00:57:34,692 --> 00:57:35,866
flashes before my eyes.
1235
00:57:35,900 --> 00:57:37,488
Kay: No, just go to Sal,
that place is great,
1236
00:57:37,523 --> 00:57:38,385
the meat coma.
1237
00:57:38,420 --> 00:57:39,490
Sloan: Kill me.
1238
00:57:39,525 --> 00:57:40,905
Kay: Brisket, sausage.
1239
00:57:40,940 --> 00:57:42,631
Wait, what?
1240
00:57:42,666 --> 00:57:44,909
Sloan: Kill me.
1241
00:57:44,944 --> 00:57:47,118
You're going to have
to try to kill me.
1242
00:57:49,500 --> 00:57:53,677
One, two, three, go.
1243
00:58:00,511 --> 00:58:02,444
Faster, what are you doing?
1244
00:58:02,479 --> 00:58:04,342
Kay: It didn't look like
you were going to move.
1245
00:58:04,377 --> 00:58:06,137
[Groans]
1246
00:58:06,172 --> 00:58:08,174
Sloan: You have to go
a lot faster than that,
1247
00:58:08,208 --> 00:58:10,141
I will get out of
the way, I swear.
1248
00:58:10,176 --> 00:58:12,212
Kay: You want me
to run you over?
1249
00:58:12,247 --> 00:58:16,147
Sloan: We are going for a
near death experience here.
1250
00:58:16,182 --> 00:58:18,391
That's the only way I might
get another clue about
1251
00:58:18,425 --> 00:58:20,531
where the money is buried.
1252
00:58:20,566 --> 00:58:23,085
Kay: I don't know, I want
you to find the cash, but--
1253
00:58:23,120 --> 00:58:25,122
Sloan: Look, I realize
that this might all just be
1254
00:58:25,156 --> 00:58:29,540
one giant fantasy, but it is
all I have right now, okay?
1255
00:58:29,575 --> 00:58:30,921
I'm depending on you.
1256
00:58:30,955 --> 00:58:32,474
[Groans]
1257
00:58:33,786 --> 00:58:35,684
All right, fine.
1258
00:58:35,719 --> 00:58:37,721
Maybe I should get
someone else to do it.
1259
00:58:37,755 --> 00:58:39,239
[Sighs]
1260
00:58:39,274 --> 00:58:43,589
Someone who really knows
the meaning of Semper Fi.
1261
00:58:43,623 --> 00:58:45,832
You know, killer instinct.
1262
00:58:52,390 --> 00:58:54,392
What are you doing?
1263
00:58:57,395 --> 00:58:58,811
Kay: Boo-yah!
1264
00:58:58,845 --> 00:59:00,709
Yes, come at me.
1265
00:59:00,744 --> 00:59:02,090
- Hey, Kay.
1266
00:59:02,124 --> 00:59:03,574
Kay: Mom, what?
1267
00:59:03,609 --> 00:59:05,162
Yes, I told you, I am
borrowing the car,
1268
00:59:05,196 --> 00:59:06,715
and we'll take it in later.
1269
00:59:06,750 --> 00:59:08,303
It's the kill car, remember?
1270
00:59:08,337 --> 00:59:10,408
I am trying to
pretend-kill Sloan.
1271
00:59:11,789 --> 00:59:15,793
♪♪♪
1272
00:59:25,251 --> 00:59:27,149
All right.
1273
00:59:28,979 --> 00:59:32,499
[Screams]
1274
00:59:32,534 --> 00:59:34,260
Sloan: Kay-kayyyyy!
1275
00:59:34,294 --> 00:59:40,093
[Screaming]
1276
00:59:40,128 --> 00:59:42,164
Kay: That was awesome.
1277
00:59:42,199 --> 00:59:43,787
[Laughs]
1278
00:59:43,821 --> 00:59:45,374
Well, I mean not like the
you almost dying part,
1279
00:59:45,409 --> 00:59:49,378
but, but everything else,
oh it was so much fun.
1280
00:59:49,413 --> 00:59:51,173
We should do that more often.
1281
00:59:51,208 --> 00:59:53,693
Ooh, you know, I
could have killed you.
1282
00:59:53,728 --> 00:59:58,836
Sloan: Yeah, that was my
brilliant yet asinine plan.
1283
00:59:58,871 --> 01:00:00,942
Kay: Mission unaccomplished.
Come here.
1284
01:00:00,976 --> 01:00:02,806
[Groans]
1285
01:00:02,840 --> 01:00:04,704
Why didn't it work?
1286
01:00:04,739 --> 01:00:07,673
Sloan: Aside from it being a
completely stupid idea that
1287
01:00:07,707 --> 01:00:09,916
should have me committed?
1288
01:00:09,951 --> 01:00:13,264
I don't know, maybe because
I knew it was coming.
1289
01:00:13,299 --> 01:00:14,611
Kay: Think it needs
to be a surprise?
1290
01:00:14,645 --> 01:00:16,302
Sloan: Well, when I
bit it on the ice,
1291
01:00:16,336 --> 01:00:18,407
I didn't know it was going
to happen beforehand, did I?
1292
01:00:18,442 --> 01:00:19,926
Kay: No.
1293
01:00:19,961 --> 01:00:21,721
Sloan: Well, maybe
that's the difference.
1294
01:00:21,756 --> 01:00:24,551
The element of
surprise, oh well.
1295
01:00:24,586 --> 01:00:25,794
Thanks any way.
1296
01:00:25,829 --> 01:00:26,899
Kay: Oh yeah.
1297
01:00:26,933 --> 01:00:27,969
Sloan: See ya later.
1298
01:00:28,003 --> 01:00:29,384
Kay: Okay.
1299
01:00:29,418 --> 01:00:30,627
[Groans]
1300
01:00:30,661 --> 01:00:32,318
Right.
1301
01:00:32,352 --> 01:00:34,251
The element of surprise.
1302
01:00:35,424 --> 01:00:38,324
♪♪♪
1303
01:01:00,726 --> 01:01:03,936
Sloan: Here are your
wreathes, there you go.
1304
01:01:03,970 --> 01:01:05,558
All right.
1305
01:01:05,592 --> 01:01:07,664
Oh, thanks very
much, appreciate it.
1306
01:01:12,116 --> 01:01:16,431
Andy: Merry Christmas,
Merry Christmas.
1307
01:01:16,465 --> 01:01:17,812
Hey.
1308
01:01:17,846 --> 01:01:21,712
Um, can you drive up to the
farm tomorrow with my dad?
1309
01:01:21,747 --> 01:01:22,920
We're going to need
someone to bring back
1310
01:01:22,955 --> 01:01:24,266
the final load of trees.
1311
01:01:24,301 --> 01:01:25,716
Sloan: He's not
coming back down?
1312
01:01:25,751 --> 01:01:28,132
Andy: No, I mean things are
running pretty smoothly here
1313
01:01:28,167 --> 01:01:30,272
and, you know, it's tough
on my mom running the farm
1314
01:01:30,307 --> 01:01:32,792
without him, it
would be a big help.
1315
01:01:32,827 --> 01:01:34,863
Sloan: Whatever you say,
you're the bossman.
1316
01:01:37,901 --> 01:01:38,971
[Laughs]
1317
01:01:39,005 --> 01:01:41,698
Andy: Hey, look
at those kids.
1318
01:01:41,732 --> 01:01:43,976
Sloan: What's so funny?
1319
01:01:44,010 --> 01:01:45,529
Andy: That is exactly
what you were like
1320
01:01:45,563 --> 01:01:47,393
when we were that age.
1321
01:01:47,427 --> 01:01:48,670
Sloan: What are
you talking about?
1322
01:01:48,705 --> 01:01:50,465
Andy: It's true.
1323
01:01:50,499 --> 01:01:54,020
I remember this one
time you were dancing,
1324
01:01:54,055 --> 01:01:55,470
at least I think
that's what it was.
1325
01:01:55,504 --> 01:01:57,299
Either that or you
were having a seizure.
1326
01:01:57,334 --> 01:01:59,060
Sloan: I don't
believe that was me.
1327
01:01:59,094 --> 01:02:01,545
Andy: Oh, believe it,
Sloan, you were trying to
1328
01:02:01,579 --> 01:02:03,271
impress someone I think.
1329
01:02:03,305 --> 01:02:05,860
It was super goofball, you
know what I'm talking about.
1330
01:02:05,894 --> 01:02:07,896
Sloan: I really don't.
1331
01:02:07,931 --> 01:02:11,417
And besides it was
called "Popping."
1332
01:02:11,451 --> 01:02:12,625
[Laughs]
1333
01:02:12,659 --> 01:02:14,040
Andy: Popping,
yes, that's it.
1334
01:02:14,075 --> 01:02:15,490
Sloan: And I was
awesome at it.
1335
01:02:15,524 --> 01:02:16,767
Andy: Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, Sloan,
1336
01:02:16,802 --> 01:02:18,355
Sloan, please, just
do one move, please.
1337
01:02:18,389 --> 01:02:20,150
Sloan: I only pop for an
appreciative audience
1338
01:02:20,184 --> 01:02:21,807
and clearly that's not you.
1339
01:02:21,841 --> 01:02:23,981
Andy: No, come on, Sloan.
1340
01:02:24,016 --> 01:02:26,156
One pop, come on.
1341
01:02:26,190 --> 01:02:29,746
♪♪♪
1342
01:02:33,750 --> 01:02:40,757
♪ Show me the way now
wandering heart ♪
1343
01:02:40,791 --> 01:02:44,553
♪ What's round
the next bend ♪
1344
01:02:44,588 --> 01:02:51,388
♪ Where we'll be
slowing could this be ♪
1345
01:02:51,422 --> 01:02:54,736
♪ Look around
look around ♪
1346
01:02:54,771 --> 01:02:58,740
♪ See with open eyes
1347
01:02:58,775 --> 01:03:02,330
♪ My home ground
my home ground ♪
1348
01:03:02,364 --> 01:03:05,229
♪ Feel the ties
1349
01:03:05,264 --> 01:03:09,302
♪ Now as I look around
with open eyes ♪
1350
01:03:09,337 --> 01:03:12,374
♪ I am coming
to realize ♪
1351
01:03:12,409 --> 01:03:18,864
♪ That to move away is
to go and say today ♪
1352
01:03:18,898 --> 01:03:22,833
♪ I can say here's
my home ♪
1353
01:03:22,868 --> 01:03:25,871
♪♪♪
1354
01:03:29,875 --> 01:03:32,049
Mr. Skillin: Pretty little
things, aren't they?
1355
01:03:35,604 --> 01:03:38,366
I think that's what I like
most about this business,
1356
01:03:38,400 --> 01:03:40,575
makes people happy.
1357
01:03:40,609 --> 01:03:43,267
Let's get that truck loaded
before it gets too dark.
1358
01:03:43,302 --> 01:03:45,304
Oh, and, Sloan.
1359
01:03:45,338 --> 01:03:47,340
[Rustling sounds]
1360
01:03:52,967 --> 01:03:56,971
♪♪♪
1361
01:04:02,045 --> 01:04:04,081
[Laughs]
1362
01:04:08,258 --> 01:04:10,605
We're walking it.
1363
01:04:12,227 --> 01:04:14,333
All right, middle lights.
1364
01:04:14,367 --> 01:04:16,956
One, two, three.
1365
01:04:16,991 --> 01:04:18,716
[Laughs]
1366
01:04:18,751 --> 01:04:20,891
Watch it.
1367
01:04:20,926 --> 01:04:23,100
Watch your little
glovies there.
1368
01:04:25,931 --> 01:04:27,277
Sloan: Is that all the work?
1369
01:04:27,311 --> 01:04:29,762
Mr. Skillin: Getting there,
we're getting there.
1370
01:04:31,143 --> 01:04:35,147
♪♪♪
1371
01:04:41,118 --> 01:04:44,121
♪♪♪
1372
01:04:53,579 --> 01:04:55,719
[Laughs]
1373
01:04:57,065 --> 01:05:01,759
♪♪♪
1374
01:05:26,646 --> 01:05:30,409
Andy: Hey, how did it go?
1375
01:05:30,443 --> 01:05:32,514
Sloan: I've never
been to your farm.
1376
01:05:32,549 --> 01:05:35,655
It's a different world up
there, so picturesque.
1377
01:05:35,690 --> 01:05:37,968
I can really see why you want
to join the family business.
1378
01:05:43,560 --> 01:05:45,734
You okay?
1379
01:05:45,769 --> 01:05:48,703
Andy: Yeah, yeah.
1380
01:05:48,737 --> 01:05:52,293
I was just
thinking, you know,
1381
01:05:52,327 --> 01:05:54,778
I've been coming down to
this lot every winter
1382
01:05:54,812 --> 01:05:57,574
since I was a kid.
1383
01:05:57,608 --> 01:06:00,508
And I don't think we're
going to be coming anymore.
1384
01:06:00,542 --> 01:06:02,993
Yeah, um, dad thinks we can
just start selling straight from
1385
01:06:03,028 --> 01:06:07,791
the farm which is, you know,
it's great, but it's also sad,
1386
01:06:07,825 --> 01:06:10,587
you know?
1387
01:06:10,621 --> 01:06:14,729
The way things end.
1388
01:06:14,763 --> 01:06:16,869
Hey, nice gloves.
1389
01:06:16,903 --> 01:06:18,353
Sloan: Oh.
1390
01:06:18,388 --> 01:06:23,082
Andy: Oh and it's pay day.
1391
01:06:23,117 --> 01:06:24,290
For you.
1392
01:06:24,325 --> 01:06:25,843
Sloan: Thank you.
1393
01:06:25,878 --> 01:06:27,293
Andy: There you go.
1394
01:06:27,328 --> 01:06:29,019
Sloan: What are you
going to do tonight?
1395
01:06:29,054 --> 01:06:31,090
Andy: You know just probably
wallow in self pity for
1396
01:06:31,125 --> 01:06:32,643
a little while longer.
1397
01:06:32,678 --> 01:06:36,268
You know, write a super sappy
song, something like that.
1398
01:06:36,302 --> 01:06:37,752
Sloan: Sounds like a party.
1399
01:06:37,786 --> 01:06:39,271
[Laughs]
1400
01:06:39,305 --> 01:06:42,205
Well, I don't know if I
can compete with that
1401
01:06:42,239 --> 01:06:46,588
kind of excitement but...
you want to do something else?
1402
01:06:46,623 --> 01:06:51,869
♪♪♪
1403
01:06:51,904 --> 01:06:54,562
♪ Oh, Christmas tree
Oh, Christmas tree ♪
1404
01:06:54,596 --> 01:06:56,874
♪ Thy leaves are
so unchanging ♪
1405
01:06:57,944 --> 01:07:00,016
Sloan: No, mm-mm,
no, let's go back
1406
01:07:00,050 --> 01:07:01,293
to the pity party idea.
1407
01:07:01,327 --> 01:07:03,433
I forgot how bad
I am at skating.
1408
01:07:03,467 --> 01:07:05,297
Andy: Nuh-uh, we're
doing this, come on.
1409
01:07:05,331 --> 01:07:06,712
Sloan: Okay.
1410
01:07:06,746 --> 01:07:08,058
Andy: Just glide.
1411
01:07:08,093 --> 01:07:09,853
Sloan: Glide.
Andy: Yeah, that's it.
1412
01:07:09,887 --> 01:07:11,510
Sloan: I'm gliding.
I'm gliding.
1413
01:07:11,544 --> 01:07:13,132
Andy: You're honestly
better than you used to be.
1414
01:07:13,167 --> 01:07:14,444
Sloan: I was fine.
1415
01:07:14,478 --> 01:07:15,652
Andy: Yeah--
Sloan: Ooh--
1416
01:07:15,686 --> 01:07:18,310
[Laughs and snorts]
1417
01:07:18,344 --> 01:07:19,932
Andy: Oh my God.
1418
01:07:19,966 --> 01:07:21,899
[Laughs]
1419
01:07:21,934 --> 01:07:23,660
Wow.
1420
01:07:23,694 --> 01:07:25,317
Sloan, you still
snort when you laugh.
1421
01:07:25,351 --> 01:07:26,525
That is impressive.
1422
01:07:26,559 --> 01:07:27,664
Sloan: Uh-huh.
1423
01:07:27,698 --> 01:07:29,286
Andy: You know I thought by
now you maybe would have
1424
01:07:29,321 --> 01:07:30,356
pulled yourself together
but I don't know.
1425
01:07:30,391 --> 01:07:31,737
Sloan: Yeah, think again.
Andy: I'm not sure.
1426
01:07:31,771 --> 01:07:33,359
[Laughs]
1427
01:07:33,394 --> 01:07:34,567
Sloan: Oh, brother.
1428
01:07:38,606 --> 01:07:41,471
Frank: Men's courses will
foreshadow certain ends
1429
01:07:41,505 --> 01:07:45,820
to which if persevered in,
they must lead, but,
1430
01:07:45,854 --> 01:07:52,378
if the courses be departed
from, the ends will change.
1431
01:07:52,413 --> 01:07:56,210
Maureen: All right, thank
you, thank you, Frank.
1432
01:07:56,244 --> 01:07:58,971
Let's take a break, everyone,
and let's pass the box.
1433
01:07:59,005 --> 01:08:00,973
Everyone dig deep down
into your pockets
1434
01:08:01,007 --> 01:08:02,492
and cough up some cash.
1435
01:08:02,526 --> 01:08:03,631
Sloan: What's that for?
1436
01:08:03,665 --> 01:08:05,081
Maureen: Oh, we like to
collect a little something
1437
01:08:05,115 --> 01:08:06,254
for a party on Christmas Eve.
1438
01:08:06,289 --> 01:08:07,842
Sloan: Oh, they don't
have a party for you here?
1439
01:08:07,876 --> 01:08:09,809
Maureen: We do, but
we like to add
1440
01:08:09,844 --> 01:08:11,570
a little pizzazz to it.
1441
01:08:11,604 --> 01:08:12,916
Sloan: What are all those?
1442
01:08:12,950 --> 01:08:14,159
Maureen: Oh, party
suggestions,
1443
01:08:14,193 --> 01:08:16,644
everyone has their own
idea of the kind of
1444
01:08:16,678 --> 01:08:18,197
pizzazz we should have.
1445
01:08:18,232 --> 01:08:21,235
Olga Lucitis she wants
champagne, of course.
1446
01:08:21,269 --> 01:08:24,721
Mrs. Fallon wants a cake
from Riley's bakery.
1447
01:08:24,755 --> 01:08:26,723
Victor wants a jazz band.
1448
01:08:26,757 --> 01:08:28,518
[Laughs]
1449
01:08:28,552 --> 01:08:30,209
And Dennis wants
champagne too.
1450
01:08:30,244 --> 01:08:32,694
Oh, but look, it's
got to be Dom Perignon.
1451
01:08:32,729 --> 01:08:34,282
What do they think
we are, wizards?
1452
01:08:34,317 --> 01:08:38,148
We'll be lucky if we get
25 bucks in that box.
1453
01:08:38,183 --> 01:08:39,943
Sloan: I'll bring
the pizzazz.
1454
01:08:39,977 --> 01:08:41,186
Maureen: What did you say?
1455
01:08:41,220 --> 01:08:42,980
Sloan: Let me bring
the cake and champagne,
1456
01:08:43,015 --> 01:08:44,637
it will be my
Christmas gift to you.
1457
01:08:44,672 --> 01:08:45,914
Maureen: You don't
have to do that.
1458
01:08:45,949 --> 01:08:48,883
Sloan: It won't be Dom
Perignon, sorry, Dennis.
1459
01:08:48,917 --> 01:08:50,816
But, you know, some nice
prosecco or something.
1460
01:08:50,850 --> 01:08:52,749
I've got a job now,
you know?
1461
01:08:52,783 --> 01:08:54,820
Plus, you did give me a car.
1462
01:08:54,854 --> 01:08:57,098
Maureen: Oh, that's the way
they do it in the big city, huh,
1463
01:08:57,133 --> 01:08:59,376
tit for tat.
1464
01:08:59,411 --> 01:09:01,447
Sloan: Please don't
say tit ever again.
1465
01:09:01,482 --> 01:09:03,415
Maureen: Everyone, my
granddaughter is going
1466
01:09:03,449 --> 01:09:06,590
to buy champagne and
cake for the party.
1467
01:09:06,625 --> 01:09:07,971
Isn't she a peach?
1468
01:09:08,005 --> 01:09:09,559
You are such a cutie.
1469
01:09:11,423 --> 01:09:13,735
Andy: Op, here you go.
1470
01:09:13,770 --> 01:09:15,668
Your last week's pay.
1471
01:09:15,703 --> 01:09:16,911
[Gasps]
1472
01:09:16,945 --> 01:09:18,257
Mm-hmm, yeah, I threw
in a little extra bonus
1473
01:09:18,292 --> 01:09:19,672
there for you.
1474
01:09:19,707 --> 01:09:22,917
No lump of coal for you
this year, my sweetie.
1475
01:09:22,951 --> 01:09:24,677
Sloan: Okay, thanks, weirdo.
1476
01:09:24,712 --> 01:09:26,369
[Laughs]
1477
01:09:26,403 --> 01:09:33,859
Andy: Uh, hey, um, I was
thinking if you wanted
1478
01:09:33,893 --> 01:09:37,690
to go to the parade or
the drive-in tomorrow.
1479
01:09:37,725 --> 01:09:39,175
Sloan: Oh, remember
we used to do that?
1480
01:09:39,209 --> 01:09:42,108
Andy: Yeah, it's tradition.
1481
01:09:42,143 --> 01:09:43,489
Sloan: Huh.
1482
01:09:43,524 --> 01:09:45,111
Oh, I would love to but
I'm kind of already
1483
01:09:45,146 --> 01:09:46,389
going to a party.
1484
01:09:46,423 --> 01:09:48,460
Andy: Mmm, should have known
that your social calendar
1485
01:09:48,494 --> 01:09:49,978
would be all booked up.
1486
01:09:50,013 --> 01:09:52,809
Sloan: Oh yeah, I'm super
fancy, it's going to be me,
1487
01:09:52,843 --> 01:09:55,536
and grandma, and a bunch of
senior citizens slamming
1488
01:09:55,570 --> 01:09:57,676
champagne and candy canes.
1489
01:09:57,710 --> 01:09:59,091
[Laughs]
1490
01:09:59,125 --> 01:10:00,955
Andy: That actually
kind of sounds amazing.
1491
01:10:00,989 --> 01:10:02,198
Sloan: Doesn't it?
1492
01:10:02,232 --> 01:10:04,924
[Laughs]
1493
01:10:04,959 --> 01:10:09,308
You know what else
we used to do?
1494
01:10:09,343 --> 01:10:11,379
Build pyramids.
1495
01:10:13,347 --> 01:10:15,521
Penny: You two were the
biggest trouble makers,
1496
01:10:15,556 --> 01:10:17,005
both of you.
1497
01:10:17,040 --> 01:10:19,801
Every holiday running
around town getting into
1498
01:10:19,836 --> 01:10:21,700
some sort of mischief.
1499
01:10:21,734 --> 01:10:24,150
Andy: Uh, uh-uh,
Penny, not me, her.
1500
01:10:24,185 --> 01:10:25,773
She's trouble, this one.
1501
01:10:25,807 --> 01:10:26,946
Sloan: Mm-mmm.
1502
01:10:26,981 --> 01:10:29,155
Penny: You're both trouble,
far as I'm concerned.
1503
01:10:29,190 --> 01:10:30,916
Enjoy.
1504
01:10:30,950 --> 01:10:33,229
Sloan: This looks
outstanding.
1505
01:10:36,577 --> 01:10:37,854
Yeah.
1506
01:10:37,888 --> 01:10:39,027
Andy: Nicely done.
1507
01:10:39,062 --> 01:10:41,133
Sloan: Mm-hmm.
1508
01:10:42,755 --> 01:10:44,550
Andy: Mmm.
1509
01:10:44,585 --> 01:10:46,449
Sloan: Mmm.
Andy: Mmm.
1510
01:10:46,483 --> 01:10:48,105
Sloan: Mmm.
Andy: Mmm.
1511
01:10:48,140 --> 01:10:49,693
Maybe this will give you
a sugar high and you'll
1512
01:10:49,728 --> 01:10:51,281
do some break dancing.
1513
01:10:51,316 --> 01:10:53,663
Sloan: Uh, excuse me,
I told you before,
1514
01:10:53,697 --> 01:10:54,974
it's called popping.
1515
01:10:55,009 --> 01:10:57,045
Andy: Mmm, right.
1516
01:11:00,877 --> 01:11:03,776
Sloan: Whoa, what, what?
1517
01:11:03,811 --> 01:11:05,088
Andy: That is it.
1518
01:11:05,122 --> 01:11:06,503
Sloan: Was it?
1519
01:11:06,538 --> 01:11:08,436
Andy: Best Christmas
present ever.
1520
01:11:08,471 --> 01:11:10,852
[Laughs]
1521
01:11:10,887 --> 01:11:14,960
♪♪♪
1522
01:11:17,963 --> 01:11:22,830
Hey, uh, look, I, uh, I
need to tell you something.
1523
01:11:22,864 --> 01:11:25,453
Sloan: Sure.
1524
01:11:25,488 --> 01:11:29,699
Andy: I, um, I've known
you longer than anyone.
1525
01:11:34,220 --> 01:11:35,981
[Laughs]
1526
01:11:36,015 --> 01:11:39,398
Look I, I, I know that
growing up I only saw you
1527
01:11:39,433 --> 01:11:43,160
a few months out of
the year, but, um,
1528
01:11:43,195 --> 01:11:48,027
you became a part of my life,
you know, one year at a time.
1529
01:11:48,062 --> 01:11:51,514
And, um, I just,
I don't know,
1530
01:11:51,548 --> 01:11:54,551
after seeing you
again this year, I--
1531
01:11:59,798 --> 01:12:03,042
I just wanted to say
thank you for taking the job.
1532
01:12:03,077 --> 01:12:04,941
You totally
didn't suck at it.
1533
01:12:04,975 --> 01:12:06,114
[Laughs]
1534
01:12:06,149 --> 01:12:08,185
Sloan: Whoa, slow down,
not sure I can handle
1535
01:12:08,220 --> 01:12:09,532
that kind of praise.
1536
01:12:09,566 --> 01:12:11,499
[Laughs]
1537
01:12:11,534 --> 01:12:13,950
But, you know,
Andy, seriously,
1538
01:12:13,984 --> 01:12:16,539
I really appreciated the job.
1539
01:12:16,573 --> 01:12:19,611
You totally saved my ass.
1540
01:12:19,645 --> 01:12:21,889
Andy: You're welcome.
1541
01:12:25,444 --> 01:12:29,172
So, look, I may, um, I may
never get another chance so,
1542
01:12:29,206 --> 01:12:35,523
uh, what I was really trying
to say back there was, um,
1543
01:12:35,558 --> 01:12:38,561
do you ever wonder why
we never had a thing?
1544
01:12:42,496 --> 01:12:43,945
Sloan: You mean
like the two of us?
1545
01:12:43,980 --> 01:12:47,432
Andy: Yeah.
1546
01:12:47,466 --> 01:12:50,987
Sloan: Um, I don't know.
1547
01:12:51,021 --> 01:12:53,230
Maybe it's like you said,
we only saw each other
1548
01:12:53,265 --> 01:12:56,199
once a year.
1549
01:12:56,233 --> 01:12:58,063
Maybe we just never really
got to know each other
1550
01:12:58,097 --> 01:12:59,858
that well.
1551
01:12:59,892 --> 01:13:02,378
Andy: I think we know each
other pretty well, Sloan.
1552
01:13:02,412 --> 01:13:04,172
I mean we practically
grew up together.
1553
01:13:04,207 --> 01:13:06,278
Sloan: Are you kidding me?
1554
01:13:09,592 --> 01:13:12,215
[Guttural scream]
1555
01:13:12,249 --> 01:13:14,907
Mugger: Don't make any noise,
give me your money.
1556
01:13:14,942 --> 01:13:16,495
Sloan: No.
1557
01:13:16,530 --> 01:13:18,117
Mugger: Come on, give
me your money.
1558
01:13:18,152 --> 01:13:19,360
Andy: Sloan, Sloan,
it's all right, you can,
1559
01:13:19,395 --> 01:13:20,637
you can have our
money, okay?
1560
01:13:20,672 --> 01:13:23,295
Sloan: Don't, no,
put your wallet away.
1561
01:13:23,329 --> 01:13:24,503
Seriously?
1562
01:13:24,538 --> 01:13:26,712
[Gunshot]
1563
01:13:27,782 --> 01:13:29,957
Andy: No!
1564
01:13:29,991 --> 01:13:32,269
Sloan, Sloan, Sloan,
Sloan, stay with me, okay?
1565
01:13:32,304 --> 01:13:33,443
Stay with me, all right?
1566
01:13:33,478 --> 01:13:34,479
I'm right here.
1567
01:13:34,513 --> 01:13:36,273
You're going to be okay,
you're going to be okay,
1568
01:13:36,308 --> 01:13:37,309
all right?
1569
01:13:37,343 --> 01:13:38,483
You're all right, you're
fine, you're okay,
1570
01:13:38,517 --> 01:13:39,622
you're fine.
1571
01:13:39,656 --> 01:13:40,761
Sloan: Andy.
1572
01:13:40,795 --> 01:13:42,279
Andy: Sloan!
1573
01:13:42,314 --> 01:13:44,074
Sloan!
1574
01:13:44,109 --> 01:13:46,283
Sloan: It's fine.
1575
01:13:46,318 --> 01:13:47,457
Andy: What?
1576
01:13:47,492 --> 01:13:48,941
Sloan: It's paint.
1577
01:13:48,976 --> 01:13:51,392
Andy: It's paint?
1578
01:13:51,427 --> 01:13:54,568
Sloan: It was a paint ball.
1579
01:13:54,602 --> 01:13:56,328
Andy: What?
1580
01:13:56,362 --> 01:13:58,986
Kay: You said the only time
your life flashed in front
1581
01:13:59,020 --> 01:14:01,437
of your eyes is when you
weren't expecting it,
1582
01:14:01,471 --> 01:14:02,886
the element of surprise.
1583
01:14:02,921 --> 01:14:04,440
Sloan: So, you
freaking shot me?
1584
01:14:04,474 --> 01:14:06,442
Kay: Damn right I shot
you, bulls eye aim,
1585
01:14:06,476 --> 01:14:07,684
if you hadn't noticed.
1586
01:14:07,719 --> 01:14:09,962
Sloan: You were 10 feet away
from me, how could you miss?
1587
01:14:09,997 --> 01:14:11,377
Kay: Why didn't it work?
1588
01:14:11,412 --> 01:14:13,000
Why didn't you get a
clue about the money?
1589
01:14:13,034 --> 01:14:14,450
Sloan: I don't know,
Kay-Kay, let's just
1590
01:14:14,484 --> 01:14:16,244
forget about it, okay?
1591
01:14:16,279 --> 01:14:18,557
It was an incredibly stupid
idea in the first place
1592
01:14:18,592 --> 01:14:20,214
and I'm sorry I
dragged you into it.
1593
01:14:20,248 --> 01:14:22,354
Andy: Uh, can someone tell me
what the hell is going on?
1594
01:14:22,388 --> 01:14:25,944
What are you two
talking about?
1595
01:14:25,978 --> 01:14:28,153
Sloan: Uh...
Mm.
1596
01:14:31,501 --> 01:14:34,331
Andy, Andy, Andy,
Andy, wait, wait.
1597
01:14:34,366 --> 01:14:36,057
Andy: Do you have any idea
how this story sounds?
1598
01:14:36,092 --> 01:14:39,129
Sloan: Yes, really
dumb, I know.
1599
01:14:39,164 --> 01:14:41,856
Andy: No, it sounds
psychotic and sad,
1600
01:14:41,891 --> 01:14:43,099
I thought you
were going to die.
1601
01:14:43,133 --> 01:14:44,652
Sloan: Andy,
wait, wait, wait,
1602
01:14:44,687 --> 01:14:47,379
I'm so sorry about the
paintball mugging thing,
1603
01:14:47,413 --> 01:14:48,760
that was terrible.
1604
01:14:48,794 --> 01:14:51,521
I know this, Kay-Kay's heart
was in the right place,
1605
01:14:51,556 --> 01:14:52,798
I promise.
1606
01:14:52,833 --> 01:14:53,868
Andy: This isn't
about Kay-Kay,
1607
01:14:53,903 --> 01:14:55,249
what I'm having trouble
with is the fact that
1608
01:14:55,283 --> 01:14:57,078
money seems to be so
hugely important to you,
1609
01:14:57,113 --> 01:14:59,529
that you would actually
risk your life to get it.
1610
01:14:59,564 --> 01:15:01,013
Especially when you don't
even know if this so-called
1611
01:15:01,048 --> 01:15:04,534
bag of gold is really
even out there.
1612
01:15:04,569 --> 01:15:06,812
Sloan: I never
said it was gold.
1613
01:15:10,678 --> 01:15:13,647
Andy: You know, maybe that's
why we never had a thing,
1614
01:15:13,681 --> 01:15:19,204
because clearly we have
completely different values.
1615
01:15:19,238 --> 01:15:22,828
You're right, Sloan, we don't
know each other very well.
1616
01:15:26,142 --> 01:15:30,146
♪♪♪
1617
01:15:35,634 --> 01:15:40,328
[Alarm rings]
1618
01:15:42,192 --> 01:15:46,196
♪♪♪
1619
01:16:09,254 --> 01:16:13,258
[Rustling sounds]
1620
01:16:18,884 --> 01:16:22,508
Sloan: You fixed
the tail light?
1621
01:16:22,543 --> 01:16:26,029
Mr. Johnson: Yeah,
it's no big deal.
1622
01:16:26,064 --> 01:16:28,894
Besides, you were
so cranky on one,
1623
01:16:28,929 --> 01:16:31,966
and turns out my ma and your
grandma live in the same
1624
01:16:32,001 --> 01:16:35,867
retirement community and
she told me you're buying
1625
01:16:35,901 --> 01:16:38,179
all them folks champagne
and cake tonight,
1626
01:16:38,214 --> 01:16:44,082
so I figure spirit of
the season, ho, ho, ho.
1627
01:16:46,360 --> 01:16:48,983
Sloan: Thank you.
1628
01:16:49,018 --> 01:16:51,158
Mr. Johnson: You're welcome.
1629
01:16:51,192 --> 01:16:52,849
Sloan: Merry Christmas.
1630
01:16:52,884 --> 01:16:54,989
Mr. Johnson: Same to you, hun.
1631
01:16:56,094 --> 01:16:59,097
♪♪♪
1632
01:17:15,423 --> 01:17:19,635
♪♪♪
1633
01:17:22,672 --> 01:17:25,468
Kay: Who wants more bubbly?
1634
01:17:25,502 --> 01:17:27,573
Hey.
1635
01:17:27,608 --> 01:17:31,854
["We Wish You a Merry Christmas"
music playing]
1636
01:17:34,857 --> 01:17:37,238
Maureen: Feel free to sit
here and mope if you need to.
1637
01:17:37,273 --> 01:17:38,584
Just know that
after Christmas,
1638
01:17:38,619 --> 01:17:40,138
we're going to have a big
talk about getting you
1639
01:17:40,172 --> 01:17:43,728
back on track, with your
hopes and dreams.
1640
01:17:43,762 --> 01:17:46,627
Grandpa was enormously proud
of your talent, you know?
1641
01:17:46,662 --> 01:17:48,249
Sloan: That means a lot,
Grandma, thank you.
1642
01:17:48,284 --> 01:17:49,561
Maureen: Well, he would
be pretty ticked
1643
01:17:49,595 --> 01:17:51,563
if you gave up on it.
1644
01:17:51,597 --> 01:17:53,979
Sloan: I'm not giving
up, don't worry,
1645
01:17:54,014 --> 01:17:56,913
I'm just not really feeling
the spirit tonight.
1646
01:17:56,948 --> 01:17:59,019
Maureen: Just fake
it until you make it.
1647
01:17:59,053 --> 01:18:00,917
As Charles Dickens said,
there's nothing in
1648
01:18:00,952 --> 01:18:05,197
the world so contagious as
laughter and good humor.
1649
01:18:05,232 --> 01:18:06,474
- Toast.
1650
01:18:06,509 --> 01:18:08,200
Maureen: Oh, come on.
1651
01:18:08,235 --> 01:18:10,237
[Taps on glass]
1652
01:18:12,964 --> 01:18:16,968
Frank: Hope, like the
gleaming taper's light.
1653
01:18:23,768 --> 01:18:26,598
Maureen: Adorns
and cheers our way,
1654
01:18:26,632 --> 01:18:31,672
and still as darker grows the
night, emits a brighter ray,
1655
01:18:31,707 --> 01:18:33,225
here's to hope.
1656
01:18:33,260 --> 01:18:34,951
Frank: Here's to health.
1657
01:18:34,986 --> 01:18:37,885
Maureen: And here's to
all our departed friends,
1658
01:18:37,920 --> 01:18:42,269
including my beloved
Walter, crazy old coot.
1659
01:18:42,303 --> 01:18:43,857
[Laughs]
1660
01:18:43,891 --> 01:18:46,342
May they all feel our love
floating up to them
1661
01:18:46,376 --> 01:18:48,068
with this toast.
1662
01:18:48,102 --> 01:18:49,552
Merry Christmas.
1663
01:18:49,586 --> 01:18:51,071
Group: Merry Christmas.
1664
01:18:54,660 --> 01:18:56,490
Maureen: I've got some
nice pals, don't I?
1665
01:18:56,524 --> 01:18:57,767
[Laughs]
1666
01:18:57,802 --> 01:18:58,975
Sloan: You sure do, Grandma.
1667
01:18:59,010 --> 01:19:00,011
Maureen: Oh.
1668
01:19:00,045 --> 01:19:01,115
Sloan: Sure do.
1669
01:19:01,150 --> 01:19:02,358
Maureen: Suzy, I'm
glad you could come.
1670
01:19:02,392 --> 01:19:04,291
You look great.
1671
01:19:10,884 --> 01:19:12,057
Kay: There's a
guy over there,
1672
01:19:12,092 --> 01:19:13,403
says he knew your
grandfather.
1673
01:19:13,438 --> 01:19:15,026
You can pull him into
another room if you want
1674
01:19:15,060 --> 01:19:16,199
to interrogate.
1675
01:19:16,234 --> 01:19:18,788
Sloan: Forget it, Kay-Kay.
1676
01:19:18,823 --> 01:19:21,204
It's over.
1677
01:19:21,239 --> 01:19:25,277
♪♪♪
1678
01:19:28,280 --> 01:19:31,318
Kay: Wait, what's hap--
what's, what's wrong?
1679
01:19:31,352 --> 01:19:32,837
You're choking.
1680
01:19:32,871 --> 01:19:35,322
This might be it,
it could kill you.
1681
01:19:35,356 --> 01:19:37,324
That's awesome.
1682
01:19:37,358 --> 01:19:38,497
I'm going to go
get a pen,
1683
01:19:38,532 --> 01:19:40,465
write down everything
you see.
1684
01:19:41,742 --> 01:19:46,747
♪♪♪
1685
01:19:52,891 --> 01:19:55,100
Santa: Got to dig deeper.
1686
01:19:56,446 --> 01:20:00,450
♪♪♪
1687
01:20:07,630 --> 01:20:10,219
Maureen: Easy
does it, Sloanie.
1688
01:20:10,253 --> 01:20:12,255
[Coughs]
1689
01:20:16,328 --> 01:20:19,849
Sloan: It was right
in front of me.
1690
01:20:19,884 --> 01:20:21,368
Kay: You saw it?
1691
01:20:21,402 --> 01:20:23,473
You know where it is?
1692
01:20:23,508 --> 01:20:26,028
Sloan: It was there
the entire time.
1693
01:20:27,788 --> 01:20:28,996
Kay: Well, write it
down before you forget,
1694
01:20:29,031 --> 01:20:30,273
take the pen.
1695
01:20:30,308 --> 01:20:31,516
Maureen: Whoa, whoa,
where you going?
1696
01:20:31,550 --> 01:20:33,035
It's Christmas Eve.
1697
01:20:33,069 --> 01:20:37,453
Sloan: Exactly,
Grandma, exactly.
1698
01:20:37,487 --> 01:20:40,111
I'm so glad I got to
spend Christmas with you.
1699
01:20:40,145 --> 01:20:41,975
You are so inspiring.
1700
01:20:42,009 --> 01:20:43,355
I love you so much.
1701
01:20:43,390 --> 01:20:44,874
Maureen: I love you too.
1702
01:20:44,909 --> 01:20:47,877
Sloan: And, Kay-Kay, you
are an amazing friend,
1703
01:20:47,912 --> 01:20:51,639
thank you for trying to help
me and for not judging me
1704
01:20:51,674 --> 01:20:54,677
even when I clearly
went insane.
1705
01:20:54,711 --> 01:20:57,749
This has been the
best Christmas ever.
1706
01:20:57,783 --> 01:21:00,441
Kay: Okay.
1707
01:21:00,476 --> 01:21:02,064
Sloan: Merry
Christmas, everyone.
1708
01:21:02,098 --> 01:21:03,237
- Merry Christmas.
1709
01:21:03,272 --> 01:21:04,273
Sloan: Merry Christmas.
1710
01:21:04,307 --> 01:21:05,377
- Merry Christmas.
1711
01:21:05,412 --> 01:21:09,899
- Merry Christmas.
1712
01:21:09,934 --> 01:21:12,143
Maureen: Where is she going?
1713
01:21:13,420 --> 01:21:18,425
♪♪♪
1714
01:21:48,110 --> 01:21:49,042
[Knocks]
1715
01:21:49,076 --> 01:21:50,284
Sloan: Andy?
1716
01:21:50,319 --> 01:21:52,252
[Knocks]
1717
01:21:52,286 --> 01:21:54,254
Andy?
1718
01:21:55,462 --> 01:21:59,466
♪♪♪
1719
01:22:11,478 --> 01:22:16,552
♪ Silent night,
Holy night ♪
1720
01:22:18,071 --> 01:22:22,075
♪♪♪
1721
01:22:30,807 --> 01:22:33,017
[Door closes]
1722
01:22:34,397 --> 01:22:38,401
♪♪♪
1723
01:22:55,039 --> 01:22:57,524
Hey.
1724
01:22:57,558 --> 01:23:00,113
Andy: What are
you doing here?
1725
01:23:00,147 --> 01:23:02,253
Sloan: It's tradition, right?
1726
01:23:04,289 --> 01:23:08,121
Andy: Used to be.
1727
01:23:08,155 --> 01:23:12,711
Sloan: Can I join you?
1728
01:23:12,746 --> 01:23:14,817
Andy: Sure.
1729
01:23:16,267 --> 01:23:19,270
♪♪♪
1730
01:23:26,553 --> 01:23:28,727
[Door closes]
1731
01:23:32,248 --> 01:23:34,664
♪ I'll take you by the hand
1732
01:23:37,357 --> 01:23:41,844
Sloan: Oh, I am not very
good at this kind of thing.
1733
01:23:41,878 --> 01:23:44,295
I just, I wanted
to apologize.
1734
01:23:45,744 --> 01:23:49,748
♪♪♪
1735
01:23:54,546 --> 01:24:00,932
Last night when Kay-Kay shot
me and you were holding me,
1736
01:24:00,966 --> 01:24:05,523
was that all real,
what you felt?
1737
01:24:05,557 --> 01:24:07,559
Andy: I'm not sure where
you're going with this,
1738
01:24:07,594 --> 01:24:10,217
but yeah of course
it was real.
1739
01:24:10,252 --> 01:24:12,323
I thought that
you had been shot.
1740
01:24:14,980 --> 01:24:18,674
Sloan: I'm sorry.
1741
01:24:18,708 --> 01:24:24,128
Look, I realize my so-called
quest for buried treasure
1742
01:24:24,162 --> 01:24:26,854
was totally nuts, I do.
1743
01:24:26,889 --> 01:24:28,235
Andy: That's an
understatement.
1744
01:24:28,270 --> 01:24:33,240
Sloan: Yeah, but the
truth is if I hadn't gone
1745
01:24:33,275 --> 01:24:36,243
a little crazy like that,
I wouldn't be here now.
1746
01:24:40,109 --> 01:24:46,081
I wouldn't be here in this truck
with you on Christmas Eve,
1747
01:24:46,115 --> 01:24:52,087
trying to tell you that might
have been the stupidest,
1748
01:24:52,121 --> 01:24:55,676
most idiotic thing
I have ever done,
1749
01:24:55,711 --> 01:25:02,407
but what I saw tonight as the
life was draining out of me,
1750
01:25:02,442 --> 01:25:04,029
it made it all worth it.
1751
01:25:04,064 --> 01:25:07,654
Andy: Wait, you tried
again, on Christmas Eve?
1752
01:25:07,688 --> 01:25:09,276
For God sakes,
Sloan, please stop.
1753
01:25:09,311 --> 01:25:11,347
Sloan: No, no, no, I, I,
I didn't try to do it,
1754
01:25:11,382 --> 01:25:15,213
it just happened, I
choked on a candy cane.
1755
01:25:15,248 --> 01:25:18,837
[Laughs]
1756
01:25:18,872 --> 01:25:20,287
Oh my God, when I
say it out loud,
1757
01:25:20,322 --> 01:25:21,668
that sounds
really pathetic.
1758
01:25:21,702 --> 01:25:23,601
[Laughs]
1759
01:25:28,675 --> 01:25:30,987
Andy: Well, what did you see?
1760
01:25:35,647 --> 01:25:38,374
Sloan: You.
1761
01:25:38,409 --> 01:25:40,928
I saw you.
1762
01:25:42,551 --> 01:25:46,624
I saw every moment we
ever spent together.
1763
01:25:46,658 --> 01:25:51,076
Every snowball fight, every
laugh, every cup of coffee,
1764
01:25:51,111 --> 01:25:54,390
every word we ever spoke
to each other, everything.
1765
01:25:54,425 --> 01:25:57,117
And those were the moments
I was going to take with me
1766
01:25:57,152 --> 01:26:01,570
when I died, and I realized
those were the ones that
1767
01:26:01,604 --> 01:26:05,056
mattered to me the most.
1768
01:26:05,090 --> 01:26:06,644
Andy: That sounds like
something from--
1769
01:26:06,678 --> 01:26:08,163
Sloan: A fortune cookie,
yeah it is,
1770
01:26:08,197 --> 01:26:10,441
but that doesn't make
it any less true.
1771
01:26:16,101 --> 01:26:19,243
You're my friend, Andy.
1772
01:26:19,277 --> 01:26:23,937
You've always been my friend,
ever since you kissed me
1773
01:26:23,971 --> 01:26:27,872
that morning on the ice,
Christmas when we were five.
1774
01:26:27,906 --> 01:26:29,805
[Laughs]
1775
01:26:29,839 --> 01:26:32,394
Andy: You remember that?
1776
01:26:32,428 --> 01:26:35,086
Sloan: And it's
taken this strange,
1777
01:26:35,120 --> 01:26:37,330
weird journey for
me to figure it out,
1778
01:26:37,364 --> 01:26:42,231
but at the end of the day,
money doesn't really
1779
01:26:42,266 --> 01:26:45,269
matter that much.
1780
01:26:45,303 --> 01:26:50,722
It's good friends that
make life worth living.
1781
01:26:50,757 --> 01:26:54,105
Andy: Why are you
telling me all this?
1782
01:26:54,139 --> 01:26:55,727
Sloan: Because all I can
think about right now is
1783
01:26:55,762 --> 01:26:58,178
how much I want
to kiss you.
1784
01:27:02,838 --> 01:27:05,668
Too much, did I go too far?
1785
01:27:05,703 --> 01:27:08,119
Andy: That's just a
little unexpected.
1786
01:27:12,157 --> 01:27:18,578
But, um, yeah, okay.
1787
01:27:18,612 --> 01:27:21,063
Go for it.
1788
01:27:22,306 --> 01:27:26,310
♪♪♪
1789
01:27:35,180 --> 01:27:37,355
♪ We've sometimes
parted ways ♪
1790
01:27:37,390 --> 01:27:39,978
♪ And stayed away too long
1791
01:27:40,013 --> 01:27:42,429
♪ With lonely nights
and lonely days ♪
1792
01:27:42,464 --> 01:27:47,572
♪ And time to figure
what went wrong ♪
1793
01:27:48,987 --> 01:27:51,162
Sloan: This thing feels
like it put down roots.
1794
01:27:52,577 --> 01:27:54,303
♪ And make sure
you won't go ♪
1795
01:27:54,338 --> 01:27:57,720
♪ Oh, oh, oh
1796
01:27:57,755 --> 01:28:00,309
♪ I won't let you go
this time ♪
1797
01:28:00,344 --> 01:28:03,070
♪ I won't let you go
this time ♪
1798
01:28:04,831 --> 01:28:07,351
Sloan: I know you're here.
1799
01:28:07,385 --> 01:28:08,973
Andy: Who's here?
1800
01:28:09,007 --> 01:28:11,251
♪ I won't let you
go This time ♪
1801
01:28:12,770 --> 01:28:14,150
Sloan: It's her.
1802
01:28:14,185 --> 01:28:15,600
Andy: Kay-Kay?
1803
01:28:15,635 --> 01:28:17,119
Kay: Boo-yah!
1804
01:28:17,153 --> 01:28:19,328
[Laughs]
1805
01:28:23,746 --> 01:28:26,231
♪ I tried a different way
1806
01:28:26,266 --> 01:28:28,924
♪ With wandering eye
with fancy free ♪
1807
01:28:28,958 --> 01:28:32,307
♪ But found my days
seemed kind of gray ♪
1808
01:28:32,341 --> 01:28:34,723
[Laughs]
1809
01:28:34,757 --> 01:28:37,346
♪ Now I've learned
what I need to know ♪
1810
01:28:37,381 --> 01:28:40,694
♪ Going to make
sure you won't go ♪
1811
01:28:40,729 --> 01:28:44,042
♪ Whoa oh, oh, oh
1812
01:28:44,077 --> 01:28:46,286
♪ I won't let you go
this time ♪
1813
01:28:47,667 --> 01:28:49,910
Andy: I have a broken wrist!
1814
01:28:49,945 --> 01:28:52,327
♪ I'll keep you
on the line ♪
1815
01:28:52,361 --> 01:28:54,881
♪ I'll hold your
hand in mine ♪
1816
01:28:54,915 --> 01:28:57,918
♪ I won't let you
go this time ♪
1817
01:29:02,647 --> 01:29:05,719
♪ Mistakes they're
in the past ♪
1818
01:29:07,031 --> 01:29:08,377
Santa: Yeah, I need a
marker to remember by.
1819
01:29:08,412 --> 01:29:11,069
Ah, 55 Holly Star.
1820
01:29:11,104 --> 01:29:13,900
[Laughs]
1821
01:29:13,934 --> 01:29:16,592
55 Holly Star.
1822
01:29:16,627 --> 01:29:19,664
[Laughs]
1823
01:29:21,183 --> 01:29:23,392
[Chugging sounds]
1824
01:29:23,427 --> 01:29:26,775
Merry Christmas,
Merry Christmas.
1825
01:29:26,809 --> 01:29:29,605
[Laughs]
1826
01:29:29,640 --> 01:29:32,090
Merry Christmas.
1827
01:29:32,125 --> 01:29:35,991
♪ I won't let you go I won't
let you go this time ♪
1828
01:29:38,821 --> 01:29:43,619
♪ I won't let you go
this time ♪
1829
01:29:43,654 --> 01:29:48,003
♪ No, no, no I won't
let you go ♪
1830
01:29:48,037 --> 01:29:54,803
♪ Oh no, no, no I
won't let you go, no ♪
1831
01:29:54,837 --> 01:29:59,601
♪ No I won't let
you go this time ♪
1832
01:29:59,635 --> 01:30:03,605
♪ Not this time
Not this time ♪
1833
01:30:03,639 --> 01:30:07,125
♪ Hey yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah ♪
1834
01:30:07,160 --> 01:30:12,165
♪ Whoa oh, whoa oh,
whoa oh, no, no ♪
1835
01:30:12,199 --> 01:30:14,892
♪ I won't let you go
1836
01:30:14,926 --> 01:30:17,101
♪ Oh no, no, no, no
1837
01:30:17,135 --> 01:30:19,724
♪ I won't let you
go this time ♪
121551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.