Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:13,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
Now can we go?
3
00:00:48,000 --> 00:00:52,000
What does he want me to do?
4
00:01:04,000 --> 00:01:09,000
Don't you know the term turning myself in? I'm turning myself in!
5
00:01:09,000 --> 00:01:17,000
Police station? Hey! How many times do I have to tell you that I can't go at the moment!
6
00:01:17,000 --> 00:01:21,000
Hey! This isn't a prank phone call!
7
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
Hello? Hello?
8
00:01:24,000 --> 00:01:30,000
Goddamn! Why wont they trust me?
9
00:01:38,000 --> 00:01:42,000
What am I going to do?
10
00:01:51,000 --> 00:01:54,000
What am I going to do?
11
00:02:11,000 --> 00:02:15,000
What percentage of shares are you selling to Jang Cho?
12
00:02:15,000 --> 00:02:19,000
They say the new drug development caused this. Do you regret it?
13
00:02:19,000 --> 00:02:22,000
There are rumors saying that your granddaughter is the murder suspect of your son Jin Ho Hae.
14
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
Did you know about this?
15
00:02:25,000 --> 00:02:29,000
Hey! You called these reporters?
16
00:02:29,000 --> 00:02:33,000
I called them.
17
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
It's the day we announce our partnership to the world.
18
00:02:36,000 --> 00:02:41,000
We need to make it as big as we can!
19
00:02:44,000 --> 00:02:48,000
Excuse me. Excuse me.
20
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
Sorry I'm late.
21
00:02:51,000 --> 00:02:59,000
Chairman Oh asked me to proceed with the deal today. Will that be alright sir?
22
00:02:59,000 --> 00:03:06,000
If the president of bank is doing it, I'm fine with it too.
23
00:03:11,000 --> 00:03:17,000
Ok. Can we get the prepared documents from Jang Cho?
24
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
Here sir.
25
00:03:20,000 --> 00:03:25,000
It's the mergers contract.
26
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
How long will it take for you to review it?
27
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
An hour would suffice.
28
00:03:29,000 --> 00:03:36,000
Ok then, from 1 hour from now, two companies will negotiate the specific price.
29
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Do you concur?
30
00:03:38,000 --> 00:03:42,000
-Yes. -Yes.
31
00:03:45,000 --> 00:03:49,000
We're thinking up to $40 per share.
32
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
We're thinking $30.
33
00:03:51,000 --> 00:03:55,000
That's a pretty big difference. The negotiation will not be easy.
34
00:03:55,000 --> 00:04:00,000
The missing new drug has reappeared.
35
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
What are you talking about?
36
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
I will explain the details later.
37
00:04:04,000 --> 00:04:08,000
We need to get this deal wrapped up as quick as we can.
38
00:04:08,000 --> 00:04:15,000
Jin Shi Hwang and Oh Ji Rak won't give in so easily with their stubborness.
39
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
That's what I'm worried about.
40
00:04:21,000 --> 00:04:27,000
How about this?
41
00:04:27,000 --> 00:04:32,000
What's the price that they are proposing?
42
00:04:32,000 --> 00:04:38,000
I think it will be $25 per share.
43
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
What? $25?
44
00:04:40,000 --> 00:04:45,000
What a thief! It used to be over $50! They want to pay just half?
45
00:04:45,000 --> 00:04:50,000
Selling for $25 per share won't be enough to get us enough funds.
46
00:04:50,000 --> 00:04:55,000
What do we have to sell at to get enough funds?
47
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
$35?
48
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
I think that sounds just about right.
49
00:05:00,000 --> 00:05:05,000
Will Oh Ji Rak buy something for $35 that he was going to buy for $25?
50
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
He won't give in because of his pride.
51
00:05:08,000 --> 00:05:12,000
It will be difficult, but I will try my best.
52
00:05:12,000 --> 00:05:16,000
What? $50 per share?
53
00:05:16,000 --> 00:05:24,000
Yes. That's the price per share discussed on their side.
54
00:05:24,000 --> 00:05:27,000
Does he think I'm a fool?
55
00:05:27,000 --> 00:05:31,000
Who would pay the full price during a time like this?
56
00:05:31,000 --> 00:05:37,000
I think we may set to a deal at $35....
57
00:05:39,000 --> 00:05:44,000
His pride won't let him do that.
58
00:05:46,000 --> 00:05:53,000
It won't be easy. But I will try to get it happen.
59
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
We're in trouble if we lose him right here.
60
00:06:33,000 --> 00:06:37,000
This is driving me nuts!
61
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
Turn yourself in.
62
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
I will give you the last chance.
63
00:06:44,000 --> 00:06:51,000
Because you once used to work under me at Chun Ha.
64
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
Do you know what this is?
65
00:06:53,000 --> 00:06:57,000
It's a resignation letter. Yours.
66
00:06:57,000 --> 00:07:05,000
Can you think of a reason why this would be by dead VP's body?
67
00:07:05,000 --> 00:07:11,000
He said that he won't take it. I guess he took it to his place.
68
00:07:11,000 --> 00:07:17,000
Wow! You call that an excuse?
69
00:07:17,000 --> 00:07:22,000
This is why the conversation doesn't last.
70
00:07:24,000 --> 00:07:31,000
I wonder if your excuse will work when there is blood on the resignation letter.
71
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
You want to fabricate the evidence?
72
00:07:38,000 --> 00:07:42,000
You did it too. Why couldn't I do it?
73
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
Evidence.
74
00:07:47,000 --> 00:07:54,000
Everything we've just said is recorded in here.
75
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
You little bastard.
76
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
The real deal begins now.
77
00:08:05,000 --> 00:08:08,000
Give me the new drug.
78
00:08:08,000 --> 00:08:12,000
Are you going to kill me if I can't?
79
00:08:12,000 --> 00:08:20,000
Yes. I will kill you like I killed Jin Ho Hae.
80
00:08:20,000 --> 00:08:23,000
You've finally showed your true color.
81
00:08:23,000 --> 00:08:30,000
But there is no such thing as a perfect crime in the world.
82
00:08:30,000 --> 00:08:35,000
What you see in front of you is one.
83
00:08:35,000 --> 00:08:40,000
The more your try to struggle out of it, you will fall deeper into the trap.
84
00:08:40,000 --> 00:08:47,000
Trap my ass. There can never be a complete secret.
85
00:08:47,000 --> 00:08:50,000
-What are you going to do now? -What are you talking about?
86
00:08:50,000 --> 00:08:56,000
You just said it yourself. You said that you killed VP yourself.
87
00:08:56,000 --> 00:09:00,000
What are we going to do now? That's all been recorded.
88
00:09:00,000 --> 00:09:04,000
-Don't lie to me. -You still dont believe me?
89
00:09:04,000 --> 00:09:11,000
How much does that recorder cost? I bet ours is much more expensive and better!
90
00:09:26,000 --> 00:09:32,000
I told you didn't I? You messed with the wrong person.
91
00:09:38,000 --> 00:09:45,000
You just confessed that you comitted murder. You can't get away with this anymore. Ok?
92
00:09:51,000 --> 00:09:58,000
Baek Yeo Chi! She's so impatient. She called the cops already.
93
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
I called.
94
00:10:13,000 --> 00:10:17,000
The real murderer is in the car. And this is the evidence.
95
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
What are you talking about?
96
00:10:19,000 --> 00:10:24,000
If you still can't believe it, you can just listen to it.
97
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
Yeah.
98
00:10:40,000 --> 00:10:44,000
Huh? I took out the car key. What's going on.
99
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
Hey! Get him!
100
00:11:02,000 --> 00:11:07,000
But we just cleared our names didn't we?
101
00:11:07,000 --> 00:11:12,000
You've done a great job.
102
00:11:20,000 --> 00:11:23,000
Yeah, Woo Hee!
103
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
Yeah.
104
00:11:25,000 --> 00:11:30,000
Huh? Chairman is selling Chun Ha Pharmaceuticals to Jang Cho?
105
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
I just read it online.
106
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
What happened to the new drug analysis?
107
00:11:35,000 --> 00:11:38,000
We need few more hours to get the results.
108
00:11:38,000 --> 00:11:44,000
I will stop Chairman. You get here as soon as you're done.
109
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
I quit.
110
00:11:48,000 --> 00:11:55,000
I didn't think that you two would come to an understanding so quickly.
111
00:11:55,000 --> 00:12:00,000
Our Executive Park is a master at negotiation.
112
00:12:02,000 --> 00:12:08,000
You flatter me sir.
113
00:12:08,000 --> 00:12:14,000
You act all big while you can.
114
00:12:14,000 --> 00:12:18,000
You've done great Director Choi. This was all thanks to you.
115
00:12:18,000 --> 00:12:21,000
Thank you sir.
116
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
What about the contract?
117
00:12:22,000 --> 00:12:27,000
It will be printed with the new price.
118
00:12:27,000 --> 00:12:33,000
We will just have to wait a few minutes.
119
00:12:33,000 --> 00:12:37,000
Excuse me for a second.
120
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
Yes, Bro.
121
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
How did the deal go?
122
00:12:44,000 --> 00:12:49,000
It's almost finished. What about the new drug?
123
00:12:49,000 --> 00:12:53,000
I couldn't get it.
124
00:12:53,000 --> 00:12:59,000
It's ok. As long as we have Chun Ha Pharmaceuticals in our hands, it will soon be ours.
125
00:12:59,000 --> 00:13:04,000
-Hang Woo. -Yes?
126
00:13:04,000 --> 00:13:11,000
Even if something happens to me, you shouldn't falter.
127
00:13:13,000 --> 00:13:16,000
Fight like a warrior.
128
00:13:22,000 --> 00:13:28,000
What are you talking about?
129
00:13:28,000 --> 00:13:36,000
Even if I'm not with you, just think that you just can't see me with your eyes.
130
00:13:40,000 --> 00:13:46,000
I will always be with you whether its in heaven or hell.
131
00:13:56,000 --> 00:14:02,000
Bro! Where are you right now?
132
00:14:02,000 --> 00:14:09,000
I'm glad that I could be at least of little bit of help for my only brother(cousin).
133
00:14:23,000 --> 00:14:26,000
And I'm happy.
134
00:14:26,000 --> 00:14:30,000
Bro! Where are you right now?
135
00:14:30,000 --> 00:14:34,000
Bro! Bro!
136
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
Forgive me.
137
00:15:20,000 --> 00:15:24,000
I'm sorry, Hang Woo.
138
00:15:51,000 --> 00:15:55,000
-Miss! What are you doing here? -Why aren't you answering your phone?
139
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
Huh? I was out of batteries.
140
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
Those goddamn batteries! What happened to the deal?
141
00:16:00,000 --> 00:16:03,000
I think it's going on right now. Why?
142
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
We have to stop them. I have the new drug.
143
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
What are you talking about? You have the new drug?
144
00:16:08,000 --> 00:16:15,000
-Just lead us there before I fire you! -Oh! Right this way.
145
00:16:23,000 --> 00:16:27,000
Director. This is the new contract.
146
00:16:42,000 --> 00:16:47,000
-Stop them. -Sir?
147
00:16:49,000 --> 00:16:55,000
You have to stop them. Don't let them in!
148
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
Here's the contract.
149
00:17:34,000 --> 00:17:41,000
The review was already done. You just need to stamp it.
150
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
What?
151
00:18:27,000 --> 00:18:31,000
You can stamp it now sir.
152
00:18:42,000 --> 00:18:45,000
###@!%
153
00:18:45,000 --> 00:18:49,000
Why doesn't this work?
154
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
It's $35 per share.
155
00:19:16,000 --> 00:19:22,000
If Oh changes his mind while you hesistate, we are really going to get in trouble.
156
00:19:22,000 --> 00:19:27,000
Yes. You should stamp it now sir.
157
00:19:35,000 --> 00:19:41,000
No! No! Don't stamp it!
158
00:19:41,000 --> 00:19:45,000
Don't stamp it sir!
159
00:19:45,000 --> 00:19:48,000
Who the hell is he?
160
00:19:48,000 --> 00:19:54,000
No! Grandpa you can't sign (stamp) the contract!
161
00:19:54,000 --> 00:19:58,000
Yeo Chi! What are you doing here?
162
00:19:58,000 --> 00:20:01,000
I cleared my name.
163
00:20:01,000 --> 00:20:05,000
So you don't need to sell the shares anymore.
164
00:20:05,000 --> 00:20:11,000
What are you talking about?
165
00:20:11,000 --> 00:20:14,000
Chairman Jin! What are you doing right now?
166
00:20:14,000 --> 00:20:18,000
-You have to finish... -The drug!
167
00:20:18,000 --> 00:20:21,000
I found it!
168
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
What?
169
00:20:35,000 --> 00:20:39,000
This is the new drug!
170
00:20:49,000 --> 00:20:54,000
Look at the show you're putting up.
171
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
How can you prove that that's the new drug?
172
00:20:59,000 --> 00:21:02,000
Why do we have to prove it to you, dumbass?
173
00:21:02,000 --> 00:21:07,000
-What? -This is confidential information to our company.
174
00:21:07,000 --> 00:21:11,000
If we have to prove it, then we will prove it among ourselves.
175
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
Ok?
176
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
I will ask you one last time.
177
00:21:22,000 --> 00:21:29,000
Are you going to turn down this deal, because of this lunatic's words?
178
00:21:29,000 --> 00:21:32,000
Yeah! Tell us!
179
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
Chairman Jin...
180
00:22:06,000 --> 00:22:13,000
You will regret for the rest of you life for turning down my good will!
181
00:22:15,000 --> 00:22:20,000
-Chairman Oh! -Good bye Oh!
182
00:22:20,000 --> 00:22:27,000
You wage the fate of your company on this unverified tablet of new drug.
183
00:22:27,000 --> 00:22:33,000
You're much more wreckless than I thought.
184
00:22:33,000 --> 00:22:39,000
I will get going to now then.
185
00:22:41,000 --> 00:22:44,000
You can't just let them go like that.
186
00:22:44,000 --> 00:22:48,000
Hey! Did you say that you were Yoo Bang?
187
00:22:48,000 --> 00:22:51,000
Yes. I'm Yoo Bang.
188
00:22:51,000 --> 00:22:57,000
This! This tablet! It's the new drug right?
189
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
Right?
190
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
It is!
191
00:23:11,000 --> 00:23:16,000
This is the analysis of the new drug.
192
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
Analysis.
193
00:24:39,000 --> 00:24:44,000
It's hard lying to her everytime that I'm going to work.
194
00:24:44,000 --> 00:24:50,000
Where am I going to go today?
195
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
He's coming.
196
00:25:14,000 --> 00:25:19,000
What the hell did you do while Yoo Bang was getting the new drug?
197
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
Why can't you talk to me?
198
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
Talk to me!
199
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
I have done my best.
200
00:25:27,000 --> 00:25:31,000
Your best? We couldn't get the Chun Ha Pharmaceuticals.
201
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
We have to start all over for the new drug.
202
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
We're going to be paying for all the penalty!
203
00:25:35,000 --> 00:25:41,000
And all you can say is that "you've tried your best"?
204
00:25:41,000 --> 00:25:47,000
If you ask me to take the responsibility, I will take it.
205
00:25:47,000 --> 00:25:55,000
But if you're going to blame everything on me, I have no intention of staying here any longer.
206
00:26:02,000 --> 00:26:05,000
Hey! Hey! Choi Hang Woo!
207
00:26:05,000 --> 00:26:10,000
What the hell's wrong with that bastard? He's so spoiled!
208
00:26:10,000 --> 00:26:19,000
He thinks he's above me or something?
209
00:26:19,000 --> 00:26:22,000
-Yes. -This is Han Shin.
210
00:26:22,000 --> 00:26:29,000
-If it's not urgent, talk to me later. -Choi Hang Ryang...
211
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
What about him?
212
00:26:31,000 --> 00:26:35,000
Choi... passed away.
213
00:26:41,000 --> 00:26:47,000
What are you talking about?
214
00:26:47,000 --> 00:26:51,000
What the hell are you talking about?
215
00:26:51,000 --> 00:27:00,000
The CFO of Chun Ha committed suicide at the bridge when he was accused of murder.
216
00:27:00,000 --> 00:27:06,000
The police will disclose the audio tape of Choi confessing that he has committed murder.
217
00:27:06,000 --> 00:27:10,000
This is Jang Hoon from TBS News.
218
00:27:38,000 --> 00:27:41,000
-Congratulations Bang! -What's all this?
219
00:27:41,000 --> 00:27:44,000
Everyone knows about it already. You really were great!
220
00:27:44,000 --> 00:27:47,000
You've caught the murderer and saved the company!
221
00:27:47,000 --> 00:27:52,000
I heard that you were even invited to Abang for dinner by the Chairman.
222
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
What?
223
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
Is that true?
224
00:27:55,000 --> 00:28:00,000
Yeah. He kept asking me to eat dinner with him.
225
00:28:00,000 --> 00:28:06,000
Being invited there means a promotion is coming soon.
226
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
No. I only got a job here just a while ago.
227
00:28:09,000 --> 00:28:13,000
I'm serious! Right Yoon?
228
00:28:13,000 --> 00:28:21,000
Some eat there and get fired.
229
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
We're here from the marketing department.
230
00:28:22,000 --> 00:28:27,000
Did you know that you were chosen as the employee of the month?
231
00:28:27,000 --> 00:28:30,000
That's so cool Bang!
232
00:28:30,000 --> 00:28:34,000
I will get all the coffee for you from now on.
233
00:28:34,000 --> 00:28:41,000
I didn't do much except sleeping on the streets this month.
234
00:28:41,000 --> 00:28:45,000
You're going to be on the front cover of the company magazine. Can we get an interview?
235
00:28:45,000 --> 00:28:47,000
Front cover?
236
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
We will take photo first.
237
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
Photo?
238
00:28:51,000 --> 00:28:53,000
Hold on!
239
00:28:55,000 --> 00:28:59,000
Ok then! One two three!
240
00:28:59,000 --> 00:29:02,000
-Good! One more time! -One more time?
241
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
Ok then.
242
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
Hello people?
243
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
I'm back!
244
00:29:10,000 --> 00:29:14,000
We will take the interview later!
245
00:29:15,000 --> 00:29:21,000
Am I some sort of plague? Why is everyone running?
246
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
You're here.
247
00:29:23,000 --> 00:29:25,000
What's that?
248
00:29:25,000 --> 00:29:29,000
I came back to the company. Where's mine?
249
00:29:29,000 --> 00:29:34,000
It's right here. This is for both of us.
250
00:29:34,000 --> 00:29:38,000
Do you still see me as homeless?
251
00:29:38,000 --> 00:29:39,000
What?
252
00:29:39,000 --> 00:29:43,000
You can't get grasp of reality because I played with you outside?
253
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
Geez...
254
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
Why are you cranky again?
255
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
Cranky?
256
00:29:50,000 --> 00:29:53,000
Let me show you what cranky is.
257
00:29:53,000 --> 00:29:57,000
You come out right now.
258
00:29:59,000 --> 00:30:03,000
A person's character does not change.
259
00:30:03,000 --> 00:30:05,000
Put this on my desk.
260
00:30:05,000 --> 00:30:08,000
I will get you flowers!
261
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
She hasn't changed one bit!
262
00:30:10,000 --> 00:30:13,000
I think she's gotten worse!
263
00:30:13,000 --> 00:30:15,000
Nice!
264
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
Get to work.
265
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
Is he going to wear them?
266
00:31:19,000 --> 00:31:24,000
Does that face match with brand name clothes to you?
267
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
Then?
268
00:31:25,000 --> 00:31:28,000
My grandpa will wear them.
269
00:31:28,000 --> 00:31:31,000
You have to ask him for the suits.
270
00:31:31,000 --> 00:31:37,000
You have similar physique with my grandpa. You try them on.
271
00:31:37,000 --> 00:31:42,000
-Huh? -Follow me.
272
00:31:42,000 --> 00:31:43,000
Now!
273
00:32:04,000 --> 00:32:08,000
The tailor does make the man.
274
00:32:08,000 --> 00:32:11,000
Can I really look this great?
275
00:32:11,000 --> 00:32:14,000
Who are you?
276
00:32:14,000 --> 00:32:17,000
007 James Bond.
277
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
Mr. Bond! Save the Bond girl!
278
00:32:19,000 --> 00:32:25,000
Shut up!
279
00:32:25,000 --> 00:32:29,000
Isn't this too young for the Chairman?
280
00:32:29,000 --> 00:32:33,000
-She left you this. -She left already?
281
00:32:33,000 --> 00:32:38,000
-Yes. -Geez!
282
00:32:38,000 --> 00:32:45,000
All the things we bought today are all yours. Make sure you put them on for the banquet.
283
00:32:45,000 --> 00:32:52,000
I'm just paying you back, so if you are going to return those to me. I will fire you.
284
00:32:52,000 --> 00:32:55,000
What does she take me for?
285
00:32:55,000 --> 00:32:59,000
No matter how expensive and valuable these are, it's not like...
286
00:32:59,000 --> 00:33:02,000
I will give them back you know?
287
00:33:02,000 --> 00:33:05,000
I can't give them back.
288
00:33:05,000 --> 00:33:11,000
How much do these all cost? They are all mine!
289
00:33:17,000 --> 00:33:22,000
He's not going to come back alive just because you do this.
290
00:33:22,000 --> 00:33:27,000
Don't worry about me and leave. It's all over.
291
00:33:27,000 --> 00:33:33,000
I don't want to see you ever again.
292
00:33:35,000 --> 00:33:38,000
Are you really going to give up?
293
00:33:38,000 --> 00:33:41,000
I said leave me alone!
294
00:33:41,000 --> 00:33:45,000
Leave! Get out!
295
00:33:54,000 --> 00:33:59,000
Get a hold of yourself! Get a hold of yourself!
296
00:33:59,000 --> 00:34:02,000
You think it would be easy to defeat the enemy?
297
00:34:02,000 --> 00:34:08,000
What are you doing? What gives you the right to do this to me?
298
00:34:08,000 --> 00:34:11,000
You're right! I'm nothing to you!
299
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
But your father!
300
00:34:13,000 --> 00:34:18,000
The man who killed himself after being throw away by Chairman Jin was my mentor!
301
00:34:18,000 --> 00:34:23,000
He taught me what being a salaryman is. What the company should do for society.
302
00:34:23,000 --> 00:34:27,000
He taught me with all of the passion he had.
303
00:34:27,000 --> 00:34:31,000
A fool like you wanted to avenge your father?
304
00:34:31,000 --> 00:34:34,000
You don't even deserve to have his name!
305
00:34:34,000 --> 00:34:41,000
Why did your father and cousin decide to die? For what did they die?
306
00:34:41,000 --> 00:34:46,000
If you don't want their deaths to go in vain, go in the tiger's den right now.
307
00:34:46,000 --> 00:34:51,000
Go there and get Jin Shi Hwang with your own hands!
308
00:34:51,000 --> 00:34:55,000
You think it's possible for me to go in Chun Ha?
309
00:34:55,000 --> 00:34:58,000
No. It's impossible.
310
00:34:58,000 --> 00:35:05,000
But I want to see it. If you accomplish it, defeating Jin Shi Hwang is also possible.
311
00:35:39,000 --> 00:35:43,000
I was going to throw you if you were dressed crappy.
312
00:35:43,000 --> 00:35:46,000
It's not bad. You're qualified.
313
00:35:46,000 --> 00:35:49,000
-Is this the... -Abang Hall.
314
00:35:49,000 --> 00:35:55,000
It's the VVIP only restaurant.
315
00:35:55,000 --> 00:35:58,000
Take it.
316
00:35:58,000 --> 00:36:03,000
Men are suppose to escort women in places like this.
317
00:36:22,000 --> 00:36:26,000
Woo Hee! You were invited too?
318
00:36:26,000 --> 00:36:30,000
She even sent the dress. I couldn't not come.
319
00:36:30,000 --> 00:36:36,000
I hate being in debt. Let's call it even with that.
320
00:36:36,000 --> 00:36:43,000
You can't ever speak before the Chairman asks.
321
00:36:43,000 --> 00:36:46,000
When you're eating, etiquette is crucial.
322
00:36:46,000 --> 00:36:52,000
And one more thing. Let me get this clear to you.
323
00:36:52,000 --> 00:36:57,000
There is a taboo word that you can never say of in front of the Chairman.
324
00:36:57,000 --> 00:37:00,000
What is it?
325
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
Bald. (The actor is famous for using wigs.)
326
00:37:02,000 --> 00:37:04,000
Bald?
327
00:37:05,000 --> 00:37:08,000
He's wearing a wig.
328
00:37:08,000 --> 00:37:12,000
Chairman gets very offended by it. Don't ever speak of it.
329
00:37:12,000 --> 00:37:16,000
That just saved me my life.
330
00:37:16,000 --> 00:37:20,000
Shall we go inside?
331
00:37:22,000 --> 00:37:25,000
Woo Hee.
332
00:37:25,000 --> 00:37:29,000
They say that this is the etiquette in a place like this.
333
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
Right?
334
00:37:50,000 --> 00:37:57,000
Not just as a chairman, I'm eternally in debt to you two personally.
335
00:37:59,000 --> 00:38:03,000
If there is anything that you want, you can ask for it.
336
00:38:03,000 --> 00:38:12,000
There is HR adjustment soon. You can promote them two.
337
00:38:12,000 --> 00:38:16,000
No sir. I don't need it sir.
338
00:38:16,000 --> 00:38:23,000
But, why do you keep looking at my hair?
339
00:38:23,000 --> 00:38:25,000
Huh?
340
00:38:28,000 --> 00:38:33,000
Oh thats... That's because you're b...!
341
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
B?
342
00:38:41,000 --> 00:38:43,000
You're b!!!!
343
00:38:45,000 --> 00:38:52,000
B...Very good with your hairstyle!
344
00:38:52,000 --> 00:38:56,000
You really look great.
345
00:38:56,000 --> 00:39:01,000
I heard that you got the first place. You even have the fine taste in hair.
346
00:39:01,000 --> 00:39:10,000
I heard that you're fluent in all three languages.
347
00:39:10,000 --> 00:39:13,000
I think they have the heating on very high right here.
348
00:39:13,000 --> 00:39:14,000
It's not hot at all.
349
00:39:14,000 --> 00:39:16,000
Really?
350
00:39:16,000 --> 00:39:18,000
Is it just me that's hot?
351
00:39:18,000 --> 00:39:24,000
Oh yeah. How did you end up getting the new drug?
352
00:39:26,000 --> 00:39:29,000
Someone put the new drug in my backpack.
353
00:39:29,000 --> 00:39:35,000
Oh! That must be Choi Hang Ryang.
354
00:39:37,000 --> 00:39:40,000
Umm... actually...
355
00:39:40,000 --> 00:39:44,000
Yes! You're right.
356
00:39:44,000 --> 00:39:47,000
What's wrong with your face? Are you ok?
357
00:39:47,000 --> 00:39:48,000
I'm ok.
358
00:39:48,000 --> 00:39:52,000
You're not ok! Look at you sweating!
359
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
Are you sick?
360
00:40:01,000 --> 00:40:07,000
One of the side effects of the new drug is not being able to lie?
361
00:40:07,000 --> 00:40:12,000
I think the hormones that's released when you're lying has reactions with the new drug.
362
00:40:12,000 --> 00:40:18,000
It's like a flu. It starts with a fever. Then respiratory problem.
363
00:40:18,000 --> 00:40:23,000
Coughing at the end. Then it comes out.
364
00:40:23,000 --> 00:40:25,000
What comes out?
365
00:40:25,000 --> 00:40:32,000
The brain loses control and they speak all of the truth in their mind.
366
00:40:41,000 --> 00:40:49,000
You have a severe flu. You should go to the hospital.
367
00:40:49,000 --> 00:40:57,000
You have to go to the hospital. Aren't you going to get hair implants?
368
00:41:05,000 --> 00:41:13,000
You're bald!
369
00:41:13,000 --> 00:41:15,000
Bald?
370
00:41:16,000 --> 00:41:21,000
Who is speaking of such lies?
371
00:41:21,000 --> 00:41:24,000
It was Secretary Mo!
372
00:41:24,000 --> 00:41:30,000
She told me to not ever speak of your baldness!
373
00:41:30,000 --> 00:41:36,000
What's wrong with me? Why is it all coming out?
374
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
Geez...
375
00:41:38,000 --> 00:41:41,000
I'm sorry, Chairman. I don't mean to do this.
376
00:41:41,000 --> 00:41:47,000
They say your heart is as big as your forehead. Your must have a heart as big as the Pacific.
377
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
Shut up!
378
00:41:49,000 --> 00:41:51,000
You asked me if I could speak 3 languages.
379
00:41:51,000 --> 00:41:58,000
Hell no! I got in 1st place all through cheating.
380
00:41:58,000 --> 00:42:00,000
What are you talking about?
381
00:42:00,000 --> 00:42:03,000
This is the truth!
382
00:42:03,000 --> 00:42:07,000
Choi Hang Ryang got me in as the first place to use me.
383
00:42:07,000 --> 00:42:12,000
You! Can you be responsible for the words you're saying right now?
384
00:42:12,000 --> 00:42:15,000
I'm dying to lie here.
385
00:42:15,000 --> 00:42:18,000
I thought I was working for the state. Now I'm going to be homeless!
386
00:42:18,000 --> 00:42:22,000
Why are you revealing all this now?
387
00:42:22,000 --> 00:42:31,000
Hang Ryang is dead. If you just stayed quiet, no one would have known. Why reveal it now?
388
00:42:31,000 --> 00:42:40,000
Because Chun Ha is my work that's more important than my life.
389
00:42:40,000 --> 00:42:43,000
My father...
390
00:42:43,000 --> 00:42:50,000
It was his lifetime wish that I go to work in a fancy suit.
391
00:42:50,000 --> 00:42:57,000
I thought that I should reveal the truth rather than have it in contempt.
392
00:42:57,000 --> 00:43:01,000
But still! This isn't it!
393
00:43:01,000 --> 00:43:06,000
I should have hidden it. I'm just an idiot!
394
00:43:06,000 --> 00:43:11,000
Anyways. I will take any kind of punishment.
395
00:43:11,000 --> 00:43:19,000
Thank you for letting me fulfilling my dream for just a sec. Thank you sir.
396
00:43:22,000 --> 00:43:27,000
It doesn't matter how he got in. He saved the company right?
397
00:43:27,000 --> 00:43:29,000
Shut up!
398
00:43:29,000 --> 00:43:31,000
-Secretary Mo. -Yes sir.
399
00:43:31,000 --> 00:43:37,000
Get a resignation from him!
400
00:43:37,000 --> 00:43:39,000
Yes sir.
401
00:44:04,000 --> 00:44:10,000
What's wrong with him? It must hurt a lot. Why is he laughing?
402
00:44:10,000 --> 00:44:13,000
It's the side effect of the new drug.
403
00:44:13,000 --> 00:44:16,000
What? Side effects?
404
00:44:16,000 --> 00:44:17,000
He took the new drug?
405
00:44:17,000 --> 00:44:19,000
He thought that they were supplements.
406
00:44:19,000 --> 00:44:23,000
I stopped him. But then he wanted to do the clinical test himself!
407
00:44:23,000 --> 00:44:26,000
Honestly! The steak here really tastes like crap!
408
00:44:26,000 --> 00:44:30,000
It's so tough! You sure it's Kobe beef?
409
00:44:30,000 --> 00:44:31,000
He's the only subject of the clinical test.
410
00:44:31,000 --> 00:44:35,000
We must move him to the facility before anyone else does.
411
00:44:35,000 --> 00:44:37,000
Damn! Damn! Damn!
412
00:44:37,000 --> 00:44:40,000
Move him to the lab immediately!
413
00:44:40,000 --> 00:44:44,000
What are you guys all doing?
414
00:44:53,000 --> 00:44:59,000
Am I flying? I'm not Superman. I'm a salaryman. Why am I flying?
415
00:44:59,000 --> 00:45:07,000
I'm going nuts!
416
00:45:07,000 --> 00:45:11,000
Don't fire Yoo Bang.
417
00:45:11,000 --> 00:45:17,000
He's my friend when no one sided with me when I was framed for murder.
418
00:45:17,000 --> 00:45:22,000
If it wasnt for him, something could have happened to me.
419
00:45:22,000 --> 00:45:28,000
By chance...do you like him?
420
00:45:28,000 --> 00:45:34,000
Are you nuts? I'm Baek Yeo Chi. I can take guys being dumb,
421
00:45:34,000 --> 00:45:37,000
but I can't take guys not looking good.
422
00:45:37,000 --> 00:45:40,000
Really?
423
00:45:40,000 --> 00:45:44,000
You do have a classy way of judging men.
424
00:45:44,000 --> 00:45:48,000
Anyways! If you fire him, I will get disobedient again!
425
00:45:48,000 --> 00:45:50,000
I mean it!
426
00:46:03,000 --> 00:46:10,000
Everything Yoo Bang said today... You didn't hear anything.
427
00:46:10,000 --> 00:46:14,000
Especially you, Yoon!
428
00:46:14,000 --> 00:46:16,000
Yes?
429
00:46:16,000 --> 00:46:24,000
If I hear anything funny about Yoo Bang, I will fire you first.
430
00:46:24,000 --> 00:46:28,000
So! Be careful of what you say.
431
00:46:28,000 --> 00:46:30,000
Yes ma'am.
432
00:46:35,000 --> 00:46:36,000
So it was the side effects of the new drug,
433
00:46:36,000 --> 00:46:39,000
that made me speak like that in front of the Chairman?
434
00:46:39,000 --> 00:46:47,000
Something like that. By the looks of things, you will start coughing as soon as you lie.
435
00:46:47,000 --> 00:46:50,000
Cough?
436
00:46:50,000 --> 00:46:57,000
Tell me anything else that you're feeling.
437
00:46:57,000 --> 00:47:01,000
All girls look pretty.
438
00:47:01,000 --> 00:47:03,000
Increase in sexual temptations.
439
00:47:03,000 --> 00:47:06,000
I can't sleep well at night.
440
00:47:06,000 --> 00:47:08,000
Insomnia.
441
00:47:08,000 --> 00:47:13,000
I'm not hungry even when I don't eat.
442
00:47:13,000 --> 00:47:15,000
Digestive problem.
443
00:47:15,000 --> 00:47:17,000
Anything else?
444
00:47:28,000 --> 00:47:33,000
Do you want to touch girls right now? Like kiss?
445
00:47:33,000 --> 00:47:41,000
I'm not crazy! Why would I want to kiss all of the sudden?
446
00:47:41,000 --> 00:47:49,000
Increase in penyethyl.
447
00:47:49,000 --> 00:47:52,000
Let me see your hands.
448
00:48:00,000 --> 00:48:07,000
Thanks to you, I'm not going to get fired until the HR adjustment.
449
00:48:09,000 --> 00:48:15,000
Don't worry about it too much. If you get fired, I will get you another job.
450
00:48:15,000 --> 00:48:20,000
It's ok. You have your life to live.
451
00:48:40,000 --> 00:48:44,000
There was bandage here somewhere.
452
00:49:17,000 --> 00:49:22,000
I have to stop!
453
00:49:22,000 --> 00:49:27,000
I'm sorry. But I can't help it!
454
00:49:27,000 --> 00:49:35,000
It's because you're so pretty!
455
00:49:35,000 --> 00:49:43,000
I can't let go of my hands! What if this never changes, Woo Hee?
456
00:49:43,000 --> 00:49:47,000
What? Woo Hee?
457
00:49:54,000 --> 00:50:00,000
What? Can you let go of my hands all of the sudden now that you've seen my face?
458
00:50:00,000 --> 00:50:02,000
It's a misunderstanding! Woo Hee! Can you explain her...
459
00:50:02,000 --> 00:50:05,000
You want to die?
460
00:50:05,000 --> 00:50:07,000
Woo Hee!
461
00:50:09,000 --> 00:50:13,000
Everything written here is the side effects of the new drug?
462
00:50:13,000 --> 00:50:21,000
Yes. Try not to misunderstand what happened back there.
463
00:50:21,000 --> 00:50:24,000
I don't.
464
00:50:24,000 --> 00:50:27,000
Oh! I forgot to thank you.
465
00:50:27,000 --> 00:50:35,000
If you didn't cause him to show his side effects, he would've gotten fired.
466
00:50:35,000 --> 00:50:37,000
Thanks!
467
00:50:37,000 --> 00:50:41,000
Of course, I wouldn't have let him get fired like that.
468
00:50:41,000 --> 00:50:47,000
It's the least I could do. I owe him a lot.
469
00:50:47,000 --> 00:50:51,000
I gotta go now. I have to wrap up and go home.
470
00:50:51,000 --> 00:50:55,000
You look tired. Just go home.
471
00:50:55,000 --> 00:50:58,000
I will take care of the rest.
472
00:50:58,000 --> 00:51:00,000
It's not even that big of a deal.
473
00:51:00,000 --> 00:51:05,000
I just have to write down the symptoms right?
474
00:51:05,000 --> 00:51:09,000
Then... I will go home then.
475
00:51:21,000 --> 00:51:24,000
What's so pretty about her?
476
00:51:24,000 --> 00:51:28,000
Big eyes make you pretty?
477
00:52:52,000 --> 00:52:55,000
I will pay for the sin.
478
00:52:55,000 --> 00:53:02,000
Hang Woo. You just defeat Jin Shi Hwang and steal Chun Ha from him.
479
00:53:32,000 --> 00:53:39,000
You seem to be in bad mood today.
480
00:53:39,000 --> 00:53:43,000
Hey! You should answer me at least!
481
00:54:07,000 --> 00:54:13,000
What's wrong with him? Get angry at me at least.
482
00:54:33,000 --> 00:54:38,000
You promised that you will always be with me.
483
00:54:38,000 --> 00:54:40,000
Watch me brother!
484
00:54:40,000 --> 00:54:48,000
Watch how I take Chun Ha in my grasp. Watch how I get revenge on Yoo Bang.
485
00:55:01,000 --> 00:55:08,000
This is the documents of all the companies in the group.
486
00:55:08,000 --> 00:55:13,000
The position fight is fierce for the upcoming HR adjustment.
487
00:55:13,000 --> 00:55:21,000
All the big people in the company want the VP spot.
488
00:55:21,000 --> 00:55:27,000
The Chinese Tactics say: Tu Ryag Hwan Joo.
489
00:55:27,000 --> 00:55:32,000
To eliminate the head and to change the foundation.
490
00:55:32,000 --> 00:55:40,000
I will take out all the small ones and become the center of Chun Ha.
491
00:55:50,000 --> 00:55:53,000
It's wrong. Go do it again.
492
00:55:53,000 --> 00:55:57,000
If you don't approve this, the overseas...
493
00:55:57,000 --> 00:56:01,000
So do it right!
494
00:56:09,000 --> 00:56:12,000
Announcement
495
00:56:12,000 --> 00:56:18,000
Mo has been substituting the VP spot these days. Look at her abusing her power.
496
00:56:18,000 --> 00:56:23,000
They say the position makes the person. It makes sense.
497
00:56:23,000 --> 00:56:25,000
She's crossed the lines a bit.
498
00:56:25,000 --> 00:56:28,000
She even calls me to come see her at her office.
499
00:56:28,000 --> 00:56:32,000
She should even be able to look at us in the face if you get the ranks right.
500
00:56:32,000 --> 00:56:34,000
Right?
501
00:56:37,000 --> 00:56:39,000
Oh!
502
00:56:39,000 --> 00:56:44,000
What brings you here Mo?
503
00:56:44,000 --> 00:56:48,000
You were all here!
504
00:56:48,000 --> 00:56:50,000
We were about to go drink coffee...
505
00:56:50,000 --> 00:56:53,000
Yeah, join us in my room?
506
00:56:53,000 --> 00:56:57,000
Let's go out and have lunch.
507
00:56:57,000 --> 00:57:02,000
No, I was just looking around.
508
00:57:02,000 --> 00:57:06,000
I will see you next time.
509
00:57:25,000 --> 00:57:27,000
There's going to be a huge change in the company.
510
00:57:27,000 --> 00:57:33,000
But still... You don't have to go see Yoo Bang yourself.
511
00:57:33,000 --> 00:57:39,000
Who do you think the Chairman trusts the most in the company?
512
00:57:39,000 --> 00:57:46,000
It's Yoo Bang! I need him to become VP.
513
00:57:46,000 --> 00:57:50,000
But he's still just an entry-level.
514
00:57:50,000 --> 00:57:56,000
According to my sources, I think Yeo Chi is interested in Yoo Bang.
515
00:57:56,000 --> 00:58:04,000
We have to get him on our side before someone else takes him.
516
00:58:11,000 --> 00:58:16,000
-This is it. -This is his room ?
517
00:58:16,000 --> 00:58:21,000
What are you doing here?
518
00:58:21,000 --> 00:58:25,000
What are you doing here?
519
00:58:25,000 --> 00:58:31,000
I... I had something to do in the lab.
520
00:58:33,000 --> 00:58:37,000
Were you... Hmm?
521
00:58:42,000 --> 00:58:47,000
Hang on? Isn't this Beom Jeong's voice?
522
00:58:47,000 --> 00:58:49,000
I can eat it myself.
523
00:58:49,000 --> 00:58:54,000
No! You're even going through the side effects for the sake of the company!
524
00:58:54,000 --> 00:59:01,000
I just wished that I could do something better for you.
525
00:59:01,000 --> 00:59:05,000
-Is it sweet? -Yes.
526
00:59:10,000 --> 00:59:15,000
Beom Jeong is quite considerate of his junior staff.
527
00:59:15,000 --> 00:59:21,000
I know. It's not like he's in a position to take care of others.
528
00:59:21,000 --> 00:59:24,000
Bravo!
529
00:59:24,000 --> 00:59:27,000
I didn't know that Yoo Bang was so popular.
530
00:59:27,000 --> 00:59:30,000
More than 10 executives came today.
531
00:59:30,000 --> 00:59:32,000
That many?
532
00:59:32,000 --> 00:59:36,000
They are trying to get the VP spot.
533
00:59:36,000 --> 00:59:40,000
Wake up. That's mine.
534
01:00:20,000 --> 01:00:23,000
It's me.
535
01:00:23,000 --> 01:00:26,000
Can I get Jin's schedule for tomorrow?
536
01:00:26,000 --> 01:00:30,000
You've found your answer?
537
01:00:56,000 --> 01:00:59,000
That's good.
538
01:00:59,000 --> 01:01:05,000
The financial situation of Chun Ha was worse than I thought.
539
01:01:05,000 --> 01:01:07,000
What are you doing here?
540
01:01:07,000 --> 01:01:10,000
The debt Chun Ha Pharmaceutical has is $1.4 billion.
541
01:01:10,000 --> 01:01:15,000
Chun Ha Insurance and Chun Ha Trade has $1.3 billion in debt.
542
01:01:15,000 --> 01:01:16,000
Get out right now!
543
01:01:16,000 --> 01:01:20,000
The loss during the last crisis has increased the debt by $2.7 billion.
544
01:01:20,000 --> 01:01:22,000
How dare you...
545
01:01:22,000 --> 01:01:27,000
Even if you have extended the pay off with the new drug,
546
01:01:27,000 --> 01:01:30,000
you still don't know when they will be out for sale.
547
01:01:30,000 --> 01:01:33,000
Can you handle the interest?
548
01:01:33,000 --> 01:01:39,000
So! What are you trying to say?
549
01:01:39,000 --> 01:01:43,000
If I had a way to resolve that debt,
550
01:01:43,000 --> 01:01:48,000
will you trust me?
551
01:01:48,000 --> 01:01:54,000
You can resolve a debt of $2.7 billion?
552
01:01:54,000 --> 01:01:58,000
Yes. All at once!
553
01:01:58,000 --> 01:02:00,000
You!
554
01:02:09,000 --> 01:02:14,000
Aren't we having this announcement way too often?
555
01:02:21,000 --> 01:02:23,000
It's been a long time.
556
01:02:23,000 --> 01:02:27,000
-Hi. -Did you go on a business trip somewhere?
557
01:02:27,000 --> 01:02:29,000
Business trip?
558
01:02:29,000 --> 01:02:33,000
You could put it that way.
559
01:02:33,000 --> 01:02:35,000
-The HR announcement is out? -Yeah!
560
01:02:35,000 --> 01:02:39,000
It's on the post.
561
01:02:41,000 --> 01:02:44,000
Thank you!
562
01:02:44,000 --> 01:02:46,000
Aren't you going to look at it?
563
01:02:46,000 --> 01:02:50,000
I don't want to see it. I'm going to go around.
564
01:02:50,000 --> 01:02:51,000
Bye.
565
01:02:55,000 --> 01:02:59,000
What? Are you scared?
566
01:02:59,000 --> 01:03:05,000
Yeah. The study for new drug side effects is now finished.
567
01:03:05,000 --> 01:03:12,000
It will be funny if a spy doesn't get fired.
568
01:03:12,000 --> 01:03:18,000
-But you still have to see it. -Let go!
569
01:03:21,000 --> 01:03:28,000
-Look at it! -I don't want to!
570
01:03:28,000 --> 01:03:32,000
Congratulations Bang! You got promoted!
571
01:03:32,000 --> 01:03:36,000
-Huh? -Look! Special promotion!
572
01:03:36,000 --> 01:03:41,000
Wow. An assistant in just 4 months after entry? Isn't that a new record?
573
01:03:41,000 --> 01:03:48,000
-Congratulations Assistant Yoo! -Drinks are on you tonight!
574
01:03:59,000 --> 01:04:02,000
What are you doing?
575
01:04:02,000 --> 01:04:04,000
It's your meeting time.
576
01:04:04,000 --> 01:04:09,000
Are you out of your mind? Where do you think you are?
577
01:04:09,000 --> 01:04:14,000
He's the new director.
578
01:04:14,000 --> 01:04:16,000
What?
579
01:04:27,000 --> 01:04:31,000
Subtitles by DramaFever
580
01:04:39,000 --> 01:04:41,000
I have great expectations for you!
581
01:04:41,000 --> 01:04:44,000
You've taken a great first step!
582
01:04:44,000 --> 01:04:45,000
Jin just gave two heads to the dragon.
583
01:04:45,000 --> 01:04:49,000
-You're the VP starting today! -I'm the VP!
584
01:04:49,000 --> 01:04:50,000
Does that make sense?
585
01:04:50,000 --> 01:04:53,000
I'm collecting proposals from each department.
586
01:04:53,000 --> 01:04:55,000
Use Choi Hang Woo.
587
01:04:55,000 --> 01:04:59,000
-Why are you doing this to me? -We're on the same side here!
588
01:04:59,000 --> 01:05:01,000
Even we can catch up!
589
01:05:01,000 --> 01:05:04,000
-There are two teams! -There is no middle in this fight.
590
01:05:04,000 --> 01:05:11,000
-It's either take it all... -Or lose everything!
591
01:05:11,000 --> 01:05:16,000
We will now speak to the employee of the month, Yoo Bang.
592
01:05:16,000 --> 01:05:17,000
Hello.
593
01:05:17,000 --> 01:05:19,000
Hi everyone!
594
01:05:21,000 --> 01:05:23,000
What is this sound?
595
01:05:23,000 --> 01:05:26,000
Let's have a short introduction of yourself.
596
01:05:26,000 --> 01:05:29,000
Everyone wants to know about you, Yoo Bang.
597
01:05:29,000 --> 01:05:31,000
Sir!
598
01:05:31,000 --> 01:05:34,000
No!
599
01:05:34,000 --> 01:05:35,000
We have to stop this!
600
01:05:35,000 --> 01:05:39,000
-Stop this! -He' BALD!
601
01:05:39,000 --> 01:05:43,000
Stop him right now!
602
01:05:43,000 --> 01:05:46,000
The Chairman is BALD!
603
01:05:46,000 --> 01:05:53,000
Take off his wig! I found it out! He's BALD!
604
01:05:53,000 --> 01:05:55,000
BALD!
605
01:05:58,000 --> 01:06:00,000
BALD!
606
01:06:02,000 --> 01:06:05,000
Yeah! I lost my hair you bastard!
607
01:06:05,000 --> 01:06:10,000
-What? -I want to take off his wig!
608
01:06:10,000 --> 01:06:12,000
What? What?
609
01:06:14,000 --> 01:06:16,000
Chairman is BALD! BALD!
46540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.