All language subtitles for Grazuole.FRE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,333 --> 00:00:07,145
Les Studios de cinéma Iituaniens
présentent
2
00:00:24,417 --> 00:00:31,721
Inge Mickyte dans le film
LA BELLE
3
00:00:52,083 --> 00:00:54,859
Elle est belle comme une princesse.
4
00:00:57,625 --> 00:00:59,274
Elle brille comme le soleil!
5
00:01:00,375 --> 00:01:03,060
Elle danse comme un ïŹocon de neige!
6
00:02:10,083 --> 00:02:13,894
Scénario
Jurijus Jakovlevas
7
00:02:14,750 --> 00:02:19,323
Réalisation
Arunas Zebriunas
8
00:02:19,917 --> 00:02:23,648
Directeur de la photographie
AIgimantas Mockus
9
00:02:26,667 --> 00:02:31,195
Décors
A. Nicius, V. ViIimiene
10
00:02:32,042 --> 00:02:36,615
Compositeur V. Ganelinas,
Ingénieur du son 8. ViIkevicius
11
00:03:17,000 --> 00:03:17,864
Tu t'es bien amusée ?
12
00:03:18,125 --> 00:03:18,989
Oui.
13
00:03:23,250 --> 00:03:25,718
Jâai l'estomac dans les talons.
Inga, oĂč est le lait ?
14
00:03:25,875 --> 00:03:26,899
Il a débordé.
15
00:03:27,000 --> 00:03:27,932
Encore ?
16
00:03:28,417 --> 00:03:30,226
Tu ne pouvais pas
le surveiller 10 min ?
17
00:03:30,583 --> 00:03:32,448
Si, maisje lâai oubliĂ©.
18
00:03:34,458 --> 00:03:35,390
Tu as faim ?
19
00:03:45,292 --> 00:03:47,578
Non, j'ai mangé.
Jure' crache.
20
00:03:56,833 --> 00:03:57,857
Sûr ?
21
00:03:58,125 --> 00:03:59,308
Sûr, sûr.
22
00:04:11,000 --> 00:04:12,024
Tu as allumé une bougie ?
23
00:04:12,458 --> 00:04:13,356
Elle est morte...
24
00:04:14,875 --> 00:04:15,773
Qui ?
25
00:04:16,292 --> 00:04:17,975
Madame Bonacieux.
26
00:04:41,417 --> 00:04:43,726
- Personne ne mâa cherchĂ©e ?
- Non.
27
00:04:48,875 --> 00:04:50,365
Ăa fait longtemps que tu es rentrĂ©e ?
28
00:04:51,292 --> 00:04:52,224
Oui.
29
00:04:54,583 --> 00:04:55,481
Tu mâas attendue ?
30
00:04:56,375 --> 00:04:58,309
Je lisais « Les Trois Mousquetaires».
31
00:04:58,875 --> 00:05:01,901
Tu n'auras pas assez de bougies
pourtous les morts qu'il y a dans ce livre !
32
00:05:37,542 --> 00:05:38,531
J'y vais...
33
00:06:19,583 --> 00:06:20,390
C'était qui ?
34
00:06:20,667 --> 00:06:22,111
Le vieux du 23.
35
00:06:22,375 --> 00:06:23,774
- Il s'est plaint de quelque chose ?
- Non.
36
00:06:23,875 --> 00:06:24,899
Est-ce quâil aurait dĂ» ?
37
00:06:25,125 --> 00:06:26,865
J'ai cru...
38
00:06:29,167 --> 00:06:29,974
Il a apporté du travail.
39
00:06:30,583 --> 00:06:31,732
Des feuilles a dactylographier
40
00:06:33,125 --> 00:06:34,740
Apparemment il écrit de la poésie.
41
00:06:35,583 --> 00:06:36,572
Des poésies ?
42
00:06:53,917 --> 00:06:56,226
Maman, quand je serai grande
je serai encore plus belle ?
43
00:06:56,375 --> 00:06:58,115
Comme toi, oui ?
44
00:07:00,042 --> 00:07:01,976
Et on s'envolera trĂšs loin !
45
00:07:02,125 --> 00:07:06,061
Aujourd'hui j'ai vu une afïŹche :
on peut aller trĂšs loin en avion.
46
00:07:06,208 --> 00:07:07,311
la, oĂč on veut.
47
00:07:07,708 --> 00:07:08,572
Mon oiselet...
48
00:07:08,875 --> 00:07:10,934
On ne peut pas
s'Ă©vader de soi-mĂȘme...
49
00:07:11,208 --> 00:07:12,516
Pourquoi s'évader ?
50
00:07:12,792 --> 00:07:14,282
On s'envolera avec nous-mĂȘmes.
51
00:07:14,542 --> 00:07:15,782
et on sera bien...
52
00:07:16,417 --> 00:07:18,476
On pense toujours trouver mieux la.
oĂč on n'est pas allĂ©.
53
00:07:18,750 --> 00:07:20,786
Quand on est heureux
on est bien partout.
54
00:07:37,292 --> 00:07:39,692
Maman, tu es déjà habillée ?
55
00:07:44,708 --> 00:07:46,744
Oui, je suis prĂȘte.
56
00:07:48,375 --> 00:07:50,525
Ăa fait longtemps que j'attends...
57
00:07:55,750 --> 00:07:56,933
Alors, allons-y.
58
00:07:57,208 --> 00:07:58,766
La, on est trĂšs haut.
au-dessus de nuages blancs.
59
00:07:59,042 --> 00:08:02,034
des Ă©toiles dâargent tombent sur la Terre.
60
00:08:04,833 --> 00:08:06,869
Maman, ca veut dire quoi
une Ă©toile ïŹlante ?
61
00:08:07,708 --> 00:08:09,232
Que tes vĆux se rĂ©alisent...
62
00:08:15,625 --> 00:08:16,683
Maman ?
63
00:08:16,958 --> 00:08:19,813
Reste allongée et n'ouvre pas les yeux.
64
00:08:37,292 --> 00:08:38,907
Maman, tu as vraiment cru
quâon Ă©tait en train de voler?
65
00:08:39,167 --> 00:08:41,533
J'ai tout inventé.
C'était un jeu.
66
00:09:01,083 --> 00:09:02,107
Inga !
67
00:09:03,625 --> 00:09:06,617
- Vous n'avez pas vu Inga ?
- Elle est en bas.
68
00:09:09,708 --> 00:09:10,640
Inga, viens.
69
00:09:10,917 --> 00:09:12,066
J'arrive !
70
00:09:15,708 --> 00:09:17,323
Va chercher du lait chez la grand-mĂšre.
71
00:09:17,667 --> 00:09:18,975
NĂ© perds pas lâargent.
72
00:09:21,958 --> 00:09:23,698
- Personne ne mâa cherchĂ©e ?
- Non !
73
00:09:32,417 --> 00:09:34,851
T'as vu, j'ai plein de sous.
Peut-étre assez pour des glaces !
74
00:09:35,125 --> 00:09:37,161
Viens avec moi.
Tiens.
75
00:09:58,875 --> 00:10:00,684
- Tu veux boire ?
- Non...
76
00:10:17,375 --> 00:10:18,433
Tu veux du lait?
77
00:10:18,833 --> 00:10:19,515
Bois.
78
00:10:20,917 --> 00:10:22,885
Tu es un bon chien...
Bois.
79
00:10:27,417 --> 00:10:28,441
Allez !
80
00:10:29,917 --> 00:10:31,100
Tu dois avoir trés faim.
81
00:10:31,375 --> 00:10:33,684
N'ale pas peur.
Bois !
82
00:10:44,875 --> 00:10:46,024
Qu'est-ce quâil fait la ?
83
00:10:51,167 --> 00:10:52,725
C'est votre chien ?
84
00:10:53,958 --> 00:10:56,176
- Monsieur, le chien, câest le vĂŽtre ?
- Non.
85
00:11:00,708 --> 00:11:01,766
Qu'est-ce qui! attend alors ?
86
00:11:02,375 --> 00:11:03,933
Son maßtre s'est noyé a cet endroit.
87
00:11:06,375 --> 00:11:07,364
Il y a longtemps ?
88
00:11:07,625 --> 00:11:08,808
Ăa doit faire trois mois.
89
00:11:57,250 --> 00:11:59,559
- Quelqu'un est arrivé ?
- Nouveaux voisins ?
90
00:12:03,250 --> 00:12:04,990
La voiture est coincée !
91
00:12:09,083 --> 00:12:10,641
Comment on va passer?
92
00:12:13,292 --> 00:12:15,066
Donne. Tu ne sais rien faireâŠ
93
00:12:40,000 --> 00:12:42,776
- Regarde ce quej'ai attrapé!
- NĂ© le lĂąche pas!
94
00:12:43,042 --> 00:12:45,158
- T'inquiéte pas, je le tiens.
- Tu viens d'oĂč ?
95
00:12:45,417 --> 00:12:48,898
- T'es un hippie ou un communiste ?
- Quelle école ?
96
00:12:49,250 --> 00:12:50,808
Attention, il va s'échapper !
97
00:12:51,333 --> 00:12:53,995
- Tu me marches sur les pieds.
- Attrapez-le !
98
00:12:58,083 --> 00:12:59,766
T'es un garçon ou une fille ?
99
00:13:00,042 --> 00:13:01,725
Tu vas habiter ici ?
100
00:13:02,667 --> 00:13:03,531
Tu t'appelles comment?
101
00:13:04,333 --> 00:13:06,699
- Câest pour quoi faire ce balai ?
- Il va balayer la cour!
102
00:13:06,958 --> 00:13:08,402
CĂ© minus est muet!
103
00:13:08,542 --> 00:13:11,636
Un muet ! Un muet!
104
00:13:11,958 --> 00:13:12,765
Attends !
105
00:13:15,083 --> 00:13:16,107
Dis pour de vrai.
106
00:13:16,250 --> 00:13:17,148
il sert a quoi ce petit balai ?
107
00:13:21,458 --> 00:13:23,016
Quand il ïŹeurit il fait des violettes.
108
00:13:24,833 --> 00:13:26,198
Quâest-ce que câest ?
109
00:13:30,250 --> 00:13:31,399
Une aurone.
110
00:13:59,000 --> 00:14:01,662
Les gars, attendez, j'arrive !
111
00:14:06,708 --> 00:14:08,608
Ah, toi, petite brise-tout.
112
00:14:19,917 --> 00:14:21,600
Tu vas voir ce que tu vas voir!
113
00:14:21,708 --> 00:14:23,073
Je vais tout raconter a ta mĂšre !
114
00:14:23,500 --> 00:14:25,968
Elle gagne sa croûte
a la sueur de son front, et toi...
115
00:14:27,125 --> 00:14:30,606
Pas a la sueur, a la machine a écrire!
Et beaucoup plus qu'une croûte!
116
00:14:30,750 --> 00:14:31,774
Et le lait, et les souliers!
117
00:14:36,625 --> 00:14:39,230
DâArtagnan embrassa le cadavre !
118
00:14:39,458 --> 00:14:40,823
Diablerie...
119
00:15:10,000 --> 00:15:12,036
Regarde, quâest-ce quâil fait ?
120
00:15:12,167 --> 00:15:14,385
Il a mis le balai dans lâeau...
121
00:15:14,500 --> 00:15:16,149
Quel toqué !
122
00:15:39,667 --> 00:15:41,635
Les enfants !
Je vais vous dire quelque chose!
123
00:15:49,708 --> 00:15:52,233
- Viensjouer a « La Belle » !
- Je ne connais pas cejeu...
124
00:15:52,500 --> 00:15:54,536
On t'apprendra.
125
00:15:57,167 --> 00:15:59,567
Une souris court et
se pique le pied...
126
00:15:59,792 --> 00:16:02,534
Elle saigne elle saigne
goutte a goutte a goutte...
127
00:16:02,792 --> 00:16:04,475
Metsâtoi au milieu !
128
00:16:10,750 --> 00:16:12,809
Pourquoi tu restes la comme une statue ?
Danse!
129
00:16:14,417 --> 00:16:16,476
Mais quel toqué...
130
00:16:19,083 --> 00:16:21,119
Il est comme un chat tigré.
131
00:16:21,375 --> 00:16:23,343
Ses dents sont comme des orgues !
132
00:16:25,875 --> 00:16:28,309
Il marche comme un jars.
133
00:16:29,292 --> 00:16:32,284
Ses cheveux sont bleus comme la mer!
134
00:16:33,042 --> 00:16:35,010
!! ale cou dâune cigogne!
135
00:16:36,542 --> 00:16:38,510
Il a les yeux dâune chouette.
136
00:16:39,292 --> 00:16:40,816
Ses dents sont en bois.
137
00:16:43,625 --> 00:16:46,480
Quel drĂŽle.
ni fille, ni garcon !
138
00:16:46,875 --> 00:16:49,275
Fier comme un dindon!
139
00:16:49,542 --> 00:16:51,225
Tordu et bossu.
140
00:16:51,500 --> 00:16:53,616
Rayé comme une girafe.
141
00:16:54,458 --> 00:16:56,198
PlutĂŽt comme un cochon !
142
00:16:57,333 --> 00:16:59,642
Un cochonnet, gr0uik gr0uik !
143
00:17:02,833 --> 00:17:04,277
OĂč tu vas ?
Reviens !
144
00:17:04,542 --> 00:17:06,442
Tant pis.
On va]ouer sans toi !
145
00:17:06,708 --> 00:17:10,018
Inga, câest ton tour!
Inga, s'il te plaĂźt!
146
00:18:30,375 --> 00:18:34,027
Pourquoi tu rigoles ?
Câest toujours moi la Belle dâhabitude.
147
00:18:35,167 --> 00:18:37,453
Toi ?
Qui dit que tu es belle ?
148
00:18:45,542 --> 00:18:46,986
Inga, viens jouer.
149
00:18:47,292 --> 00:18:48,224
Je ne vais plus jouer.
150
00:18:48,500 --> 00:18:49,239
Pourquoi ?
151
00:18:50,000 --> 00:18:50,648
Comme ca.
152
00:18:54,000 --> 00:18:55,274
Tu sais de quel genre il est ?
153
00:18:55,542 --> 00:18:56,315
!! fume.
154
00:18:56,583 --> 00:18:58,733
Notre salle de bain pue la cigarette.
155
00:20:48,708 --> 00:20:50,391
Monsieur, ils vont ïŹeurir ?
156
00:20:50,625 --> 00:20:52,274
- Quoi ?
- Ces balais.
157
00:20:53,250 --> 00:20:54,899
Non, Dieu merci.
158
00:20:55,792 --> 00:20:58,784
Tu sais, petite ïŹlle.
il faudrait attendre longtemps
159
00:20:58,917 --> 00:21:01,283
que les poules aient des dents!
160
00:21:13,500 --> 00:21:16,435
Tâas vraiment cru
quâun balai pouvait ïŹeurir ?
161
00:24:11,208 --> 00:24:13,392
Grand-m Ăšre, savez-vous
oĂč pousse l'aur0ne ?
162
00:24:13,750 --> 00:24:14,489
Quoi ?
163
00:24:15,167 --> 00:24:17,351
Savez-vous oĂč pousse l'aur0ne ?
164
00:24:17,625 --> 00:24:19,240
Je ne sais pas...
165
00:24:22,750 --> 00:24:23,739
Excusezâm oi.
166
00:25:11,375 --> 00:25:12,433
Qui t'a laissé passer, garcon ?
167
00:25:12,792 --> 00:25:13,440
Personne.
168
00:25:14,583 --> 00:25:16,107
Il faudrait appeler un gendarme...
169
00:25:17,125 --> 00:25:18,228
Que cherches-tu ?
170
00:25:18,500 --> 00:25:20,240
Jâai besoin dâune aurone.
171
00:25:20,625 --> 00:25:21,649
Dâune aurone ?
172
00:25:21,792 --> 00:25:23,441
On n'a pas ce genre de plantes.
173
00:25:23,542 --> 00:25:25,442
Ce n'est pas une plante.
câest un petit balai...
174
00:25:26,083 --> 00:25:27,732
On ne vend pas de balais.
175
00:25:28,250 --> 00:25:29,649
Câest un balai spĂ©cial.
176
00:25:29,917 --> 00:25:31,566
!! ïŹeurit en donnant des violettes.
177
00:25:32,750 --> 00:25:34,058
Quel comédien...
178
00:25:34,750 --> 00:25:36,399
Des violettes sur un balai ?
179
00:25:36,750 --> 00:25:38,524
Va au marché.
On ytr0uve de tout.
180
00:26:48,542 --> 00:26:50,601
- Rex s'est bien promené.
- Merci.
181
00:26:51,292 --> 00:26:53,817
Ma maman veut vendre Rex.
182
00:26:54,375 --> 00:26:55,057
Pourquoi ?
183
00:26:55,958 --> 00:26:57,698
Personne ne peut le sortir le matin.
184
00:27:00,375 --> 00:27:03,060
Dâaccord, je viendrai demain
avant l'école.
185
00:27:04,042 --> 00:27:06,328
Quand j'irai mieux.
on ira se promener tous les deux.
186
00:27:06,583 --> 00:27:08,949
Guéris vite et on pourra fumer ensemble.
187
00:27:09,250 --> 00:27:10,649
Je ne fume pas.
188
00:27:12,000 --> 00:27:12,773
J'y vais.
189
00:27:13,042 --> 00:27:14,907
Ne t'inquiĂšte pas. tout s'arrangera.
190
00:28:39,458 --> 00:28:39,981
Maman.
191
00:28:40,500 --> 00:28:43,492
jâai vu un chien aujourd'hui.
il avait une tĂȘte noire...
192
00:28:43,750 --> 00:28:45,559
Des jambes courtes. tordues.
193
00:28:45,833 --> 00:28:47,073
Câest quoi cette race ?
194
00:28:47,458 --> 00:28:48,823
Laisse-mol. câest un teckel.
195
00:28:51,250 --> 00:28:54,105
- Pourquoi on n'a pas de teckél ?
- Il ne nous manque que ca...
196
00:28:54,375 --> 00:28:55,273
Couche-toi.
197
00:28:57,667 --> 00:28:59,225
Un chien est un trés bon ami.
198
00:28:59,500 --> 00:29:00,558
Tu n'as pas assez d'amis ?
199
00:29:00,833 --> 00:29:03,609
Ce nouveau garçon a dit
que je nâĂ©tais pas belle.
200
00:29:04,125 --> 00:29:05,934
Il n'y connait rien.
201
00:29:13,000 --> 00:29:14,444
Maman. viens !
202
00:29:21,792 --> 00:29:22,895
Regarde !
203
00:29:26,208 --> 00:29:27,311
Tu vois ?
204
00:29:30,458 --> 00:29:31,698
Je ne vois rien.
205
00:29:38,625 --> 00:29:42,220
Et moi. je vois un balai
qui a ïŹeuri en violettes...
206
00:29:45,667 --> 00:29:46,474
Fabulatrice...
207
00:29:46,917 --> 00:29:48,066
Au lit !
208
00:29:48,500 --> 00:29:50,024
Allez...
209
00:29:55,417 --> 00:29:58,864
Maman. mais ca existe
des balais qui ïŹeurissent ?
210
00:30:14,542 --> 00:30:16,351
Maman. tu attends qui ?
211
00:30:17,750 --> 00:30:18,990
Jâattends.
212
00:30:22,750 --> 00:30:24,786
Mais cela n'a pas dâimportance.
213
00:30:25,042 --> 00:30:27,567
Je te demande toujours.
si quelqu'un mâa cherchĂ©e.
214
00:30:28,708 --> 00:30:30,152
Et toi. tu me réponds.
215
00:30:30,417 --> 00:30:31,782
Qui doit venir ?
216
00:30:32,042 --> 00:30:33,225
Ăa n'a pas d'importance non plus.
217
00:30:33,792 --> 00:30:35,350
Je te demande et tu me réponds.
218
00:30:35,625 --> 00:30:37,069
Je te réponds toujours.
219
00:30:38,958 --> 00:30:40,994
Câest bien.
Dors maintenant.
220
00:30:41,250 --> 00:30:44,526
- Mais. maman...
- Dors. dors.
221
00:31:31,250 --> 00:31:32,399
Inga !
222
00:31:33,917 --> 00:31:36,067
Inga. Ă©couteâmoi un peu !
223
00:31:37,667 --> 00:31:40,830
Notre salle de bain
ne pue plus la cigarette.
224
00:31:41,125 --> 00:31:41,989
Et alors ?
225
00:31:45,000 --> 00:31:47,525
Le muet est malade.
couché au lit.
226
00:31:49,125 --> 00:31:50,399
Il ne sort pas ?
227
00:31:50,625 --> 00:31:52,434
Tu es folle ?
228
00:31:52,542 --> 00:31:54,476
Avec de la fiĂšvre ?
229
00:32:14,542 --> 00:32:15,691
Inga !
230
00:32:17,083 --> 00:32:19,119
Attends. oĂč tu vas ?
231
00:32:49,625 --> 00:32:52,230
Pourquoi tu ne veux pas ?
GoĂ»te. câest bon.
232
00:32:53,917 --> 00:32:56,943
Allez. un petit morceau.
Mange...
233
00:32:57,833 --> 00:32:59,642
Tu es un bon chien. Allez.
234
00:33:00,167 --> 00:33:00,815
S'il te plaĂźt.
235
00:33:01,708 --> 00:33:04,108
Laisseâle. Tu vois bien
quâil ne mange rien!
236
00:33:08,125 --> 00:33:09,365
Oui. je vois...
237
00:33:16,417 --> 00:33:18,282
- Tu es malade ?
- Oui.
238
00:33:19,375 --> 00:33:20,524
Tu dois rester au lit.
239
00:33:20,792 --> 00:33:22,760
Et qui va sâoccuper des chiens ?
240
00:33:23,333 --> 00:33:26,609
J'y suis allée.
Je les ai nourris. promenés...
241
00:33:27,375 --> 00:33:29,149
Personne ne t'a rien demandé!
242
00:33:44,958 --> 00:33:46,266
Bon ben. j'y vais...
243
00:34:34,208 --> 00:34:35,573
On va te libérer.
244
00:34:35,833 --> 00:34:39,872
Des gens méchants
abandonnent leurs chiens.
245
00:34:40,125 --> 00:34:42,161
Câest pas possible...
246
00:34:42,667 --> 00:34:45,192
Que le diable les emporte...
247
00:34:45,917 --> 00:34:48,488
Laisser un chien tout seul...
248
00:34:49,417 --> 00:34:50,691
On arrive...
249
00:34:51,208 --> 00:34:55,110
- Bon chien. Jerry...
- Viens manger.
250
00:34:55,417 --> 00:34:56,907
VoilĂ ...
251
00:36:36,833 --> 00:36:37,447
Tais-toi !
252
00:36:39,542 --> 00:36:40,315
Assis !
253
00:36:42,375 --> 00:36:43,399
Assis !
254
00:36:48,833 --> 00:36:51,745
- Quelle jolie piéce ensoleillée!
- OĂč ?
255
00:36:52,375 --> 00:36:54,775
Et ces ïŹeurs qui poussent
prĂ©s de la fenĂȘtre...
256
00:36:55,042 --> 00:36:56,532
OĂč tu vois des ïŹeurs ?
257
00:36:57,292 --> 00:36:58,600
Yâa pas de ïŹeurs ici.
258
00:36:58,917 --> 00:37:00,407
Je vais en planter.
259
00:37:11,042 --> 00:37:12,657
Pourquoi tu t'accr0ches a moi ?
260
00:37:12,917 --> 00:37:14,600
Ne me suis plus. d'accord ?
261
00:37:37,667 --> 00:37:39,726
Ton chien est bien moche!
262
00:37:40,583 --> 00:37:41,607
Câest toi qui es moche!
263
00:37:41,875 --> 00:37:44,309
RegardeâtOi dans la glace.
Un vrai laider0n !
264
00:37:45,625 --> 00:37:47,240
Un singe a taches.
265
00:37:47,500 --> 00:37:48,524
Une frimeuse.
266
00:39:02,375 --> 00:39:04,184
Pourquoi l'as-tu insultée ?
267
00:39:08,458 --> 00:39:09,902
Pourquoi as-tu insulté cette petite ?
268
00:39:10,875 --> 00:39:12,240
Jâai dit la VĂ©ritĂ©.
269
00:39:13,375 --> 00:39:14,364
La Vérité...
270
00:39:15,417 --> 00:39:18,079
Parfois la vérité est plus amÚre
quâun mensonge.
271
00:39:19,375 --> 00:39:20,819
Parfois la vérité est dite par...
272
00:39:21,292 --> 00:39:22,350
des salauds.
273
00:43:11,750 --> 00:43:12,648
Bonjour.
274
00:43:13,292 --> 00:43:15,408
Pourquoi vous restez la ?
275
00:43:17,458 --> 00:43:18,902
Avant j'avais ma maison ici.
276
00:43:19,917 --> 00:43:21,225
Une bonne maison...
277
00:43:22,833 --> 00:43:24,869
- Hélas. ils l'ont détruite.
- OĂč ?
278
00:43:25,833 --> 00:43:26,572
Ici méme.
279
00:43:28,042 --> 00:43:29,316
Ce terrain vague n'existait pas...
280
00:43:30,958 --> 00:43:32,767
Vous avez vécu ici ?
281
00:43:33,042 --> 00:43:33,690
Oui.
282
00:43:34,292 --> 00:43:35,532
Quand jâĂ©tais petit.
283
00:43:35,792 --> 00:43:40,013
- Vous étiez petit. vous aussi ?
- Oui. mais il y a longtemps.
284
00:43:40,333 --> 00:43:42,016
- Petit comme ca ?
- Aussi.
285
00:43:43,917 --> 00:43:46,351
Ici il y avait ma chambre.
286
00:43:46,875 --> 00:43:47,864
OĂč?
287
00:43:48,167 --> 00:43:49,316
Ici méme.
288
00:43:51,083 --> 00:43:52,448
La-bas. il y avait une fenĂȘtre.
289
00:43:55,333 --> 00:43:56,891
La table. juste en face.
290
00:43:58,250 --> 00:43:59,899
Ici. ma chaise.
291
00:44:01,583 --> 00:44:03,232
Je laissais une lampe allumée.
292
00:44:04,250 --> 00:44:05,615
Au mur...
293
00:44:06,625 --> 00:44:07,990
il y avait un miroir accroché.
294
00:44:09,583 --> 00:44:12,393
Ici. le divan.
295
00:44:13,000 --> 00:44:14,365
Assieds-toi.
296
00:44:15,333 --> 00:44:18,814
Câest chouette. je suis chez vous!
297
00:44:20,125 --> 00:44:21,274
Oui...
298
00:44:21,875 --> 00:44:24,093
La vie change tout le temps.
299
00:44:24,792 --> 00:44:26,908
Quand tu seras grande. tu comprendras.
300
00:44:31,458 --> 00:44:33,494
La chambre a cÎté était
celle de ma maman.
301
00:44:33,750 --> 00:44:35,934
Vous aviez une mĂšre ?
302
00:44:36,292 --> 00:44:39,352
Une mĂšre. une grand-mĂšre et trois sĆurs...
303
00:44:39,667 --> 00:44:40,941
OĂč sontâelles maintenant?
304
00:44:41,208 --> 00:44:42,573
Elles sont mortes.
305
00:44:43,042 --> 00:44:45,510
Elles ont disparu pendant la guerre.
306
00:44:47,708 --> 00:44:49,232
Et vous alors ?
307
00:44:51,292 --> 00:44:52,441
Je suis resté seul.
308
00:44:52,708 --> 00:44:55,518
Vous ĂȘtes mĂ©chant
parce qu'elles ont été tuées ?
309
00:44:56,000 --> 00:44:56,739
Non.
310
00:44:58,042 --> 00:44:59,350
Je ne suis pas méchant.
311
00:45:00,708 --> 00:45:02,152
Je suis vieux.
312
00:45:08,500 --> 00:45:09,865
Regarde le ciel.
313
00:45:12,042 --> 00:45:13,350
Vois-tu un éléphant?
314
00:45:15,042 --> 00:45:16,851
Je le vois !
315
00:45:18,833 --> 00:45:20,232
Il a deja disparu...
316
00:45:27,458 --> 00:45:28,561
Inga ?
317
00:45:32,000 --> 00:45:33,490
Inga. tu te caches ?
318
00:45:36,417 --> 00:45:38,032
Je suis en train de répéter.
319
00:45:41,042 --> 00:45:43,852
Un soupir prit son envol
des lĂšvres de madame Bonacieux...
320
00:45:44,125 --> 00:45:46,161
et se posa sur celles de DâArtagnan...
321
00:45:56,042 --> 00:45:58,101
On vous fait répéter
une piÚce étrange a l'école.
322
00:46:05,292 --> 00:46:07,260
« Les Trois Mousquetaires »
Tu lâas lue ?
323
00:46:07,958 --> 00:46:08,982
Oui. autrefois.
324
00:46:09,917 --> 00:46:11,885
D'Artagnan aimait Madame Bonacieux.
325
00:46:12,167 --> 00:46:13,099
mais elle est morte.
326
00:46:13,375 --> 00:46:16,230
S'il ne l'avait pas aimée.
tout se serait bien terminé.
327
00:46:16,333 --> 00:46:17,436
N'est-ce pas ?
328
00:46:18,208 --> 00:46:19,516
Tu as la tĂȘte pleine de sottIses.
329
00:46:19,792 --> 00:46:21,692
Ces livres ne sont pas de ton Ăąge.
330
00:46:22,292 --> 00:46:23,816
Et câest quoi mon Ăąge ?
331
00:46:25,708 --> 00:46:26,640
Un Ăąge dâenfant...
332
00:46:33,875 --> 00:46:34,933
Maman. je suis deja grande.
333
00:46:35,208 --> 00:46:36,732
Il m'arrive de laisser le lait déborder.
334
00:46:37,000 --> 00:46:38,365
maisje suis deja grande.
335
00:46:38,625 --> 00:46:40,434
Il ne faut pas me mentir!
336
00:47:17,083 --> 00:47:18,357
Inga. Viens jouer!
337
00:47:27,500 --> 00:47:28,865
Viensjouer a « La Belle».
338
00:47:29,208 --> 00:47:31,676
Inga. quâest-ce que tu as ?
Tu es malade ?
339
00:47:33,667 --> 00:47:35,350
Elle nâest pas dâhumeur.
340
00:47:35,625 --> 00:47:36,728
TaIs-toi. houille !
341
00:47:37,000 --> 00:47:38,774
Jâai un prĂ©nom. moi!
342
00:47:39,042 --> 00:47:40,976
- Qui t'a fait du mal ?
- LaisseâmOi !
343
00:49:47,458 --> 00:49:48,447
Câest la.
344
00:49:49,833 --> 00:49:50,606
Vas-y.
345
00:49:51,792 --> 00:49:52,724
Entre.
346
00:49:53,625 --> 00:49:54,865
Jâai peur.
347
00:49:55,750 --> 00:49:57,559
Ne crains rien.
348
00:49:59,500 --> 00:50:00,558
N'aie pas peur.
349
00:50:22,000 --> 00:50:24,605
Tâas vu la belle qui est sortie ?
350
00:50:43,042 --> 00:50:43,849
Vas-y. nâaie pas peur.
351
00:50:44,125 --> 00:50:45,149
Je vais t'attendre.
352
00:55:06,375 --> 00:55:08,559
Inga. oĂč tu vas ?
Attends !
353
00:56:02,125 --> 00:56:04,059
Inga. tu veux que je t'apporte
une aurone ?
354
00:56:08,250 --> 00:56:09,490
Câest promis.
355
00:56:36,667 --> 00:56:38,703
- Salut.
- Salut.
356
00:56:43,125 --> 00:56:44,057
Câest quoi ca ?
357
00:56:45,875 --> 00:56:46,864
Des ciseaux.
358
00:56:47,958 --> 00:56:49,698
Mon grand-pÚre était éclaireur.
359
00:56:50,125 --> 00:56:51,569
Et t'en fais quoi ?
360
00:56:52,042 --> 00:56:53,816
Je m'entraĂźne.
Je coupe des barbelés.
361
00:56:54,083 --> 00:56:56,267
Je peux te montrer
comment couper le ïŹl de fer.
362
00:56:56,708 --> 00:56:59,233
A quoi bon! Je veux faire douanier.
J'aurai un berger allemand.
363
00:56:59,375 --> 00:57:01,024
Un chien vaut mieux que des ciseaux.
364
00:57:11,958 --> 00:57:13,892
Ne sois pas vache.
dis-moi. oĂč trouver une aurone.
365
00:57:14,167 --> 00:57:15,475
Quâest-ce que tu vas faire avec ?
366
00:57:16,500 --> 00:57:17,603
Jâen ai besoin.
367
00:57:18,000 --> 00:57:19,900
Je te donnerai les ciseaux.
368
00:57:21,083 --> 00:57:23,369
Je mâen fous de tes ciseaux.
369
00:58:00,042 --> 00:58:00,940
Attends !
370
00:58:05,167 --> 00:58:06,350
Jâai quelque chose a te dire!
371
00:58:13,833 --> 00:58:15,767
DĂ©pĂȘcheâtoi !
372
01:00:31,625 --> 01:00:32,398
Inga !
373
01:00:47,000 --> 01:00:48,900
Inga. quâest-ce que tu fais ici ?
Rentr0ns.
374
01:00:49,167 --> 01:00:50,976
-Je ne peux pas.
- Pourquoi ?
375
01:00:51,292 --> 01:00:52,156
Jâattends.
376
01:00:52,500 --> 01:00:53,524
Quâest-ce que tu attends ?
377
01:00:55,542 --> 01:00:57,351
Parle moins fort.
378
01:00:57,667 --> 01:00:59,032
Viens. tu vas prendre froid.
379
01:00:59,292 --> 01:01:01,157
Je ne peux pas.
je dois attendre.
380
01:01:01,792 --> 01:01:03,726
Ma fabulatrice...
381
01:01:20,000 --> 01:01:21,865
Maman. je ne suis pasjolie.
382
01:01:24,125 --> 01:01:25,615
Pourquoi tu dis des bĂȘtises ?
383
01:01:28,333 --> 01:01:31,575
Câest sĂ©rieux. je suis laide.
Horrible. n'est-ce pas ?
384
01:01:40,833 --> 01:01:43,358
Regarde-mol.
Tu me trouves belle ?
385
01:02:03,417 --> 01:02:04,600
Je ne sais pas...
386
01:02:13,542 --> 01:02:15,066
Il est temps de savoir. Inga.
387
01:02:15,333 --> 01:02:18,643
Je suis laide. trés laide.
Mais ce nâest pas grave.
388
01:02:19,375 --> 01:02:21,491
Le bonheur n'appartient pas qu'aux belles.
389
01:02:22,083 --> 01:02:23,607
Les moches se marient aussi.
390
01:02:24,417 --> 01:02:26,988
Pourquoi se marier?
On est bien toutes les deux.
391
01:02:36,833 --> 01:02:38,698
Maman. est-ce que j'avais un pĂšre ?
392
01:02:39,375 --> 01:02:40,433
Oui...
393
01:02:40,917 --> 01:02:42,316
OĂč est-ll maintenant?
394
01:02:42,750 --> 01:02:43,990
Je ne sais pas.
395
01:02:50,917 --> 01:02:53,101
Câest de lui que tâattends une lettre ?
396
01:03:04,375 --> 01:03:06,434
Maman. jâai vu un chien aujourd'hui...
397
01:03:07,208 --> 01:03:08,948
Son maĂźtre sâest noyĂ©...
398
01:03:09,333 --> 01:03:10,948
mais il continue a l'attendre...
399
01:03:11,375 --> 01:03:14,117
Les gens attendent
mĂȘme si personne ne revient ?
400
01:03:18,167 --> 01:03:19,407
Ils attendent. ma petite ïŹlle.
401
01:03:19,750 --> 01:03:21,684
Parfois toute la vie.
402
01:03:22,500 --> 01:03:24,274
Ils attendent et ils espĂšrent...
403
01:03:37,458 --> 01:03:38,823
Maman. t'entends ?
404
01:03:40,625 --> 01:03:41,649
Non...
405
01:03:42,833 --> 01:03:44,607
L'aur0ne chante.
406
01:03:56,958 --> 01:03:58,448
Maman. jouons a « La Belle».
407
01:03:59,000 --> 01:03:59,932
Je ne sais pas jouer.
408
01:04:00,875 --> 01:04:04,606
, Je vais t'apprendre.
Ecoute ce que je te dis.
409
01:04:05,208 --> 01:04:06,140
Tu es trĂšs belle.
410
01:04:06,458 --> 01:04:08,141
Tes cheveux brillent comme de l'or.
411
01:04:11,208 --> 01:04:12,766
Tu as le cou d'un cygne.
412
01:04:18,292 --> 01:04:20,817
Tes yeux sont bleus comme la mer.
413
01:04:24,042 --> 01:04:25,976
Tes dents brillent comme des perles.
414
01:04:34,042 --> 01:04:35,851
Ta peau est douce comme du velours.
415
01:04:40,875 --> 01:04:43,446
Tu es belle comme une princesse.
416
01:05:04,000 --> 01:05:08,221
LA BELLE
417
01:06:21,208 --> 01:06:22,891
Traduit par Jurga VIIe
28326