All language subtitles for Grand Hotel s01e07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:02,670 Previously on "Grand Hotel"... 2 00:00:02,670 --> 00:00:03,920 Alicia: Oliver? 3 00:00:03,920 --> 00:00:05,120 [ Chuckles ] Alicia. Fantastic. 4 00:00:05,120 --> 00:00:06,330 Let's grab dinner tonight. 5 00:00:06,330 --> 00:00:07,750 Dinner is perfect. 6 00:00:07,750 --> 00:00:09,120 We're gonna be neighbors for years. 7 00:00:09,120 --> 00:00:10,710 I highly doubt that. 8 00:00:10,710 --> 00:00:12,500 I'm gonna put you right out of business. 9 00:00:12,500 --> 00:00:14,040 I never dreamed we'd actually get you. 10 00:00:14,040 --> 00:00:15,830 Welcome to the Finn Hotel. 11 00:00:15,830 --> 00:00:16,880 [ Glasses clink ] 12 00:00:16,880 --> 00:00:18,120 They don't suspect anything? 13 00:00:18,120 --> 00:00:20,750 They totally bought it! I'm in! 14 00:00:20,750 --> 00:00:22,080 What's wrong? The baby. 15 00:00:22,080 --> 00:00:23,120 It's not yours. 16 00:00:24,040 --> 00:00:25,210 I'll see you upstairs. 17 00:00:26,830 --> 00:00:28,420 When you wait too long, the choice gets made for you. 18 00:00:28,420 --> 00:00:29,210 You're in love with her. 19 00:00:31,120 --> 00:00:32,620 [ Dance music playing ] 20 00:00:32,620 --> 00:00:34,710 [ Cheering ] 21 00:00:34,710 --> 00:00:38,710 ♪♪ 22 00:00:38,710 --> 00:00:41,250 Spring Break, day one. Buckle up. 23 00:00:41,250 --> 00:00:43,000 You don't sound too excited. 24 00:00:43,000 --> 00:00:44,540 Well, we're gonna be working our asses off. 25 00:00:44,540 --> 00:00:47,040 These college kids are terrible tippers. 26 00:00:47,040 --> 00:00:48,120 Though on the plus side... 27 00:00:49,330 --> 00:00:50,620 ...there is that. 28 00:00:50,620 --> 00:00:52,080 Mm. 29 00:00:52,080 --> 00:00:53,790 Hey, you're a free agent now. 30 00:00:53,790 --> 00:00:55,080 No girlfriend, 31 00:00:55,080 --> 00:00:56,250 Alicia's with that Oliver guy... 32 00:00:56,250 --> 00:00:58,750 Yeah, I'm not looking to hook up. 33 00:00:58,750 --> 00:01:01,000 I just need to focus on finding out what happened to Sky. 34 00:01:01,000 --> 00:01:02,710 Good luck with that. 35 00:01:02,710 --> 00:01:04,250 They're gonna be expecting all of us to work doubles. 36 00:01:04,250 --> 00:01:06,080 Porter: Danny! 37 00:01:06,080 --> 00:01:07,960 Hey, man, I'm flattered, but -- 38 00:01:07,960 --> 00:01:09,790 Shut up. These need to go to the 14th floor. 39 00:01:09,790 --> 00:01:11,920 And I know, you're a waiter, but it's Spring Break -- 40 00:01:11,920 --> 00:01:13,330 all hands on deck. 41 00:01:15,710 --> 00:01:17,120 Oh, you've got to be kidding me. 42 00:01:17,120 --> 00:01:19,500 "Alicia Mendoza"? Ow. 43 00:01:19,500 --> 00:01:20,750 You may not be looking to hook up this week, 44 00:01:20,750 --> 00:01:22,040 but somebody is. 45 00:01:23,830 --> 00:01:25,620 Alicia's new boyfriend. 46 00:01:25,620 --> 00:01:26,580 I got it. 47 00:01:26,580 --> 00:01:30,620 ♪♪ 48 00:01:36,420 --> 00:01:37,420 Danny? 49 00:01:40,420 --> 00:01:42,500 Oh. Hey, Alicia. 50 00:01:42,500 --> 00:01:43,580 Those are for you. 51 00:01:43,580 --> 00:01:45,250 But not from me. From Oliver. 52 00:01:45,250 --> 00:01:48,080 I'm guessing. I-I didn't read the card. 53 00:01:48,080 --> 00:01:50,710 Were you just running away? 54 00:01:50,710 --> 00:01:52,210 [ Chuckles ] No. 55 00:01:52,210 --> 00:01:54,000 I was... briskly walking away 56 00:01:54,000 --> 00:01:55,830 from a potentially awkward situation. 57 00:01:55,830 --> 00:01:58,250 Danny, it doesn't have to be awkward. 58 00:01:58,250 --> 00:02:00,880 You weren't interested, and Oliver is. 59 00:02:00,880 --> 00:02:02,420 Clearly. 60 00:02:02,420 --> 00:02:04,170 I mean, the red roses are a little on the nose, 61 00:02:04,170 --> 00:02:05,750 but it's the thought that counts. 62 00:02:05,750 --> 00:02:08,290 [ Scoffs ] Well, I just think he's direct 63 00:02:08,290 --> 00:02:09,290 about what he wants, 64 00:02:09,290 --> 00:02:11,670 which I find so refreshing. 65 00:02:11,670 --> 00:02:14,540 Also, that sexy British accent does not hurt. 66 00:02:17,960 --> 00:02:19,920 So I guess it all worked out for the best. 67 00:02:19,920 --> 00:02:22,040 [ Door closes ] 68 00:02:22,040 --> 00:02:31,080 ♪♪ 69 00:02:34,120 --> 00:02:42,540 ♪♪ 70 00:02:42,540 --> 00:02:44,500 [ Cheering ] 71 00:02:44,500 --> 00:02:50,790 ♪♪ 72 00:02:50,790 --> 00:02:52,500 The pool is packed. 73 00:02:52,500 --> 00:02:54,000 Yeah. 74 00:02:54,000 --> 00:02:55,790 I hope they are drinking. 75 00:02:55,790 --> 00:02:58,540 Ah, it's college kids. On Spring Break. 76 00:02:58,540 --> 00:03:01,420 I think they're drinking. [ Chuckles ] 77 00:03:01,420 --> 00:03:02,960 Why are you so worried? 78 00:03:02,960 --> 00:03:04,290 We're at full capacity, 79 00:03:04,290 --> 00:03:06,580 ElRey is selling out every night... 80 00:03:06,580 --> 00:03:09,580 Finn says he's gonna put us out of business. 81 00:03:09,580 --> 00:03:11,790 I worked my ass off to get us where we are. 82 00:03:11,790 --> 00:03:13,080 Don't let him get under your skin. 83 00:03:13,080 --> 00:03:14,620 He's nothing compared to you. 84 00:03:14,620 --> 00:03:16,120 Hmm. 85 00:03:17,380 --> 00:03:19,040 So, have you thought about what I told you? 86 00:03:19,040 --> 00:03:21,210 Ingrid, the lying snake? 87 00:03:21,210 --> 00:03:23,000 And Mateo, the other lying snake? 88 00:03:23,000 --> 00:03:25,290 Well, Ingrid is pregnant. 89 00:03:25,290 --> 00:03:27,710 She could sue if we tried to fire her. 90 00:03:27,710 --> 00:03:29,380 But Mateo...? 91 00:03:29,380 --> 00:03:32,750 He says he had no idea he -- he was the father. 92 00:03:32,750 --> 00:03:34,750 And you believe him? 93 00:03:34,750 --> 00:03:37,540 I'll talk to Mateo, I promise. 94 00:03:37,540 --> 00:03:40,710 Now come on, the kids will be here for breakfast. 95 00:03:40,710 --> 00:03:43,620 ♪♪ 96 00:03:43,620 --> 00:03:45,120 Hey, you. 97 00:03:45,120 --> 00:03:47,120 I love my flowers. 98 00:03:47,120 --> 00:03:49,040 Fantastic. Why are you whispering? 99 00:03:49,040 --> 00:03:50,750 I just walked into my dad's suite. 100 00:03:50,750 --> 00:03:52,540 Oh, he still doesn't approve of us? 101 00:03:52,540 --> 00:03:54,710 Well, he's not thrilled you work for his archenemy. 102 00:03:54,710 --> 00:03:56,790 But frankly, I find the whole Romeo and Juliet thing 103 00:03:56,790 --> 00:03:58,290 super hot. 104 00:03:58,290 --> 00:03:59,750 You know how that play ends, right? 105 00:03:59,750 --> 00:04:01,170 [ Chuckles ] I gotta go. 106 00:04:01,170 --> 00:04:02,710 I'll talk to you later, Oliver. 107 00:04:02,710 --> 00:04:04,540 Oliver? 108 00:04:04,540 --> 00:04:06,080 Is that the boy from the hotel next door? 109 00:04:06,080 --> 00:04:08,580 I am not discussing my romantic life with you. 110 00:04:08,580 --> 00:04:11,420 Just don't tell him that their new Vice President 111 00:04:11,420 --> 00:04:12,460 is a spy. 112 00:04:12,460 --> 00:04:15,750 I promise I won't say a word about Mrs. P. 113 00:04:15,750 --> 00:04:17,750 Do you really think this plan is gonna work? 114 00:04:17,750 --> 00:04:19,250 Claro. 115 00:04:19,250 --> 00:04:20,580 If anyone can pull this off, 116 00:04:20,580 --> 00:04:22,040 it's Helen Parker. 117 00:04:22,040 --> 00:04:23,380 Oh. 118 00:04:23,380 --> 00:04:26,420 You use Pimlico as your produce vendor? 119 00:04:26,420 --> 00:04:29,080 Everyone says they're the best in the city. Why? 120 00:04:29,080 --> 00:04:30,880 Ah -- it's none of my business. 121 00:04:30,880 --> 00:04:32,460 I'm sure you know what you're doing. 122 00:04:32,460 --> 00:04:34,170 No, no. No, that's why I have you here. 123 00:04:34,170 --> 00:04:35,420 You know Miami Beach. 124 00:04:35,420 --> 00:04:36,880 Who do you like? 125 00:04:36,880 --> 00:04:38,460 You know what? 126 00:04:38,460 --> 00:04:40,210 Why don't you let me pick out all your vendors? 127 00:04:40,210 --> 00:04:41,380 Put me in, Coach! 128 00:04:41,380 --> 00:04:44,170 [ Chuckles ] Mendoza was a madman to let you go. 129 00:04:44,170 --> 00:04:45,500 Hundred percent. 130 00:04:45,500 --> 00:04:48,330 ...by 7:00, then, honestly, we'll be fine with that. 131 00:04:48,330 --> 00:04:50,250 Oh, uh, terribly sorry. Are we early? 132 00:04:50,250 --> 00:04:52,040 C'mon in, boys, just wrapping up here. 133 00:04:52,040 --> 00:04:53,790 Oh, I didn't realize there was a staff meeting. 134 00:04:53,790 --> 00:04:55,290 I'm happy to stay. 135 00:04:55,290 --> 00:04:57,540 Nope. This one's just for the big dogs. 136 00:04:57,540 --> 00:04:59,120 You go out and make some hires already. 137 00:04:59,120 --> 00:05:00,580 We need a full staff. 138 00:05:00,580 --> 00:05:03,500 Oh, I am interviewing some people this afternoon, so -- 139 00:05:03,500 --> 00:05:05,540 Like I told you, just go steal 140 00:05:05,540 --> 00:05:07,380 the best people from the Riviera Grand. 141 00:05:07,380 --> 00:05:09,080 That way, we got the cream of the crop, 142 00:05:09,080 --> 00:05:10,880 and Mendoza gets the shaft. 143 00:05:10,880 --> 00:05:12,000 Win-win. 144 00:05:12,000 --> 00:05:13,460 [ Chuckles ] 145 00:05:13,460 --> 00:05:14,460 Hi. 146 00:05:14,460 --> 00:05:16,960 ♪♪ 147 00:05:16,960 --> 00:05:18,170 Come, sit. 148 00:05:21,210 --> 00:05:22,500 Where's your sister? 149 00:05:22,500 --> 00:05:23,670 Not coming. 150 00:05:23,670 --> 00:05:25,960 She's still mad at you. 151 00:05:25,960 --> 00:05:27,580 How does she expect me to react 152 00:05:27,580 --> 00:05:29,960 when she came out in front of all those people? 153 00:05:29,960 --> 00:05:31,460 Everyone was staring at me, Caro. 154 00:05:31,460 --> 00:05:33,330 Maybe it wasn't about you. 155 00:05:33,330 --> 00:05:36,290 I guess I could've handled it better. 156 00:05:36,290 --> 00:05:37,880 I don't know. I-I'll talk to her. 157 00:05:37,880 --> 00:05:39,040 Good. 158 00:05:39,040 --> 00:05:40,620 She's here, she's queer, 159 00:05:40,620 --> 00:05:43,420 and you have to get used to her. 160 00:05:43,420 --> 00:05:44,830 Santiago: Have you talked to your brother? 161 00:05:44,830 --> 00:05:46,500 Not yet. 162 00:05:46,500 --> 00:05:48,170 I'm a little worried about him. 163 00:05:48,170 --> 00:05:49,750 He was so excited about Ingrid 164 00:05:49,750 --> 00:05:51,960 and becoming a dad... 165 00:05:51,960 --> 00:05:53,620 I just hope he's not too devastated. 166 00:05:53,620 --> 00:05:55,500 [ Door unlocks ] Spring Break! 167 00:05:55,500 --> 00:05:56,540 [ Door closes ] 168 00:05:56,540 --> 00:05:57,830 Who's coming to the pool with me? 169 00:05:57,830 --> 00:05:59,380 Huh? 170 00:05:59,380 --> 00:06:00,920 Drinking at breakfast, mijo? 171 00:06:00,920 --> 00:06:02,170 What about work? 172 00:06:02,170 --> 00:06:03,620 Just taking some "personal time." 173 00:06:03,620 --> 00:06:05,380 Blowing off some steam. 174 00:06:05,380 --> 00:06:06,580 Right, of course. 175 00:06:06,580 --> 00:06:08,290 You've had a rough week, 176 00:06:08,290 --> 00:06:10,380 you're upset -- I'm relieved. 177 00:06:10,380 --> 00:06:12,000 I'm not ready to be a dad. 178 00:06:12,000 --> 00:06:14,330 I basically dodged a huge bullet. 179 00:06:14,330 --> 00:06:16,120 But Ingrid... I thought -- 180 00:06:16,120 --> 00:06:17,580 She did me a favor. She cut me loose 181 00:06:17,580 --> 00:06:19,080 right before Spring Break -- 182 00:06:19,080 --> 00:06:20,960 it's like the best time of the year to be single. 183 00:06:20,960 --> 00:06:23,830 So, you nerds want to have any fun today, 184 00:06:23,830 --> 00:06:26,330 I will be in Cabana Seven. 185 00:06:26,330 --> 00:06:27,500 Ah... 186 00:06:27,500 --> 00:06:29,540 [ Door opens, closes ] 187 00:06:29,540 --> 00:06:30,920 [ Sighs ] 188 00:06:30,920 --> 00:06:32,580 [ Door opens ] 189 00:06:32,580 --> 00:06:34,000 Santiago: Helen. 190 00:06:34,000 --> 00:06:35,920 [ Door closes ] Did anyone see you? 191 00:06:35,920 --> 00:06:37,460 Don't be so paranoid. 192 00:06:37,460 --> 00:06:39,920 They think I'm just clearing out my office. 193 00:06:39,920 --> 00:06:40,880 How's it going? 194 00:06:40,880 --> 00:06:42,710 It's been kind of fun. 195 00:06:42,710 --> 00:06:45,120 Finn is letting me pick out all the vendors. 196 00:06:45,120 --> 00:06:47,460 I'm gonna surround him with nothing but idiots. 197 00:06:47,460 --> 00:06:48,500 [ Laughs ] 198 00:06:48,500 --> 00:06:50,000 So he really has no idea. 199 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 Mm-hmm. 200 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 Oh, and one more thing. 201 00:06:53,000 --> 00:06:56,040 Finn keeps hounding me to steal your employees, 202 00:06:56,040 --> 00:06:57,500 so I'm gonna have to hire somebody, 203 00:06:57,500 --> 00:07:00,040 or he's gonna start getting suspicious. 204 00:07:00,040 --> 00:07:02,540 Actually... 205 00:07:02,540 --> 00:07:05,170 There's one person I wouldn't mind losing. 206 00:07:06,750 --> 00:07:08,250 Seriously?! 207 00:07:08,250 --> 00:07:10,250 You want me to be the Head of Housekeeping? 208 00:07:11,460 --> 00:07:14,170 I always thought you sort of, you know, hated my guts. 209 00:07:14,170 --> 00:07:16,380 [ Laughs ] Why would you say that? 210 00:07:16,380 --> 00:07:18,040 Because you tried to fire me? 211 00:07:18,040 --> 00:07:20,040 [ Inhales ] That was tough love. 212 00:07:20,040 --> 00:07:21,580 To bring out your potential. 213 00:07:21,580 --> 00:07:25,500 Ohh. So this whole time, you've been grooming me? Sure. 214 00:07:25,500 --> 00:07:27,830 Well, it's actually a perfect time for me 215 00:07:27,830 --> 00:07:29,540 to be getting out of this place. 216 00:07:29,540 --> 00:07:31,790 Yes, I heard about the confusion 217 00:07:31,790 --> 00:07:33,040 with Javi and the baby. 218 00:07:33,040 --> 00:07:34,880 You did? 219 00:07:34,880 --> 00:07:36,460 I guess I shouldn't be surprised. 220 00:07:36,460 --> 00:07:38,210 Everyone's been talking about me 221 00:07:38,210 --> 00:07:40,790 and how I'm such a horrible person. 222 00:07:40,790 --> 00:07:43,420 Well, then, like you said -- 223 00:07:43,420 --> 00:07:45,580 it's time for a fresh start. 224 00:07:45,580 --> 00:07:47,080 Do I have to wear one of those? 225 00:07:47,080 --> 00:07:49,380 Did I mention I'd be doubling your salary? 226 00:07:49,380 --> 00:07:50,750 It is so cute! 227 00:07:50,750 --> 00:07:52,710 Mm-hmm. Mm! 228 00:07:52,710 --> 00:07:54,460 You got a beautiful smile, girl. Whoo! 229 00:07:54,460 --> 00:07:55,420 Thank you. 230 00:07:55,420 --> 00:07:56,960 You're next, beautiful. Come here. 231 00:07:56,960 --> 00:07:58,880 And when we're done here, I need you to speak to my man 232 00:07:58,880 --> 00:08:00,080 about attending our after party. 233 00:08:00,080 --> 00:08:02,500 That sexy man right there. You see him? 234 00:08:02,500 --> 00:08:04,960 [ Laughs ] God, I love Spring Break! 235 00:08:04,960 --> 00:08:06,460 [ Cheering ] Whoo! 236 00:08:06,460 --> 00:08:09,460 Got a half-strawberry, half-pineapple daiquiri for... 237 00:08:09,460 --> 00:08:11,710 Emily? Yes, that's me. 238 00:08:11,710 --> 00:08:13,750 Thanks. Jason: I'll take those. 239 00:08:13,750 --> 00:08:15,920 Hi. Remember me? 240 00:08:15,920 --> 00:08:17,540 You waited on me last year. 241 00:08:17,540 --> 00:08:18,420 Okay. 242 00:08:18,420 --> 00:08:19,620 Can you do something for me? 243 00:08:19,620 --> 00:08:21,420 I'm trying to get in touch with this woman 244 00:08:21,420 --> 00:08:22,880 who works in the kitchen. 245 00:08:22,880 --> 00:08:24,170 Sky. 246 00:08:25,380 --> 00:08:26,540 Sky Garibaldi? 247 00:08:26,540 --> 00:08:27,750 Yeah. 248 00:08:27,750 --> 00:08:29,540 She's not here anymore. 249 00:08:29,540 --> 00:08:33,540 Damn it, I-I really needed to talk to her. 250 00:08:33,540 --> 00:08:35,620 What do you need to talk to her about? 251 00:08:35,620 --> 00:08:38,580 [ Sighs ] Nothing. It's fine. 252 00:08:38,580 --> 00:08:41,460 Hey! Emily, wait! 253 00:08:41,460 --> 00:08:42,960 Pool bartender: Hey, Jason. Cabana Three. 254 00:08:42,960 --> 00:08:50,210 ♪♪ 255 00:08:50,210 --> 00:08:51,750 Santiago: Hey! 256 00:08:51,750 --> 00:08:53,540 Bossman. 257 00:08:53,540 --> 00:08:55,620 Is the music too loud? You coming to shut me down? 258 00:08:55,620 --> 00:08:57,580 Just the opposite. 259 00:08:57,580 --> 00:08:59,080 I want to thank you. 260 00:08:59,080 --> 00:09:01,330 Although you are a pain in the neck, 261 00:09:01,330 --> 00:09:04,380 this is our best Spring Break ever. 262 00:09:04,380 --> 00:09:06,120 Mm! Bring it in for a hug, papi. Come on! 263 00:09:06,120 --> 00:09:08,290 That won't be necessary. [ Chuckles ] 264 00:09:08,290 --> 00:09:10,670 Look, you have helped us turn this place around. 265 00:09:10,670 --> 00:09:12,460 Yo! 266 00:09:12,460 --> 00:09:14,500 If there's anything I can ever do for you -- 267 00:09:14,500 --> 00:09:16,460 Can I get my motorcycle back? 268 00:09:16,460 --> 00:09:17,750 No. 269 00:09:17,750 --> 00:09:19,540 [ Laughs ] 270 00:09:19,540 --> 00:09:21,830 Woman: Yeah. 271 00:09:21,830 --> 00:09:25,040 Dad, I know you were nervous, but we are kicking ass! 272 00:09:25,040 --> 00:09:27,500 We're overbooked, drink sales are up... 273 00:09:27,500 --> 00:09:29,380 Santiago: Wait, wait, wait, wait. Wait, wait. 274 00:09:29,380 --> 00:09:30,830 What's happening? 275 00:09:30,830 --> 00:09:32,290 Go. Hold up. Hey, hey, hey, excuse me. 276 00:09:32,290 --> 00:09:34,210 Where is everyone going? The hotel next door. 277 00:09:34,210 --> 00:09:35,250 The Finn? 278 00:09:35,250 --> 00:09:38,420 $5 cover, all the booze you can drink! 279 00:09:38,420 --> 00:09:39,580 -We're out of here! -Wait a second. 280 00:09:39,580 --> 00:09:41,000 What? 281 00:09:41,000 --> 00:09:42,580 They're practically giving away drinks. 282 00:09:42,580 --> 00:09:43,880 You can't make money like that. 283 00:09:43,880 --> 00:09:46,420 Finn doesn't care about the money. 284 00:09:46,420 --> 00:09:48,750 He just wants to hurt us. 285 00:09:48,750 --> 00:09:50,540 And it's working. 286 00:09:50,540 --> 00:09:51,540 ♪ What what what? ♪ 287 00:09:51,540 --> 00:09:52,290 ♪ We got two cups ♪ 288 00:09:56,120 --> 00:09:57,920 Everybody's leaving. 289 00:09:57,920 --> 00:09:59,250 [ Sighs ] I'm losing all my customers. 290 00:09:59,250 --> 00:10:01,540 Well, I found 'em. 291 00:10:01,540 --> 00:10:03,120 Heading straight to the bar. 292 00:10:03,120 --> 00:10:04,880 You should have warned me. That's why you're there. 293 00:10:04,880 --> 00:10:06,580 I know, and I'm trying, 294 00:10:06,580 --> 00:10:08,460 but Finn won't let me into his inner circle. 295 00:10:08,460 --> 00:10:10,420 This place is a total boy's club. 296 00:10:10,420 --> 00:10:11,750 Where are we on the debt? 297 00:10:11,750 --> 00:10:14,920 Well, Mateo's people expect a payment next month. 298 00:10:14,920 --> 00:10:17,620 But if this guy Finn ruins Spring Break, 299 00:10:17,620 --> 00:10:18,460 I won't make it. 300 00:10:18,460 --> 00:10:19,790 So then what are we gonna do? 301 00:10:19,790 --> 00:10:21,960 I mean, these kids, they come to Miami for two things -- 302 00:10:21,960 --> 00:10:23,540 booze and sunshine. 303 00:10:23,540 --> 00:10:26,920 And Finn's giving them both for free. 304 00:10:26,920 --> 00:10:28,790 Let's see if we can change that. 305 00:10:28,790 --> 00:10:32,500 ♪♪ 306 00:10:32,500 --> 00:10:34,460 [ Tires squeal ] 307 00:10:34,460 --> 00:10:37,120 Welcome to the Finn. Pool bar is right this way. 308 00:10:38,420 --> 00:10:40,380 Hey. 309 00:10:40,380 --> 00:10:41,580 I missed the part of the play 310 00:10:41,580 --> 00:10:44,040 where Romeo stabs Juliet in the back. 311 00:10:44,040 --> 00:10:45,540 So, you saw the flier... 312 00:10:45,540 --> 00:10:47,710 And the hashtag. And the sky banner. 313 00:10:47,710 --> 00:10:49,620 You're actively coming for our guests. 314 00:10:49,620 --> 00:10:52,540 We're rival hotels -- isn't that kind of the deal? 315 00:10:52,540 --> 00:10:53,710 I guess. 316 00:10:53,710 --> 00:10:55,460 We talked about this, remember? 317 00:10:55,460 --> 00:10:57,000 We are not the Finn and the Riviera Grand -- 318 00:10:57,000 --> 00:10:58,210 we are Oliver and Alicia. 319 00:10:59,420 --> 00:11:00,670 Look, if we're gonna make this work, 320 00:11:00,670 --> 00:11:01,880 we have to keep the business separate 321 00:11:01,880 --> 00:11:04,170 from our relationship. 322 00:11:04,170 --> 00:11:05,830 [ Sighs ] 323 00:11:05,830 --> 00:11:07,250 You're right. I'm sorry. 324 00:11:07,250 --> 00:11:08,330 It's okay. 325 00:11:08,330 --> 00:11:09,920 Can I take you to dinner tomorrow night? 326 00:11:09,920 --> 00:11:11,670 We can go to your place. 327 00:11:11,670 --> 00:11:13,790 It sounds like you can use the business. [ Chuckles ] 328 00:11:13,790 --> 00:11:15,380 So, that's how you're gonna play this? Mm-hmm. 329 00:11:15,380 --> 00:11:18,750 Don't forget, guys, all the booze you can drink. 330 00:11:18,750 --> 00:11:20,290 So order top-shelf! 331 00:11:20,290 --> 00:11:22,210 -Yeah, she's right. -She's right! 332 00:11:22,210 --> 00:11:23,580 Man: Yeah! 333 00:11:25,380 --> 00:11:27,380 She was super anxious about finding Sky. 334 00:11:27,380 --> 00:11:28,920 And when I said that she wasn't here, 335 00:11:28,920 --> 00:11:30,330 she got all weird and bolted. 336 00:11:30,330 --> 00:11:31,880 We've got to find her. 337 00:11:31,880 --> 00:11:33,580 Do you remember anything about her? 338 00:11:33,580 --> 00:11:34,580 Her name was Emily. 339 00:11:34,580 --> 00:11:36,330 That's a start. What else? 340 00:11:36,330 --> 00:11:37,960 Well, she ordered a half-strawberry, 341 00:11:37,960 --> 00:11:39,080 half-pineapple daiquiri. 342 00:11:39,080 --> 00:11:40,880 Which is pretty trashy, even for Spring Break. 343 00:11:40,880 --> 00:11:42,710 I mean something useful. 344 00:11:42,710 --> 00:11:44,830 She was blondish, 345 00:11:44,830 --> 00:11:46,420 cuteish, 346 00:11:46,420 --> 00:11:47,880 she was kinda sunburnt, 347 00:11:47,880 --> 00:11:49,670 and she had a lower-back tattoo. 348 00:11:49,670 --> 00:11:51,920 [ Indistinct conversations ] 349 00:11:51,920 --> 00:11:53,080 Women: Cheers! 350 00:11:53,080 --> 00:11:54,540 Great. 351 00:11:54,540 --> 00:11:56,830 You just described half the girls here. 352 00:11:56,830 --> 00:11:59,380 Gigi: Yolanda, honey. 353 00:11:59,380 --> 00:12:01,830 I've been looking all over for you. 354 00:12:01,830 --> 00:12:02,960 Are you avoiding me? 355 00:12:02,960 --> 00:12:04,460 Why would I do that? 356 00:12:04,460 --> 00:12:06,750 Could it be the stabbing pain of your rejection? 357 00:12:09,580 --> 00:12:13,120 Yolanda...I'm sorry. 358 00:12:13,120 --> 00:12:14,710 You caught me off-guard. 359 00:12:14,710 --> 00:12:17,330 Okay? I needed time to -- to process, you know? 360 00:12:17,330 --> 00:12:21,710 But I promise you that was not a reflection of how I feel. 361 00:12:21,710 --> 00:12:23,000 Really? 362 00:12:23,000 --> 00:12:24,500 You're my daughter, mami, and I love you 363 00:12:24,500 --> 00:12:26,670 and accept you completely. 364 00:12:26,670 --> 00:12:28,670 I don't have a problem if you're gay. 365 00:12:28,670 --> 00:12:31,580 I never said I was gay. I'm queer. 366 00:12:31,580 --> 00:12:33,290 Is-- Is-- Isn't that the same thing? 367 00:12:33,290 --> 00:12:34,540 No, "queer" means I don't believe in 368 00:12:34,540 --> 00:12:36,580 a binary nature of sexuality. 369 00:12:36,580 --> 00:12:38,710 I just like who I like. 370 00:12:38,710 --> 00:12:39,580 Wonderful! 371 00:12:40,790 --> 00:12:42,790 Yeah, that's great. [ Chuckles ] 372 00:12:42,790 --> 00:12:44,710 Um... So... 373 00:12:44,710 --> 00:12:46,000 Is it possible you could someday 374 00:12:46,000 --> 00:12:48,040 maybe end up liking a man? 375 00:12:48,040 --> 00:12:49,580 [ Scoffs ] And there it is. 376 00:12:49,580 --> 00:12:50,880 That's the only way you'll be okay with it? 377 00:12:50,880 --> 00:12:52,420 If I end up with a guy? 378 00:12:52,420 --> 00:12:53,790 Of -- Of course not, Yoli. I'm just trying -- 379 00:12:53,790 --> 00:12:55,540 I-I should have known. 380 00:12:55,540 --> 00:13:00,080 ♪ T-T-T-Tables have turned-urned-urned ♪ 381 00:13:00,080 --> 00:13:02,790 [ Whispering ] 382 00:13:02,790 --> 00:13:05,170 I know you bitches are talking about me. 383 00:13:07,750 --> 00:13:10,080 [ Door opens, indistinct conversations ] 384 00:13:12,920 --> 00:13:15,080 Ingrid, I just talked to my mom. 385 00:13:15,080 --> 00:13:16,170 You're going to the Finn? 386 00:13:16,170 --> 00:13:18,080 Yeah, she got me a promotion. 387 00:13:20,540 --> 00:13:23,080 [ Can closes ] Which will be nice going someplace 388 00:13:23,080 --> 00:13:24,460 where people aren't constantly whispering 389 00:13:24,460 --> 00:13:26,290 about how awful I am. 390 00:13:26,290 --> 00:13:27,670 You just made a mistake, that's all. 391 00:13:27,670 --> 00:13:28,920 Yeah. 392 00:13:28,920 --> 00:13:30,290 Story of my life. 393 00:13:30,290 --> 00:13:31,670 [ Chuckles ] 394 00:13:31,670 --> 00:13:33,210 I'm really gonna miss you, Jason. 395 00:13:33,210 --> 00:13:35,120 The Finn is, like, a hundred feet away. 396 00:13:35,120 --> 00:13:36,290 We're still gonna hang. 397 00:13:36,290 --> 00:13:38,540 Plus, I got mad babysitting skills. 398 00:13:38,540 --> 00:13:41,080 I swaddle like a boss, just so you know. 399 00:13:41,080 --> 00:13:42,540 I may take you up on that. 400 00:13:42,540 --> 00:13:44,250 Good. [ Chuckles ] 401 00:13:44,250 --> 00:13:46,290 This place doesn't deserve you. 402 00:13:46,290 --> 00:13:52,420 ♪♪ 403 00:13:52,420 --> 00:13:54,120 [ Door opens ] 404 00:13:55,750 --> 00:13:57,330 You're supposed to fix problems, 405 00:13:57,330 --> 00:13:59,250 not create them. 406 00:13:59,250 --> 00:14:00,920 How could you do that to me? 407 00:14:00,920 --> 00:14:02,120 To my son? 408 00:14:02,120 --> 00:14:04,120 I am as shocked as you are. 409 00:14:04,120 --> 00:14:06,170 I swear, I had no idea the baby was mine -- 410 00:14:06,170 --> 00:14:08,080 Because of your mess, 411 00:14:08,080 --> 00:14:10,250 Gigi started to ask questions. 412 00:14:10,250 --> 00:14:13,750 About you and your position here. 413 00:14:13,750 --> 00:14:15,120 That's very dangerous, Santiago. 414 00:14:15,120 --> 00:14:17,210 [ Chuckles ] For all of us. 415 00:14:17,210 --> 00:14:19,460 You think I don't know that? 416 00:14:19,460 --> 00:14:21,830 I've been doing my best to keep her away from this. 417 00:14:21,830 --> 00:14:24,210 Look, I'm truly sorry. 418 00:14:24,210 --> 00:14:25,460 Let me make it up to you. 419 00:14:25,460 --> 00:14:26,880 How? 420 00:14:28,540 --> 00:14:32,080 Are you gonna get your people to forgive the debt? 421 00:14:32,080 --> 00:14:33,210 You know I can't do that. 422 00:14:35,080 --> 00:14:37,460 But I can have them handle your... 423 00:14:37,460 --> 00:14:38,920 Finn problem. 424 00:14:38,920 --> 00:14:41,830 [ Sighs ] I know the way your people "handle" things. 425 00:14:44,500 --> 00:14:46,210 I'm taking care of Finn myself. 426 00:14:47,880 --> 00:14:49,250 [ Glass thuds ] 427 00:14:49,250 --> 00:14:51,880 ♪ I just wanna go back ♪ 428 00:14:51,880 --> 00:14:53,670 ♪ Back to 1999 ♪ 429 00:14:53,670 --> 00:14:55,960 Oh, my God, Dad. 430 00:14:55,960 --> 00:14:57,710 I didn't think you were serious. 431 00:14:57,710 --> 00:15:00,250 Finn left me no choice. 432 00:15:00,250 --> 00:15:01,920 I had to fight fire with fire. 433 00:15:01,920 --> 00:15:03,960 ♪ I just wanna go back ♪ 434 00:15:03,960 --> 00:15:05,420 It's huge! 435 00:15:05,420 --> 00:15:07,880 His pool's not gonna get any sun. 436 00:15:07,880 --> 00:15:09,170 Exactly. 437 00:15:09,170 --> 00:15:10,500 ♪ Back to 1999 ♪ [ Chuckles ] 438 00:15:14,170 --> 00:15:15,790 Sun's out, guns out, baby! 439 00:15:15,790 --> 00:15:19,670 [ Cheering ] 440 00:15:19,670 --> 00:15:21,290 Man: Yeah! 441 00:15:21,290 --> 00:15:23,330 Finally, some sun! 442 00:15:23,330 --> 00:15:24,460 I didn't fly all the way from Des Moines 443 00:15:24,460 --> 00:15:26,380 to lay out in the shade. 444 00:15:26,380 --> 00:15:27,750 You see anyone here who could be Emily? 445 00:15:27,750 --> 00:15:30,080 I see about 30 girls here that could be Emily. 446 00:15:30,080 --> 00:15:31,210 Y'all look the same. 447 00:15:31,210 --> 00:15:32,290 C'mon, man. 448 00:15:32,290 --> 00:15:34,040 You're the only one who's seen her. 449 00:15:34,040 --> 00:15:35,420 Help me. [ Sighs ] 450 00:15:37,250 --> 00:15:38,170 Nope. 451 00:15:38,170 --> 00:15:39,380 Nope. 452 00:15:39,380 --> 00:15:40,580 Not her. 453 00:15:40,580 --> 00:15:41,880 Nope. 454 00:15:41,880 --> 00:15:48,420 ♪♪ 455 00:15:48,420 --> 00:15:49,830 Where my Emilys at? 456 00:15:49,830 --> 00:15:51,540 [ Cheering ] 457 00:15:51,540 --> 00:15:57,710 ♪♪ 458 00:15:57,710 --> 00:15:58,920 Welcome back. 459 00:15:58,920 --> 00:16:01,080 Welcome, welcome. Enjoy. 460 00:16:01,080 --> 00:16:05,000 Remember, we accept all of your parents' major credit cards. 461 00:16:05,000 --> 00:16:07,210 I want that eyesore gone today. 462 00:16:07,210 --> 00:16:08,380 Hello, Michael. 463 00:16:08,380 --> 00:16:09,920 You don't like our new billboard? 464 00:16:09,920 --> 00:16:11,580 Don't play dumb, Santiago. 465 00:16:11,580 --> 00:16:12,750 You know damn well 466 00:16:12,750 --> 00:16:14,420 it's blocking the sun from our pool. 467 00:16:14,420 --> 00:16:15,500 It's on my property. 468 00:16:15,500 --> 00:16:17,330 I have every right to promote ElRey. 469 00:16:17,330 --> 00:16:18,710 You're out of your league here, Mendoza. 470 00:16:18,710 --> 00:16:20,080 Hey. 471 00:16:20,080 --> 00:16:22,120 You may have more money than me, 472 00:16:22,120 --> 00:16:24,080 but you can't buy the sun. 473 00:16:24,080 --> 00:16:27,120 [ Indistinct conversations ] 474 00:16:28,420 --> 00:16:30,500 See, this is why I stopped working for you 475 00:16:30,500 --> 00:16:32,580 in the first place. You have no shame! 476 00:16:32,580 --> 00:16:36,250 ♪♪ 477 00:16:36,250 --> 00:16:38,120 He's gonna retaliate. I don't know how. 478 00:16:38,120 --> 00:16:39,670 But he's plotting behind closed doors. 479 00:16:39,670 --> 00:16:41,170 You have to get in there! 480 00:16:41,170 --> 00:16:44,210 I'll try, but that man will do whatever it takes to win. 481 00:16:44,210 --> 00:16:45,540 Well, that makes two of us. 482 00:16:45,540 --> 00:16:53,170 ♪♪ 483 00:16:53,170 --> 00:16:55,330 Emily, half-pineapple, half-strawberry daiquiri. 484 00:16:55,330 --> 00:16:57,330 Uh, I got this. Where's it going? 485 00:16:59,120 --> 00:17:01,580 -[ Laughs ] -Who's your daddy? 486 00:17:01,580 --> 00:17:03,710 -Yeah! -[ Laughs ] 487 00:17:03,710 --> 00:17:05,250 It's not me. 488 00:17:05,250 --> 00:17:06,380 I'm nobody's daddy. 489 00:17:06,380 --> 00:17:08,460 [ Chuckles ] I'll be all your daddies. 490 00:17:08,460 --> 00:17:09,880 [ Cellphone vibrating ] Oh. 491 00:17:09,880 --> 00:17:14,120 ♪♪ 492 00:17:14,120 --> 00:17:15,710 Got a drink here for Emily. 493 00:17:17,790 --> 00:17:19,710 Half-pineapple, half-strawberry daiquiri... 494 00:17:19,710 --> 00:17:21,290 Yeah, hi, that's me. 495 00:17:21,290 --> 00:17:22,830 Hey, I'm Emily. 496 00:17:22,830 --> 00:17:25,040 Hey! I thought I recognized you. 497 00:17:25,040 --> 00:17:26,000 Do I know you? 498 00:17:26,000 --> 00:17:27,380 Uh, yeah. 499 00:17:27,380 --> 00:17:29,330 We partied together last Spring Break. 500 00:17:29,330 --> 00:17:32,000 I'm pretty sure I'd remember somebody who looked like you. 501 00:17:32,000 --> 00:17:33,500 Nope. No. 502 00:17:33,500 --> 00:17:35,380 Do not get mixed up with this guy. 503 00:17:35,380 --> 00:17:37,170 This guy likes to string girls along 504 00:17:37,170 --> 00:17:38,830 and then blow them off when he gets bored. 505 00:17:38,830 --> 00:17:41,170 Right? Oh. 506 00:17:41,170 --> 00:17:42,420 What are you talking about? 507 00:17:42,420 --> 00:17:43,830 I'm talking about what you did to my sister. 508 00:17:43,830 --> 00:17:45,080 That's what I'm talking about. 509 00:17:45,080 --> 00:17:47,250 I'm sorry, what? What? You played Blanquita? 510 00:17:47,250 --> 00:17:48,960 You better swerve on out of here, boy. 511 00:17:51,000 --> 00:17:52,290 You heard him. 512 00:17:52,290 --> 00:17:54,210 Get out, waiter. Ooh, take it easy. 513 00:17:54,210 --> 00:17:55,960 No, no, no, I'm good, I'm good, I'm good. 514 00:17:55,960 --> 00:17:57,670 I'm good. 515 00:17:57,670 --> 00:17:59,380 [ Chuckles ] 516 00:17:59,380 --> 00:18:01,290 [ Cellphone vibrating ] 517 00:18:03,830 --> 00:18:05,080 Woman: Whoo! 518 00:18:05,080 --> 00:18:06,540 [ Cellphone clatters ] 519 00:18:06,540 --> 00:18:08,290 Whoo! 520 00:18:08,290 --> 00:18:11,170 [ Beep ] Hey, Javi, me again. 521 00:18:11,170 --> 00:18:14,040 Um, I know you're mad, 522 00:18:14,040 --> 00:18:15,880 but I was really hoping that we could talk. 523 00:18:15,880 --> 00:18:17,960 [ Door unlocks ] 524 00:18:17,960 --> 00:18:19,750 Ingrid, what the hell?! 525 00:18:19,750 --> 00:18:21,540 None of the rooms on three are ready for check-in, 526 00:18:21,540 --> 00:18:23,120 and there's a major backlog of dirty towels 527 00:18:23,120 --> 00:18:24,380 in the laundry room! 528 00:18:24,380 --> 00:18:26,290 Um, you can blame the person 529 00:18:26,290 --> 00:18:28,170 in charge of laundry for that one. 530 00:18:28,170 --> 00:18:30,000 You're in charge of laundry. 531 00:18:30,000 --> 00:18:31,040 I am? 532 00:18:32,500 --> 00:18:34,040 I am! 533 00:18:34,040 --> 00:18:35,120 I'll get right on it! 534 00:18:38,040 --> 00:18:39,000 We can just do that. 535 00:18:39,000 --> 00:18:40,830 Okay. 536 00:18:40,830 --> 00:18:42,120 Helen. Yeah. 537 00:18:42,120 --> 00:18:44,250 What do you think of our new centerpieces? 538 00:18:44,250 --> 00:18:45,250 Oh. 539 00:18:45,250 --> 00:18:47,120 Very...orangey. 540 00:18:47,120 --> 00:18:49,080 Mm. That's because your produce vendor 541 00:18:49,080 --> 00:18:51,120 sent us 10,000 oranges... 542 00:18:51,120 --> 00:18:52,920 and nothing else. 543 00:18:52,920 --> 00:18:55,170 Well, that's odd. 544 00:18:55,170 --> 00:18:56,920 I'll sort it out. 545 00:18:56,920 --> 00:18:59,250 Oh! You know, I've been thinking about 546 00:18:59,250 --> 00:19:01,290 that Santiago Mendoza. 547 00:19:01,290 --> 00:19:03,330 I'd love to hit him where it hurts. 548 00:19:03,330 --> 00:19:05,210 What do you say we get together and come up with some ideas? 549 00:19:05,210 --> 00:19:07,290 Well, aren't you the "A" student? 550 00:19:07,290 --> 00:19:09,710 Yeah, I'm just trying to get in good with the boss. 551 00:19:09,710 --> 00:19:11,580 You free tonight? 552 00:19:11,580 --> 00:19:13,830 I'm watching basketball with some of the guys. 553 00:19:13,830 --> 00:19:15,670 Perfect. I love basketball! 554 00:19:15,670 --> 00:19:17,120 You do? 555 00:19:17,120 --> 00:19:19,210 Does Jordan have six rings? 556 00:19:19,210 --> 00:19:21,170 [ Chuckles ] All right, come to my office at 8:00. 557 00:19:21,170 --> 00:19:22,080 Okay. 558 00:19:24,460 --> 00:19:25,790 [ Exhales slowly ] 559 00:19:27,080 --> 00:19:29,710 Sorry I'm late. Crazy day. 560 00:19:29,710 --> 00:19:31,380 But I'm all yours now. 561 00:19:31,380 --> 00:19:34,040 So, you're not mad? Why would I be mad? 562 00:19:34,040 --> 00:19:36,670 Oh, I don't know, the whole "my hotel put up a sign 563 00:19:36,670 --> 00:19:39,500 that cast a huge shadow over your pool" thing? 564 00:19:39,500 --> 00:19:42,120 Barely crossed my mind. 565 00:19:42,120 --> 00:19:44,210 I'm kidding. It totally monopolized my day. 566 00:19:44,210 --> 00:19:46,330 Which is why I'm sticking to our agreement -- 567 00:19:46,330 --> 00:19:47,540 no hotel talk. 568 00:19:47,540 --> 00:19:49,420 Music to my ears. 569 00:19:49,420 --> 00:19:51,880 I can tell you how amazing you look, though, right? 570 00:19:53,460 --> 00:19:54,120 Aww. 571 00:19:56,380 --> 00:19:58,170 Remind me to compliment you more often. 572 00:19:58,170 --> 00:19:59,500 [ Chuckles ] 573 00:19:59,500 --> 00:20:00,670 I can come back later... 574 00:20:00,670 --> 00:20:02,500 Oh! No, no. Um... [ Clears throat ] 575 00:20:02,500 --> 00:20:05,420 Oliver, this is Danny, one of our best waiters. 576 00:20:05,420 --> 00:20:07,330 Danny, this is -- I know who he is. 577 00:20:07,330 --> 00:20:09,000 He's the competition. 578 00:20:09,000 --> 00:20:10,790 The hotel's competition. 579 00:20:12,710 --> 00:20:14,250 Can I get you something to drink? 580 00:20:14,250 --> 00:20:16,880 Uh, I'll -- I'll get a glass of the Cab. 581 00:20:16,880 --> 00:20:18,750 Ooh, let's share a bottle. 582 00:20:18,750 --> 00:20:22,920 ♪♪ 583 00:20:22,920 --> 00:20:24,120 So, where were we? 584 00:20:25,290 --> 00:20:26,790 [ Cellphone vibrating ] Sorry. 585 00:20:28,670 --> 00:20:30,790 Would you excuse me for a minute? Work emergency. 586 00:20:30,790 --> 00:20:32,460 Trust me, totally get it. 587 00:20:32,460 --> 00:20:36,830 ♪♪ 588 00:20:36,830 --> 00:20:39,040 This isn't a good time. 589 00:20:39,040 --> 00:20:40,960 Because I'm at dinner with Alicia Mendoza. 590 00:20:42,080 --> 00:20:43,540 No, don't worry. 591 00:20:43,540 --> 00:20:45,380 She has no idea what's coming. 592 00:20:47,750 --> 00:20:49,330 [ Cellphone locks ] 593 00:20:49,330 --> 00:20:55,040 ♪♪ 594 00:20:55,040 --> 00:20:57,290 [ Sighs ] We're gonna be late for our reservation. 595 00:20:57,290 --> 00:20:59,210 Sorry, I left my purse at Mami's -- 596 00:20:59,210 --> 00:21:01,170 and I need it, because dinner's my treat! 597 00:21:01,170 --> 00:21:03,210 Okay, betch, but I'm getting lobster. 598 00:21:05,500 --> 00:21:07,290 Did you know where you left your purse, because -- 599 00:21:07,290 --> 00:21:09,670 Together: Surprise! 600 00:21:09,670 --> 00:21:11,830 Um, what's happening? [ Scoffs ] 601 00:21:11,830 --> 00:21:13,040 Who are these people? 602 00:21:13,040 --> 00:21:15,250 Well, just a few of my closest friends 603 00:21:15,250 --> 00:21:17,880 from the LGBTQIA community. 604 00:21:17,880 --> 00:21:20,000 Vénte, mamá. 605 00:21:20,000 --> 00:21:21,710 You remember Jackie, my trainer, right? 606 00:21:21,710 --> 00:21:23,460 She also identifies as queer. 607 00:21:23,460 --> 00:21:25,750 And have you met my hairdresser, Gregory? 608 00:21:25,750 --> 00:21:28,080 And his partner, Gregory. 609 00:21:28,080 --> 00:21:29,420 Mom. Yes? 610 00:21:29,420 --> 00:21:31,540 What the hell is this? 611 00:21:31,540 --> 00:21:33,000 Your coming out party! 612 00:21:33,000 --> 00:21:36,420 [ Cheers and applause ] 613 00:21:36,420 --> 00:21:37,710 ♪♪ 614 00:21:41,750 --> 00:21:43,960 Man, there are so many Emilys. 615 00:21:43,960 --> 00:21:45,830 And those are just the names on the reservation. 616 00:21:45,830 --> 00:21:48,540 Doesn't include all the kids they cram into every room. 617 00:21:48,540 --> 00:21:49,830 [ Sighs ] 618 00:21:49,830 --> 00:21:55,210 ♪♪ 619 00:21:55,210 --> 00:21:56,670 Thanks for the help. 620 00:21:58,580 --> 00:21:59,750 Alicia? 621 00:21:59,750 --> 00:22:01,170 Can I talk to you? 622 00:22:01,170 --> 00:22:03,250 Sure. 623 00:22:03,250 --> 00:22:04,960 It's about Oliver. [ Sighs ] 624 00:22:04,960 --> 00:22:07,000 You need to be careful with that guy. 625 00:22:07,000 --> 00:22:08,170 I heard him talking on the phone. 626 00:22:08,170 --> 00:22:09,920 It sounds like he's plotting something. 627 00:22:09,920 --> 00:22:11,420 Like what? I'm not sure. 628 00:22:11,420 --> 00:22:13,620 But he definitely didn't want you to find out about it. 629 00:22:13,620 --> 00:22:16,000 Well, what if he was planning some romantic surprise 630 00:22:16,000 --> 00:22:17,830 and you just spoiled it? 631 00:22:17,830 --> 00:22:19,380 Yeah, it didn't sound like that. 632 00:22:19,380 --> 00:22:21,830 Danny, why are you trying to ruin this for me? 633 00:22:21,830 --> 00:22:23,210 I'm not. 634 00:22:23,210 --> 00:22:24,580 I'm trying to protect you. 635 00:22:24,580 --> 00:22:25,830 From what? 636 00:22:25,830 --> 00:22:27,420 An emotionally available guy? 637 00:22:28,710 --> 00:22:30,250 Alicia. 638 00:22:30,250 --> 00:22:32,250 I know what this hotel means to you. 639 00:22:32,250 --> 00:22:33,880 And you shouldn't be with someone 640 00:22:33,880 --> 00:22:35,040 that doesn't understand that. 641 00:22:35,040 --> 00:22:36,500 [ Elevator bell dings ] Well, guess what? 642 00:22:36,500 --> 00:22:38,170 You don't get a vote. 643 00:22:39,710 --> 00:22:41,620 I'm trying to move on. 644 00:22:41,620 --> 00:22:42,960 So let me. 645 00:22:44,170 --> 00:22:46,330 [ Elevator bell dings ] 646 00:22:46,330 --> 00:22:49,080 ♪♪ 647 00:22:49,080 --> 00:22:51,330 Mira, this is Raquel. 648 00:22:51,330 --> 00:22:52,830 Look how beautiful she is. [ Chuckles ] 649 00:22:52,830 --> 00:22:54,170 It's nice to meet you. 650 00:22:57,460 --> 00:22:59,880 She's what they call a lipstick lesbian. 651 00:22:59,880 --> 00:23:01,420 I need a drink. 652 00:23:01,420 --> 00:23:04,120 [ Indistinct conversations ] 653 00:23:04,120 --> 00:23:05,620 Hey. 654 00:23:05,620 --> 00:23:07,420 Why didn't you warn me about this? 655 00:23:07,420 --> 00:23:09,830 Your mom swore me to secrecy. [ Scoffs ] 656 00:23:09,830 --> 00:23:12,330 And I kinda think it's sweet. 657 00:23:12,330 --> 00:23:13,540 "Sweet"? 658 00:23:13,540 --> 00:23:16,170 It looks like the set of "RuPaul's Drag Race" here. 659 00:23:16,170 --> 00:23:17,960 So stereotypical. 660 00:23:17,960 --> 00:23:19,540 At least she's trying. 661 00:23:19,540 --> 00:23:21,330 When I came out to my parents, 662 00:23:21,330 --> 00:23:24,290 all I got was a copy of the New Testament. 663 00:23:24,290 --> 00:23:26,210 [ Gigi laughs, tapping on glass ] 664 00:23:26,210 --> 00:23:28,580 Gigi: Ladies, gentlemen, 665 00:23:28,580 --> 00:23:30,710 and all of those who don't identify as either... 666 00:23:30,710 --> 00:23:32,210 [ Laughter ] 667 00:23:32,210 --> 00:23:35,540 We're here to celebrate my incredible daughter, Yolanda. 668 00:23:35,540 --> 00:23:38,120 From an early age, I knew she had a spark in her 669 00:23:38,120 --> 00:23:39,750 that could never be denied. 670 00:23:39,750 --> 00:23:42,790 I remember her dance recital, when she was 9. 671 00:23:42,790 --> 00:23:44,460 During the group number, 672 00:23:44,460 --> 00:23:46,620 she felt a-a different "inspiration," 673 00:23:46,620 --> 00:23:48,210 so she breaks out into a solo. 674 00:23:48,210 --> 00:23:49,620 [ Laughs ] 675 00:23:49,620 --> 00:23:52,750 Soon after, all the other girls were following her lead. 676 00:23:52,750 --> 00:23:55,040 I have never been prouder of you... 677 00:23:56,880 --> 00:23:58,000 until today. 678 00:24:00,920 --> 00:24:02,250 To Yolanda. 679 00:24:02,250 --> 00:24:03,830 Together: To Yolanda! 680 00:24:03,830 --> 00:24:10,250 ♪♪ 681 00:24:10,250 --> 00:24:12,960 [ Door opens, closes ] 682 00:24:12,960 --> 00:24:15,830 [ Sighs ] [ Door opens ] 683 00:24:15,830 --> 00:24:18,250 Hey, Yoli, what now? 684 00:24:18,250 --> 00:24:20,540 It doesn't matter what I do, I just can't win with you. 685 00:24:20,540 --> 00:24:21,670 [ Chuckles ] 686 00:24:21,670 --> 00:24:23,710 I-I guess we finally have something in common. 687 00:24:23,710 --> 00:24:24,790 What do you mean? 688 00:24:24,790 --> 00:24:26,460 I threw you a party. 689 00:24:26,460 --> 00:24:27,960 I-I told that lovely story about -- 690 00:24:27,960 --> 00:24:30,540 Carolina. 691 00:24:30,540 --> 00:24:31,670 [ Scoffs ] 692 00:24:31,670 --> 00:24:33,880 That story about... 693 00:24:33,880 --> 00:24:35,420 how proud you were of me? 694 00:24:37,210 --> 00:24:38,460 That wasn't me. 695 00:24:40,420 --> 00:24:42,620 That was Caro. 696 00:24:42,620 --> 00:24:44,620 So... 697 00:24:44,620 --> 00:24:47,210 Oh, my God. Sweetie, Yoli. 698 00:24:47,210 --> 00:24:48,790 [ Button clicks rapidly ] 699 00:24:48,790 --> 00:24:50,460 I'm so sorry. 700 00:24:50,460 --> 00:24:51,460 You know... 701 00:24:53,790 --> 00:24:56,830 My whole life, 702 00:24:56,830 --> 00:25:00,420 I thought that maybe, deep down inside... 703 00:25:02,620 --> 00:25:05,380 ...you knew I wasn't totally straight, 704 00:25:05,380 --> 00:25:08,290 and that's why you pushed me away. 705 00:25:08,290 --> 00:25:09,790 But now I see... 706 00:25:11,250 --> 00:25:12,710 ...that was never it. 707 00:25:16,790 --> 00:25:18,960 It's just me you don't accept. 708 00:25:20,540 --> 00:25:21,750 Just... 709 00:25:21,750 --> 00:25:24,420 [ Elevator bell dings, doors open ] 710 00:25:25,750 --> 00:25:26,830 Okay, okay, okay. 711 00:25:26,830 --> 00:25:29,210 Never have I ever... 712 00:25:29,210 --> 00:25:31,750 thought I was having a baby 713 00:25:31,750 --> 00:25:33,210 just to find out it was all a lie. 714 00:25:34,920 --> 00:25:36,460 No? Just me? 715 00:25:36,460 --> 00:25:37,750 All right. 716 00:25:37,750 --> 00:25:39,210 Mm. All right. 717 00:25:39,210 --> 00:25:40,540 [ Glass shatters ] Oh. Whoops. 718 00:25:40,540 --> 00:25:42,250 Party foul. Pardon me, ladies. 719 00:25:42,250 --> 00:25:43,670 Javi, come here. [ Clears throat ] 720 00:25:44,790 --> 00:25:46,500 Mijo. Hmm? 721 00:25:46,500 --> 00:25:48,540 How about we end the party for tonight? 722 00:25:48,540 --> 00:25:50,000 No, no, no, no, relax. 723 00:25:50,000 --> 00:25:51,120 I got it all under control. 724 00:25:51,120 --> 00:25:53,460 You were doing so well. 725 00:25:53,460 --> 00:25:56,080 I don't like to see you like this. 726 00:25:56,080 --> 00:25:58,250 [ Sighs ] You know what, Dad? I... 727 00:25:58,250 --> 00:26:00,620 I don't want you to see me like this, either. 728 00:26:00,620 --> 00:26:02,500 Thank you. 729 00:26:02,500 --> 00:26:04,290 Party in my room, ladies! 730 00:26:04,290 --> 00:26:06,170 -Ohh! -Let's go. 731 00:26:06,170 --> 00:26:07,580 -Whoo! -All right. 732 00:26:07,580 --> 00:26:08,960 Woman: Sounds good to me. 733 00:26:08,960 --> 00:26:12,170 ♪♪ 734 00:26:12,170 --> 00:26:14,580 There she is. Y-You have to follow them. 735 00:26:14,580 --> 00:26:16,830 Why me? Because Javi won't let me anywhere near her. 736 00:26:16,830 --> 00:26:18,880 Just -- Just go to his room 737 00:26:18,880 --> 00:26:20,960 and find out what she wanted from Sky. 738 00:26:20,960 --> 00:26:23,170 How am I supposed to get in there? 739 00:26:23,170 --> 00:26:24,960 Well... there's one thing 740 00:26:24,960 --> 00:26:27,620 Javi Mendoza never turns down. 741 00:26:27,620 --> 00:26:29,670 Free booze. 742 00:26:29,670 --> 00:26:33,750 ♪♪ 743 00:26:33,750 --> 00:26:35,250 [ Elevator bell dings ] 744 00:26:35,250 --> 00:26:36,920 All right. Let's have a good time. 745 00:26:36,920 --> 00:26:39,000 You girls are gonna love the view from up... Ingrid: Hey. 746 00:26:39,000 --> 00:26:40,040 -Yeah. -Great. 747 00:26:40,040 --> 00:26:42,420 Oh. Hi, Ingrid. 748 00:26:42,420 --> 00:26:44,500 Moving on down, huh? [ Lock beeps, clicks ] 749 00:26:44,500 --> 00:26:46,420 I've been leaving you a bunch of voice messages. 750 00:26:46,420 --> 00:26:48,540 Mm-hmm. Well, I've been busy. 751 00:26:48,540 --> 00:26:51,500 Woman: Thank you. I can see that. 752 00:26:51,500 --> 00:26:54,120 All right. So, can -- can we talk? 753 00:26:54,120 --> 00:26:57,210 [ Indistinct conversations ] 754 00:26:57,210 --> 00:26:59,170 Uh, just give me a second, okay? 755 00:27:00,500 --> 00:27:01,580 What's up? 756 00:27:03,380 --> 00:27:06,500 I just -- I wanted to say that I'm... 757 00:27:06,500 --> 00:27:08,330 I'm really sorry. 758 00:27:08,330 --> 00:27:09,420 For what? 759 00:27:09,420 --> 00:27:10,830 No baby, no problems. 760 00:27:10,830 --> 00:27:13,540 I mean, I almost forgot how fun all this was. 761 00:27:13,540 --> 00:27:16,460 [ Sighs ] Look, what I did was really, really screwed up. 762 00:27:18,170 --> 00:27:20,580 But what I was feeling... 763 00:27:20,580 --> 00:27:21,620 that was real. 764 00:27:24,080 --> 00:27:25,880 Javi, I was falling for you. 765 00:27:25,880 --> 00:27:27,880 Hmm. [ Sniffles ] 766 00:27:27,880 --> 00:27:30,000 Wow. 767 00:27:30,000 --> 00:27:32,210 You just can't stop lying, can you? 768 00:27:33,830 --> 00:27:35,880 [ Exhales sharply ] 769 00:27:35,880 --> 00:27:37,210 All right. 770 00:27:37,210 --> 00:27:38,250 [ Laughter ] 771 00:27:38,250 --> 00:27:40,750 [ Door closes ] [ Exhales sharply ] 772 00:27:43,670 --> 00:27:45,670 [ Cart rolling ] 773 00:27:47,710 --> 00:27:49,540 Hey, Ingrid. 774 00:27:49,540 --> 00:27:50,960 What's wrong? 775 00:27:50,960 --> 00:27:52,000 [ Voice breaking ] Nothing. 776 00:27:53,290 --> 00:27:55,540 [ Footsteps departing ] 777 00:27:55,540 --> 00:27:59,460 ♪♪ 778 00:27:59,460 --> 00:28:00,880 [ Button clicks ] 779 00:28:00,880 --> 00:28:02,170 [ Knocking on door ] 780 00:28:04,210 --> 00:28:05,790 You ordered bottle service? 781 00:28:05,790 --> 00:28:07,790 Did I? All right. 782 00:28:07,790 --> 00:28:08,920 Emily's Friend: Yo, Javi. Hmm? 783 00:28:08,920 --> 00:28:10,620 What's up with that girl outside? 784 00:28:10,620 --> 00:28:12,330 She looked super upset. 785 00:28:12,330 --> 00:28:13,460 Eh, she's nobody. 786 00:28:13,460 --> 00:28:16,250 Just some trash that tried to ruin my life. 787 00:28:17,620 --> 00:28:19,710 She's not trash. 788 00:28:19,710 --> 00:28:22,170 Why are you defending her? 789 00:28:22,170 --> 00:28:24,460 Oh, are you sleeping with her now? 790 00:28:24,460 --> 00:28:26,710 [ Clicking tongue ] 791 00:28:26,710 --> 00:28:28,080 Sloppy seconds, dude. 792 00:28:29,500 --> 00:28:31,670 No, I'm not. 793 00:28:31,670 --> 00:28:33,170 Smart man. 794 00:28:33,170 --> 00:28:36,420 'Cause she's a lying bitch. 795 00:28:36,420 --> 00:28:38,500 You know, that baby is lucky you're not his father. 796 00:28:40,540 --> 00:28:43,920 [ Gasping ] [ Bottles shattering ] 797 00:28:43,920 --> 00:28:45,290 Let's get out of here, Chloe. 798 00:28:45,290 --> 00:28:47,790 -Okay. -Let's go. 799 00:28:47,790 --> 00:28:48,920 Chloe? 800 00:28:49,750 --> 00:28:51,420 [ Groaning ] 801 00:28:51,420 --> 00:28:53,210 [ Door closes ] 802 00:28:53,210 --> 00:28:58,540 ♪♪ 803 00:28:58,540 --> 00:29:04,210 ♪♪ 804 00:29:04,210 --> 00:29:05,580 [ Knocking on door ] 805 00:29:06,290 --> 00:29:08,000 Helen! Welcome. 806 00:29:09,620 --> 00:29:10,710 Where are all the guys? 807 00:29:10,710 --> 00:29:11,790 I thought we were watching the game. 808 00:29:11,790 --> 00:29:13,620 Oh, something came up. 809 00:29:13,620 --> 00:29:14,830 Uh, so it's just us tonight, 810 00:29:14,830 --> 00:29:16,120 if that's all right. 811 00:29:18,290 --> 00:29:19,540 Yeah. 812 00:29:19,540 --> 00:29:22,460 Well, uh, I was looking through the budget, 813 00:29:22,460 --> 00:29:24,830 and I noticed that there's a major increase 814 00:29:24,830 --> 00:29:26,250 in the discretionary funds -- 815 00:29:26,250 --> 00:29:27,830 Bah! 816 00:29:27,830 --> 00:29:30,790 I can't talk numbers without a drink. 817 00:29:30,790 --> 00:29:32,170 What's your poison? 818 00:29:32,170 --> 00:29:34,250 Oh, I don't drink on the job. 819 00:29:34,250 --> 00:29:36,540 [ Chuckles ] Come on, relax. 820 00:29:36,540 --> 00:29:38,460 I won't tell anyone. 821 00:29:38,460 --> 00:29:40,000 I know the boss. 822 00:29:40,000 --> 00:29:41,620 [ Bottle clattering softly ] 823 00:29:41,620 --> 00:29:43,790 You know, with all the research we did on you, 824 00:29:43,790 --> 00:29:45,880 none of it mentioned how beautiful you were. 825 00:29:48,460 --> 00:29:51,330 Mr. Finn, let's keep this professional, please. 826 00:29:51,330 --> 00:29:53,580 What, I'm not allowed to compliment you? 827 00:29:55,420 --> 00:29:59,080 [ Laughs ] You said you wanted to get in good with the boss? 828 00:29:59,080 --> 00:30:00,420 Well, this is how. 829 00:30:01,750 --> 00:30:03,040 [ Grunting ] 830 00:30:05,120 --> 00:30:07,750 You ever do that to me again, 831 00:30:07,750 --> 00:30:10,250 only thing you're gonna be getting in good with 832 00:30:10,250 --> 00:30:11,920 is a neck brace. 833 00:30:11,920 --> 00:30:17,040 ♪♪ 834 00:30:17,040 --> 00:30:19,040 [ Door closes ] 835 00:30:19,040 --> 00:30:21,210 [ Breathing shakily ] 836 00:30:21,210 --> 00:30:26,330 ♪♪ 837 00:30:30,120 --> 00:30:32,620 What's going on, Helen? I am, um... 838 00:30:32,620 --> 00:30:35,120 I'm so sorry, Santiago. I, uh... 839 00:30:36,750 --> 00:30:39,540 I really wanted to help you with Finn, but... 840 00:30:39,540 --> 00:30:41,040 I need my old job back. 841 00:30:42,420 --> 00:30:44,170 What? 842 00:30:44,170 --> 00:30:46,670 You were so close. 843 00:30:46,670 --> 00:30:48,460 Why now? 844 00:30:48,460 --> 00:30:49,790 Did something happen? 845 00:30:51,210 --> 00:30:52,620 Finn put his hands on me. 846 00:30:54,540 --> 00:30:56,250 He kissed me. 847 00:30:56,250 --> 00:30:58,210 Son of a bitch. I'm gonna kill him. 848 00:30:58,210 --> 00:30:59,880 No, I've handled it. 849 00:30:59,880 --> 00:31:02,960 It's over, so just... 850 00:31:02,960 --> 00:31:04,380 let it go. No. 851 00:31:04,380 --> 00:31:07,120 Why? [ Stammering ] The man is a pig! 852 00:31:07,120 --> 00:31:08,540 We'll report him to the police. 853 00:31:08,540 --> 00:31:11,170 I can't put my family through that. 854 00:31:11,170 --> 00:31:12,540 Not with Malcolm's cancer 855 00:31:12,540 --> 00:31:14,080 and everything that we're dealing with. 856 00:31:14,080 --> 00:31:15,670 We can't let him get away with this. 857 00:31:15,670 --> 00:31:18,460 Do you see what happens to women who come forward? 858 00:31:18,460 --> 00:31:21,960 Against men with money and power? 859 00:31:21,960 --> 00:31:23,580 They get blamed. 860 00:31:23,580 --> 00:31:25,080 They get destroyed. 861 00:31:27,170 --> 00:31:28,670 It's not worth it to me, okay? 862 00:31:28,670 --> 00:31:30,540 And that's my choice. 863 00:31:30,540 --> 00:31:32,790 I never should have put you in that situation. 864 00:31:32,790 --> 00:31:33,790 You didn't. 865 00:31:35,210 --> 00:31:38,580 This is Finn's fault and nobody else's. 866 00:31:38,580 --> 00:31:40,830 Just please hire Ingrid back. 867 00:31:40,830 --> 00:31:42,960 I can't leave her over there with that man. 868 00:31:42,960 --> 00:31:45,210 All right. 869 00:31:45,210 --> 00:31:46,620 And I promise you, 870 00:31:46,620 --> 00:31:49,080 I'll find another way to take him down. 871 00:31:51,290 --> 00:31:52,710 [ Knocking on door ] 872 00:31:56,750 --> 00:31:58,380 I don't want to talk right now. 873 00:32:01,120 --> 00:32:02,210 Yoli. 874 00:32:03,670 --> 00:32:04,790 You were right. 875 00:32:08,790 --> 00:32:12,000 I do push you away. 876 00:32:12,000 --> 00:32:14,830 But it's not because I love you any less than your sister. 877 00:32:14,830 --> 00:32:16,250 Then why, Mami? 878 00:32:18,670 --> 00:32:20,080 [ Sighs ] 879 00:32:25,330 --> 00:32:27,830 You remind me of your father. 880 00:32:27,830 --> 00:32:30,880 Ever since the day you were born, 881 00:32:30,880 --> 00:32:32,620 you were like a little Felix. 882 00:32:33,580 --> 00:32:34,790 Really? 883 00:32:34,790 --> 00:32:36,460 You smile like him, 884 00:32:36,460 --> 00:32:37,710 you argue like him... 885 00:32:39,460 --> 00:32:41,540 You even sneeze like him. [ Laughs ] 886 00:32:41,540 --> 00:32:44,210 He used to wake me up in the middle of the night. 887 00:32:44,210 --> 00:32:46,250 Ah-choo! [ Chuckles ] 888 00:32:46,250 --> 00:32:47,580 [ Laughing ] Like you. 889 00:32:47,580 --> 00:32:49,040 [ Sniffles ] 890 00:32:49,040 --> 00:32:56,710 ♪♪ 891 00:32:56,710 --> 00:32:59,540 But the truth is, 892 00:32:59,540 --> 00:33:02,830 I still have so much anger towards him. 893 00:33:02,830 --> 00:33:05,040 For what he did to us. 894 00:33:05,040 --> 00:33:07,380 I think I... 895 00:33:07,380 --> 00:33:10,120 Maybe I take it out on you sometimes. 896 00:33:10,120 --> 00:33:12,500 It's not fair to treat me like that. 897 00:33:12,500 --> 00:33:14,710 I know. 898 00:33:14,710 --> 00:33:16,290 I'm not him. 899 00:33:16,290 --> 00:33:17,420 No, you're not. 900 00:33:19,330 --> 00:33:23,500 You're my... incredibly thoughtful, 901 00:33:23,500 --> 00:33:25,500 intelligent, brave daughter 902 00:33:25,500 --> 00:33:28,210 who I love so much. 903 00:33:28,210 --> 00:33:31,790 And who I'm so, so proud of. 904 00:33:33,460 --> 00:33:34,880 I am, Yoli. 905 00:33:34,880 --> 00:33:39,620 ♪♪ 906 00:33:39,620 --> 00:33:41,670 [ Sobbing ] 907 00:33:43,710 --> 00:33:45,830 She called her Chloe? Not Emily? 908 00:33:45,830 --> 00:33:46,710 She's a college kid. 909 00:33:46,710 --> 00:33:48,580 She's probably using a fake ID. 910 00:33:48,580 --> 00:33:50,000 Of course. 911 00:33:50,000 --> 00:33:51,830 Cover for me. I'm gonna run the name "Chloe" 912 00:33:51,830 --> 00:33:53,080 through reservations. 913 00:33:55,380 --> 00:33:57,330 Uh, sorry, could we get a, uh -- 914 00:33:59,420 --> 00:34:01,420 No offense, but the service is terrible here. 915 00:34:01,420 --> 00:34:03,250 Well, you know, I guess we're just so busy 916 00:34:03,250 --> 00:34:05,000 that we can't keep up. 917 00:34:05,000 --> 00:34:06,420 Touché. 918 00:34:06,420 --> 00:34:08,460 I'll get us a refill. 919 00:34:08,460 --> 00:34:11,500 [ Indistinct conversations ] 920 00:34:11,500 --> 00:34:13,120 [ Cellphone vibrates ] 921 00:34:15,920 --> 00:34:17,540 [ Cellphone vibrates ] 922 00:34:20,120 --> 00:34:21,710 [ Cellphone vibrates ] 923 00:34:21,710 --> 00:34:29,460 ♪♪ 924 00:34:29,460 --> 00:34:30,920 Oh, my God. 925 00:34:33,290 --> 00:34:34,460 Alicia? 926 00:34:35,750 --> 00:34:37,250 Where are you going? 927 00:34:39,880 --> 00:34:41,920 Ha, ha, yeah, baby! Man: Okay, one more. 928 00:34:41,920 --> 00:34:43,040 Whoo! Thanks, ElRey. 929 00:34:43,040 --> 00:34:44,080 Look at this! 930 00:34:45,710 --> 00:34:47,790 Uh-oh, we got incoming, yo. 931 00:34:47,790 --> 00:34:49,500 You can't steal ElRey. 932 00:34:49,500 --> 00:34:50,710 He belongs to us. 933 00:34:50,710 --> 00:34:52,750 Oh, come on, baby. What -- 934 00:34:52,750 --> 00:34:54,750 Listen, ElRey don't belong to nobody. 935 00:34:54,750 --> 00:34:56,330 ElRey belongs to the people. 936 00:34:56,330 --> 00:34:58,040 Come on. 937 00:34:58,040 --> 00:34:59,170 Woman: I had so much fun. 938 00:34:59,170 --> 00:35:00,830 Thank you for inviting us out! 939 00:35:00,830 --> 00:35:03,290 I'm gonna let you two figure this out, okay? 940 00:35:03,290 --> 00:35:04,960 After everything I've done for you, 941 00:35:04,960 --> 00:35:06,250 you're gonna pull this?! 942 00:35:06,250 --> 00:35:09,210 -Oh, come on. -Hey, get back here! 943 00:35:09,210 --> 00:35:11,210 Did you really think a billboard was going to stop me? 944 00:35:11,210 --> 00:35:12,960 It doesn't matter what I think. 945 00:35:12,960 --> 00:35:14,330 ElRey has a contract, 946 00:35:14,330 --> 00:35:15,920 and there's a penalty for breaking it. 947 00:35:15,920 --> 00:35:18,170 Yes, I'm aware. 948 00:35:18,170 --> 00:35:19,880 That should be enough to, uh, 949 00:35:19,880 --> 00:35:22,290 refund ticket sales. 950 00:35:22,290 --> 00:35:23,830 You'll be lucky to break even. 951 00:35:25,750 --> 00:35:28,080 You think you can come into any city, 952 00:35:28,080 --> 00:35:31,040 any hotel, and rip up people's lives. 953 00:35:31,040 --> 00:35:33,170 But not in this city. 954 00:35:33,170 --> 00:35:34,620 Not my hotel. 955 00:35:36,540 --> 00:35:37,710 Hey. 956 00:35:39,540 --> 00:35:41,380 Give Helen Parker my love. 957 00:35:41,380 --> 00:35:46,420 ♪♪ 958 00:35:46,420 --> 00:35:48,670 [ Door slams ] 959 00:35:48,670 --> 00:35:50,170 Santiago? 960 00:35:50,170 --> 00:35:52,040 What's wrong? 961 00:35:52,040 --> 00:35:54,500 I'm taking you up on your offer. 962 00:35:54,500 --> 00:35:57,420 Have your people deal with Finn. 963 00:35:57,420 --> 00:35:58,830 No one gets hurt. 964 00:36:00,460 --> 00:36:02,290 But time to make this end. 965 00:36:02,290 --> 00:36:05,540 ♪♪ 966 00:36:09,540 --> 00:36:12,080 Now that you're into girls, 967 00:36:12,080 --> 00:36:14,460 I'm, like, objectively prettier than Alicia, right? 968 00:36:14,460 --> 00:36:16,710 Neither of you is really my type. 969 00:36:16,710 --> 00:36:18,380 Whatever. I know I'm prettier. 970 00:36:18,380 --> 00:36:19,960 [ Chuckles ] 971 00:36:19,960 --> 00:36:21,670 You good with Mami now? 972 00:36:21,670 --> 00:36:23,420 Yeah. 973 00:36:23,420 --> 00:36:25,250 We talked, and... 974 00:36:25,250 --> 00:36:27,420 it was weirdly nice. 975 00:36:27,420 --> 00:36:29,460 For the first time, I actually feel optimistic 976 00:36:29,460 --> 00:36:31,500 about our relationship. 977 00:36:31,500 --> 00:36:32,580 Thank God. 978 00:36:32,580 --> 00:36:34,420 It was so hard on me. 979 00:36:34,420 --> 00:36:36,380 Always being stuck in the middle. 980 00:36:36,380 --> 00:36:39,420 Yeah, it must've been really exhausting. 981 00:36:39,420 --> 00:36:41,040 You know, she said a lot of things 982 00:36:41,040 --> 00:36:43,000 about how I remind her of Dad. 983 00:36:44,290 --> 00:36:46,290 She did? Yeah. 984 00:36:46,290 --> 00:36:48,380 Just made me realize how little I knew about him. 985 00:36:48,380 --> 00:36:49,790 Hmm. 986 00:36:49,790 --> 00:36:51,620 Guess I just miss him. 987 00:36:53,790 --> 00:36:54,960 You want to see him? 988 00:36:56,920 --> 00:36:58,880 What are you talking about? 989 00:36:58,880 --> 00:37:00,540 I know where to find him. 990 00:37:00,540 --> 00:37:03,620 ♪♪ 991 00:37:03,620 --> 00:37:04,960 Man: Easy now. 992 00:37:08,250 --> 00:37:10,330 All right, a little bit more. Hey. 993 00:37:10,330 --> 00:37:12,290 You haven't been returning my calls. 994 00:37:12,290 --> 00:37:15,380 Yeah, I've been kind of busy. 995 00:37:15,380 --> 00:37:16,920 Look, I wanted to warn you about ElRey, 996 00:37:16,920 --> 00:37:18,040 but I would've lost my job. 997 00:37:18,040 --> 00:37:19,460 Oliver, I'm sorry. 998 00:37:19,460 --> 00:37:21,920 This just isn't working out for me anymore. 999 00:37:21,920 --> 00:37:24,120 Because of ElRey? I mean, you didn't 1000 00:37:24,120 --> 00:37:25,500 give me a heads-up about the billboard, 1001 00:37:25,500 --> 00:37:27,380 and I let that go. Yeah, but this is different. 1002 00:37:27,380 --> 00:37:28,790 Well, how's it different? 1003 00:37:28,790 --> 00:37:31,750 Oliver, you've worked at that hotel for, 1004 00:37:31,750 --> 00:37:33,420 what, a couple weeks? 1005 00:37:34,750 --> 00:37:36,120 I grew up here. 1006 00:37:37,120 --> 00:37:40,750 Every memory of my mom is here. 1007 00:37:40,750 --> 00:37:42,540 And ElRey was keeping us afloat. 1008 00:37:44,290 --> 00:37:47,210 I guess I thought I could separate myself 1009 00:37:47,210 --> 00:37:48,750 from the hotel, but... 1010 00:37:49,880 --> 00:37:51,120 ...I can't. 1011 00:37:51,120 --> 00:37:52,750 It's just who I am. 1012 00:37:52,750 --> 00:37:55,210 Alicia, please. 1013 00:37:55,210 --> 00:37:57,830 What -- What can I do to change your mind? 1014 00:37:57,830 --> 00:37:59,040 You can't. 1015 00:38:03,330 --> 00:38:05,620 Well... [ Sighs ] 1016 00:38:05,620 --> 00:38:07,670 You know where to find me. 1017 00:38:07,670 --> 00:38:13,290 ♪♪ 1018 00:38:13,290 --> 00:38:15,000 [ Knocking on door ] 1019 00:38:17,880 --> 00:38:20,250 Oh. Hey, cabana boy. 1020 00:38:20,250 --> 00:38:21,750 Hey, Emily. 1021 00:38:21,750 --> 00:38:24,080 Or is it Chloe? 1022 00:38:24,080 --> 00:38:26,080 I work closely with hotel security. 1023 00:38:26,080 --> 00:38:29,420 It's come to our attention that you've been using a fake ID. 1024 00:38:29,420 --> 00:38:31,460 So? 1025 00:38:31,460 --> 00:38:33,500 You're not a cop. I don't have to tell you anything. 1026 00:38:33,500 --> 00:38:35,000 I'm pre-law. 1027 00:38:35,000 --> 00:38:36,920 But when you're on hotel premises, 1028 00:38:36,920 --> 00:38:38,290 I have the right to search your room 1029 00:38:38,290 --> 00:38:41,210 and report anything I find. 1030 00:38:41,210 --> 00:38:43,120 [ Sighs ] Okay, look, I'm sorry. 1031 00:38:43,120 --> 00:38:45,120 I only use it at bars. 1032 00:38:45,120 --> 00:38:46,290 Please don't report me. 1033 00:38:48,120 --> 00:38:49,670 Well, I guess I could look the other way 1034 00:38:49,670 --> 00:38:51,170 if you give me some other information. 1035 00:38:52,920 --> 00:38:56,080 What do you know about Sky Garibaldi? 1036 00:38:56,080 --> 00:38:58,620 I met her last Spring Break. 1037 00:38:58,620 --> 00:39:00,460 Some of my friends -- not me -- 1038 00:39:00,460 --> 00:39:01,790 wanted to buy some pills, 1039 00:39:01,790 --> 00:39:03,500 and they found out that she's the hookup. 1040 00:39:03,500 --> 00:39:06,920 So they -- not me -- 1041 00:39:06,920 --> 00:39:08,210 bought some from her. 1042 00:39:11,000 --> 00:39:14,710 Sky was... dealing drugs? 1043 00:39:14,710 --> 00:39:19,500 ♪♪ 1044 00:39:19,500 --> 00:39:23,380 ♪ I clutched my life ♪ 1045 00:39:23,380 --> 00:39:27,380 ♪ And wished it kept ♪ 1046 00:39:27,380 --> 00:39:30,830 ♪ My dearest love ♪ 1047 00:39:30,830 --> 00:39:35,710 ♪ I'm not done yet ♪ 1048 00:39:35,710 --> 00:39:39,620 ♪ I know I'll bear ♪ 1049 00:39:39,620 --> 00:39:43,040 ♪ I found something ♪ 1050 00:39:43,040 --> 00:39:45,080 ♪ In the woods somewhere ♪ 1051 00:39:45,080 --> 00:39:49,540 ♪♪ 1052 00:39:49,540 --> 00:39:54,500 ♪ Ooh, whoo ♪ [ Pill bottle clatters ] 1053 00:39:54,500 --> 00:39:59,420 ♪ Ooh, whoo ♪ 1054 00:39:59,420 --> 00:40:00,830 ♪ Ooh ♪ 1055 00:40:00,830 --> 00:40:02,920 [ Cheering ] 1056 00:40:02,920 --> 00:40:04,880 Where ElRey goes, the party flows, baby! 1057 00:40:04,880 --> 00:40:06,000 Woman: Hey! 1058 00:40:06,000 --> 00:40:08,170 Kiss the rings, Miami! 1059 00:40:08,170 --> 00:40:10,040 Kiss the rings, baby! Whoo! 1060 00:40:10,040 --> 00:40:11,830 [ Door opens ] 1061 00:40:11,830 --> 00:40:13,170 Javi: Ingrid. 1062 00:40:14,500 --> 00:40:16,750 Javi. 1063 00:40:16,750 --> 00:40:19,120 You don't look so good. Are you okay? 1064 00:40:19,120 --> 00:40:21,250 Oh, now you care? 1065 00:40:21,250 --> 00:40:22,380 Come on, let's get you home. 1066 00:40:22,380 --> 00:40:24,250 Stop. 1067 00:40:24,250 --> 00:40:26,420 How long were you lying to me? 1068 00:40:26,420 --> 00:40:27,620 Huh? 1069 00:40:27,620 --> 00:40:29,170 Was it always just about the money? 1070 00:40:29,170 --> 00:40:30,880 No, Javi, I care about you. 1071 00:40:30,880 --> 00:40:32,250 That part was never a lie. 1072 00:40:32,250 --> 00:40:38,620 ♪♪ 1073 00:40:38,620 --> 00:40:40,460 [ Creaking ] 1074 00:40:43,120 --> 00:40:44,750 This is your fault. 1075 00:40:44,750 --> 00:40:46,960 You showed me how good my life could be, 1076 00:40:46,960 --> 00:40:48,580 and then you took it all away. 1077 00:40:48,580 --> 00:40:51,120 I'm sorry. 1078 00:40:51,120 --> 00:40:52,880 I never meant to hurt you. 1079 00:40:55,210 --> 00:40:57,830 [ Creaking, rumbling ] 1080 00:40:57,830 --> 00:40:59,250 [ Screaming ] 1081 00:41:01,080 --> 00:41:03,000 ♪ Who's in the shadows? ♪ 1082 00:41:03,000 --> 00:41:04,830 What is he doing here? 1083 00:41:04,830 --> 00:41:07,380 ♪ Who's ready to play? ♪ We were having a meeting. 1084 00:41:07,380 --> 00:41:09,580 Well, I'm going over to the Finn to talk to ElRey. 1085 00:41:09,580 --> 00:41:13,460 ♪ Are we the hunters? ♪ There's no need, Gigi. 1086 00:41:13,460 --> 00:41:17,290 ♪ Or are we the prey? ♪ I've asked Mateo to use his connections to... 1087 00:41:17,290 --> 00:41:20,290 ♪ There's no surrender ♪ ...handle Finn. 1088 00:41:20,290 --> 00:41:21,960 We can finish this tomorrow. Okay. 1089 00:41:21,960 --> 00:41:25,830 ♪ And there's no escape ♪ 1090 00:41:25,830 --> 00:41:28,750 ♪ Are we the hunters? ♪ [ Door opens, closes ] 1091 00:41:28,750 --> 00:41:30,040 What is going on? 1092 00:41:30,040 --> 00:41:32,000 ♪ Or are we the prey? ♪ He's still here 1093 00:41:32,000 --> 00:41:34,710 after what he did to our family? 1094 00:41:34,710 --> 00:41:37,210 Mateo can help us. 1095 00:41:37,210 --> 00:41:39,710 Just...trust me. 1096 00:41:39,710 --> 00:41:41,380 Santiago... 1097 00:41:41,380 --> 00:41:43,040 what are you hiding from me? 1098 00:41:43,040 --> 00:41:46,120 [ Siren wailing, approaching ] 1099 00:41:46,120 --> 00:41:55,290 ♪♪ 1100 00:41:55,290 --> 00:41:57,210 What's happening? 1101 00:41:58,290 --> 00:42:02,460 ♪ This is a wild game ♪ 1102 00:42:02,460 --> 00:42:06,460 [ Coughing ] ♪ A game of survival ♪ 1103 00:42:06,460 --> 00:42:07,960 Javi? 1104 00:42:07,960 --> 00:42:10,040 [ Sirens wailing ] 1105 00:42:12,420 --> 00:42:13,710 Javi?! 1106 00:42:13,710 --> 00:42:16,080 [ Electricity crackles ] [ Coughing ] 1107 00:42:17,500 --> 00:42:18,920 Javi?! 1108 00:42:18,920 --> 00:42:21,540 ♪ This is a wild game of survival ♪ 1109 00:42:26,380 --> 00:42:35,380 ♪♪ 1110 00:42:35,380 --> 00:42:44,330 ♪♪ 1111 00:42:44,330 --> 00:42:49,380 ♪♪ 74422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.