All language subtitles for Goodbye.to.Language.[Adieu.au.Langage].2014.BRRip.x264.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,439 --> 00:00:07,239 Those lacking imagination take refuge in reality 2 00:00:09,079 --> 00:00:14,839 if non-thought contaminates thought 3 00:00:22,599 --> 00:00:27,399 it was the best time we ever had 4 00:01:12,358 --> 00:01:16,039 Not our experiences 5 00:01:17,718 --> 00:01:19,319 but the silent tenacity 6 00:01:19,399 --> 00:01:20,759 we affront them with. 7 00:01:37,318 --> 00:01:40,598 Is it possible to produce a concept 8 00:01:41,759 --> 00:01:43,478 about Africa? 9 00:02:19,838 --> 00:02:22,718 Solzhenitsyn's novel has a subtitle. 10 00:02:25,638 --> 00:02:28,159 No need to Google it. 11 00:02:29,238 --> 00:02:31,638 Solzhenitsyn found it all alone. 12 00:02:40,198 --> 00:02:43,478 "Experiment in literary investigation". 13 00:02:51,158 --> 00:02:53,078 What does it do? 14 00:02:53,598 --> 00:02:55,238 I don't understand. 15 00:02:55,358 --> 00:02:58,198 The thumb. What does it do? 16 00:03:01,918 --> 00:03:04,278 What did it do before? 17 00:03:07,318 --> 00:03:09,278 So it's Little Thumb. 18 00:03:09,398 --> 00:03:11,638 That's one way of putting it. 19 00:03:13,958 --> 00:03:16,198 And to mark the trail? 20 00:03:16,318 --> 00:03:17,958 Pebbles. 21 00:03:20,838 --> 00:03:22,918 Where is the ogre? 22 00:04:02,118 --> 00:04:04,158 See this? 23 00:04:04,918 --> 00:04:08,157 "Experiment in literary investigation". 24 00:04:13,878 --> 00:04:16,277 Exam time. 25 00:04:16,998 --> 00:04:19,638 The Ogre takes us by the hand. 26 00:04:23,878 --> 00:04:25,118 All of us. 27 00:04:25,437 --> 00:04:28,798 In 1933, a Russian, Zworykin, 28 00:04:29,238 --> 00:04:31,158 invented television. 29 00:04:31,517 --> 00:04:34,038 Does 1933 ring a bell? 30 00:04:35,197 --> 00:04:38,038 Hitler was elected democratically. 31 00:04:38,757 --> 00:04:39,798 I doubt that. 32 00:04:40,317 --> 00:04:42,398 Everything Hitler said, 33 00:04:42,838 --> 00:04:44,117 he accomplished. 34 00:04:44,998 --> 00:04:48,198 Not the first time someone conquered by arms 35 00:04:48,318 --> 00:04:51,237 manages to conquer his conqueror politically. 36 00:04:52,158 --> 00:04:53,638 For example, 37 00:04:54,437 --> 00:04:56,678 armies of the Revolution 38 00:04:57,597 --> 00:04:59,997 were conquered. 39 00:05:00,757 --> 00:05:03,077 But they carried throughout all Europe 40 00:05:03,517 --> 00:05:05,478 the idea of a Republic. 41 00:05:06,278 --> 00:05:09,158 Alas, in Potsdam... 42 00:05:09,477 --> 00:05:10,837 the allies declared: 43 00:05:10,997 --> 00:05:14,717 We will wage peace as we waged war. 44 00:05:16,477 --> 00:05:18,397 What do we see now? 45 00:05:20,059 --> 00:05:21,740 46 00:05:21,923 --> 00:05:25,268 47 00:05:25,451 --> 00:05:27,665 48 00:05:27,898 --> 00:05:29,196 49 00:05:30,237 --> 00:05:32,917 The State is given absolute power. 1945, Jacques Ellul 50 00:05:37,717 --> 00:05:39,557 He saw it all coming. 51 00:05:40,117 --> 00:05:41,557 Almost. 52 00:05:43,717 --> 00:05:44,957 Atomic power. 53 00:05:47,317 --> 00:05:48,317 GMOs“... 54 00:05:50,717 --> 00:05:52,677 Advertizing. The State takes all. 55 00:05:53,109 --> 00:05:54,856 56 00:05:54,997 --> 00:05:56,117 Nanotechnologies. 57 00:05:59,037 --> 00:06:02,077 Terrorism. This is Hitler's second victory. 58 00:06:05,717 --> 00:06:08,436 We've got used to the State doing everything 59 00:06:09,317 --> 00:06:11,837 and whenever something goes wrong, 60 00:06:12,157 --> 00:06:14,876 we blame the State. Unemployment. 61 00:06:15,517 --> 00:06:17,858 We ask it to take the entire nation's life 62 00:06:17,958 --> 00:06:19,039 63 00:06:19,157 --> 00:06:20,957 as its responsibility. 64 00:06:22,971 --> 00:06:24,769 65 00:06:25,535 --> 00:06:29,529 66 00:06:30,975 --> 00:06:32,606 67 00:06:35,797 --> 00:06:37,717 Reacting implies 68 00:06:37,957 --> 00:06:40,757 that we react against economic policy, 69 00:06:42,397 --> 00:06:44,477 against the police, 70 00:06:44,597 --> 00:06:46,517 against welfare. 71 00:06:47,796 --> 00:06:52,636 We see the entire nation rise up against us. 72 00:06:53,917 --> 00:06:57,477 In fact, Hitler did not invent a thing. 73 00:07:01,877 --> 00:07:02,876 A long tradition 74 00:07:03,036 --> 00:07:05,796 led up to this crisis. 75 00:07:06,237 --> 00:07:08,623 Machiavelli, Richelieu, 76 00:07:09,916 --> 00:07:11,317 Bismarck. 77 00:07:18,436 --> 00:07:20,596 And the Terror, Alain? 78 00:07:21,757 --> 00:07:25,556 In '93, during the Terror, 79 00:07:25,916 --> 00:07:29,756 the Convention produced: the Civil Code, 80 00:07:30,516 --> 00:07:32,916 the new calendar, 81 00:07:33,076 --> 00:07:34,756 the decimal system, 82 00:07:35,836 --> 00:07:38,396 Hitler's victory, children. 83 00:07:38,836 --> 00:07:40,596 The manufacturing of steel, 84 00:07:41,716 --> 00:07:44,756 government accounting, 85 00:07:44,837 --> 00:07:46,716 the Music Conservatory. 86 00:07:52,836 --> 00:07:55,836 Sir, is it possible to produce a concept 87 00:07:56,516 --> 00:07:57,956 about Africa? 88 00:08:09,726 --> 00:08:11,956 89 00:08:30,975 --> 00:08:32,457 90 00:08:33,796 --> 00:08:36,956 The law that denies its own violence, cheats. 91 00:08:37,596 --> 00:08:42,036 The law that denies what turns it into a state apparatus, cheats. 92 00:08:42,196 --> 00:08:46,356 The law which deems itself self-legitimatizing, cheats twice. 93 00:08:46,996 --> 00:08:51,676 I think that in primitive societies, this was not the case. 94 00:08:51,956 --> 00:08:52,796 And during war? 95 00:08:53,436 --> 00:08:57,756 It is a war, but of society against State. 96 00:08:58,192 --> 00:08:59,606 97 00:09:01,437 --> 00:09:02,935 98 00:09:03,556 --> 00:09:04,756 I don't care. 99 00:09:04,899 --> 00:09:06,547 100 00:09:14,517 --> 00:09:16,181 101 00:10:14,596 --> 00:10:16,756 I am at your command. 102 00:10:34,002 --> 00:10:36,549 103 00:10:37,115 --> 00:10:40,275 The end lingers on, I must live through it. 104 00:10:40,435 --> 00:10:42,075 And it isn't easy. 105 00:10:49,389 --> 00:10:50,588 106 00:10:52,152 --> 00:10:54,266 107 00:10:55,675 --> 00:10:56,836 The mouth closes... 108 00:10:57,555 --> 00:10:59,955 Time to go straight ahead now. 109 00:11:00,836 --> 00:11:02,167 110 00:11:02,355 --> 00:11:03,835 I made the image. 111 00:11:15,235 --> 00:11:16,955 What is going on? 112 00:11:17,721 --> 00:11:20,384 113 00:11:22,074 --> 00:11:23,715 End of this world? 114 00:11:25,435 --> 00:11:27,515 Advent of another world? 115 00:11:28,955 --> 00:11:31,035 So what happens 116 00:11:31,155 --> 00:11:35,355 in that which seems to have no clear name. 117 00:11:36,515 --> 00:11:38,595 We've come to say goodbye. 118 00:11:39,235 --> 00:11:41,274 Leaving for the Americas? 119 00:11:42,137 --> 00:11:43,984 120 00:11:45,475 --> 00:11:46,835 Got some cheap junk? 121 00:11:46,995 --> 00:11:48,595 Just a little philo. 122 00:11:50,194 --> 00:11:52,435 You'll tell them what philosophy is. 123 00:11:56,263 --> 00:11:57,874 Philosophy is a being, 124 00:11:58,915 --> 00:12:00,155 the heart of it 125 00:12:01,269 --> 00:12:03,395 being the question of its being 126 00:12:03,532 --> 00:12:06,915 insofar as this being posits a being other than itself. 127 00:12:07,722 --> 00:12:10,135 128 00:12:10,522 --> 00:12:13,875 You think that in Europe happiness is not a new idea? 129 00:12:14,074 --> 00:12:15,199 I'm into Africa. 130 00:12:17,914 --> 00:12:19,314 Good luck! 131 00:12:23,305 --> 00:12:25,435 132 00:12:26,674 --> 00:12:28,115 Hello again. 133 00:12:28,194 --> 00:12:30,075 I'll call the police. 134 00:12:30,715 --> 00:12:31,955 He's sick. 135 00:12:32,474 --> 00:12:33,915 Just one question. 136 00:12:34,835 --> 00:12:37,234 It's vacation. We start again in September. 137 00:12:41,750 --> 00:12:43,154 Two questions. 138 00:12:45,902 --> 00:12:48,599 139 00:12:51,315 --> 00:12:53,235 Is society 140 00:12:53,314 --> 00:12:55,715 willing to accept murder 141 00:12:56,194 --> 00:12:58,035 as a means to fight unemployment? 142 00:12:59,514 --> 00:13:01,234 Second question. 143 00:13:03,834 --> 00:13:06,074 What is the difference... 144 00:13:06,194 --> 00:13:08,674 between an idea and a metaphor? 145 00:13:09,486 --> 00:13:10,801 146 00:13:11,474 --> 00:13:13,594 Ask Athenians on the tram. 147 00:13:14,421 --> 00:13:16,036 148 00:13:22,234 --> 00:13:25,594 Interior experience is now forbidden 149 00:13:27,034 --> 00:13:29,794 by society in general 150 00:13:30,435 --> 00:13:33,434 and spectacle in particular. 151 00:13:34,394 --> 00:13:36,754 You mentioned murder. 152 00:13:37,434 --> 00:13:40,194 What they call images 153 00:13:41,234 --> 00:13:44,474 are becoming the murder of the present. 154 00:13:50,114 --> 00:13:52,154 The present is a strange beast. 155 00:13:54,554 --> 00:13:56,434 I don't care. 156 00:14:08,941 --> 00:14:11,554 157 00:14:12,420 --> 00:14:13,835 158 00:14:19,474 --> 00:14:21,434 Take truth. 159 00:14:22,354 --> 00:14:24,914 Plato says that beauty 160 00:14:25,274 --> 00:14:27,353 is the splendor of truth. 161 00:14:27,994 --> 00:14:29,954 Now there's an idea. 162 00:14:30,674 --> 00:14:33,634 A metaphor of truth... 163 00:14:34,994 --> 00:14:36,273 Look. 164 00:14:37,594 --> 00:14:39,474 A child playing dice. 165 00:15:13,073 --> 00:15:14,914 I am at your command. 166 00:15:29,793 --> 00:15:31,634 A girl or a woman? 167 00:15:32,904 --> 00:15:35,018 168 00:15:35,793 --> 00:15:37,593 You'll see. 169 00:15:39,424 --> 00:15:40,722 170 00:15:41,273 --> 00:15:45,113 I've never managed to make it through just as it changes. 171 00:15:45,270 --> 00:15:48,016 172 00:15:54,993 --> 00:15:57,273 When you first met him... 173 00:15:59,313 --> 00:16:00,753 where was it? 174 00:16:01,256 --> 00:16:02,713 In Kinshasa. 175 00:16:04,113 --> 00:16:07,994 At a bend in the river. 176 00:16:21,073 --> 00:16:23,193 That reminds me of something. 177 00:16:25,036 --> 00:16:26,517 178 00:16:28,673 --> 00:16:30,193 The title of... 179 00:16:30,673 --> 00:16:31,833 a book. 180 00:16:35,367 --> 00:16:36,449 181 00:16:37,153 --> 00:16:39,153 Nobel Prize in Literature. 182 00:16:39,513 --> 00:16:42,233 Never been a Nobel for painting. 183 00:16:42,433 --> 00:16:44,473 Or music. 184 00:16:45,703 --> 00:16:47,251 185 00:17:02,393 --> 00:17:04,953 What bank did he work at? 186 00:17:05,793 --> 00:17:07,353 Alas. 187 00:17:32,672 --> 00:17:35,353 You must not stay here... 188 00:17:39,020 --> 00:17:40,319 189 00:17:58,073 --> 00:18:00,912 It's dangerous. 190 00:18:01,872 --> 00:18:04,096 I am not afraid. 191 00:18:05,028 --> 00:18:06,492 192 00:18:07,713 --> 00:18:11,553 Today, everyone is afraid. 193 00:18:18,393 --> 00:18:20,912 Apache Indians of the Chikawa tribe, 194 00:18:21,072 --> 00:18:23,952 call the world: the forest. 195 00:18:24,832 --> 00:18:27,152 This morning is a dream. 196 00:18:27,232 --> 00:18:30,832 Each person must think that the other is the dreamer. 197 00:18:31,352 --> 00:18:33,432 A woman can do no harm. 198 00:18:33,552 --> 00:18:36,992 She can annoy you, she can kill you, no more. 199 00:18:38,832 --> 00:18:41,432 You all disgust me with your happiness. 200 00:18:41,552 --> 00:18:44,592 This life we must love at any cost... 201 00:18:44,753 --> 00:18:47,152 I am here for something else. 202 00:18:47,312 --> 00:18:50,032 I am here to tell you no. 203 00:18:50,113 --> 00:18:51,513 And to die. 204 00:18:51,696 --> 00:18:54,442 205 00:19:33,809 --> 00:19:35,872 206 00:19:44,864 --> 00:19:46,129 207 00:19:52,992 --> 00:19:54,871 I have to go too. 208 00:19:55,392 --> 00:19:57,272 Hurry UP! 209 00:20:00,351 --> 00:20:02,592 You can't call this equality. 210 00:20:03,312 --> 00:20:06,752 Rodin's sculpture, The Thinker... you know it? 211 00:20:15,072 --> 00:20:16,752 I don't know. 212 00:20:17,152 --> 00:20:18,912 The image of equality. 213 00:20:31,071 --> 00:20:33,872 A function, a position. 214 00:20:34,432 --> 00:20:38,871 An instant belonging to everyone in time and space, 215 00:20:39,311 --> 00:20:40,512 the only one, 216 00:20:40,632 --> 00:20:43,072 the nuts and bolts of equality. 217 00:20:43,671 --> 00:20:47,352 Because everyone's thoughts in this situation... 218 00:20:47,472 --> 00:20:50,752 thought regains its place in poop. 219 00:20:55,631 --> 00:20:57,871 You're young. 220 00:20:58,831 --> 00:21:01,711 At the height of your beauty and strength. 221 00:21:02,614 --> 00:21:03,929 222 00:21:06,191 --> 00:21:07,871 I am going to die. 223 00:21:08,032 --> 00:21:09,197 224 00:21:13,391 --> 00:21:15,631 I do not want to leave you. 225 00:21:16,471 --> 00:21:18,711 I do not want to take you back. 226 00:21:20,031 --> 00:21:21,711 I want nothing. 227 00:21:22,395 --> 00:21:23,594 228 00:21:24,831 --> 00:21:27,311 I am down on my knees, defeated. 229 00:21:38,551 --> 00:21:40,471 We speak about nothing. 230 00:21:41,911 --> 00:21:45,151 You hurt me and offended me. 231 00:21:45,951 --> 00:21:48,271 I'd told you so, as well. 232 00:21:49,271 --> 00:21:51,351 We no longer love each other, 233 00:21:52,751 --> 00:21:54,991 never loved each other. 234 00:21:59,791 --> 00:22:02,671 In myths recounting the birth of the hero, 235 00:22:03,280 --> 00:22:06,076 236 00:22:06,991 --> 00:22:09,231 being submerged in water 237 00:22:10,191 --> 00:22:12,911 is similar to representations of birth 238 00:22:12,991 --> 00:22:15,031 manifest in dreams. 239 00:22:54,031 --> 00:22:55,951 I can't hear a thing. 240 00:23:01,390 --> 00:23:02,910 He says he's dying. 241 00:23:16,831 --> 00:23:18,390 So let him die. 242 00:23:38,550 --> 00:23:39,711 There has existed 243 00:23:40,670 --> 00:23:41,710 for 20 or 30 years now 244 00:23:41,791 --> 00:23:43,950 a universal declaration of animal rights. 245 00:23:45,791 --> 00:23:47,831 It contains ten articles. 246 00:23:48,150 --> 00:23:50,711 It was drafted 200 years after 1789. 247 00:24:16,411 --> 00:24:18,110 No one could think 248 00:24:19,290 --> 00:24:20,310 freely 249 00:24:20,790 --> 00:24:23,030 if his eyes were locked 250 00:24:23,550 --> 00:24:24,910 in another's gaze. 251 00:24:26,710 --> 00:24:28,950 As soon as gazes lock, 252 00:24:29,270 --> 00:24:31,870 there are no longer exactly two of us. 253 00:24:32,590 --> 00:24:34,710 Staying alone becomes hard. 254 00:25:59,010 --> 00:26:01,440 255 00:26:08,060 --> 00:26:10,829 It is not animals who are blind. 256 00:26:10,909 --> 00:26:13,789 Man, blinded by conscience, 257 00:26:13,909 --> 00:26:15,989 is incapable of seeing the world. 258 00:26:18,270 --> 00:26:21,270 What is outside, wrote Rilke, 259 00:26:21,589 --> 00:26:24,349 can be known only via an animal's gaze. 260 00:26:26,589 --> 00:26:28,509 And Darwin, citing Buff on, 261 00:26:28,949 --> 00:26:32,189 maintains that the dog is the only living creature 262 00:26:32,309 --> 00:26:35,069 that loves you more than it loves itself. 263 00:26:40,589 --> 00:26:42,550 The shadow of God. 264 00:26:43,869 --> 00:26:46,909 Is it not for a woman who loves her man? 265 00:26:47,149 --> 00:26:51,229 Everyone can stop God from existing, but no one does. 266 00:26:51,549 --> 00:26:53,676 I'm sorry. 267 00:26:58,390 --> 00:26:59,838 268 00:27:01,069 --> 00:27:04,429 Nothing was even broached at that point in the story. 269 00:27:06,828 --> 00:27:09,469 The reason for their being together 270 00:27:09,589 --> 00:27:13,589 seemed - although they claim the opposite - 271 00:27:14,429 --> 00:27:17,589 to each of them devoid of any future. 272 00:27:21,229 --> 00:27:22,829 They enter a murky realm. 273 00:27:31,869 --> 00:27:32,908 Look! 274 00:27:34,349 --> 00:27:36,509 Go on, get out! 275 00:27:36,748 --> 00:27:37,977 He seems nice. 276 00:27:38,076 --> 00:27:40,506 277 00:27:42,829 --> 00:27:44,789 It'll do us good. 278 00:27:44,909 --> 00:27:47,709 Beat u, fleabag, get out... 279 00:28:00,208 --> 00:28:03,454 280 00:28:29,708 --> 00:28:32,269 Have you been living here long? 281 00:28:34,710 --> 00:28:37,548 Why "long"? "Do you live here" is enough. 282 00:28:55,756 --> 00:28:58,286 283 00:29:05,908 --> 00:29:09,709 If being face to face invents language 284 00:29:15,612 --> 00:29:18,225 285 00:29:18,428 --> 00:29:20,758 286 00:29:43,228 --> 00:29:45,268 Right and left were inverted 287 00:29:48,268 --> 00:29:51,068 but not the top and bottom. 288 00:29:51,828 --> 00:29:53,388 Why? 289 00:30:17,308 --> 00:30:20,508 When he entered the gas chamber, 290 00:30:20,988 --> 00:30:23,468 a child asked 291 00:30:23,708 --> 00:30:26,588 "Why" to his mother. 292 00:30:27,627 --> 00:30:30,227 An SS officer shouted 293 00:30:30,528 --> 00:30:32,476 294 00:30:34,188 --> 00:30:35,987 No whys! 295 00:30:39,628 --> 00:30:44,627 I remember studying the Laurent-Schwarz-Dirac curve. 296 00:30:46,348 --> 00:30:51,028 Infinite in every point except for one which is zero. 297 00:30:54,507 --> 00:30:56,187 Or the contrary. 298 00:30:57,308 --> 00:30:59,228 The two greatest inventions, 299 00:30:59,508 --> 00:31:01,387 infinity and zero. 300 00:31:03,187 --> 00:31:04,787 No. 301 00:31:07,348 --> 00:31:08,627 Sex 302 00:31:08,787 --> 00:31:10,027 and death. 303 00:31:20,427 --> 00:31:24,427 Only free beings can be strangers to each other. 304 00:31:25,907 --> 00:31:27,987 They have a shared freedom, 305 00:31:28,664 --> 00:31:31,628 but this is what separates them. 306 00:31:56,348 --> 00:31:58,827 Four years ago, you stabbed me. 307 00:31:59,387 --> 00:32:01,227 You've forgotten. 308 00:32:05,547 --> 00:32:08,107 Do something so I can speak to you. 309 00:32:11,027 --> 00:32:12,507 What must I do? 310 00:32:16,587 --> 00:32:18,987 Persuade me that you hear me. 311 00:32:23,187 --> 00:32:27,547 I will barely say a word. I am looking for poverty in language. 312 00:32:39,467 --> 00:32:40,787 Where the hell are you going? 313 00:32:40,947 --> 00:32:42,747 I'll show you. 314 00:32:43,667 --> 00:32:46,827 He could not make us... 315 00:32:48,347 --> 00:32:50,107 humble. 316 00:32:52,427 --> 00:32:53,467 Who? 317 00:32:54,867 --> 00:32:56,787 Or could not. 318 00:32:56,907 --> 00:32:58,107 Or would not. 319 00:32:59,147 --> 00:33:02,107 So he made us... 320 00:33:02,227 --> 00:33:03,627 humiliated. 321 00:33:05,467 --> 00:33:06,986 Who? 322 00:33:07,067 --> 00:33:08,107 God. 323 00:33:14,827 --> 00:33:16,147 It's here. 324 00:33:17,907 --> 00:33:20,787 We're going to see Frankenstein. 325 00:33:22,028 --> 00:33:23,547 We'll be back. 326 00:33:32,879 --> 00:33:34,427 327 00:34:00,187 --> 00:34:01,947 In your circus 328 00:34:02,507 --> 00:34:03,386 of forests, 329 00:34:04,346 --> 00:34:06,027 of hills, 330 00:34:06,266 --> 00:34:07,666 of valleys 331 00:34:08,466 --> 00:34:10,027 pale death 332 00:34:10,666 --> 00:34:12,746 blended the dark battalions. 333 00:34:46,586 --> 00:34:48,386 I am at your command. 334 00:35:00,706 --> 00:35:02,307 Where are you going? 335 00:35:02,906 --> 00:35:04,227 Where I must. 336 00:35:11,746 --> 00:35:13,346 In Kinshasa, 337 00:35:13,466 --> 00:35:16,186 a journalist told me a story 338 00:35:17,266 --> 00:35:18,866 about Mao Tse-Tung. 339 00:35:19,946 --> 00:35:23,746 He was asked about the influence of the '89 revolution. 340 00:35:28,586 --> 00:35:30,786 He said it's too soon to know. 341 00:35:33,426 --> 00:35:36,066 You know, in Russian, kamera means prison. 342 00:35:38,746 --> 00:35:43,066 You know, Russian cigarettes are healthier than American ones. 343 00:35:44,226 --> 00:35:45,746 Why is that? 344 00:35:47,666 --> 00:35:50,306 Because they contain almost no tobacco. 345 00:35:50,986 --> 00:35:53,546 Russia will never be part of Europe. 346 00:35:54,305 --> 00:35:58,545 If Russians become Europeans, they'll never be Russian again. 347 00:36:00,706 --> 00:36:04,346 I've never made it through. Not slowing down on green. 348 00:36:05,666 --> 00:36:07,905 Use the formula from yesteryear. 349 00:36:26,506 --> 00:36:28,266 Why are you here? 350 00:36:29,746 --> 00:36:31,826 Because there are no grownups. 351 00:36:33,186 --> 00:36:35,345 In Africa you were coming out of what? 352 00:36:35,465 --> 00:36:36,985 The silence. 353 00:36:39,305 --> 00:36:40,906 There are tons of sounds. 354 00:36:41,266 --> 00:36:42,985 There is war. 355 00:36:44,785 --> 00:36:45,546 There are animals. 356 00:36:48,146 --> 00:36:50,346 The silence arrives, then... 357 00:36:51,665 --> 00:36:52,785 another country. 358 00:36:54,145 --> 00:36:56,946 They're at the door. Speaking to you. 359 00:36:57,066 --> 00:36:59,546 With language, something's happening. 360 00:37:05,345 --> 00:37:08,586 Something awkward about our relation to the world. 361 00:37:09,745 --> 00:37:12,545 It acts against pure freedom. 362 00:37:17,106 --> 00:37:18,545 I'm speaking, 363 00:37:18,985 --> 00:37:20,305 subject. 364 00:37:20,585 --> 00:37:22,425 I must not stay here. 365 00:37:25,185 --> 00:37:26,986 I'm listening... 366 00:37:27,105 --> 00:37:28,226 object. 367 00:37:42,985 --> 00:37:44,865 You've given up everything. 368 00:37:45,865 --> 00:37:47,745 Take it one step further. 369 00:37:48,625 --> 00:37:50,985 Give up freedom itself 370 00:37:51,225 --> 00:37:53,665 and everything will be returned to you. 371 00:37:57,505 --> 00:37:59,505 We need to get an interpreter. 372 00:37:59,625 --> 00:38:01,425 Why do you say that? 373 00:38:02,385 --> 00:38:03,945 Soon, 374 00:38:04,265 --> 00:38:06,745 everyone will need an interpreter. 375 00:38:06,945 --> 00:38:10,545 To understand the words coming from their own mouths. 376 00:38:41,251 --> 00:38:43,345 What does your husband do? 377 00:38:45,105 --> 00:38:46,785 He organizes events. 378 00:38:48,904 --> 00:38:50,465 He's just an individual. 379 00:39:02,945 --> 00:39:04,705 Not my turn to answer. 380 00:39:06,825 --> 00:39:08,664 You know better than me. 381 00:39:16,498 --> 00:39:18,224 What did you mean 382 00:39:18,985 --> 00:39:20,864 when you declared: 383 00:39:22,425 --> 00:39:23,505 "I am at your command"? 384 00:39:32,865 --> 00:39:34,905 None of that matters anymore. 385 00:39:40,665 --> 00:39:43,744 What's at stake is infinitely more serious. 386 00:39:47,984 --> 00:39:50,784 Not simple thoughts and simple glances. 387 00:40:18,104 --> 00:40:19,944 Summer already 388 00:40:21,064 --> 00:40:23,264 and you still haven't answered. 389 00:40:23,664 --> 00:40:25,664 There was my voice. 390 00:40:28,904 --> 00:40:32,544 I would like to call proletarian the king of things. 391 00:40:34,144 --> 00:40:35,984 A matter of harmony, then. 392 00:40:36,584 --> 00:40:37,984 About what? 393 00:40:40,744 --> 00:40:42,944 To let the other love. 394 00:40:46,024 --> 00:40:48,064 Do you still take pictures? 395 00:40:49,944 --> 00:40:52,544 Showing a forest, easy. 396 00:40:53,344 --> 00:40:56,704 But showing a room with a forest nearby... 397 00:40:57,368 --> 00:40:58,866 398 00:41:00,304 --> 00:41:02,863 So the years passed.. 399 00:41:05,544 --> 00:41:08,223 You all disgust me 400 00:41:08,584 --> 00:41:10,224 with your happiness. 401 00:41:11,503 --> 00:41:12,304 Yes, 402 00:41:13,224 --> 00:41:14,943 I am here to say no. 403 00:41:16,784 --> 00:41:18,824 This morning is a dream. 404 00:41:19,984 --> 00:41:21,984 Each thinks the other is dreaming. 405 00:41:25,383 --> 00:41:27,703 A woman can do no harm. 406 00:41:28,543 --> 00:41:30,023 She can annoy. 407 00:41:30,264 --> 00:41:31,784 She can kill. 408 00:41:32,424 --> 00:41:33,343 No more. 409 00:41:36,697 --> 00:41:39,011 410 00:41:39,864 --> 00:41:41,983 When I was a kid, we played Indians. 411 00:41:42,824 --> 00:41:45,504 Apaches were my favorite. 412 00:41:46,903 --> 00:41:50,544 Their word for the world is: the forest. 413 00:42:33,983 --> 00:42:35,424 Hurry, I don't want to wait. 414 00:42:43,400 --> 00:42:45,448 415 00:42:48,943 --> 00:42:50,707 416 00:42:50,903 --> 00:42:54,463 I talk about equality and each time you talk about poop. 417 00:42:54,543 --> 00:42:57,663 Because that's where we're all equal. 418 00:42:58,343 --> 00:43:00,343 I know what you're looking at. 419 00:43:01,463 --> 00:43:03,823 Yes, a shame, no more forest. 420 00:43:06,098 --> 00:43:07,743 No more war, we said. 421 00:43:09,011 --> 00:43:10,658 422 00:43:12,997 --> 00:43:15,943 423 00:44:07,622 --> 00:44:10,222 Pray to God that all will be forgiven. 424 00:44:16,542 --> 00:44:18,943 Go away now. 425 00:44:19,743 --> 00:44:21,823 Try to smile as you leave. 426 00:45:28,302 --> 00:45:29,702 Avoid... 427 00:45:30,502 --> 00:45:32,142 shattered memories. 428 00:45:36,742 --> 00:45:39,582 The police are coming. You must leave. 429 00:45:40,130 --> 00:45:41,445 430 00:45:42,943 --> 00:45:44,407 431 00:45:48,782 --> 00:45:49,582 Words. 432 00:45:51,382 --> 00:45:53,622 I don't want to hear about them. 433 00:46:31,001 --> 00:46:33,062 No nudity in nature. 434 00:46:34,529 --> 00:46:38,061 Animals are not naked because they are naked. 435 00:46:48,626 --> 00:46:51,582 Now that I have seen war, 436 00:46:52,622 --> 00:46:54,582 I know that if it ended, 437 00:46:55,901 --> 00:46:57,582 everyone would ask: 438 00:46:59,142 --> 00:47:01,342 what do we do with the bodies? 439 00:47:02,702 --> 00:47:05,182 Perhaps only for them is the war over. 440 00:47:07,902 --> 00:47:11,622 A philosopher is worried by others' existence, 441 00:47:12,022 --> 00:47:16,102 perceiving the revolutionary force of signs. 442 00:48:26,661 --> 00:48:28,061 The water spoke to him 443 00:48:28,221 --> 00:48:30,341 in a deep, serious voice. 444 00:48:32,021 --> 00:48:34,621 So Roxy began to think. 445 00:48:35,821 --> 00:48:37,861 It is trying to talk to me, 446 00:48:38,381 --> 00:48:41,621 as it has always tried to speak to people over the ages. 447 00:48:42,861 --> 00:48:46,101 Conversing with itself when there was no one to listen. 448 00:48:46,781 --> 00:48:48,541 But trying, 449 00:48:48,701 --> 00:48:52,381 always trying to communicate its news to others. 450 00:48:54,741 --> 00:48:58,501 Some of them learned a certain truth from the river. 451 00:48:58,816 --> 00:49:00,314 452 00:49:14,033 --> 00:49:15,930 453 00:49:17,301 --> 00:49:20,661 The river is still asleep in a dreamy fog. 454 00:49:21,741 --> 00:49:24,781 We see it no better than it sees itself. 455 00:49:25,581 --> 00:49:27,820 Here is already the river. 456 00:49:27,941 --> 00:49:30,821 But there, no more can be seen. 457 00:49:31,621 --> 00:49:33,821 All we see is the abyss. 458 00:49:34,700 --> 00:49:37,341 A fog that stops us from seeing further. 459 00:49:39,780 --> 00:49:41,980 At that spot on the canvas, 460 00:49:42,660 --> 00:49:45,741 paint not what we see, for we see nothing, 461 00:49:47,060 --> 00:49:49,021 nor what we cannot see, 462 00:49:49,660 --> 00:49:52,100 for we must paint only what we see. 463 00:49:52,621 --> 00:49:55,061 But paint that we don't see. 464 00:49:56,861 --> 00:49:58,068 Claude Monet. 465 00:50:32,500 --> 00:50:35,060 I hate characters. 466 00:50:39,620 --> 00:50:41,500 Ever since birth, 467 00:50:42,180 --> 00:50:44,061 we're mistaken for another. 468 00:50:54,540 --> 00:50:55,981 We push him, 469 00:50:58,860 --> 00:51:00,620 we pull him... 470 00:51:09,340 --> 00:51:11,820 We force him to get in character. 471 00:51:16,540 --> 00:51:19,060 To live or to tell. 472 00:51:21,340 --> 00:51:22,580 Yes. 473 00:51:25,820 --> 00:51:27,820 We say there's no choice. 474 00:51:32,757 --> 00:51:34,304 475 00:51:49,740 --> 00:51:51,780 Look in the mirror. 476 00:51:52,099 --> 00:51:53,500 There are both of them. 477 00:51:55,939 --> 00:51:57,660 You mean... 478 00:51:57,820 --> 00:51:59,099 the four of them. 479 00:52:03,940 --> 00:52:05,100 In fact 480 00:52:09,340 --> 00:52:12,300 a fact does not translate what we've done, 481 00:52:12,643 --> 00:52:13,991 482 00:52:15,380 --> 00:52:17,100 but what we haven't done. 483 00:52:20,060 --> 00:52:21,940 We will have children. 484 00:52:24,300 --> 00:52:25,179 Not yet. 485 00:52:28,780 --> 00:52:30,819 A dog, if you want. 486 00:52:48,860 --> 00:52:53,060 Imagine you're still a little boy. 487 00:52:54,939 --> 00:52:57,419 We looked at cloud shapes. 488 00:52:58,499 --> 00:52:59,380 As a girl, 489 00:53:00,739 --> 00:53:02,820 I saw dogs all over. 490 00:53:03,859 --> 00:53:06,739 In the blue or the white? 491 00:53:09,179 --> 00:53:11,659 We are together, both of them. 492 00:53:13,540 --> 00:53:15,580 We will need children. 493 00:53:16,939 --> 00:53:18,499 Not sure. 494 00:53:19,819 --> 00:53:21,659 A dog, yes! 495 00:53:22,499 --> 00:53:24,699 This is the story dogs tell. 496 00:53:25,539 --> 00:53:27,619 While the fire burns in the hearth, 497 00:53:29,019 --> 00:53:31,220 and the north wind blows, 498 00:53:32,219 --> 00:53:34,660 the family, then, 499 00:53:35,340 --> 00:53:37,499 sits around the fire. 500 00:53:38,459 --> 00:53:41,019 Puppies listen but do not say a word. 501 00:53:41,259 --> 00:53:43,819 And, when the story is over, 502 00:53:45,693 --> 00:53:47,420 they ask many questions. 503 00:53:48,939 --> 00:53:50,459 What is man? 504 00:53:50,540 --> 00:53:51,938 505 00:53:53,004 --> 00:53:54,302 506 00:53:54,619 --> 00:53:56,059 What is a city? 507 00:53:57,664 --> 00:53:59,112 508 00:54:00,259 --> 00:54:02,059 What is war? 509 00:54:24,072 --> 00:54:25,637 510 00:54:29,979 --> 00:54:32,179 I can know 511 00:54:33,019 --> 00:54:35,819 what someone else thinks, 512 00:54:37,979 --> 00:54:39,779 but not what I think. 513 00:54:48,539 --> 00:54:50,378 Do something 514 00:54:51,259 --> 00:54:53,339 so I can speak. 515 00:54:58,539 --> 00:55:01,259 I can know what someone else thinks, 516 00:55:02,858 --> 00:55:04,619 but not what I think. 517 00:55:05,139 --> 00:55:06,858 Do something 518 00:55:08,059 --> 00:55:10,099 so that I can speak. 519 00:55:27,219 --> 00:55:30,698 It is precisely because this gentleness 520 00:55:31,138 --> 00:55:34,779 was necessary to give birth to pain 521 00:55:38,178 --> 00:55:40,058 and comes back, moreover, 522 00:55:40,218 --> 00:55:42,138 to soothe it at times... 523 00:55:43,938 --> 00:55:46,778 that men can be sincere 524 00:55:47,539 --> 00:55:49,179 with others 525 00:55:50,458 --> 00:55:52,219 and even with themselves, 526 00:55:55,418 --> 00:55:57,658 when they glory in 527 00:55:57,938 --> 00:56:02,178 a woman's kindness toward them. 528 00:56:08,378 --> 00:56:12,138 At the heart of their liaison circulates, constantly, 529 00:56:13,739 --> 00:56:15,259 secretly, 530 00:56:16,458 --> 00:56:18,458 unavowed to others, 531 00:56:21,218 --> 00:56:25,898 or unwittingly revealed by questions, investigations, 532 00:56:33,338 --> 00:56:36,418 a painful concern. 533 00:56:41,898 --> 00:56:46,538 But this could not have arisen without the previous gentleness. 534 00:57:09,058 --> 00:57:11,258 They always want to be on time. 535 00:57:11,818 --> 00:57:13,658 Where does that come from? 536 00:57:15,978 --> 00:57:17,978 They want to be first. 537 00:57:18,938 --> 00:57:20,458 A German mathematician... 538 00:57:20,578 --> 00:57:21,898 Another German! 539 00:57:22,018 --> 00:57:24,418 Concerning prime numbers, 540 00:57:24,537 --> 00:57:27,098 Riemann arrived atalandscape 541 00:57:27,618 --> 00:57:30,938 in which each point becomes music. 542 00:57:32,538 --> 00:57:35,338 A line of zeros along the sea. 543 00:57:40,982 --> 00:57:44,311 544 00:58:27,335 --> 00:58:28,200 Miserable... 545 00:58:29,532 --> 00:58:31,379 that I can make you so wretched 546 00:58:31,679 --> 00:58:34,059 the light of day will be hateful to you. 547 00:58:35,403 --> 00:58:38,298 One can imagine that Frankenstein was born here. 548 00:58:39,164 --> 00:58:40,279 Obey! 549 00:58:48,137 --> 00:58:49,977 One can imagine. 550 00:59:21,937 --> 00:59:28,257 In 1816, Lord Byron and Shelley, chased from England, 551 00:59:28,537 --> 00:59:31,657 sought shelter by Lake Geneva 552 00:59:31,777 --> 00:59:37,657 with Mary Shelley who began to write a horror tale. 553 01:00:00,416 --> 01:00:02,713 The hour of my irresolution has passed. 554 01:00:04,086 --> 01:00:06,533 And the period of your power has arrived. 555 01:00:07,219 --> 01:00:11,380 Your threat cannot move me to do an act of weakness. 556 01:00:12,349 --> 01:00:15,146 But they confirm me in the determination 557 01:00:15,201 --> 01:00:19,651 of not creating you, a companion in vice. 558 01:00:21,917 --> 01:00:24,946 Shall I in cool blood 559 01:00:26,238 --> 01:00:29,750 set loose, upon the Earth, a demon, 560 01:00:31,614 --> 01:00:34,011 whose delight is in death 561 01:00:35,273 --> 01:00:36,600 and wretchedness, 562 01:00:46,115 --> 01:00:49,161 563 01:00:49,768 --> 01:00:53,596 564 01:01:02,638 --> 01:01:04,951 There is great talk of revolution., 565 01:01:05,801 --> 01:01:07,809 and a great chance of ??? bodies. 566 01:01:08,702 --> 01:01:10,087 German soldiers 567 01:01:11,191 --> 01:01:12,271 camps... 568 01:01:13,481 --> 01:01:14,655 confusion... 569 01:01:16,240 --> 01:01:17,661 tumults... 570 01:01:18,071 --> 01:01:19,093 ???... 571 01:01:19,950 --> 01:01:20,983 Rage... 572 01:01:22,140 --> 01:01:23,091 Illusion. 573 01:01:36,376 --> 01:01:38,256 Nothing tragic about this story. 574 01:01:40,336 --> 01:01:42,456 Not the laughter of giants, 575 01:01:43,216 --> 01:01:45,376 no indifferent detail 576 01:01:46,034 --> 01:01:48,616 recounts their pathetic love. 577 01:01:57,165 --> 01:01:59,536 You are in bed, Professor. 578 01:02:00,530 --> 01:02:01,696 You are asleep... 579 01:02:03,256 --> 01:02:04,456 except... 580 01:02:05,176 --> 01:02:07,136 we are not your dream. 581 01:02:09,856 --> 01:02:10,856 You don't know? 582 01:02:13,696 --> 01:02:15,936 No, I don't know. 583 01:02:19,616 --> 01:02:21,416 I don't believe you. 584 01:02:26,416 --> 01:02:28,456 I'm coming down below. 585 01:02:29,216 --> 01:02:31,656 Yes, in depth. 586 01:02:34,136 --> 01:02:36,336 I think you have to... 587 01:02:36,815 --> 01:02:38,056 start down below... 588 01:02:39,547 --> 01:02:41,811 589 01:02:42,816 --> 01:02:44,176 and then surface. 590 01:02:44,296 --> 01:02:47,775 Two questions, a big one and a small one. 591 01:02:47,981 --> 01:02:50,578 592 01:02:50,776 --> 01:02:55,055 What's difficult is to fit flatness into depth. 593 01:02:55,175 --> 01:02:56,896 Suffering. 594 01:02:57,497 --> 01:02:58,879 595 01:02:59,735 --> 01:03:01,655 The other world. 596 01:03:18,786 --> 01:03:19,901 597 01:03:20,896 --> 01:03:22,335 It's him. 598 01:03:23,615 --> 01:03:24,695 Use a deep voice. 599 01:03:24,776 --> 01:03:25,456 My word. 600 01:03:26,735 --> 01:03:29,976 You what do here? 601 01:03:30,096 --> 01:03:31,896 Me very upset! 602 01:04:14,976 --> 01:04:16,415 Outside! 603 01:04:56,375 --> 01:04:58,335 He seems depressed. 604 01:05:03,216 --> 01:05:04,664 605 01:05:06,375 --> 01:05:08,655 He's dreaming of the Marquesas Islands. 606 01:05:10,695 --> 01:05:12,975 Like in the Jack London novel. 607 01:05:14,815 --> 01:05:16,294 Exactly. 608 01:06:09,155 --> 01:06:10,855 Marlborough has left for war! 609 01:06:14,854 --> 01:06:17,015 Don't know when he'll be back! 37996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.