Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,323
Episode 17
2
00:00:11,674 --> 00:00:15,170
For me now, there is only Cha Seung Hyuk.
3
00:00:15,170 --> 00:00:17,134
I love that person.
4
00:00:38,235 --> 00:00:39,761
What are you doing without the lights on?
5
00:00:41,902 --> 00:00:43,638
I have something to ask.
6
00:00:47,695 --> 00:00:48,649
Go ahead and ask.
7
00:00:48,649 --> 00:00:52,690
That Attorney Kim and I were already acquainted...
8
00:00:52,690 --> 00:00:54,400
Did you know?
9
00:00:58,504 --> 00:01:00,753
We are acquainted?
10
00:01:00,753 --> 00:01:03,793
You speak very comfortably.
11
00:01:03,793 --> 00:01:06,133
Were you merely acquainted?
12
00:01:06,133 --> 00:01:09,371
You two cry out in tears for each other and can't live without each other.
13
00:01:09,371 --> 00:01:11,235
When you thought like that...
14
00:01:12,773 --> 00:01:14,173
Why'd you pretend you didn't know?
15
00:01:14,173 --> 00:01:15,577
I wanted to see how far you would take it.
16
00:01:16,429 --> 00:01:18,850
Then,
17
00:01:18,850 --> 00:01:22,587
is it true that you met Attorney Kim today?
18
00:01:24,788 --> 00:01:27,354
Did you meet again and he told you in that short period of time?
19
00:01:27,354 --> 00:01:28,773
Is it true?
20
00:01:30,708 --> 00:01:32,554
I met him. Yes.
21
00:01:32,554 --> 00:01:34,742
Then,
22
00:01:34,742 --> 00:01:39,085
that you came back from the trip yesterday to make Attorney Kim and I get together...
23
00:01:39,085 --> 00:01:44,475
and telling Attorney Kim to please hit on me and take me away...
24
00:01:45,855 --> 00:01:47,161
Is all of that true?
25
00:01:48,356 --> 00:01:49,450
It's true.
26
00:01:49,450 --> 00:01:50,779
Why?
27
00:01:50,779 --> 00:01:52,918
Because I wanted to divorce you.
28
00:01:52,918 --> 00:01:55,690
I told you several times that I want a divorce.
29
00:01:55,690 --> 00:01:57,899
To please give me a divorce.
30
00:01:57,899 --> 00:01:59,649
Even when I told you several times,
31
00:01:59,649 --> 00:02:01,464
you won't even listen to me...
32
00:02:01,464 --> 00:02:03,322
that is why I couldn't help but do that.
33
00:02:04,444 --> 00:02:07,016
That was...
34
00:02:07,016 --> 00:02:08,276
the truth?
35
00:02:08,276 --> 00:02:11,295
Of course, it was the truth.
36
00:02:11,295 --> 00:02:13,660
Are there crazy guys who joke about getting a divorce?
37
00:02:13,660 --> 00:02:16,460
You love me.
38
00:02:23,430 --> 00:02:25,534
Love? Very funny!
39
00:02:25,534 --> 00:02:28,400
Don't think as you please.
40
00:02:29,839 --> 00:02:32,789
You love me.
41
00:02:32,789 --> 00:02:35,092
Why are you doing this?
42
00:02:35,092 --> 00:02:36,915
I...
43
00:02:36,915 --> 00:02:39,430
don't love you.
44
00:02:39,430 --> 00:02:41,224
So don't stick to me filthily!
45
00:02:41,224 --> 00:02:44,585
Then... singing to me... what is that?
46
00:02:44,585 --> 00:02:48,632
You sang in front of people saying that you will love till you die.
47
00:02:48,632 --> 00:02:50,581
I put on a show.
48
00:02:50,581 --> 00:02:53,106
People like Cha Seung Hyuk who is like that.
49
00:02:53,106 --> 00:02:57,018
No. When I asked for a divorce because of Hyang Sook,
50
00:02:57,018 --> 00:02:58,941
you begged for forgiveness on your knees.
51
00:02:58,941 --> 00:03:01,420
If you really wanted a divorce, you could have gotten one then.
52
00:03:01,420 --> 00:03:03,578
That was...
53
00:03:03,578 --> 00:03:05,940
because I didn't want to lose to Kim Hyun Chul.
54
00:03:05,940 --> 00:03:09,404
Because it felt like you were going to that guy all excited putting the blame on me.
55
00:03:09,404 --> 00:03:11,775
Don't lie!
56
00:03:11,775 --> 00:03:16,249
Also when I was sick, you made me seaweed soup and you sang me a lullaby...
57
00:03:16,249 --> 00:03:18,803
you were sincere to me.
58
00:03:18,803 --> 00:03:20,367
That's right.
59
00:03:20,367 --> 00:03:24,898
I put an effort to try to attach myself to you and live with you.
60
00:03:24,898 --> 00:03:26,372
I put an effort!
61
00:03:26,372 --> 00:03:28,866
But, I can't.
62
00:03:28,866 --> 00:03:31,000
I absolutely can't live. So what can I do?
63
00:03:31,000 --> 00:03:33,463
So... please stop it now! Please!
64
00:03:34,636 --> 00:03:37,098
Do you dislike me?
65
00:03:37,098 --> 00:03:40,322
I dislike you! I tell you that I dislike you!
66
00:03:40,322 --> 00:03:41,512
Why do you dislike me?
67
00:03:41,512 --> 00:03:43,242
There is no reason why I dislike you.
68
00:03:43,242 --> 00:03:46,279
I just hate you everything about you from head to toe.
69
00:03:46,279 --> 00:03:48,462
I don't like your voice. I don't like the sound of your breathing.
70
00:03:48,462 --> 00:03:49,956
The way you laugh, the way you cry...
71
00:03:49,956 --> 00:03:53,040
The way you eat, the way you sleep... I hate everything, everything!
72
00:03:53,040 --> 00:03:54,554
A person as noisy as you...
73
00:03:54,554 --> 00:03:56,406
trying to get a hold of her husband constantly...
74
00:03:56,406 --> 00:03:58,399
chasing after that cathedral or whatever...
75
00:03:58,399 --> 00:04:00,614
acting like you are the only one who is kind...
76
00:04:00,614 --> 00:04:03,339
and a woman who nags not to do this and that...
77
00:04:03,339 --> 00:04:05,040
You're not my type.
78
00:04:05,040 --> 00:04:07,909
So... let's end it!
79
00:04:07,909 --> 00:04:09,439
Let's end it!
80
00:04:12,805 --> 00:04:14,189
Is that all?
81
00:04:14,189 --> 00:04:16,202
You even hid your past.
82
00:04:16,202 --> 00:04:18,322
And you acted like an innocent nun who didn't know anything.
83
00:04:22,253 --> 00:04:23,648
Kang Sun Ah...
84
00:04:23,648 --> 00:04:25,763
listen carefully.
85
00:04:25,763 --> 00:04:31,709
I have even lost the little affection I had left in you.
86
00:04:31,709 --> 00:04:34,129
So go to the guy that likes you and live with him.
87
00:04:35,584 --> 00:04:38,261
I was wrong. I did wrong.
88
00:04:39,825 --> 00:04:40,985
I will change.
89
00:04:40,985 --> 00:04:46,154
From now on, I will change everything that you ask me to.
90
00:04:46,154 --> 00:04:47,735
I won't talk nosily...
91
00:04:47,735 --> 00:04:49,872
I won't hold on to you and nag at you...
92
00:04:49,872 --> 00:04:53,727
Uh... I won't bother you to attend the cathedral.
93
00:04:53,727 --> 00:05:00,189
Uh... even my voice, the sound of my breathing... I will change everything.
94
00:05:00,189 --> 00:05:05,861
From now on, I won't do a single thing that you don't like. Huh?
95
00:05:05,861 --> 00:05:08,200
So...
96
00:05:08,200 --> 00:05:11,234
Now, stop saying painful things anymore. Huh?
97
00:05:11,234 --> 00:05:13,283
I will do better.
98
00:05:17,063 --> 00:05:19,470
You are really irritating!
99
00:05:19,470 --> 00:05:21,435
Please stop this!
100
00:06:09,115 --> 00:06:13,696
Because... you could die.
101
00:06:13,696 --> 00:06:16,935
Even if I can't save you...
102
00:06:16,935 --> 00:06:19,333
I can die with you.
103
00:06:19,333 --> 00:06:23,742
I don't want to. If you die, I will follow you and die also.
104
00:06:23,742 --> 00:06:27,064
So... live long.
105
00:06:27,064 --> 00:06:30,645
Don't ever die before me.
106
00:06:34,418 --> 00:06:36,633
Aish!
107
00:07:00,604 --> 00:07:01,682
Leave!
108
00:07:01,682 --> 00:07:05,398
Since it was brought up, leave immediately.
109
00:07:05,398 --> 00:07:08,037
Don't do this! Don't do this!
110
00:07:08,037 --> 00:07:09,568
Do I not know you?
111
00:07:09,568 --> 00:07:12,001
You will again furtively use your head...
112
00:07:12,001 --> 00:07:14,295
and you will stay put here.
113
00:07:14,295 --> 00:07:17,103
I don't want to be with you for even a moment, for even a day.
114
00:07:17,103 --> 00:07:17,858
So, leave.
115
00:07:17,858 --> 00:07:19,781
Leave this very moment.
116
00:07:19,781 --> 00:07:21,612
I don't want to. I won't leave.
117
00:07:21,612 --> 00:07:25,516
The reason why you are doing this is because you are mad at me.
118
00:07:25,516 --> 00:07:27,846
Because you want to punish me.
119
00:07:27,846 --> 00:07:29,755
It'll be okay if I do better.
120
00:07:29,755 --> 00:07:31,577
I said that I will change everything.
121
00:07:31,577 --> 00:07:34,576
Really, why are you making it so difficult for me?
122
00:07:34,576 --> 00:07:36,989
What more do I have to do?
123
00:07:36,989 --> 00:07:37,878
Don't do anything more!
124
00:07:37,878 --> 00:07:39,699
I won't listen to anything more.
125
00:07:42,420 --> 00:07:46,937
I'm telling this sincerely, so listen carefully.
126
00:07:46,937 --> 00:07:48,469
I...
127
00:07:48,469 --> 00:07:51,218
can't live with you.
128
00:07:51,218 --> 00:07:56,184
I would rather die than live with you.
129
00:07:56,184 --> 00:08:00,721
Till our black hair become white and thin out, and loving only you for eternity...
130
00:08:00,721 --> 00:08:02,138
I can't live like that.
131
00:08:02,138 --> 00:08:04,994
I tell you that I can't do that.
132
00:08:04,994 --> 00:08:09,232
So... please don't be bothersome.
133
00:08:09,232 --> 00:08:12,551
Please leave me alone and with that guy, Kim Hyun Chul...
134
00:08:15,211 --> 00:08:19,659
live happily with him.
135
00:08:19,659 --> 00:08:25,068
It is you... that I love.
136
00:08:25,068 --> 00:08:28,320
Seriously!
137
00:08:28,320 --> 00:08:33,799
It doesn't matter if you ask me if I have no pride.
138
00:08:33,799 --> 00:08:36,793
I will correct everything.
139
00:08:36,793 --> 00:08:38,774
Because I love you.
140
00:08:38,774 --> 00:08:40,371
Then...
141
00:08:40,371 --> 00:08:42,624
what about not being able to get pregnant?
142
00:08:45,243 --> 00:08:47,461
What are you going to do about that?
143
00:08:49,256 --> 00:08:51,056
You didn't know, right?
144
00:08:51,056 --> 00:08:53,517
You can't have a kid.
145
00:08:55,775 --> 00:08:56,800
What are you say...?
146
00:08:56,800 --> 00:08:59,533
I didn't want to say this.
147
00:08:59,533 --> 00:09:01,811
But why should I live with a woman who can't have babies?
148
00:09:01,811 --> 00:09:04,313
That too, while suppressing it beyond my strength?
149
00:09:04,313 --> 00:09:06,130
When you were hospitalized last time.
150
00:09:06,130 --> 00:09:08,018
The doctor told me then.
151
00:09:08,018 --> 00:09:10,756
That you aren't normal, that you can't have babies.
152
00:09:13,794 --> 00:09:16,526
Lies... Don't lie!
153
00:09:16,526 --> 00:09:18,063
I'm not lying.
154
00:09:18,063 --> 00:09:20,059
Do you want me to confirm it for you?
155
00:09:29,273 --> 00:09:30,762
Hello?
156
00:09:30,890 --> 00:09:33,399
Hello?
157
00:09:33,399 --> 00:09:34,865
Pick up.
158
00:09:34,865 --> 00:09:37,001
The cathedral unni whom you like.
159
00:09:38,166 --> 00:09:40,595
Hello? Cha Seung Hyuk?
160
00:09:48,113 --> 00:09:51,139
Yes, it's me.
161
00:09:51,139 --> 00:09:52,821
Yes, why?
162
00:09:55,357 --> 00:09:56,826
Yes, speak quickly.
163
00:09:56,826 --> 00:10:00,474
I got late working, so I am going to attend the midnight mass before I go.
164
00:10:01,293 --> 00:10:02,872
Unni...
165
00:10:02,872 --> 00:10:05,859
I can't get pregnant?
166
00:10:05,859 --> 00:10:08,436
Sun Ah... that is...
167
00:10:08,436 --> 00:10:11,504
Please answer me.
168
00:10:11,504 --> 00:10:12,834
Honestly.
169
00:10:12,834 --> 00:10:13,907
Ah!
170
00:10:13,907 --> 00:10:17,836
That is true but...
171
00:10:17,836 --> 00:10:20,249
How did you find out?
172
00:10:25,276 --> 00:10:29,311
But it isn't like there is no other method at all..
173
00:10:29,311 --> 00:10:32,379
First, go to the hospital together and fix a date... Sun Ah...
174
00:10:32,379 --> 00:10:34,267
Sun Ah? Sun Ah?
175
00:10:41,395 --> 00:10:46,000
Veronica, do you believe in miracles?
176
00:10:48,639 --> 00:10:52,864
I think the reason why I couldn't get pregnant all this time was because of that, right?
177
00:10:52,864 --> 00:10:53,843
What?
178
00:10:53,843 --> 00:10:54,663
Yeah...
179
00:10:57,731 --> 00:11:00,439
Please give Veronica your miracle.
180
00:11:12,501 --> 00:11:14,525
I'll leave.
181
00:11:17,007 --> 00:11:19,773
That...
182
00:11:19,773 --> 00:11:22,870
is something that I can't fix.
183
00:11:29,780 --> 00:11:32,813
For living with me for three years...
184
00:11:37,576 --> 00:11:39,580
Thank you.
185
00:12:22,012 --> 00:12:24,501
One,
186
00:12:27,862 --> 00:12:29,685
two,
187
00:12:33,874 --> 00:12:36,219
three,
188
00:12:39,481 --> 00:12:41,144
four,
189
00:12:44,913 --> 00:12:47,052
five,
190
00:12:55,445 --> 00:12:57,587
seven,
191
00:13:00,807 --> 00:13:02,939
eight,
192
00:13:06,033 --> 00:13:07,929
nine,
193
00:13:13,076 --> 00:13:15,082
ten.
194
00:13:16,218 --> 00:13:19,321
The countdown is also over.
195
00:13:20,720 --> 00:13:22,841
Please...
196
00:13:24,297 --> 00:13:26,786
Come after me.
197
00:13:37,411 --> 00:13:40,035
No matter how much you hate me,
198
00:13:40,035 --> 00:13:42,816
no matter how lacking I am...
199
00:13:43,675 --> 00:13:45,724
You should
200
00:13:46,729 --> 00:13:49,141
come after me.
201
00:13:58,728 --> 00:14:00,778
Are you going to get in?
202
00:14:02,500 --> 00:14:03,890
Yes?
203
00:14:15,372 --> 00:14:18,337
Sun Ah, Sun Ah!
204
00:14:25,239 --> 00:14:27,664
Sun Ah...
205
00:14:27,976 --> 00:14:30,196
Sun Ah!
206
00:14:43,550 --> 00:14:45,559
Where would you like to go?
207
00:14:48,631 --> 00:14:52,897
Client, excuse me, your destination?
208
00:14:52,897 --> 00:14:56,266
I...
209
00:14:56,266 --> 00:14:59,123
don't have any place to go.
210
00:14:59,123 --> 00:15:01,978
What?
211
00:15:01,978 --> 00:15:07,513
I don't have any place I can go to.
212
00:15:33,707 --> 00:15:35,743
Yes?
213
00:15:35,743 --> 00:15:37,917
Father! Father!
214
00:15:37,917 --> 00:15:40,475
Sophia! You didn't come to midnight mass.
215
00:15:40,475 --> 00:15:43,915
The midnight mass is not the problem now.
216
00:15:43,915 --> 00:15:44,669
Sun Ah...
217
00:15:44,669 --> 00:15:46,346
There is something strange about Sun Ah.
218
00:15:46,346 --> 00:15:49,210
I can't help it, I feel like something's wrong!
219
00:15:49,210 --> 00:15:50,184
What?
220
00:15:50,184 --> 00:15:55,211
She suddenly called me and asked if she can't get pregnant.
221
00:15:55,211 --> 00:15:57,885
After that, no matter how I tried calling her back, she wouldn't pick up!
222
00:15:57,885 --> 00:15:59,786
What are we going to do, Father?
223
00:16:01,089 --> 00:16:04,168
Father, what can we do?
224
00:16:04,168 --> 00:16:05,176
Sophia.
225
00:16:05,176 --> 00:16:05,993
Yes.
226
00:16:05,993 --> 00:16:07,056
Let us pray.
227
00:16:07,056 --> 00:16:08,244
What?
228
00:16:08,244 --> 00:16:09,236
There is no other method...
229
00:16:09,236 --> 00:16:10,795
I already prayed a lot!
230
00:16:10,795 --> 00:16:12,301
Come here.
231
00:16:12,301 --> 00:16:13,946
Uh... Sophia! Sophia!
232
00:16:13,946 --> 00:16:15,872
Veronica will get over this well...
233
00:16:17,008 --> 00:16:18,786
Oh Lord!
234
00:16:19,102 --> 00:16:22,033
Oh Lord, how could something like this?
235
00:16:23,347 --> 00:16:25,672
Please guard Veronica.
236
00:18:40,878 --> 00:18:42,514
Hyun Chul, you came early.
237
00:18:42,514 --> 00:18:43,542
You're here.
238
00:18:43,542 --> 00:18:44,734
Want to have some coffee?
239
00:18:44,734 --> 00:18:46,499
Sounds good!
240
00:18:48,648 --> 00:18:52,936
You didn't go home yesterday?
241
00:18:52,936 --> 00:18:55,868
You don't have an umbrella and nor are your clothes wet.
242
00:18:55,868 --> 00:18:58,199
It's raining a lot.
243
00:18:58,199 --> 00:19:00,980
I came briefly at night, but it was raining too much.
244
00:19:00,980 --> 00:19:03,196
I was going to go after the rain stopped, but I couldn't go yet.
245
00:19:05,898 --> 00:19:07,697
It sure is raining a lot.
246
00:19:07,697 --> 00:19:09,712
Like it is crying loudly.
247
00:19:16,587 --> 00:19:18,465
Ji Hye...
248
00:19:20,634 --> 00:19:23,571
I won't come to the office anymore now.
249
00:19:23,571 --> 00:19:24,983
What?
250
00:19:24,983 --> 00:19:27,299
I already packed everything.
251
00:19:27,299 --> 00:19:30,905
I'm going to just stay at home till I go back to the States.
252
00:19:34,250 --> 00:19:37,819
You're really leaving?
253
00:19:47,947 --> 00:19:49,909
Good! Get in there immediately!
254
00:19:52,007 --> 00:19:53,308
- Immediately! - Manager!
255
00:19:53,308 --> 00:19:54,466
- What? - Is the Director upstairs?
256
00:19:54,466 --> 00:19:55,753
He didn't come.
257
00:19:55,753 --> 00:19:57,244
What?
258
00:19:57,244 --> 00:19:58,779
Why?
259
00:20:12,617 --> 00:20:13,697
Director?
260
00:20:13,697 --> 00:20:16,640
Are you with Madam right now?
261
00:20:16,640 --> 00:20:17,509
What?
262
00:20:17,509 --> 00:20:20,350
My wife said that Madam didn't come to the cathedral.
263
00:20:20,350 --> 00:20:22,784
She is making a big deal asking me to ask you.
264
00:20:22,784 --> 00:20:25,616
Sun Ah...
265
00:20:25,616 --> 00:20:27,551
didn't go to your house yesterday?
266
00:20:27,551 --> 00:20:29,783
Why would Madam come to my house?
267
00:20:29,783 --> 00:20:31,874
Then where is Sun Ah now?
268
00:20:42,849 --> 00:20:45,878
Then... where is she now?
269
00:20:58,958 --> 00:21:03,155
Where on earth could Sun Ah be right now?
270
00:21:03,155 --> 00:21:05,425
Oh, this is too much...
271
00:21:05,425 --> 00:21:07,541
Oh Lord!
272
00:21:21,592 --> 00:21:23,963
Seven,
273
00:21:23,963 --> 00:21:30,210
eight, nine,
274
00:21:30,210 --> 00:21:32,178
ten.
275
00:21:41,699 --> 00:21:44,335
He will come.
276
00:21:44,335 --> 00:21:47,472
He came to get me that time also.
277
00:21:47,472 --> 00:21:49,719
He'll come.
278
00:21:49,719 --> 00:21:52,649
He'll definitely come.
279
00:21:54,026 --> 00:21:56,509
One
280
00:21:56,509 --> 00:21:59,215
Two
281
00:22:32,431 --> 00:22:35,241
Oppa.
282
00:22:35,241 --> 00:22:37,794
Let's go.
283
00:22:37,794 --> 00:22:39,663
That person...
284
00:22:39,663 --> 00:22:42,286
that person will come.
285
00:22:42,286 --> 00:22:43,999
Get up.
286
00:22:43,999 --> 00:22:47,081
No! I'm going to wait here until he comes.
287
00:22:47,081 --> 00:22:50,370
Cha Seung Hyuk won't come.
288
00:22:50,370 --> 00:22:52,043
Cha Seung Hyuk sent me here.
289
00:22:52,043 --> 00:22:54,343
He said that you would be here.
290
00:22:56,656 --> 00:22:58,010
Get up.
291
00:22:58,010 --> 00:22:59,471
Let's go.
292
00:23:04,390 --> 00:23:05,855
Sun Ah!
293
00:23:16,056 --> 00:23:19,019
I don't know what to do with you...
294
00:23:37,537 --> 00:23:38,547
Alright, that's enough.
295
00:23:38,547 --> 00:23:40,154
Why?
296
00:23:40,154 --> 00:23:41,747
The final match is canceled.
297
00:23:41,747 --> 00:23:43,347
Why?
298
00:23:43,347 --> 00:23:44,732
Huh?
299
00:23:44,732 --> 00:23:46,990
Your opponent, while exercising yesterday,
300
00:23:46,990 --> 00:23:48,736
his cruciate ligament got torn,
301
00:23:48,736 --> 00:23:50,588
and so he can't do the match.
302
00:23:50,588 --> 00:23:53,370
Then... what will happen to the champion title?
303
00:23:53,370 --> 00:23:54,882
What do you mean what will happen?
304
00:23:54,882 --> 00:23:56,578
You are the champion.
305
00:23:56,578 --> 00:23:58,081
Really?
306
00:23:59,857 --> 00:24:02,570
Then... there is nothing bad to it.
307
00:24:02,570 --> 00:24:05,191
You call this, "Wiping your nose without using your hand."
308
00:24:05,191 --> 00:24:06,258
It's, "blowing your nose."
309
00:24:06,258 --> 00:24:10,300
Okay, I just need to be the champion.
310
00:24:10,300 --> 00:24:12,996
The match... it doesn't matter if there is none.
311
00:24:12,996 --> 00:24:15,889
It does matter.
312
00:24:15,889 --> 00:24:18,282
Why?
313
00:24:18,282 --> 00:24:20,105
The Director is calling you.
314
00:24:21,755 --> 00:24:22,539
Go ahead.
315
00:24:22,539 --> 00:24:23,831
Huh?
316
00:24:23,831 --> 00:24:25,672
What is it?
317
00:24:27,205 --> 00:24:28,645
Retire?
318
00:24:28,645 --> 00:24:30,263
Why should I retire?
319
00:24:30,263 --> 00:24:31,267
For 3 consecutive years...
320
00:24:31,267 --> 00:24:34,059
No, counting this year, for 4 consecutive years I am the champion.
321
00:24:34,059 --> 00:24:36,374
Why should I?
322
00:24:36,374 --> 00:24:37,919
That's right.
323
00:24:37,919 --> 00:24:43,681
After Cha Seung Hyuk retired, you were continuously the champion. Yes.
324
00:24:43,681 --> 00:24:46,311
That is why, continuously...
325
00:24:46,311 --> 00:24:51,423
and steadily, the audience has decreased.
326
00:24:51,423 --> 00:24:54,001
Even this season,
327
00:24:54,001 --> 00:24:59,061
compared to our peak, we haven't even sold half the tickets.
328
00:24:59,061 --> 00:25:03,265
And the final match is also canceled,
329
00:25:03,265 --> 00:25:06,170
we have to refund them all.
330
00:25:06,170 --> 00:25:08,049
That is not my fault.
331
00:25:08,049 --> 00:25:09,283
Then, bring anybody,
332
00:25:09,283 --> 00:25:10,797
I will give them a tumble.
333
00:25:10,797 --> 00:25:16,278
The third and fourth place athletes, you won against them already.
334
00:25:16,278 --> 00:25:19,611
It is no match.
335
00:25:19,611 --> 00:25:26,597
What we want is a champion with star quality like Cha Seung Hyuk. OK?
336
00:25:26,597 --> 00:25:31,796
I'm sorry but you aren't that.
337
00:25:31,796 --> 00:25:35,318
Since the tiger is absent, the fox became king.
338
00:25:35,318 --> 00:25:39,093
Even you heard that, right?
339
00:25:39,093 --> 00:25:46,100
Because of you, the standard of the entire Super One is being degraded.
340
00:25:46,100 --> 00:25:52,186
Probably there won't be a single sponsor who wants to sign (a contract) with you.
341
00:25:52,186 --> 00:25:56,428
Thinking about Super One as a whole, we came to this agreement.
342
00:25:56,428 --> 00:26:00,364
Then, what am I supposed to do?
343
00:26:00,364 --> 00:26:02,456
Well...
344
00:26:02,456 --> 00:26:07,355
What if you win against Cha Seung Hyuk?
345
00:26:07,355 --> 00:26:09,141
There's no way.
346
00:26:11,187 --> 00:26:13,955
Geez! How can I win against a guy who has retired?
347
00:26:13,955 --> 00:26:15,280
That's what I mean.
348
00:26:15,280 --> 00:26:20,923
I will make your resignation ceremony as grand as possible.
349
00:26:20,923 --> 00:26:23,405
Ah, seriously!
350
00:26:23,405 --> 00:26:25,491
That, that, that guy!
351
00:26:25,491 --> 00:26:26,602
Ah, seriously!
352
00:26:29,407 --> 00:26:31,186
Hey, hey, Guro?
353
00:26:31,186 --> 00:26:33,044
Hey, are you alright? Are you alright?
354
00:26:33,044 --> 00:26:34,713
I'm not alright!
355
00:26:34,713 --> 00:26:39,014
That is why, it would have been good if you had won against Cha Seung Hyuk even once.
356
00:26:42,276 --> 00:26:44,734
Hey, where are you going?
357
00:26:46,000 --> 00:26:47,546
I can win against Cha Seung Hyuk! Do you know that?
358
00:26:47,546 --> 00:26:48,971
I am the champion.
359
00:26:48,971 --> 00:26:50,262
Not Cha Seung Hyuk, but me.
360
00:26:50,262 --> 00:26:51,694
I am the champion.
361
00:26:51,694 --> 00:26:53,467
- Hey! - Why?
362
00:26:53,467 --> 00:26:55,243
Aigo!
363
00:27:01,221 --> 00:27:05,251
She got rained on all night?
364
00:27:05,251 --> 00:27:07,431
Yes.
365
00:27:07,431 --> 00:27:09,676
She is such a tender kid.
366
00:27:09,676 --> 00:27:11,917
This is really...
367
00:27:11,917 --> 00:27:13,681
She doesn't have a fever but she took a fever reducer.
368
00:27:13,681 --> 00:27:16,382
She will be alright now.
369
00:27:18,348 --> 00:27:19,528
I won't hold it back anymore.
370
00:27:19,528 --> 00:27:23,616
I won't leave Cha Seung Hyuk alone.
371
00:27:23,616 --> 00:27:26,572
I'll go slap him or bite him...
372
00:27:26,572 --> 00:27:29,103
I will never hold it back.
373
00:27:29,103 --> 00:27:30,112
Sophia.
374
00:27:30,112 --> 00:27:32,366
Don't stop me.
375
00:27:32,366 --> 00:27:35,127
Sophia!
376
00:27:35,127 --> 00:27:38,486
Father, you just pray.
377
00:27:42,653 --> 00:27:44,948
Let's go together.
378
00:27:48,324 --> 00:27:51,183
Take care of Veronica.
379
00:28:03,589 --> 00:28:04,905
Enjoy, everyone!
380
00:28:04,905 --> 00:28:06,781
Yeah, thanks a lot!
381
00:28:09,996 --> 00:28:12,316
Did you make all of this, Ok Pun?
382
00:28:12,316 --> 00:28:15,050
It would be good if the athletes eat as well.
383
00:28:16,032 --> 00:28:19,050
You used to only pack anchovies in my packed lunch.
384
00:28:19,050 --> 00:28:23,032
It was because we were in financial difficulties then.
385
00:28:23,032 --> 00:28:24,070
Let's.
386
00:28:25,988 --> 00:28:27,220
Eat, eat!
387
00:28:27,220 --> 00:28:27,968
Yes, yes.
388
00:28:27,968 --> 00:28:30,716
Is Cha Seung Hyuk here?
389
00:28:32,372 --> 00:28:36,073
Cha Seung Hyuk. Cha Seung Hyuk, get out here!
390
00:28:36,073 --> 00:28:39,493
What are you doing here?
391
00:28:39,493 --> 00:28:40,805
What's the matter?
392
00:28:40,805 --> 00:28:42,842
I came to meet Cha Seung Hyuk.
393
00:28:42,842 --> 00:28:46,879
So... why are you looking for our Director?
394
00:28:46,879 --> 00:28:48,492
Why are you guys like this?
395
00:28:48,492 --> 00:28:50,607
Don't you know me?
396
00:28:52,017 --> 00:28:53,359
6 versus 1.
397
00:28:53,359 --> 00:28:55,397
Ha! This is nothing at all.
398
00:28:55,397 --> 00:28:57,782
Why did you come here?
399
00:28:57,782 --> 00:28:59,220
7 versus 1.
400
00:28:59,220 --> 00:29:01,020
That's fine.
401
00:29:01,020 --> 00:29:03,955
What's the matter here?
402
00:29:03,955 --> 00:29:06,137
8 versus 1.
403
00:29:06,137 --> 00:29:08,225
That's not bad.
404
00:29:08,225 --> 00:29:09,907
What's going on?
405
00:29:09,907 --> 00:29:10,722
Oh!
406
00:29:10,722 --> 00:29:11,947
What brings you here?
407
00:29:11,947 --> 00:29:14,961
When I met you at the cathedral, you said, "What brings you here?"
408
00:29:14,961 --> 00:29:17,954
When you come to my son's gym, you also say, "What brings you here?"
409
00:29:17,954 --> 00:29:21,225
I came to see my son at his gym. Why would I have come here then?
410
00:29:21,225 --> 00:29:23,030
But really, what are you doing here, Father?
411
00:29:24,141 --> 00:29:27,194
Well, you see that is...
412
00:29:27,194 --> 00:29:30,368
We came because we have something to say to Cha Seung Hyuk.
413
00:29:30,368 --> 00:29:31,695
Say what?
414
00:29:31,695 --> 00:29:34,826
I couldn't hold it back any longer, so I came to scold him. Why?
415
00:29:36,443 --> 00:29:38,954
What's the matter?
416
00:29:38,954 --> 00:29:40,667
"What's the matter?"?
417
00:29:40,667 --> 00:29:42,782
"What's the matter?"?!
418
00:29:44,434 --> 00:29:46,601
You guys, don't you know me?
419
00:29:46,601 --> 00:29:48,292
You're not going to get out of the way?
420
00:29:48,292 --> 00:29:50,859
Stay out of this.
421
00:29:50,859 --> 00:29:52,375
Quickly.
422
00:29:57,048 --> 00:29:58,230
What brings you here?
423
00:29:58,230 --> 00:30:00,348
You're asking because you really don't know why?
424
00:30:00,348 --> 00:30:02,349
- You bastard! - Oh!
425
00:30:02,349 --> 00:30:03,686
What's wrong with you, seriously?
426
00:30:03,686 --> 00:30:05,782
Let this go!
427
00:30:08,004 --> 00:30:09,896
Bastard!
428
00:30:09,896 --> 00:30:11,555
Sister-in-law! (wife of a younger man, including a younger brother)
429
00:30:11,555 --> 00:30:12,747
- Manager So! - Oh!
430
00:30:12,747 --> 00:30:14,461
Father!
431
00:30:18,965 --> 00:30:20,479
You!
432
00:30:20,479 --> 00:30:21,670
Sister-in-law!
433
00:30:21,670 --> 00:30:23,388
Hey! Manager So!
434
00:30:23,388 --> 00:30:25,962
Hey, Father!
435
00:30:28,728 --> 00:30:31,686
What the heck are you all doing? So irritating.
436
00:30:41,710 --> 00:30:42,925
That Father...
437
00:30:42,925 --> 00:30:44,252
Doesn't he seem like a gangster?
438
00:30:44,252 --> 00:30:45,452
Oh yeah!
439
00:30:45,896 --> 00:30:47,269
Honey.
440
00:30:47,269 --> 00:30:49,872
Are you going to sit on that side?
441
00:30:49,872 --> 00:30:52,027
What?
442
00:30:52,027 --> 00:30:54,413
I, um...
443
00:30:56,640 --> 00:31:00,097
Manager Gae! Are you going to sit there?
444
00:31:00,097 --> 00:31:02,886
No. No.
445
00:31:02,886 --> 00:31:04,446
Should I prepare some tea?
446
00:31:08,505 --> 00:31:10,577
I will prepare some tea.
447
00:31:17,201 --> 00:31:17,854
What?
448
00:31:17,854 --> 00:31:19,089
I saw everything.
449
00:31:19,089 --> 00:31:20,087
What?
450
00:31:20,087 --> 00:31:21,216
You're a bat! ((meaning, changing sides continuously)
451
00:31:21,216 --> 00:31:22,565
Bat?
452
00:31:22,565 --> 00:31:25,938
This guy! Then, what am I supposed to do?
453
00:31:27,507 --> 00:31:29,852
Whatever the case, I am sorry.
454
00:31:29,852 --> 00:31:31,549
I still haven't gotten rid of my old habit.
455
00:31:31,549 --> 00:31:35,583
I am embarrassed as an ascetic.
456
00:31:35,583 --> 00:31:36,755
Father, why should you apologize?
457
00:31:36,755 --> 00:31:38,936
Who's the one who is at fault?
458
00:31:38,936 --> 00:31:43,668
What did my son do wrong that you're trying to hit my son in front of his mother?
459
00:31:43,668 --> 00:31:46,114
I'm sorry, but I did that because he deserved it.
460
00:31:46,114 --> 00:31:48,410
This time, I really couldn't bear it anymore.
461
00:31:48,410 --> 00:31:50,544
So, what did he do wrong?
462
00:31:50,544 --> 00:31:53,113
Hey, stay still.
463
00:31:54,585 --> 00:31:55,763
You...
464
00:31:55,763 --> 00:31:58,292
Did you make trouble again?
465
00:31:59,264 --> 00:32:01,969
Is he someone who always creates trouble?
466
00:32:01,969 --> 00:32:05,297
You keep standing up for him, that is why Cha Seung Hyuk became that sort of human.
467
00:32:05,297 --> 00:32:06,011
Sophia.
468
00:32:06,011 --> 00:32:08,450
That sort of human? How dare you say that sort of human?
469
00:32:08,450 --> 00:32:09,993
He is a complete scumbag!
470
00:32:09,993 --> 00:32:11,639
What did you just say?
471
00:32:11,639 --> 00:32:13,874
There is a limit to talking curtly!
472
00:32:13,874 --> 00:32:16,249
How dare you speak roughly as you wish to my precious son!
473
00:32:16,249 --> 00:32:18,589
Cha Seung Hyuk is not the only one who is precious.
474
00:32:18,589 --> 00:32:21,586
Sun Ah is also precious to us.
475
00:32:21,586 --> 00:32:22,770
Even if Sun Ah...
476
00:32:22,770 --> 00:32:25,783
I kicked her out.
477
00:32:25,783 --> 00:32:27,595
What?
478
00:32:27,595 --> 00:32:31,479
I kicked Sun Ah out in the middle of the night.
479
00:32:31,479 --> 00:32:34,156
I even packed her bags and I sent her out.
480
00:32:34,156 --> 00:32:36,219
Is he still not a scumbag?
481
00:32:36,219 --> 00:32:38,642
It also rained a lot throughout the night.
482
00:32:38,642 --> 00:32:41,451
Our Sun Ah got completely wet in that rain.
483
00:32:43,563 --> 00:32:45,710
Uh... I'm not completely sure,
484
00:32:45,710 --> 00:32:47,858
but he isn't someone who would just do that for no reason.
485
00:32:47,858 --> 00:32:49,530
He must have done that because Sun Ah did something wrong.
486
00:32:49,530 --> 00:32:50,778
Even if Sun Ah can't get preg...
487
00:32:50,778 --> 00:32:53,402
I had an affair.
488
00:32:53,402 --> 00:32:54,431
- What? - What?
489
00:32:55,989 --> 00:32:57,451
Because I detest Sun Ah,
490
00:32:57,451 --> 00:32:58,551
because I am fed up of Sun Ah,
491
00:32:58,551 --> 00:32:59,995
I had an affair.
492
00:33:01,323 --> 00:33:03,991
If her husband did that, then she should give up on her own.
493
00:33:03,991 --> 00:33:06,078
That idiot kept clinging on to me...
494
00:33:07,000 --> 00:33:10,078
I even hit her.
495
00:33:10,078 --> 00:33:10,854
What?
496
00:33:10,854 --> 00:33:12,853
I said that I want a divorce, but she won't give me one.
497
00:33:15,451 --> 00:33:20,106
I said that I had an affair, and I even hit her, but she says that she was wrong.
498
00:33:20,106 --> 00:33:23,239
I didn't want to see her act like an idiot, so I kicked her out.
499
00:33:23,239 --> 00:33:26,150
I told her to get out immediately and I shoved her out.
500
00:33:26,150 --> 00:33:28,066
W.. w... what, you!
501
00:33:28,066 --> 00:33:29,336
Come here!
502
00:33:29,336 --> 00:33:30,600
Oh! Ok Pun!
503
00:33:30,600 --> 00:33:31,957
What did you do?
504
00:33:31,957 --> 00:33:33,138
You had an affair?
505
00:33:33,138 --> 00:33:35,531
What? And as if that wasn't enough,
506
00:33:35,531 --> 00:33:37,201
you hit her, you punk!
507
00:33:37,201 --> 00:33:38,487
Let me go!
508
00:33:38,487 --> 00:33:40,024
You scumbag!
509
00:33:40,024 --> 00:33:41,695
Let us both die!
510
00:33:41,695 --> 00:33:42,337
Aigo! Ok Pun!
511
00:33:42,337 --> 00:33:43,602
What did you say?
512
00:33:43,602 --> 00:33:45,431
Ma'am, repress yourself.
513
00:33:45,431 --> 00:33:46,791
Ok Pun!
514
00:33:46,791 --> 00:33:49,140
- Let this go! - Hold it in, Ok Pun!
515
00:33:50,658 --> 00:33:54,243
Aigo! I raised my son wrong.
516
00:33:54,243 --> 00:33:57,238
I raised my son wrong.
517
00:33:57,238 --> 00:34:01,719
Oh, I'm so sorry to Sun Ah.
518
00:34:01,719 --> 00:34:05,004
What to do, Sun Ah is so pitiful?
519
00:34:05,004 --> 00:34:07,665
What to do, I'm so sorry to Sun Ah.
520
00:34:07,665 --> 00:34:10,897
What to do, Sun Ah is so pitiful?
521
00:34:10,897 --> 00:34:13,913
Aigo! What to do, Sun Ah is so pitiful?
522
00:34:30,786 --> 00:34:35,027
Please, don't let me...
523
00:34:35,027 --> 00:34:36,579
waver.
524
00:34:40,311 --> 00:34:43,136
What is it, Father?
525
00:34:43,136 --> 00:34:48,188
Yes. Something feels strange.
526
00:34:48,188 --> 00:34:49,499
Sophia?
527
00:34:49,499 --> 00:34:50,579
Yes, Father.
528
00:34:50,579 --> 00:34:52,399
Let's go pray quickly.
529
00:34:52,399 --> 00:34:54,694
Yes, Father.
530
00:35:05,722 --> 00:35:07,675
I will make it short.
531
00:35:07,675 --> 00:35:09,682
Go and humbly beg for your pardon to Sun Ah.
532
00:35:09,682 --> 00:35:12,369
And bring her back immediately.
533
00:35:12,369 --> 00:35:14,808
If not, you aren't my child.
534
00:35:19,305 --> 00:35:22,609
You shouldn't be like that.
535
00:35:23,279 --> 00:35:25,980
I am also really disappointed.
536
00:36:01,225 --> 00:36:04,324
Seung Hyuk, regain your consciousness!
537
00:36:04,324 --> 00:36:05,832
Seung Hyuk!
538
00:36:13,937 --> 00:36:15,701
Hyang Gi!
539
00:36:15,701 --> 00:36:16,602
You came?
540
00:36:16,602 --> 00:36:19,381
If you came, you should have come to my bar.
541
00:36:20,342 --> 00:36:23,278
Why? What is it?
542
00:36:23,278 --> 00:36:24,380
I...
543
00:36:24,380 --> 00:36:25,759
was thinking about working again.
544
00:36:25,759 --> 00:36:28,298
Really? Wow, that's great!
545
00:36:28,298 --> 00:36:30,862
Girl, I knew you'd come back.
546
00:36:31,904 --> 00:36:34,546
It's good you came, Oh Hyang Gi.
547
00:36:59,984 --> 00:37:03,047
What about dinner? Have you had dinner?
548
00:37:03,047 --> 00:37:06,189
What time is it now? Of course I ate.
549
00:37:06,189 --> 00:37:09,041
Then you should have at least called.
550
00:37:09,041 --> 00:37:12,432
You know fully well that I am waiting.
551
00:37:12,432 --> 00:37:14,824
You are stupid.
552
00:37:14,824 --> 00:37:16,337
You know fully well that I won't come.
553
00:37:16,337 --> 00:37:18,226
But I hate eating alone!
554
00:37:18,226 --> 00:37:21,000
Are you a kid? A kid?
555
00:37:21,000 --> 00:37:23,743
Then, stay in front of me while I eat.
556
00:37:56,285 --> 00:37:57,654
Oh, you came?
557
00:37:57,654 --> 00:37:59,461
Why don't you wipe your saliva?
558
00:37:59,461 --> 00:38:00,678
Ah!
559
00:38:00,678 --> 00:38:01,951
Why did you come so late?
560
00:38:01,951 --> 00:38:04,287
If you are going to stay like this, then go ahead and sleep in the future.
561
00:38:04,287 --> 00:38:06,696
I get scared sleeping alone.
562
00:38:10,543 --> 00:38:12,814
What's with you?
563
00:38:12,814 --> 00:38:15,098
What, hey!
564
00:38:15,098 --> 00:38:16,548
What about dinner? Have you had dinner?
565
00:38:16,548 --> 00:38:18,434
Of course I ate. It's so late.
566
00:38:18,434 --> 00:38:19,478
Hey! Why are you like this?
567
00:38:39,270 --> 00:38:42,477
What's wrong, is something the matter?
568
00:38:42,477 --> 00:38:45,198
Huh? Why are you like this?
569
00:38:47,522 --> 00:38:51,594
Sleep! After you sleep, then you'll feel better.
570
00:38:57,279 --> 00:39:01,233
But... Can't you face me and sleep?
571
00:39:22,828 --> 00:39:27,477
Sun Ah.
572
00:39:27,477 --> 00:39:30,589
I miss you.
573
00:39:36,434 --> 00:39:38,929
I miss you.
574
00:39:56,996 --> 00:39:58,711
Yes, nuna.
575
00:40:00,375 --> 00:40:01,415
Not yet.
576
00:40:01,415 --> 00:40:03,711
I'll call you when she wakes up.
577
00:40:04,271 --> 00:40:05,549
Yes.
578
00:40:05,549 --> 00:40:25,622
"Piano Plays"
579
00:40:25,622 --> 00:40:27,111
Are you alright?
580
00:40:31,387 --> 00:40:34,866
Sun Ah, are you alright?
581
00:40:46,322 --> 00:40:48,130
What about him?
582
00:40:48,879 --> 00:40:50,891
What about him?
583
00:40:53,852 --> 00:40:55,541
Then...
584
00:40:55,541 --> 00:40:59,801
this was all really not a dream?
585
00:41:00,872 --> 00:41:03,862
This is all true?
586
00:41:36,224 --> 00:41:37,900
Yes.
587
00:41:37,900 --> 00:41:39,925
Doctor, someone came to see you.
588
00:41:39,925 --> 00:41:42,014
Who?
589
00:41:43,576 --> 00:41:44,771
By chance...
590
00:41:44,771 --> 00:41:46,431
You're her, right?
591
00:41:46,431 --> 00:41:49,154
The person who brought Cha Seung Hyuk the day before yesterday.
592
00:41:50,119 --> 00:41:51,876
Ji-young Lee
593
00:42:08,029 --> 00:42:10,005
I went through the discharge procedure.
594
00:42:10,005 --> 00:42:11,286
Briefly...
595
00:42:11,286 --> 00:42:14,289
I have something to check briefly.
596
00:42:14,289 --> 00:42:15,845
Wait here.
597
00:42:15,845 --> 00:42:18,252
It will only take a moment.
598
00:42:19,470 --> 00:42:20,623
Let's go together, then.
599
00:42:20,623 --> 00:42:24,363
No. I just want to go alone.
600
00:42:24,363 --> 00:42:25,864
I won't do anything silly.
601
00:42:25,864 --> 00:42:28,602
Briefly...
602
00:42:28,602 --> 00:42:31,708
There is something that I need to check.
603
00:42:42,347 --> 00:42:47,087
Oh my! Cha Seung Hyuk... Right?
604
00:42:47,087 --> 00:42:49,982
I would like to see Doctor Ji-young Lee briefly.
605
00:42:49,982 --> 00:42:52,318
Just awhile back, she started seeing a patient.
606
00:42:52,318 --> 00:42:53,551
It is an important matter.
607
00:42:53,551 --> 00:42:55,098
I must see her.
608
00:42:56,667 --> 00:42:57,631
I must.
609
00:42:57,631 --> 00:42:59,566
Then, follow me.
610
00:43:03,372 --> 00:43:05,280
Just a moment.
611
00:43:06,753 --> 00:43:07,660
Obstetrics/Gynecology Specialist, Prof. Ji-young Lee
612
00:43:07,660 --> 00:43:08,863
Please tell me.
613
00:43:08,863 --> 00:43:10,870
How is Seung Hyuk ill?
614
00:43:26,751 --> 00:43:28,785
I am seeing a patient now.
615
00:43:28,785 --> 00:43:30,545
Please wait a moment.
616
00:43:36,881 --> 00:43:39,186
Uh? Where did she go?
617
00:43:39,186 --> 00:43:42,364
Oh my! Sun Ah.
618
00:43:47,567 --> 00:43:51,772
What is your relationship with Cha Seung Hyuk?
619
00:43:51,772 --> 00:43:53,805
We are old friends.
620
00:43:55,173 --> 00:43:59,158
I'm sorry, I can't say anything unless you are his guardian.
621
00:44:01,180 --> 00:44:02,285
Fine.
622
00:44:02,285 --> 00:44:06,844
Just tell me whether or not there is something wrong with Seung Hyuk.
623
00:44:08,511 --> 00:44:10,303
Please tell me.
624
00:44:10,303 --> 00:44:12,981
I have debt to repay him.
625
00:44:12,981 --> 00:44:15,922
If there is something wrong with him...
626
00:44:15,922 --> 00:44:19,099
I am someone who shouldn't live any longer.
627
00:44:19,099 --> 00:44:21,923
Please tell me? Please?
628
00:44:37,641 --> 00:44:41,251
I'm sorry but I have a schedule.
629
00:44:41,251 --> 00:44:44,593
Get yourself together slowly and come out.
630
00:45:02,113 --> 00:45:05,732
Then...
631
00:45:05,732 --> 00:45:07,264
everything was true.
632
00:45:07,264 --> 00:45:09,017
But, it is not like there is no other method...
633
00:45:09,017 --> 00:45:10,156
Then...
634
00:45:10,905 --> 00:45:13,348
I will be leaving now.
635
00:45:13,348 --> 00:45:15,988
Excuse me, Kang Sun Ah.
636
00:45:17,676 --> 00:45:22,582
By any chance... did you hear about anything else from Cha Seung Hyuk?
637
00:45:22,582 --> 00:45:26,775
I... am no longer his wife.
638
00:45:26,775 --> 00:45:28,276
Pardon?
639
00:46:07,274 --> 00:46:09,859
Are you alright?
640
00:46:09,859 --> 00:46:11,712
Yes.
641
00:46:30,434 --> 00:46:32,267
Ji Hye...
642
00:46:32,802 --> 00:46:34,660
I won't come to the office from now on.
643
00:46:45,348 --> 00:46:48,434
I don't know. I can't send him off like this.
644
00:46:56,627 --> 00:46:59,029
You want me to stay here?
645
00:47:00,819 --> 00:47:03,131
Where is this?
646
00:47:04,526 --> 00:47:07,302
It is my place.
647
00:47:07,302 --> 00:47:11,975
There is no other meaning to it. You have nowhere to go immediately.
648
00:47:13,027 --> 00:47:14,461
Thank you.
649
00:47:14,461 --> 00:47:17,742
But... I can't stay here.
650
00:47:26,675 --> 00:47:28,906
Sun Ah...
651
00:47:28,906 --> 00:47:30,910
If you are uncomfortable because of me, then I will leave.
652
00:47:30,910 --> 00:47:34,452
So... stay here.
653
00:47:34,452 --> 00:47:36,941
I can't stay at your home.
654
00:47:38,750 --> 00:47:41,446
He won't like it.
655
00:47:45,560 --> 00:47:46,901
Don't worry.
656
00:47:46,901 --> 00:47:50,730
I will be at the cathedral. I can stay with the nuns.
657
00:48:00,764 --> 00:48:02,221
Oh! Hyun Chul...
658
00:48:05,230 --> 00:48:06,476
Sun Ah.
659
00:48:10,928 --> 00:48:14,905
What is... this?
660
00:48:14,905 --> 00:48:19,092
I mean... why is Sun Ah coming out of Hyun Chul's house?
661
00:48:30,960 --> 00:48:34,297
Sun Ah?
662
00:48:37,698 --> 00:48:39,897
Don't put on the lights.
663
00:48:42,542 --> 00:48:44,597
Don't put on the lights.
664
00:49:04,785 --> 00:49:06,762
I was wrong.
665
00:49:07,475 --> 00:49:09,960
Seung Hyuk, I was wrong.
666
00:49:12,688 --> 00:49:15,667
I was wrong.
667
00:49:24,286 --> 00:49:27,182
You're the only one among the people here who doesn't know well.
668
00:49:27,182 --> 00:49:29,116
Did the two of you date by any chance?
669
00:49:30,867 --> 00:49:35,817
Hey, Joo Ji Hye! I don't know how someone so devoid of sense like you can be a reporter.
670
00:49:36,903 --> 00:49:40,047
What is this?
671
00:49:40,047 --> 00:49:42,790
Cha Seung Hyuk, you knew everything?
672
00:49:44,137 --> 00:49:48,755
Really, except for me, everyone knew?
673
00:50:03,874 --> 00:50:07,135
Get up. It's not your fault.
674
00:50:10,962 --> 00:50:15,536
It's just... that I will live short.
675
00:50:15,536 --> 00:50:20,645
What do I have to do? What am I to do?
676
00:50:32,974 --> 00:50:35,945
Hey, Cha Seung Hyuk! What are you doing?
677
00:50:39,766 --> 00:50:43,047
Hey! Were you fretting to get the two of them together to do this?
678
00:50:43,047 --> 00:50:45,287
So that you can be with her like this?
679
00:50:47,774 --> 00:50:50,406
Go write an article. A scoop.
680
00:50:50,406 --> 00:50:52,057
Bastard!
681
00:50:52,057 --> 00:50:54,707
I will never forgive you.
682
00:50:54,707 --> 00:50:56,432
Never!
683
00:51:14,427 --> 00:51:16,940
I don't want to eat alone.
684
00:51:16,940 --> 00:51:19,370
Are you a kid? A kid?
685
00:51:19,370 --> 00:51:22,458
Then, be in front of me while I eat.
686
00:51:31,923 --> 00:51:33,606
Eat quickly.
687
00:51:33,606 --> 00:51:35,224
Just a moment.
688
00:51:41,942 --> 00:51:44,120
Hey, hey, hey, hey!
689
00:51:44,120 --> 00:51:46,520
How long does it take to eat?
690
00:51:46,520 --> 00:51:50,506
Still... you need to go back to shoot after sleeping for 2 hours.
691
00:51:50,506 --> 00:51:54,200
So, from now on eat on time. And don't wait for me.
692
00:51:54,200 --> 00:51:56,659
Your stomach will get spoilt if you don't eat on time.
693
00:52:01,430 --> 00:52:06,222
Chew carefully. And don't suffer from indigestion all night.
694
00:52:06,222 --> 00:52:08,865
Alright.
695
00:52:08,865 --> 00:52:11,913
Why are you only eating rice?
696
00:52:11,913 --> 00:52:14,439
You should also have some side dishes.
697
00:52:14,439 --> 00:52:15,857
You like this.
698
00:52:24,264 --> 00:52:26,302
If I wasn't here, you would have been in big trouble.
699
00:52:42,995 --> 00:52:46,215
Why are you like this? Was there a problem?
700
00:52:46,215 --> 00:52:48,572
Huh? Why are you like this?
701
00:52:51,425 --> 00:52:55,320
Sleep. You will feel better after you sleep.
702
00:53:01,101 --> 00:53:05,008
But... Can't you sleep facing me?
703
00:53:17,500 --> 00:53:20,206
Was there a problem?
704
00:53:20,206 --> 00:53:22,037
Tell me.
705
00:53:24,632 --> 00:53:27,538
They said Kang Guro won (the title).
706
00:53:30,430 --> 00:53:34,740
Do you want to... do it again?
707
00:53:39,289 --> 00:53:43,809
No. You don't like it.
708
00:54:03,762 --> 00:54:07,111
You loved me.
709
00:54:09,047 --> 00:54:11,147
No matter what anybody says.
710
00:54:14,142 --> 00:54:15,948
I know.
711
00:54:34,904 --> 00:54:36,509
What?
712
00:54:36,509 --> 00:54:39,279
The gym and the house... anything that can be sold...
713
00:54:39,279 --> 00:54:42,178
Find out how much they are worth.
714
00:54:42,178 --> 00:54:47,321
The gym and the house... you are going to sell them all?
715
00:54:47,321 --> 00:54:49,532
Now, Sun Ah isn't there.
716
00:54:49,532 --> 00:54:51,729
There is no reason why I can't.
717
00:54:51,729 --> 00:54:55,376
And the guys at the gym... I found places they can be at.
718
00:54:55,376 --> 00:54:58,596
After selling them all, what are you going to do?
719
00:55:00,843 --> 00:55:03,005
Just leaving behind debt worth 7 billion,
720
00:55:03,005 --> 00:55:05,571
Sun Ah alone stamping her feet repeatedly...
721
00:55:05,571 --> 00:55:08,303
as she sells the house and the gym...
722
00:55:08,303 --> 00:55:11,808
and struggling to pay back the rest till she dies...
723
00:55:14,454 --> 00:55:17,134
Since I am getting a divorce, there is no reason for Sun Ah to do that.
724
00:55:17,134 --> 00:55:19,395
It's correct, right?
725
00:55:19,395 --> 00:55:21,634
Eventually because of the debt...
726
00:55:21,634 --> 00:55:23,957
you are divorcing Madam.
727
00:55:23,957 --> 00:55:25,369
Right?
728
00:55:28,593 --> 00:55:31,545
Alright. I will find out.
729
00:55:31,545 --> 00:55:34,275
I will try to sell them at a high price somehow.
730
00:55:34,275 --> 00:55:35,563
Instead...
731
00:55:35,563 --> 00:55:37,698
after you pay back everything,
732
00:55:37,698 --> 00:55:40,201
let's start from the beginning again.
733
00:55:40,201 --> 00:55:43,227
If you put your mind into it, there is nothing that you can't do.
734
00:55:45,217 --> 00:55:50,539
So, don't think about things like getting divorced with Madam.
735
00:55:50,539 --> 00:55:52,806
I'll be back.
736
00:56:09,822 --> 00:56:11,872
Guro, are you ready?
737
00:56:13,182 --> 00:56:15,516
Don't think of it so sadly.
738
00:56:15,516 --> 00:56:18,321
At least, they will give you a grand retirement ceremony.
739
00:56:22,555 --> 00:56:25,690
Since it is Kang Guro's press conference, there aren't many people.
740
00:56:27,008 --> 00:56:31,332
Are Kang Guro's words true?
741
00:56:31,332 --> 00:56:32,876
We will find out if we wait and see.
742
00:56:32,876 --> 00:56:35,033
He kept saying Cha Seung Hyuk, Cha Seung Hyuk...
743
00:56:35,033 --> 00:56:39,689
following Cha Seung Hyuk, is he also going to become a romanticist?
744
00:56:39,689 --> 00:56:42,832
Who is a romanticist? It's so irritating.
745
00:56:42,832 --> 00:56:46,001
He... is a complete jerk.
746
00:56:46,001 --> 00:56:48,327
Why are you like this? You guys always fought...
747
00:56:48,327 --> 00:56:50,159
did you guys fight again?
748
00:56:50,159 --> 00:56:51,973
Forget it.
749
00:57:07,023 --> 00:57:09,213
What is this?
750
00:57:09,213 --> 00:57:11,961
- Hey! What are you doing? - Oh!
751
00:57:11,961 --> 00:57:12,972
What about Dong?
752
00:57:12,972 --> 00:57:14,577
He hasn't come back yet.
753
00:57:16,645 --> 00:57:18,268
What were you watching?
754
00:57:18,268 --> 00:57:19,965
Kang Guro said that he is retiring.
755
00:57:19,965 --> 00:57:22,263
Kang Guro?
756
00:57:22,263 --> 00:57:24,529
Why is Kang Guro retiring?
757
00:57:25,717 --> 00:57:29,214
Wanting to retire when he is at the top spot,
758
00:57:29,214 --> 00:57:32,573
we have accepted the athlete Kang Guro's opinion.
759
00:57:32,573 --> 00:57:36,643
The Super One Association, in 10 days time,
760
00:57:36,643 --> 00:57:41,931
plans on holding a grand retirement ceremony.
761
00:57:41,931 --> 00:57:43,769
Questions?
762
00:57:43,769 --> 00:57:48,139
Athlete Kang Guro, have you prepared your plans for after your retirement?
763
00:57:49,011 --> 00:57:52,073
What is your reason for suddenly deciding to retire?
764
00:57:55,053 --> 00:57:57,773
I...
765
00:57:57,773 --> 00:58:00,699
won't retire!
766
00:58:00,699 --> 00:58:01,997
Pardon?
767
00:58:07,047 --> 00:58:08,979
I said that I won't retire.
768
00:58:08,979 --> 00:58:10,224
What?
769
00:58:10,224 --> 00:58:11,151
He isn't retiring?
770
00:58:11,151 --> 00:58:12,619
Now, he is suddenly saying that he won't retire?
771
00:58:12,619 --> 00:58:14,930
I bet my 10 billion winning-prize,
772
00:58:14,930 --> 00:58:17,927
I propose a match with Cha Seung Hyuk.
773
00:58:17,927 --> 00:58:21,299
Cha Seung Hyuk! I am the champion and not you!
774
00:58:21,299 --> 00:58:23,390
Kang Guro is the champion! Cha Seung Hyuk!
775
00:58:23,390 --> 00:58:27,189
Cha Seung Hyuk! Are you watching?
776
00:58:29,436 --> 00:58:36,899
Subtitles brought to you by The Goodbye Wife Team @ Viki
777
00:58:36,899 --> 00:58:41,633
Preview Episode 18
778
00:58:41,633 --> 00:58:42,499
I am watching, Kang Guro.
779
00:58:42,499 --> 00:58:43,567
No, you can't!
780
00:58:43,920 --> 00:58:46,644
I came running but I knew I couldn't stop it.
781
00:58:46,644 --> 00:58:48,170
Let's go, Sun Ah.
782
00:58:48,170 --> 00:58:50,938
Mother-in-law, I...
783
00:58:50,938 --> 00:58:52,895
can't have a kid.
784
00:58:52,895 --> 00:58:54,245
I was sorry that day.
785
00:58:54,245 --> 00:58:57,435
It's too difficult for me, so I can't afford to listen to anything else.
786
00:58:57,435 --> 00:58:58,701
Listen to me for a moment.
53944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.