All language subtitles for Goodbye Dear Wife Episode 17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,323 Episode 17 2 00:00:11,674 --> 00:00:15,170 For me now, there is only Cha Seung Hyuk. 3 00:00:15,170 --> 00:00:17,134 I love that person. 4 00:00:38,235 --> 00:00:39,761 What are you doing without the lights on? 5 00:00:41,902 --> 00:00:43,638 I have something to ask. 6 00:00:47,695 --> 00:00:48,649 Go ahead and ask. 7 00:00:48,649 --> 00:00:52,690 That Attorney Kim and I were already acquainted... 8 00:00:52,690 --> 00:00:54,400 Did you know? 9 00:00:58,504 --> 00:01:00,753 We are acquainted? 10 00:01:00,753 --> 00:01:03,793 You speak very comfortably. 11 00:01:03,793 --> 00:01:06,133 Were you merely acquainted? 12 00:01:06,133 --> 00:01:09,371 You two cry out in tears for each other and can't live without each other. 13 00:01:09,371 --> 00:01:11,235 When you thought like that... 14 00:01:12,773 --> 00:01:14,173 Why'd you pretend you didn't know? 15 00:01:14,173 --> 00:01:15,577 I wanted to see how far you would take it. 16 00:01:16,429 --> 00:01:18,850 Then, 17 00:01:18,850 --> 00:01:22,587 is it true that you met Attorney Kim today? 18 00:01:24,788 --> 00:01:27,354 Did you meet again and he told you in that short period of time? 19 00:01:27,354 --> 00:01:28,773 Is it true? 20 00:01:30,708 --> 00:01:32,554 I met him. Yes. 21 00:01:32,554 --> 00:01:34,742 Then, 22 00:01:34,742 --> 00:01:39,085 that you came back from the trip yesterday to make Attorney Kim and I get together... 23 00:01:39,085 --> 00:01:44,475 and telling Attorney Kim to please hit on me and take me away... 24 00:01:45,855 --> 00:01:47,161 Is all of that true? 25 00:01:48,356 --> 00:01:49,450 It's true. 26 00:01:49,450 --> 00:01:50,779 Why? 27 00:01:50,779 --> 00:01:52,918 Because I wanted to divorce you. 28 00:01:52,918 --> 00:01:55,690 I told you several times that I want a divorce. 29 00:01:55,690 --> 00:01:57,899 To please give me a divorce. 30 00:01:57,899 --> 00:01:59,649 Even when I told you several times, 31 00:01:59,649 --> 00:02:01,464 you won't even listen to me... 32 00:02:01,464 --> 00:02:03,322 that is why I couldn't help but do that. 33 00:02:04,444 --> 00:02:07,016 That was... 34 00:02:07,016 --> 00:02:08,276 the truth? 35 00:02:08,276 --> 00:02:11,295 Of course, it was the truth. 36 00:02:11,295 --> 00:02:13,660 Are there crazy guys who joke about getting a divorce? 37 00:02:13,660 --> 00:02:16,460 You love me. 38 00:02:23,430 --> 00:02:25,534 Love? Very funny! 39 00:02:25,534 --> 00:02:28,400 Don't think as you please. 40 00:02:29,839 --> 00:02:32,789 You love me. 41 00:02:32,789 --> 00:02:35,092 Why are you doing this? 42 00:02:35,092 --> 00:02:36,915 I... 43 00:02:36,915 --> 00:02:39,430 don't love you. 44 00:02:39,430 --> 00:02:41,224 So don't stick to me filthily! 45 00:02:41,224 --> 00:02:44,585 Then... singing to me... what is that? 46 00:02:44,585 --> 00:02:48,632 You sang in front of people saying that you will love till you die. 47 00:02:48,632 --> 00:02:50,581 I put on a show. 48 00:02:50,581 --> 00:02:53,106 People like Cha Seung Hyuk who is like that. 49 00:02:53,106 --> 00:02:57,018 No. When I asked for a divorce because of Hyang Sook, 50 00:02:57,018 --> 00:02:58,941 you begged for forgiveness on your knees. 51 00:02:58,941 --> 00:03:01,420 If you really wanted a divorce, you could have gotten one then. 52 00:03:01,420 --> 00:03:03,578 That was... 53 00:03:03,578 --> 00:03:05,940 because I didn't want to lose to Kim Hyun Chul. 54 00:03:05,940 --> 00:03:09,404 Because it felt like you were going to that guy all excited putting the blame on me. 55 00:03:09,404 --> 00:03:11,775 Don't lie! 56 00:03:11,775 --> 00:03:16,249 Also when I was sick, you made me seaweed soup and you sang me a lullaby... 57 00:03:16,249 --> 00:03:18,803 you were sincere to me. 58 00:03:18,803 --> 00:03:20,367 That's right. 59 00:03:20,367 --> 00:03:24,898 I put an effort to try to attach myself to you and live with you. 60 00:03:24,898 --> 00:03:26,372 I put an effort! 61 00:03:26,372 --> 00:03:28,866 But, I can't. 62 00:03:28,866 --> 00:03:31,000 I absolutely can't live. So what can I do? 63 00:03:31,000 --> 00:03:33,463 So... please stop it now! Please! 64 00:03:34,636 --> 00:03:37,098 Do you dislike me? 65 00:03:37,098 --> 00:03:40,322 I dislike you!
I tell you that I dislike you! 66 00:03:40,322 --> 00:03:41,512 Why do you dislike me? 67 00:03:41,512 --> 00:03:43,242 There is no reason why I dislike you. 68 00:03:43,242 --> 00:03:46,279 I just hate you everything about you from head to toe. 69 00:03:46,279 --> 00:03:48,462 I don't like your voice.
I don't like the sound of your breathing. 70 00:03:48,462 --> 00:03:49,956 The way you laugh, the way you cry... 71 00:03:49,956 --> 00:03:53,040 The way you eat, the way you sleep...
I hate everything, everything! 72 00:03:53,040 --> 00:03:54,554 A person as noisy as you... 73 00:03:54,554 --> 00:03:56,406 trying to get a hold of her husband constantly... 74 00:03:56,406 --> 00:03:58,399 chasing after that cathedral or whatever... 75 00:03:58,399 --> 00:04:00,614 acting like you are the only one who is kind... 76 00:04:00,614 --> 00:04:03,339 and a woman who nags not to do this and that... 77 00:04:03,339 --> 00:04:05,040 You're not my type. 78 00:04:05,040 --> 00:04:07,909 So... let's end it! 79 00:04:07,909 --> 00:04:09,439 Let's end it! 80 00:04:12,805 --> 00:04:14,189 Is that all? 81 00:04:14,189 --> 00:04:16,202 You even hid your past. 82 00:04:16,202 --> 00:04:18,322 And you acted like an innocent nun who didn't know anything. 83 00:04:22,253 --> 00:04:23,648 Kang Sun Ah... 84 00:04:23,648 --> 00:04:25,763 listen carefully. 85 00:04:25,763 --> 00:04:31,709 I have even lost the little affection I had left in you. 86 00:04:31,709 --> 00:04:34,129 So go to the guy that likes you and live with him. 87 00:04:35,584 --> 00:04:38,261 I was wrong. I did wrong. 88 00:04:39,825 --> 00:04:40,985 I will change. 89 00:04:40,985 --> 00:04:46,154 From now on, I will change everything that you ask me to. 90 00:04:46,154 --> 00:04:47,735 I won't talk nosily... 91 00:04:47,735 --> 00:04:49,872 I won't hold on to you and nag at you... 92 00:04:49,872 --> 00:04:53,727 Uh... I won't bother you to attend the cathedral. 93 00:04:53,727 --> 00:05:00,189 Uh... even my voice, the sound of my breathing...
I will change everything. 94 00:05:00,189 --> 00:05:05,861 From now on, I won't do a single thing that you don't like. Huh? 95 00:05:05,861 --> 00:05:08,200 So... 96 00:05:08,200 --> 00:05:11,234 Now, stop saying painful things anymore. Huh? 97 00:05:11,234 --> 00:05:13,283 I will do better. 98 00:05:17,063 --> 00:05:19,470 You are really irritating! 99 00:05:19,470 --> 00:05:21,435 Please stop this! 100 00:06:09,115 --> 00:06:13,696 Because... you could die. 101 00:06:13,696 --> 00:06:16,935 Even if I can't save you... 102 00:06:16,935 --> 00:06:19,333 I can die with you. 103 00:06:19,333 --> 00:06:23,742 I don't want to. If you die, I will follow you and die also. 104 00:06:23,742 --> 00:06:27,064 So... live long. 105 00:06:27,064 --> 00:06:30,645 Don't ever die before me. 106 00:06:34,418 --> 00:06:36,633 Aish! 107 00:07:00,604 --> 00:07:01,682 Leave! 108 00:07:01,682 --> 00:07:05,398 Since it was brought up, leave immediately. 109 00:07:05,398 --> 00:07:08,037 Don't do this! Don't do this! 110 00:07:08,037 --> 00:07:09,568 Do I not know you? 111 00:07:09,568 --> 00:07:12,001 You will again furtively use your head... 112 00:07:12,001 --> 00:07:14,295 and you will stay put here. 113 00:07:14,295 --> 00:07:17,103 I don't want to be with you for even a moment, for even a day. 114 00:07:17,103 --> 00:07:17,858 So, leave. 115 00:07:17,858 --> 00:07:19,781 Leave this very moment. 116 00:07:19,781 --> 00:07:21,612 I don't want to. I won't leave. 117 00:07:21,612 --> 00:07:25,516 The reason why you are doing this is because you are mad at me. 118 00:07:25,516 --> 00:07:27,846 Because you want to punish me. 119 00:07:27,846 --> 00:07:29,755 It'll be okay if I do better. 120 00:07:29,755 --> 00:07:31,577 I said that I will change everything. 121 00:07:31,577 --> 00:07:34,576 Really, why are you making it so difficult for me? 122 00:07:34,576 --> 00:07:36,989 What more do I have to do? 123 00:07:36,989 --> 00:07:37,878 Don't do anything more! 124 00:07:37,878 --> 00:07:39,699 I won't listen to anything more. 125 00:07:42,420 --> 00:07:46,937 I'm telling this sincerely, so listen carefully. 126 00:07:46,937 --> 00:07:48,469 I... 127 00:07:48,469 --> 00:07:51,218 can't live with you. 128 00:07:51,218 --> 00:07:56,184 I would rather die than live with you. 129 00:07:56,184 --> 00:08:00,721 Till our black hair become white and thin out, and loving only you for eternity... 130 00:08:00,721 --> 00:08:02,138 I can't live like that. 131 00:08:02,138 --> 00:08:04,994 I tell you that I can't do that. 132 00:08:04,994 --> 00:08:09,232 So... please don't be bothersome. 133 00:08:09,232 --> 00:08:12,551 Please leave me alone and with that guy, Kim Hyun Chul... 134 00:08:15,211 --> 00:08:19,659 live happily with him. 135 00:08:19,659 --> 00:08:25,068 It is you... that I love. 136 00:08:25,068 --> 00:08:28,320 Seriously! 137 00:08:28,320 --> 00:08:33,799 It doesn't matter if you ask me if I have no pride. 138 00:08:33,799 --> 00:08:36,793 I will correct everything. 139 00:08:36,793 --> 00:08:38,774 Because I love you. 140 00:08:38,774 --> 00:08:40,371 Then... 141 00:08:40,371 --> 00:08:42,624 what about not being able to get pregnant? 142 00:08:45,243 --> 00:08:47,461 What are you going to do about that? 143 00:08:49,256 --> 00:08:51,056 You didn't know, right? 144 00:08:51,056 --> 00:08:53,517 You can't have a kid. 145 00:08:55,775 --> 00:08:56,800 What are you say...? 146 00:08:56,800 --> 00:08:59,533 I didn't want to say this. 147 00:08:59,533 --> 00:09:01,811 But why should I live with a woman who can't have babies? 148 00:09:01,811 --> 00:09:04,313 That too, while suppressing it beyond my strength? 149 00:09:04,313 --> 00:09:06,130 When you were hospitalized last time. 150 00:09:06,130 --> 00:09:08,018 The doctor told me then. 151 00:09:08,018 --> 00:09:10,756 That you aren't normal, that you can't have babies. 152 00:09:13,794 --> 00:09:16,526 Lies...
Don't lie! 153 00:09:16,526 --> 00:09:18,063 I'm not lying. 154 00:09:18,063 --> 00:09:20,059 Do you want me to confirm it for you? 155 00:09:29,273 --> 00:09:30,762 Hello? 156 00:09:30,890 --> 00:09:33,399 Hello? 157 00:09:33,399 --> 00:09:34,865 Pick up. 158 00:09:34,865 --> 00:09:37,001 The cathedral unni whom you like. 159 00:09:38,166 --> 00:09:40,595 Hello? Cha Seung Hyuk? 160 00:09:48,113 --> 00:09:51,139 Yes, it's me. 161 00:09:51,139 --> 00:09:52,821 Yes, why? 162 00:09:55,357 --> 00:09:56,826 Yes, speak quickly. 163 00:09:56,826 --> 00:10:00,474 I got late working, so I am going to attend the midnight mass before I go. 164 00:10:01,293 --> 00:10:02,872 Unni... 165 00:10:02,872 --> 00:10:05,859 I can't get pregnant? 166 00:10:05,859 --> 00:10:08,436 Sun Ah... that is... 167 00:10:08,436 --> 00:10:11,504 Please answer me. 168 00:10:11,504 --> 00:10:12,834 Honestly. 169 00:10:12,834 --> 00:10:13,907 Ah! 170 00:10:13,907 --> 00:10:17,836 That is true but... 171 00:10:17,836 --> 00:10:20,249 How did you find out? 172 00:10:25,276 --> 00:10:29,311 But it isn't like there is no other method at all.. 173 00:10:29,311 --> 00:10:32,379 First, go to the hospital together and fix a date...
Sun Ah... 174 00:10:32,379 --> 00:10:34,267 Sun Ah? Sun Ah? 175 00:10:41,395 --> 00:10:46,000 Veronica, do you believe in miracles? 176 00:10:48,639 --> 00:10:52,864 I think the reason why I couldn't get pregnant all this time was because of that, right? 177 00:10:52,864 --> 00:10:53,843 What? 178 00:10:53,843 --> 00:10:54,663 Yeah... 179 00:10:57,731 --> 00:11:00,439 Please give Veronica your miracle. 180 00:11:12,501 --> 00:11:14,525 I'll leave. 181 00:11:17,007 --> 00:11:19,773 That... 182 00:11:19,773 --> 00:11:22,870 is something that I can't fix. 183 00:11:29,780 --> 00:11:32,813 For living with me for three years... 184 00:11:37,576 --> 00:11:39,580 Thank you. 185 00:12:22,012 --> 00:12:24,501 One, 186 00:12:27,862 --> 00:12:29,685 two, 187 00:12:33,874 --> 00:12:36,219 three, 188 00:12:39,481 --> 00:12:41,144 four, 189 00:12:44,913 --> 00:12:47,052 five, 190 00:12:55,445 --> 00:12:57,587 seven, 191 00:13:00,807 --> 00:13:02,939 eight, 192 00:13:06,033 --> 00:13:07,929 nine, 193 00:13:13,076 --> 00:13:15,082 ten. 194 00:13:16,218 --> 00:13:19,321 The countdown is also over. 195 00:13:20,720 --> 00:13:22,841 Please... 196 00:13:24,297 --> 00:13:26,786 Come after me. 197 00:13:37,411 --> 00:13:40,035 No matter how much you hate me, 198 00:13:40,035 --> 00:13:42,816 no matter how lacking I am... 199 00:13:43,675 --> 00:13:45,724 You should 200 00:13:46,729 --> 00:13:49,141 come after me. 201 00:13:58,728 --> 00:14:00,778 Are you going to get in? 202 00:14:02,500 --> 00:14:03,890 Yes? 203 00:14:15,372 --> 00:14:18,337 Sun Ah, Sun Ah! 204 00:14:25,239 --> 00:14:27,664 Sun Ah... 205 00:14:27,976 --> 00:14:30,196 Sun Ah! 206 00:14:43,550 --> 00:14:45,559 Where would you like to go? 207 00:14:48,631 --> 00:14:52,897 Client, excuse me, your destination? 208 00:14:52,897 --> 00:14:56,266 I... 209 00:14:56,266 --> 00:14:59,123 don't have any place to go. 210 00:14:59,123 --> 00:15:01,978 What? 211 00:15:01,978 --> 00:15:07,513 I don't have any place I can go to. 212 00:15:33,707 --> 00:15:35,743 Yes? 213 00:15:35,743 --> 00:15:37,917 Father! Father! 214 00:15:37,917 --> 00:15:40,475 Sophia!
You didn't come to midnight mass. 215 00:15:40,475 --> 00:15:43,915 The midnight mass is not the problem now. 216 00:15:43,915 --> 00:15:44,669 Sun Ah... 217 00:15:44,669 --> 00:15:46,346 There is something strange about Sun Ah. 218 00:15:46,346 --> 00:15:49,210 I can't help it, I feel like something's wrong! 219 00:15:49,210 --> 00:15:50,184 What? 220 00:15:50,184 --> 00:15:55,211 She suddenly called me and asked if she can't get pregnant. 221 00:15:55,211 --> 00:15:57,885 After that, no matter how I tried calling her back, she wouldn't pick up! 222 00:15:57,885 --> 00:15:59,786 What are we going to do, Father? 223 00:16:01,089 --> 00:16:04,168 Father, what can we do? 224 00:16:04,168 --> 00:16:05,176 Sophia. 225 00:16:05,176 --> 00:16:05,993 Yes. 226 00:16:05,993 --> 00:16:07,056 Let us pray. 227 00:16:07,056 --> 00:16:08,244 What? 228 00:16:08,244 --> 00:16:09,236 There is no other method... 229 00:16:09,236 --> 00:16:10,795 I already prayed a lot! 230 00:16:10,795 --> 00:16:12,301 Come here. 231 00:16:12,301 --> 00:16:13,946 Uh... Sophia! Sophia! 232 00:16:13,946 --> 00:16:15,872 Veronica will get over this well... 233 00:16:17,008 --> 00:16:18,786 Oh Lord! 234 00:16:19,102 --> 00:16:22,033 Oh Lord, how could something like this? 235 00:16:23,347 --> 00:16:25,672 Please guard Veronica. 236 00:18:40,878 --> 00:18:42,514 Hyun Chul, you came early. 237 00:18:42,514 --> 00:18:43,542 You're here. 238 00:18:43,542 --> 00:18:44,734 Want to have some coffee? 239 00:18:44,734 --> 00:18:46,499 Sounds good! 240 00:18:48,648 --> 00:18:52,936 You didn't go home yesterday? 241 00:18:52,936 --> 00:18:55,868 You don't have an umbrella and nor are your clothes wet. 242 00:18:55,868 --> 00:18:58,199 It's raining a lot. 243 00:18:58,199 --> 00:19:00,980 I came briefly at night, but it was raining too much. 244 00:19:00,980 --> 00:19:03,196 I was going to go after the rain stopped, but I couldn't go yet. 245 00:19:05,898 --> 00:19:07,697 It sure is raining a lot. 246 00:19:07,697 --> 00:19:09,712 Like it is crying loudly. 247 00:19:16,587 --> 00:19:18,465 Ji Hye... 248 00:19:20,634 --> 00:19:23,571 I won't come to the office anymore now. 249 00:19:23,571 --> 00:19:24,983 What? 250 00:19:24,983 --> 00:19:27,299 I already packed everything. 251 00:19:27,299 --> 00:19:30,905 I'm going to just stay at home till I go back to the States. 252 00:19:34,250 --> 00:19:37,819 You're really leaving? 253 00:19:47,947 --> 00:19:49,909 Good! Get in there immediately! 254 00:19:52,007 --> 00:19:53,308 - Immediately!
- Manager! 255 00:19:53,308 --> 00:19:54,466 - What?
- Is the Director upstairs? 256 00:19:54,466 --> 00:19:55,753 He didn't come. 257 00:19:55,753 --> 00:19:57,244 What? 258 00:19:57,244 --> 00:19:58,779 Why? 259 00:20:12,617 --> 00:20:13,697 Director? 260 00:20:13,697 --> 00:20:16,640 Are you with Madam right now? 261 00:20:16,640 --> 00:20:17,509 What? 262 00:20:17,509 --> 00:20:20,350 My wife said that Madam didn't come to the cathedral. 263 00:20:20,350 --> 00:20:22,784 She is making a big deal asking me to ask you. 264 00:20:22,784 --> 00:20:25,616 Sun Ah... 265 00:20:25,616 --> 00:20:27,551 didn't go to your house yesterday? 266 00:20:27,551 --> 00:20:29,783 Why would Madam come to my house? 267 00:20:29,783 --> 00:20:31,874 Then where is Sun Ah now? 268 00:20:42,849 --> 00:20:45,878 Then... where is she now? 269 00:20:58,958 --> 00:21:03,155 Where on earth could Sun Ah be right now? 270 00:21:03,155 --> 00:21:05,425 Oh, this is too much... 271 00:21:05,425 --> 00:21:07,541 Oh Lord! 272 00:21:21,592 --> 00:21:23,963 Seven, 273 00:21:23,963 --> 00:21:30,210 eight, nine, 274 00:21:30,210 --> 00:21:32,178 ten. 275 00:21:41,699 --> 00:21:44,335 He will come. 276 00:21:44,335 --> 00:21:47,472 He came to get me that time also. 277 00:21:47,472 --> 00:21:49,719 He'll come. 278 00:21:49,719 --> 00:21:52,649 He'll definitely come. 279 00:21:54,026 --> 00:21:56,509 One 280 00:21:56,509 --> 00:21:59,215 Two 281 00:22:32,431 --> 00:22:35,241 Oppa. 282 00:22:35,241 --> 00:22:37,794 Let's go. 283 00:22:37,794 --> 00:22:39,663 That person... 284 00:22:39,663 --> 00:22:42,286 that person will come. 285 00:22:42,286 --> 00:22:43,999 Get up. 286 00:22:43,999 --> 00:22:47,081 No! I'm going to wait here until he comes. 287 00:22:47,081 --> 00:22:50,370 Cha Seung Hyuk won't come. 288 00:22:50,370 --> 00:22:52,043 Cha Seung Hyuk sent me here. 289 00:22:52,043 --> 00:22:54,343 He said that you would be here. 290 00:22:56,656 --> 00:22:58,010 Get up. 291 00:22:58,010 --> 00:22:59,471 Let's go. 292 00:23:04,390 --> 00:23:05,855 Sun Ah! 293 00:23:16,056 --> 00:23:19,019 I don't know what to do with you... 294 00:23:37,537 --> 00:23:38,547 Alright, that's enough. 295 00:23:38,547 --> 00:23:40,154 Why? 296 00:23:40,154 --> 00:23:41,747 The final match is canceled. 297 00:23:41,747 --> 00:23:43,347 Why? 298 00:23:43,347 --> 00:23:44,732 Huh? 299 00:23:44,732 --> 00:23:46,990 Your opponent, while exercising yesterday, 300 00:23:46,990 --> 00:23:48,736 his cruciate ligament got torn, 301 00:23:48,736 --> 00:23:50,588 and so he can't do the match. 302 00:23:50,588 --> 00:23:53,370 Then... what will happen to the champion title? 303 00:23:53,370 --> 00:23:54,882 What do you mean what will happen? 304 00:23:54,882 --> 00:23:56,578 You are the champion. 305 00:23:56,578 --> 00:23:58,081 Really? 306 00:23:59,857 --> 00:24:02,570 Then... there is nothing bad to it. 307 00:24:02,570 --> 00:24:05,191 You call this, "Wiping your nose without using your hand." 308 00:24:05,191 --> 00:24:06,258 It's, "blowing your nose." 309 00:24:06,258 --> 00:24:10,300 Okay, I just need to be the champion. 310 00:24:10,300 --> 00:24:12,996 The match... it doesn't matter if there is none. 311 00:24:12,996 --> 00:24:15,889 It does matter. 312 00:24:15,889 --> 00:24:18,282 Why? 313 00:24:18,282 --> 00:24:20,105 The Director is calling you. 314 00:24:21,755 --> 00:24:22,539 Go ahead. 315 00:24:22,539 --> 00:24:23,831 Huh? 316 00:24:23,831 --> 00:24:25,672 What is it? 317 00:24:27,205 --> 00:24:28,645 Retire? 318 00:24:28,645 --> 00:24:30,263 Why should I retire? 319 00:24:30,263 --> 00:24:31,267 For 3 consecutive years... 320 00:24:31,267 --> 00:24:34,059 No, counting this year, for 4 consecutive years I am the champion. 321 00:24:34,059 --> 00:24:36,374 Why should I? 322 00:24:36,374 --> 00:24:37,919 That's right. 323 00:24:37,919 --> 00:24:43,681 After Cha Seung Hyuk retired, you were continuously the champion. Yes. 324 00:24:43,681 --> 00:24:46,311 That is why, continuously... 325 00:24:46,311 --> 00:24:51,423 and steadily, the audience has decreased. 326 00:24:51,423 --> 00:24:54,001 Even this season, 327 00:24:54,001 --> 00:24:59,061 compared to our peak, we haven't even sold half the tickets. 328 00:24:59,061 --> 00:25:03,265 And the final match is also canceled, 329 00:25:03,265 --> 00:25:06,170 we have to refund them all. 330 00:25:06,170 --> 00:25:08,049 That is not my fault. 331 00:25:08,049 --> 00:25:09,283 Then, bring anybody, 332 00:25:09,283 --> 00:25:10,797 I will give them a tumble. 333 00:25:10,797 --> 00:25:16,278 The third and fourth place athletes, you won against them already. 334 00:25:16,278 --> 00:25:19,611 It is no match. 335 00:25:19,611 --> 00:25:26,597 What we want is a champion with star quality like Cha Seung Hyuk. OK? 336 00:25:26,597 --> 00:25:31,796 I'm sorry but you aren't that. 337 00:25:31,796 --> 00:25:35,318 Since the tiger is absent, the fox became king. 338 00:25:35,318 --> 00:25:39,093 Even you heard that, right? 339 00:25:39,093 --> 00:25:46,100 Because of you, the standard of the entire Super One is being degraded. 340 00:25:46,100 --> 00:25:52,186 Probably there won't be a single sponsor who wants to sign (a contract) with you. 341 00:25:52,186 --> 00:25:56,428 Thinking about Super One as a whole, we came to this agreement. 342 00:25:56,428 --> 00:26:00,364 Then, what am I supposed to do? 343 00:26:00,364 --> 00:26:02,456 Well... 344 00:26:02,456 --> 00:26:07,355 What if you win against Cha Seung Hyuk? 345 00:26:07,355 --> 00:26:09,141 There's no way. 346 00:26:11,187 --> 00:26:13,955 Geez! How can I win against a guy who has retired? 347 00:26:13,955 --> 00:26:15,280 That's what I mean. 348 00:26:15,280 --> 00:26:20,923 I will make your resignation ceremony as grand as possible. 349 00:26:20,923 --> 00:26:23,405 Ah, seriously! 350 00:26:23,405 --> 00:26:25,491 That, that, that guy! 351 00:26:25,491 --> 00:26:26,602 Ah, seriously! 352 00:26:29,407 --> 00:26:31,186 Hey, hey, Guro? 353 00:26:31,186 --> 00:26:33,044 Hey, are you alright? Are you alright? 354 00:26:33,044 --> 00:26:34,713 I'm not alright! 355 00:26:34,713 --> 00:26:39,014 That is why, it would have been good if you had won against Cha Seung Hyuk even once. 356 00:26:42,276 --> 00:26:44,734 Hey, where are you going? 357 00:26:46,000 --> 00:26:47,546 I can win against Cha Seung Hyuk!
Do you know that? 358 00:26:47,546 --> 00:26:48,971 I am the champion. 359 00:26:48,971 --> 00:26:50,262 Not Cha Seung Hyuk, but me. 360 00:26:50,262 --> 00:26:51,694 I am the champion. 361 00:26:51,694 --> 00:26:53,467 - Hey!
- Why? 362 00:26:53,467 --> 00:26:55,243 Aigo! 363 00:27:01,221 --> 00:27:05,251 She got rained on all night? 364 00:27:05,251 --> 00:27:07,431 Yes. 365 00:27:07,431 --> 00:27:09,676 She is such a tender kid. 366 00:27:09,676 --> 00:27:11,917 This is really... 367 00:27:11,917 --> 00:27:13,681 She doesn't have a fever but she took a fever reducer. 368 00:27:13,681 --> 00:27:16,382 She will be alright now. 369 00:27:18,348 --> 00:27:19,528 I won't hold it back anymore. 370 00:27:19,528 --> 00:27:23,616 I won't leave Cha Seung Hyuk alone. 371 00:27:23,616 --> 00:27:26,572 I'll go slap him or bite him... 372 00:27:26,572 --> 00:27:29,103 I will never hold it back. 373 00:27:29,103 --> 00:27:30,112 Sophia. 374 00:27:30,112 --> 00:27:32,366 Don't stop me. 375 00:27:32,366 --> 00:27:35,127 Sophia! 376 00:27:35,127 --> 00:27:38,486 Father, you just pray. 377 00:27:42,653 --> 00:27:44,948 Let's go together. 378 00:27:48,324 --> 00:27:51,183 Take care of Veronica. 379 00:28:03,589 --> 00:28:04,905 Enjoy, everyone! 380 00:28:04,905 --> 00:28:06,781 Yeah, thanks a lot! 381 00:28:09,996 --> 00:28:12,316 Did you make all of this, Ok Pun? 382 00:28:12,316 --> 00:28:15,050 It would be good if the athletes eat as well. 383 00:28:16,032 --> 00:28:19,050 You used to only pack anchovies in my packed lunch. 384 00:28:19,050 --> 00:28:23,032 It was because we were in financial difficulties then. 385 00:28:23,032 --> 00:28:24,070 Let's. 386 00:28:25,988 --> 00:28:27,220 Eat, eat! 387 00:28:27,220 --> 00:28:27,968 Yes, yes. 388 00:28:27,968 --> 00:28:30,716 Is Cha Seung Hyuk here? 389 00:28:32,372 --> 00:28:36,073 Cha Seung Hyuk. Cha Seung Hyuk, get out here! 390 00:28:36,073 --> 00:28:39,493 What are you doing here? 391 00:28:39,493 --> 00:28:40,805 What's the matter? 392 00:28:40,805 --> 00:28:42,842 I came to meet Cha Seung Hyuk. 393 00:28:42,842 --> 00:28:46,879 So... why are you looking for our Director? 394 00:28:46,879 --> 00:28:48,492 Why are you guys like this? 395 00:28:48,492 --> 00:28:50,607 Don't you know me? 396 00:28:52,017 --> 00:28:53,359 6 versus 1. 397 00:28:53,359 --> 00:28:55,397 Ha! This is nothing at all. 398 00:28:55,397 --> 00:28:57,782 Why did you come here? 399 00:28:57,782 --> 00:28:59,220 7 versus 1. 400 00:28:59,220 --> 00:29:01,020 That's fine. 401 00:29:01,020 --> 00:29:03,955 What's the matter here? 402 00:29:03,955 --> 00:29:06,137 8 versus 1. 403 00:29:06,137 --> 00:29:08,225 That's not bad. 404 00:29:08,225 --> 00:29:09,907 What's going on? 405 00:29:09,907 --> 00:29:10,722 Oh! 406 00:29:10,722 --> 00:29:11,947 What brings you here? 407 00:29:11,947 --> 00:29:14,961 When I met you at the cathedral, you said, "What brings you here?" 408 00:29:14,961 --> 00:29:17,954 When you come to my son's gym, you also say, "What brings you here?" 409 00:29:17,954 --> 00:29:21,225 I came to see my son at his gym.
Why would I have come here then? 410 00:29:21,225 --> 00:29:23,030 But really, what are you doing here, Father? 411 00:29:24,141 --> 00:29:27,194 Well, you see that is... 412 00:29:27,194 --> 00:29:30,368 We came because we have something to say to Cha Seung Hyuk. 413 00:29:30,368 --> 00:29:31,695 Say what? 414 00:29:31,695 --> 00:29:34,826 I couldn't hold it back any longer, so I came to scold him. Why? 415 00:29:36,443 --> 00:29:38,954 What's the matter? 416 00:29:38,954 --> 00:29:40,667 "What's the matter?"? 417 00:29:40,667 --> 00:29:42,782 "What's the matter?"?! 418 00:29:44,434 --> 00:29:46,601 You guys, don't you know me? 419 00:29:46,601 --> 00:29:48,292 You're not going to get out of the way? 420 00:29:48,292 --> 00:29:50,859 Stay out of this. 421 00:29:50,859 --> 00:29:52,375 Quickly. 422 00:29:57,048 --> 00:29:58,230 What brings you here? 423 00:29:58,230 --> 00:30:00,348 You're asking because you really don't know why? 424 00:30:00,348 --> 00:30:02,349 - You bastard!
- Oh! 425 00:30:02,349 --> 00:30:03,686 What's wrong with you, seriously? 426 00:30:03,686 --> 00:30:05,782 Let this go! 427 00:30:08,004 --> 00:30:09,896 Bastard! 428 00:30:09,896 --> 00:30:11,555 Sister-in-law!
(wife of a younger man, including a younger brother) 429 00:30:11,555 --> 00:30:12,747 - Manager So!
- Oh! 430 00:30:12,747 --> 00:30:14,461 Father! 431 00:30:18,965 --> 00:30:20,479 You! 432 00:30:20,479 --> 00:30:21,670 Sister-in-law! 433 00:30:21,670 --> 00:30:23,388 Hey! Manager So! 434 00:30:23,388 --> 00:30:25,962 Hey, Father! 435 00:30:28,728 --> 00:30:31,686 What the heck are you all doing?
So irritating. 436 00:30:41,710 --> 00:30:42,925 That Father... 437 00:30:42,925 --> 00:30:44,252 Doesn't he seem like a gangster? 438 00:30:44,252 --> 00:30:45,452 Oh yeah! 439 00:30:45,896 --> 00:30:47,269 Honey. 440 00:30:47,269 --> 00:30:49,872 Are you going to sit on that side? 441 00:30:49,872 --> 00:30:52,027 What? 442 00:30:52,027 --> 00:30:54,413 I, um... 443 00:30:56,640 --> 00:31:00,097 Manager Gae!
Are you going to sit there? 444 00:31:00,097 --> 00:31:02,886 No. No. 445 00:31:02,886 --> 00:31:04,446 Should I prepare some tea? 446 00:31:08,505 --> 00:31:10,577 I will prepare some tea. 447 00:31:17,201 --> 00:31:17,854 What? 448 00:31:17,854 --> 00:31:19,089 I saw everything. 449 00:31:19,089 --> 00:31:20,087 What? 450 00:31:20,087 --> 00:31:21,216 You're a bat!
((meaning, changing sides continuously) 451 00:31:21,216 --> 00:31:22,565 Bat? 452 00:31:22,565 --> 00:31:25,938 This guy!
Then, what am I supposed to do? 453 00:31:27,507 --> 00:31:29,852 Whatever the case, I am sorry. 454 00:31:29,852 --> 00:31:31,549 I still haven't gotten rid of my old habit. 455 00:31:31,549 --> 00:31:35,583 I am embarrassed as an ascetic. 456 00:31:35,583 --> 00:31:36,755 Father, why should you apologize? 457 00:31:36,755 --> 00:31:38,936 Who's the one who is at fault? 458 00:31:38,936 --> 00:31:43,668 What did my son do wrong that you're trying to hit my son in front of his mother? 459 00:31:43,668 --> 00:31:46,114 I'm sorry, but I did that because he deserved it. 460 00:31:46,114 --> 00:31:48,410 This time, I really couldn't bear it anymore. 461 00:31:48,410 --> 00:31:50,544 So, what did he do wrong? 462 00:31:50,544 --> 00:31:53,113 Hey, stay still. 463 00:31:54,585 --> 00:31:55,763 You... 464 00:31:55,763 --> 00:31:58,292 Did you make trouble again? 465 00:31:59,264 --> 00:32:01,969 Is he someone who always creates trouble? 466 00:32:01,969 --> 00:32:05,297 You keep standing up for him, that is why Cha Seung Hyuk became that sort of human. 467 00:32:05,297 --> 00:32:06,011 Sophia. 468 00:32:06,011 --> 00:32:08,450 That sort of human?
How dare you say that sort of human? 469 00:32:08,450 --> 00:32:09,993 He is a complete scumbag! 470 00:32:09,993 --> 00:32:11,639 What did you just say? 471 00:32:11,639 --> 00:32:13,874 There is a limit to talking curtly! 472 00:32:13,874 --> 00:32:16,249 How dare you speak roughly as you wish to my precious son! 473 00:32:16,249 --> 00:32:18,589 Cha Seung Hyuk is not the only one who is precious. 474 00:32:18,589 --> 00:32:21,586 Sun Ah is also precious to us. 475 00:32:21,586 --> 00:32:22,770 Even if Sun Ah... 476 00:32:22,770 --> 00:32:25,783 I kicked her out. 477 00:32:25,783 --> 00:32:27,595 What? 478 00:32:27,595 --> 00:32:31,479 I kicked Sun Ah out in the middle of the night. 479 00:32:31,479 --> 00:32:34,156 I even packed her bags and I sent her out. 480 00:32:34,156 --> 00:32:36,219 Is he still not a scumbag? 481 00:32:36,219 --> 00:32:38,642 It also rained a lot throughout the night. 482 00:32:38,642 --> 00:32:41,451 Our Sun Ah got completely wet in that rain. 483 00:32:43,563 --> 00:32:45,710 Uh... I'm not completely sure, 484 00:32:45,710 --> 00:32:47,858 but he isn't someone who would just do that for no reason. 485 00:32:47,858 --> 00:32:49,530 He must have done that because Sun Ah did something wrong. 486 00:32:49,530 --> 00:32:50,778 Even if Sun Ah can't get preg... 487 00:32:50,778 --> 00:32:53,402 I had an affair. 488 00:32:53,402 --> 00:32:54,431 - What?
- What? 489 00:32:55,989 --> 00:32:57,451 Because I detest Sun Ah, 490 00:32:57,451 --> 00:32:58,551 because I am fed up of Sun Ah, 491 00:32:58,551 --> 00:32:59,995 I had an affair. 492 00:33:01,323 --> 00:33:03,991 If her husband did that, then she should give up on her own. 493 00:33:03,991 --> 00:33:06,078 That idiot kept clinging on to me... 494 00:33:07,000 --> 00:33:10,078 I even hit her. 495 00:33:10,078 --> 00:33:10,854 What? 496 00:33:10,854 --> 00:33:12,853 I said that I want a divorce, but she won't give me one. 497 00:33:15,451 --> 00:33:20,106 I said that I had an affair, and I even hit her, but she says that she was wrong. 498 00:33:20,106 --> 00:33:23,239 I didn't want to see her act like an idiot, so I kicked her out. 499 00:33:23,239 --> 00:33:26,150 I told her to get out immediately and I shoved her out. 500 00:33:26,150 --> 00:33:28,066 W.. w... what, you! 501 00:33:28,066 --> 00:33:29,336 Come here! 502 00:33:29,336 --> 00:33:30,600 Oh! Ok Pun! 503 00:33:30,600 --> 00:33:31,957 What did you do? 504 00:33:31,957 --> 00:33:33,138 You had an affair? 505 00:33:33,138 --> 00:33:35,531 What? And as if that wasn't enough, 506 00:33:35,531 --> 00:33:37,201 you hit her, you punk! 507 00:33:37,201 --> 00:33:38,487 Let me go! 508 00:33:38,487 --> 00:33:40,024 You scumbag! 509 00:33:40,024 --> 00:33:41,695 Let us both die! 510 00:33:41,695 --> 00:33:42,337 Aigo! Ok Pun! 511 00:33:42,337 --> 00:33:43,602 What did you say? 512 00:33:43,602 --> 00:33:45,431 Ma'am, repress yourself. 513 00:33:45,431 --> 00:33:46,791 Ok Pun! 514 00:33:46,791 --> 00:33:49,140 - Let this go!
- Hold it in, Ok Pun! 515 00:33:50,658 --> 00:33:54,243 Aigo! I raised my son wrong. 516 00:33:54,243 --> 00:33:57,238 I raised my son wrong. 517 00:33:57,238 --> 00:34:01,719 Oh, I'm so sorry to Sun Ah. 518 00:34:01,719 --> 00:34:05,004 What to do, Sun Ah is so pitiful? 519 00:34:05,004 --> 00:34:07,665 What to do, I'm so sorry to Sun Ah. 520 00:34:07,665 --> 00:34:10,897 What to do, Sun Ah is so pitiful? 521 00:34:10,897 --> 00:34:13,913 Aigo! What to do, Sun Ah is so pitiful? 522 00:34:30,786 --> 00:34:35,027 Please, don't let me... 523 00:34:35,027 --> 00:34:36,579 waver. 524 00:34:40,311 --> 00:34:43,136 What is it, Father? 525 00:34:43,136 --> 00:34:48,188 Yes. Something feels strange. 526 00:34:48,188 --> 00:34:49,499 Sophia? 527 00:34:49,499 --> 00:34:50,579 Yes, Father. 528 00:34:50,579 --> 00:34:52,399 Let's go pray quickly. 529 00:34:52,399 --> 00:34:54,694 Yes, Father. 530 00:35:05,722 --> 00:35:07,675 I will make it short. 531 00:35:07,675 --> 00:35:09,682 Go and humbly beg for your pardon to Sun Ah. 532 00:35:09,682 --> 00:35:12,369 And bring her back immediately. 533 00:35:12,369 --> 00:35:14,808 If not, you aren't my child. 534 00:35:19,305 --> 00:35:22,609 You shouldn't be like that. 535 00:35:23,279 --> 00:35:25,980 I am also really disappointed. 536 00:36:01,225 --> 00:36:04,324 Seung Hyuk, regain your consciousness! 537 00:36:04,324 --> 00:36:05,832 Seung Hyuk! 538 00:36:13,937 --> 00:36:15,701 Hyang Gi! 539 00:36:15,701 --> 00:36:16,602 You came? 540 00:36:16,602 --> 00:36:19,381 If you came, you should have come to my bar. 541 00:36:20,342 --> 00:36:23,278 Why? What is it? 542 00:36:23,278 --> 00:36:24,380 I... 543 00:36:24,380 --> 00:36:25,759 was thinking about working again. 544 00:36:25,759 --> 00:36:28,298 Really? Wow, that's great! 545 00:36:28,298 --> 00:36:30,862 Girl, I knew you'd come back. 546 00:36:31,904 --> 00:36:34,546 It's good you came, Oh Hyang Gi. 547 00:36:59,984 --> 00:37:03,047 What about dinner? Have you had dinner? 548 00:37:03,047 --> 00:37:06,189 What time is it now?
Of course I ate.
549 00:37:06,189 --> 00:37:09,041 Then you should have at least called. 550 00:37:09,041 --> 00:37:12,432 You know fully well that I am waiting. 551 00:37:12,432 --> 00:37:14,824 You are stupid. 552 00:37:14,824 --> 00:37:16,337 You know fully well that I won't come. 553 00:37:16,337 --> 00:37:18,226 But I hate eating alone! 554 00:37:18,226 --> 00:37:21,000 Are you a kid? A kid? 555 00:37:21,000 --> 00:37:23,743 Then, stay in front of me while I eat. 556 00:37:56,285 --> 00:37:57,654 Oh, you came? 557 00:37:57,654 --> 00:37:59,461 Why don't you wipe your saliva? 558 00:37:59,461 --> 00:38:00,678 Ah! 559 00:38:00,678 --> 00:38:01,951 Why did you come so late? 560 00:38:01,951 --> 00:38:04,287 If you are going to stay like this, then go ahead and sleep in the future. 561 00:38:04,287 --> 00:38:06,696 I get scared sleeping alone. 562 00:38:10,543 --> 00:38:12,814 What's with you? 563 00:38:12,814 --> 00:38:15,098 What, hey! 564 00:38:15,098 --> 00:38:16,548 What about dinner? Have you had dinner? 565 00:38:16,548 --> 00:38:18,434 Of course I ate. It's so late. 566 00:38:18,434 --> 00:38:19,478 Hey! Why are you like this? 567 00:38:39,270 --> 00:38:42,477 What's wrong, is something the matter? 568 00:38:42,477 --> 00:38:45,198 Huh? Why are you like this? 569 00:38:47,522 --> 00:38:51,594 Sleep! After you sleep, then you'll feel better. 570 00:38:57,279 --> 00:39:01,233 But...
Can't you face me and sleep? 571 00:39:22,828 --> 00:39:27,477 Sun Ah. 572 00:39:27,477 --> 00:39:30,589 I miss you. 573 00:39:36,434 --> 00:39:38,929 I miss you. 574 00:39:56,996 --> 00:39:58,711 Yes, nuna. 575 00:40:00,375 --> 00:40:01,415 Not yet. 576 00:40:01,415 --> 00:40:03,711 I'll call you when she wakes up. 577 00:40:04,271 --> 00:40:05,549 Yes. 578 00:40:05,549 --> 00:40:25,622 "Piano Plays" 579 00:40:25,622 --> 00:40:27,111 Are you alright? 580 00:40:31,387 --> 00:40:34,866 Sun Ah, are you alright? 581 00:40:46,322 --> 00:40:48,130 What about him? 582 00:40:48,879 --> 00:40:50,891 What about him? 583 00:40:53,852 --> 00:40:55,541 Then... 584 00:40:55,541 --> 00:40:59,801 this was all really not a dream? 585 00:41:00,872 --> 00:41:03,862 This is all true? 586 00:41:36,224 --> 00:41:37,900 Yes. 587 00:41:37,900 --> 00:41:39,925 Doctor, someone came to see you. 588 00:41:39,925 --> 00:41:42,014 Who? 589 00:41:43,576 --> 00:41:44,771 By chance... 590 00:41:44,771 --> 00:41:46,431 You're her, right? 591 00:41:46,431 --> 00:41:49,154 The person who brought Cha Seung Hyuk the day before yesterday. 592 00:41:50,119 --> 00:41:51,876 Ji-young Lee 593 00:42:08,029 --> 00:42:10,005 I went through the discharge procedure. 594 00:42:10,005 --> 00:42:11,286 Briefly... 595 00:42:11,286 --> 00:42:14,289 I have something to check briefly. 596 00:42:14,289 --> 00:42:15,845 Wait here. 597 00:42:15,845 --> 00:42:18,252 It will only take a moment. 598 00:42:19,470 --> 00:42:20,623 Let's go together, then. 599 00:42:20,623 --> 00:42:24,363 No. I just want to go alone. 600 00:42:24,363 --> 00:42:25,864 I won't do anything silly. 601 00:42:25,864 --> 00:42:28,602 Briefly... 602 00:42:28,602 --> 00:42:31,708 There is something that I need to check. 603 00:42:42,347 --> 00:42:47,087 Oh my! Cha Seung Hyuk...
Right? 604 00:42:47,087 --> 00:42:49,982 I would like to see Doctor Ji-young Lee briefly. 605 00:42:49,982 --> 00:42:52,318 Just awhile back, she started seeing a patient. 606 00:42:52,318 --> 00:42:53,551 It is an important matter. 607 00:42:53,551 --> 00:42:55,098 I must see her. 608 00:42:56,667 --> 00:42:57,631 I must. 609 00:42:57,631 --> 00:42:59,566 Then, follow me. 610 00:43:03,372 --> 00:43:05,280 Just a moment. 611 00:43:06,753 --> 00:43:07,660 Obstetrics/Gynecology
Specialist, Prof. Ji-young Lee
612 00:43:07,660 --> 00:43:08,863 Please tell me. 613 00:43:08,863 --> 00:43:10,870 How is Seung Hyuk ill? 614 00:43:26,751 --> 00:43:28,785 I am seeing a patient now. 615 00:43:28,785 --> 00:43:30,545 Please wait a moment. 616 00:43:36,881 --> 00:43:39,186 Uh? Where did she go? 617 00:43:39,186 --> 00:43:42,364 Oh my! Sun Ah. 618 00:43:47,567 --> 00:43:51,772 What is your relationship with Cha Seung Hyuk? 619 00:43:51,772 --> 00:43:53,805 We are old friends. 620 00:43:55,173 --> 00:43:59,158 I'm sorry, I can't say anything unless you are his guardian. 621 00:44:01,180 --> 00:44:02,285 Fine. 622 00:44:02,285 --> 00:44:06,844 Just tell me whether or not there is something wrong with Seung Hyuk. 623 00:44:08,511 --> 00:44:10,303 Please tell me. 624 00:44:10,303 --> 00:44:12,981 I have debt to repay him. 625 00:44:12,981 --> 00:44:15,922 If there is something wrong with him... 626 00:44:15,922 --> 00:44:19,099 I am someone who shouldn't live any longer. 627 00:44:19,099 --> 00:44:21,923 Please tell me? Please? 628 00:44:37,641 --> 00:44:41,251 I'm sorry but I have a schedule. 629 00:44:41,251 --> 00:44:44,593 Get yourself together slowly and come out. 630 00:45:02,113 --> 00:45:05,732 Then... 631 00:45:05,732 --> 00:45:07,264 everything was true. 632 00:45:07,264 --> 00:45:09,017 But, it is not like there is no other method... 633 00:45:09,017 --> 00:45:10,156 Then... 634 00:45:10,905 --> 00:45:13,348 I will be leaving now. 635 00:45:13,348 --> 00:45:15,988 Excuse me, Kang Sun Ah. 636 00:45:17,676 --> 00:45:22,582 By any chance...
did you hear about anything else from Cha Seung Hyuk? 637 00:45:22,582 --> 00:45:26,775 I... am no longer his wife. 638 00:45:26,775 --> 00:45:28,276 Pardon? 639 00:46:07,274 --> 00:46:09,859 Are you alright? 640 00:46:09,859 --> 00:46:11,712 Yes. 641 00:46:30,434 --> 00:46:32,267 Ji Hye... 642 00:46:32,802 --> 00:46:34,660 I won't come to the office from now on. 643 00:46:45,348 --> 00:46:48,434 I don't know.
I can't send him off like this. 644 00:46:56,627 --> 00:46:59,029 You want me to stay here? 645 00:47:00,819 --> 00:47:03,131 Where is this? 646 00:47:04,526 --> 00:47:07,302 It is my place. 647 00:47:07,302 --> 00:47:11,975 There is no other meaning to it.
You have nowhere to go immediately. 648 00:47:13,027 --> 00:47:14,461 Thank you. 649 00:47:14,461 --> 00:47:17,742 But... I can't stay here. 650 00:47:26,675 --> 00:47:28,906 Sun Ah... 651 00:47:28,906 --> 00:47:30,910 If you are uncomfortable because of me, then I will leave. 652 00:47:30,910 --> 00:47:34,452 So... stay here. 653 00:47:34,452 --> 00:47:36,941 I can't stay at your home. 654 00:47:38,750 --> 00:47:41,446 He won't like it. 655 00:47:45,560 --> 00:47:46,901 Don't worry. 656 00:47:46,901 --> 00:47:50,730 I will be at the cathedral.
I can stay with the nuns. 657 00:48:00,764 --> 00:48:02,221 Oh! Hyun Chul... 658 00:48:05,230 --> 00:48:06,476 Sun Ah. 659 00:48:10,928 --> 00:48:14,905 What is... this? 660 00:48:14,905 --> 00:48:19,092 I mean... why is Sun Ah coming out of Hyun Chul's house? 661 00:48:30,960 --> 00:48:34,297 Sun Ah? 662 00:48:37,698 --> 00:48:39,897 Don't put on the lights. 663 00:48:42,542 --> 00:48:44,597 Don't put on the lights. 664 00:49:04,785 --> 00:49:06,762 I was wrong. 665 00:49:07,475 --> 00:49:09,960 Seung Hyuk, I was wrong. 666 00:49:12,688 --> 00:49:15,667 I was wrong. 667 00:49:24,286 --> 00:49:27,182 You're the only one among the people here who doesn't know well. 668 00:49:27,182 --> 00:49:29,116 Did the two of you date by any chance? 669 00:49:30,867 --> 00:49:35,817 Hey, Joo Ji Hye! I don't know how someone so devoid of sense like you can be a reporter. 670 00:49:36,903 --> 00:49:40,047 What is this? 671 00:49:40,047 --> 00:49:42,790 Cha Seung Hyuk, you knew everything? 672 00:49:44,137 --> 00:49:48,755 Really, except for me, everyone knew? 673 00:50:03,874 --> 00:50:07,135 Get up. It's not your fault. 674 00:50:10,962 --> 00:50:15,536 It's just... that I will live short. 675 00:50:15,536 --> 00:50:20,645 What do I have to do?
What am I to do? 676 00:50:32,974 --> 00:50:35,945 Hey, Cha Seung Hyuk!
What are you doing? 677 00:50:39,766 --> 00:50:43,047 Hey! Were you fretting to get the two of them together to do this? 678 00:50:43,047 --> 00:50:45,287 So that you can be with her like this? 679 00:50:47,774 --> 00:50:50,406 Go write an article.
A scoop. 680 00:50:50,406 --> 00:50:52,057 Bastard! 681 00:50:52,057 --> 00:50:54,707 I will never forgive you. 682 00:50:54,707 --> 00:50:56,432 Never! 683 00:51:14,427 --> 00:51:16,940 I don't want to eat alone. 684 00:51:16,940 --> 00:51:19,370 Are you a kid? A kid? 685 00:51:19,370 --> 00:51:22,458 Then, be in front of me while I eat. 686 00:51:31,923 --> 00:51:33,606 Eat quickly. 687 00:51:33,606 --> 00:51:35,224 Just a moment. 688 00:51:41,942 --> 00:51:44,120 Hey, hey, hey, hey! 689 00:51:44,120 --> 00:51:46,520 How long does it take to eat? 690 00:51:46,520 --> 00:51:50,506 Still... you need to go back to shoot after sleeping for 2 hours. 691 00:51:50,506 --> 00:51:54,200 So, from now on eat on time. And don't wait for me. 692 00:51:54,200 --> 00:51:56,659 Your stomach will get spoilt if you don't eat on time. 693 00:52:01,430 --> 00:52:06,222 Chew carefully.
And don't suffer from indigestion all night. 694 00:52:06,222 --> 00:52:08,865 Alright. 695 00:52:08,865 --> 00:52:11,913 Why are you only eating rice? 696 00:52:11,913 --> 00:52:14,439 You should also have some side dishes. 697 00:52:14,439 --> 00:52:15,857 You like this. 698 00:52:24,264 --> 00:52:26,302 If I wasn't here, you would have been in big trouble. 699 00:52:42,995 --> 00:52:46,215 Why are you like this?
Was there a problem? 700 00:52:46,215 --> 00:52:48,572 Huh? Why are you like this? 701 00:52:51,425 --> 00:52:55,320 Sleep. You will feel better after you sleep. 702 00:53:01,101 --> 00:53:05,008 But...
Can't you sleep facing me? 703 00:53:17,500 --> 00:53:20,206 Was there a problem? 704 00:53:20,206 --> 00:53:22,037 Tell me. 705 00:53:24,632 --> 00:53:27,538 They said Kang Guro won (the title). 706 00:53:30,430 --> 00:53:34,740 Do you want to... do it again? 707 00:53:39,289 --> 00:53:43,809 No. You don't like it. 708 00:54:03,762 --> 00:54:07,111 You loved me. 709 00:54:09,047 --> 00:54:11,147 No matter what anybody says. 710 00:54:14,142 --> 00:54:15,948 I know. 711 00:54:34,904 --> 00:54:36,509 What? 712 00:54:36,509 --> 00:54:39,279 The gym and the house... anything that can be sold... 713 00:54:39,279 --> 00:54:42,178 Find out how much they are worth. 714 00:54:42,178 --> 00:54:47,321 The gym and the house... you are going to sell them all? 715 00:54:47,321 --> 00:54:49,532 Now, Sun Ah isn't there. 716 00:54:49,532 --> 00:54:51,729 There is no reason why I can't. 717 00:54:51,729 --> 00:54:55,376 And the guys at the gym... I found places they can be at. 718 00:54:55,376 --> 00:54:58,596 After selling them all, what are you going to do? 719 00:55:00,843 --> 00:55:03,005 Just leaving behind debt worth 7 billion, 720 00:55:03,005 --> 00:55:05,571 Sun Ah alone stamping her feet repeatedly... 721 00:55:05,571 --> 00:55:08,303 as she sells the house and the gym... 722 00:55:08,303 --> 00:55:11,808 and struggling to pay back the rest till she dies... 723 00:55:14,454 --> 00:55:17,134 Since I am getting a divorce, there is no reason for Sun Ah to do that. 724 00:55:17,134 --> 00:55:19,395 It's correct, right? 725 00:55:19,395 --> 00:55:21,634 Eventually because of the debt... 726 00:55:21,634 --> 00:55:23,957 you are divorcing Madam. 727 00:55:23,957 --> 00:55:25,369 Right? 728 00:55:28,593 --> 00:55:31,545 Alright. I will find out. 729 00:55:31,545 --> 00:55:34,275 I will try to sell them at a high price somehow. 730 00:55:34,275 --> 00:55:35,563 Instead... 731 00:55:35,563 --> 00:55:37,698 after you pay back everything, 732 00:55:37,698 --> 00:55:40,201 let's start from the beginning again. 733 00:55:40,201 --> 00:55:43,227 If you put your mind into it, there is nothing that you can't do. 734 00:55:45,217 --> 00:55:50,539 So, don't think about things like getting divorced with Madam. 735 00:55:50,539 --> 00:55:52,806 I'll be back. 736 00:56:09,822 --> 00:56:11,872 Guro, are you ready? 737 00:56:13,182 --> 00:56:15,516 Don't think of it so sadly. 738 00:56:15,516 --> 00:56:18,321 At least, they will give you a grand retirement ceremony. 739 00:56:22,555 --> 00:56:25,690 Since it is Kang Guro's press conference, there aren't many people. 740 00:56:27,008 --> 00:56:31,332 Are Kang Guro's words true? 741 00:56:31,332 --> 00:56:32,876 We will find out if we wait and see. 742 00:56:32,876 --> 00:56:35,033 He kept saying Cha Seung Hyuk, Cha Seung Hyuk... 743 00:56:35,033 --> 00:56:39,689 following Cha Seung Hyuk, is he also going to become a romanticist? 744 00:56:39,689 --> 00:56:42,832 Who is a romanticist?
It's so irritating. 745 00:56:42,832 --> 00:56:46,001 He... is a complete jerk. 746 00:56:46,001 --> 00:56:48,327 Why are you like this?
You guys always fought... 747 00:56:48,327 --> 00:56:50,159 did you guys fight again? 748 00:56:50,159 --> 00:56:51,973 Forget it. 749 00:57:07,023 --> 00:57:09,213 What is this? 750 00:57:09,213 --> 00:57:11,961 - Hey! What are you doing?
- Oh! 751 00:57:11,961 --> 00:57:12,972 What about Dong? 752 00:57:12,972 --> 00:57:14,577 He hasn't come back yet. 753 00:57:16,645 --> 00:57:18,268 What were you watching? 754 00:57:18,268 --> 00:57:19,965 Kang Guro said that he is retiring. 755 00:57:19,965 --> 00:57:22,263 Kang Guro? 756 00:57:22,263 --> 00:57:24,529 Why is Kang Guro retiring? 757 00:57:25,717 --> 00:57:29,214 Wanting to retire when he is at the top spot, 758 00:57:29,214 --> 00:57:32,573 we have accepted the athlete Kang Guro's opinion. 759 00:57:32,573 --> 00:57:36,643 The Super One Association, in 10 days time, 760 00:57:36,643 --> 00:57:41,931 plans on holding a grand retirement ceremony. 761 00:57:41,931 --> 00:57:43,769 Questions? 762 00:57:43,769 --> 00:57:48,139 Athlete Kang Guro, have you prepared your plans for after your retirement? 763 00:57:49,011 --> 00:57:52,073 What is your reason for suddenly deciding to retire? 764 00:57:55,053 --> 00:57:57,773 I... 765 00:57:57,773 --> 00:58:00,699 won't retire! 766 00:58:00,699 --> 00:58:01,997 Pardon? 767 00:58:07,047 --> 00:58:08,979 I said that I won't retire. 768 00:58:08,979 --> 00:58:10,224 What? 769 00:58:10,224 --> 00:58:11,151 He isn't retiring? 770 00:58:11,151 --> 00:58:12,619 Now, he is suddenly saying that he won't retire? 771 00:58:12,619 --> 00:58:14,930 I bet my 10 billion winning-prize, 772 00:58:14,930 --> 00:58:17,927 I propose a match with Cha Seung Hyuk. 773 00:58:17,927 --> 00:58:21,299 Cha Seung Hyuk!
I am the champion and not you! 774 00:58:21,299 --> 00:58:23,390 Kang Guro is the champion!
Cha Seung Hyuk! 775 00:58:23,390 --> 00:58:27,189 Cha Seung Hyuk!
Are you watching? 776 00:58:29,436 --> 00:58:36,899 Subtitles brought to you by
The Goodbye Wife Team @ Viki
777 00:58:36,899 --> 00:58:41,633 Preview
Episode 18
778 00:58:41,633 --> 00:58:42,499 I am watching, Kang Guro. 779 00:58:42,499 --> 00:58:43,567 No, you can't! 780 00:58:43,920 --> 00:58:46,644 I came running but I knew I couldn't stop it. 781 00:58:46,644 --> 00:58:48,170 Let's go, Sun Ah. 782 00:58:48,170 --> 00:58:50,938 Mother-in-law, I... 783 00:58:50,938 --> 00:58:52,895 can't have a kid. 784 00:58:52,895 --> 00:58:54,245 I was sorry that day. 785 00:58:54,245 --> 00:58:57,435 It's too difficult for me, so I can't afford to listen to anything else. 786 00:58:57,435 --> 00:58:58,701 Listen to me for a moment. 53944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.