All language subtitles for Four Weddings and a Funeral s01e04_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,004 --> 00:00:03,634 � Previously, on Four Weddings and a Funeral... 2 00:00:03,633 --> 00:00:05,183 � Maybe I only like it 'cause my mom and I saw it 3 00:00:05,177 --> 00:00:07,177 on Broadway a couple of months before she died. 4 00:00:07,181 --> 00:00:09,691 � Wasn't so simple for Sophie and Sky's wedding. 5 00:00:09,686 --> 00:00:11,976 � You watched Mamma Mia! KASH: Yeah, I did. 6 00:00:11,982 --> 00:00:13,572 And for a movie that makes no sense, 7 00:00:13,569 --> 00:00:15,699 I've gotta say, I enjoyed it. 8 00:00:15,698 --> 00:00:18,998 � I have a job interview. Have you ever heard of Andrew Aldridge? 9 00:00:18,996 --> 00:00:21,166 � Each of you is more than qualified to do this job, 10 00:00:21,167 --> 00:00:25,297 so I've decided to hire you both on half salary. 11 00:00:25,300 --> 00:00:27,350 � I'm gonna tell Maya tonight. � You sure? 12 00:00:27,346 --> 00:00:29,226 � I feel like it's now or never. 13 00:00:29,225 --> 00:00:31,185 � I'm sorry, darling. We're gonna have to go shopping. 14 00:00:31,187 --> 00:00:33,187 � But you hate shopping. � No, I love it. 15 00:00:33,191 --> 00:00:36,741 What a fun girls' day we have in store. � Oh, Quentin. 16 00:00:36,740 --> 00:00:39,040 � You said that there were 20 pages of my book 17 00:00:39,036 --> 00:00:41,626 that you really liked, and I was hoping that 18 00:00:41,625 --> 00:00:44,255 maybe you would help me turn them into a short story. 19 00:00:44,255 --> 00:00:46,795 � Be happy to. [boys hooting] 20 00:00:46,802 --> 00:00:48,972 ZARA: Dearest Craig, as I write this, 21 00:00:48,973 --> 00:00:50,643 my eyes are blinded by tears. 22 00:00:50,643 --> 00:00:52,863 � Kash, yo! My brother! Come here, man. 23 00:00:52,856 --> 00:00:54,606 � Basheer, how's it going, man? � Yeah. 24 00:00:54,609 --> 00:00:55,819 CRAIG: I have to tell you something. 25 00:00:55,820 --> 00:00:57,450 Zara and I broke up. 26 00:00:57,448 --> 00:00:59,748 She's not coming back this time. 27 00:00:59,745 --> 00:01:01,825 � You were right. I owed her an explanation. 28 00:01:01,832 --> 00:01:03,542 � Yeah, to Ainsley, not me. 29 00:01:03,544 --> 00:01:05,464 � Dad? Dad! 30 00:01:05,464 --> 00:01:07,894 KASH: Dad's gonna be okay. ASIF: You don't know that. 31 00:01:07,886 --> 00:01:09,556 � [coughs] ASIF: You're alive! 32 00:01:09,556 --> 00:01:11,136 � You won't have to work double shifts anymore. 33 00:01:11,142 --> 00:01:12,942 I'm gonna take care of you�� both of you. 34 00:01:12,937 --> 00:01:14,607 � Quentin. 35 00:01:14,608 --> 00:01:16,488 Quentin? Sweetheart? 36 00:01:16,486 --> 00:01:18,526 Quentin? [gasps] 37 00:01:22,414 --> 00:01:25,384 [somber music] 38 00:01:25,379 --> 00:01:26,759 ♪ ♪ 39 00:01:26,757 --> 00:01:29,757 [wheels clattering] 40 00:01:29,763 --> 00:01:36,743 ♪ ♪ 41 00:01:36,735 --> 00:01:38,485 [car door opens, slams] 42 00:01:38,488 --> 00:01:40,118 [engine turns over] 43 00:01:40,117 --> 00:01:47,127 ♪ ♪ 44 00:01:57,610 --> 00:01:59,410 Harvey. [Harvey whines] 45 00:01:59,405 --> 00:02:01,155 Harvey, come on. [pats leg] 46 00:02:01,159 --> 00:02:08,129 ♪ ♪ 47 00:02:44,203 --> 00:02:47,173 [engine rumbling] 48 00:02:47,167 --> 00:02:49,257 [door opens] 49 00:02:49,255 --> 00:02:55,765 ♪ ♪ 50 00:02:55,768 --> 00:02:58,728 � [sniffles] � [exhales] 51 00:02:58,732 --> 00:03:01,862 ♪ ♪ 52 00:03:01,864 --> 00:03:04,034 GEMMA: Go on, go on. GILES: Come on. 53 00:03:04,034 --> 00:03:11,054 ♪ ♪ 54 00:03:13,596 --> 00:03:14,846 � [sniffles] 55 00:03:14,848 --> 00:03:16,518 [indistinct chatter] 56 00:03:16,518 --> 00:03:19,728 � I still can't believe it. 57 00:03:19,733 --> 00:03:22,153 � He just seemed invincible, you know? 58 00:03:22,154 --> 00:03:24,664 I once saw him fall from a second�story balcony 59 00:03:24,659 --> 00:03:26,659 and walk away like nothing happened. 60 00:03:26,663 --> 00:03:29,253 � [laughs softly] And he was such a sweet guy. 61 00:03:29,251 --> 00:03:31,921 � He wanted to do a pub crawl tomorrow before work, 62 00:03:31,923 --> 00:03:33,933 and now he's just gone. 63 00:03:33,927 --> 00:03:36,387 � Yeah, well, that's the scary thing about an aneurysm. 64 00:03:36,390 --> 00:03:38,850 It could happen to anyone at any moment. 65 00:03:38,854 --> 00:03:41,574 � I always felt like I was gonna be a famous novelist, 66 00:03:41,568 --> 00:03:44,868 but if I die tomorrow, like, what would my obituary say? 67 00:03:44,866 --> 00:03:48,076 � "Latin teacher dies of autoerotic asphyxiation." 68 00:03:48,081 --> 00:03:50,211 � God, Ainsley, I��that's not what you thought it was. 69 00:03:50,210 --> 00:03:52,050 I was practicing to tie a tie. 70 00:03:52,047 --> 00:03:55,427 � Look, if I died tomorrow, no one would mourn me�� 71 00:03:55,428 --> 00:03:57,268 except for my trainer, Raoul. 72 00:03:57,265 --> 00:03:59,645 � Still no word from Zara? 73 00:03:59,646 --> 00:04:01,226 � No. 74 00:04:01,232 --> 00:04:02,942 I tried to call and tell her about Quentin, 75 00:04:02,944 --> 00:04:04,534 but it's like she disappeared. 76 00:04:04,531 --> 00:04:07,911 � Well, you did spring a secret child on her. 77 00:04:07,912 --> 00:04:09,752 You know, maybe she just needs a little space. 78 00:04:09,749 --> 00:04:12,089 � I can't believe you hid a human from us. 79 00:04:12,087 --> 00:04:13,717 I mean, I tell you all my secrets, 80 00:04:13,716 --> 00:04:15,756 like the fact that I don't know how to snap. 81 00:04:15,761 --> 00:04:17,061 See? [all snap except Duffy] 82 00:04:17,055 --> 00:04:19,135 [stammers] I would like to do that. 83 00:04:19,143 --> 00:04:21,573 � So, do you guys have all the info for the service on Sunday? 84 00:04:21,565 --> 00:04:23,895 It's a funeral, so dress nice. 85 00:04:23,902 --> 00:04:26,282 � Why are you looking at me? I told you. 86 00:04:26,282 --> 00:04:28,752 Your options are more limited when you're tall. 87 00:04:28,746 --> 00:04:30,876 � I don't think I'm gonna go. 88 00:04:30,875 --> 00:04:32,335 � Why? 89 00:04:32,335 --> 00:04:34,165 � Well, I didn't really know Quentin, 90 00:04:34,173 --> 00:04:37,433 and I think it would be weird if I went. 91 00:04:37,429 --> 00:04:39,559 I'm gonna get another drink. Does anyone want anything? 92 00:04:39,559 --> 00:04:41,059 CRAIG: Uh�� � No. 93 00:04:41,062 --> 00:04:45,652 ♪ ♪ 94 00:04:46,656 --> 00:04:51,116 � ♪ You've got a sweet little place in my heart ♪ 95 00:04:51,123 --> 00:04:55,633 ♪ Like a sweet little rain takes care of the flowers ♪ 96 00:04:55,633 --> 00:04:57,763 ♪ And that's love ♪ 97 00:04:57,762 --> 00:05:00,772 ♪ Your kind of love, your kind of love ♪ 98 00:05:02,647 --> 00:05:06,147 [bright music] 99 00:05:06,153 --> 00:05:08,283 ♪ ♪ 100 00:05:08,282 --> 00:05:11,292 � [snoring] 101 00:05:18,804 --> 00:05:20,014 [light switch clicks] 102 00:05:21,560 --> 00:05:23,190 [door slams] MAYA: Marcus? 103 00:05:23,187 --> 00:05:26,027 Did you, uh, sleep at your desk? 104 00:05:26,026 --> 00:05:27,446 � [clears throat] That's absurd. 105 00:05:27,445 --> 00:05:29,945 I slept under my desk on a dog bed. 106 00:05:29,951 --> 00:05:31,621 � What? Why? 107 00:05:31,621 --> 00:05:33,751 � Uh, because my salary was recently cut in half 108 00:05:33,750 --> 00:05:35,710 to accommodate a foreign job thief. 109 00:05:35,713 --> 00:05:38,013 I've had to take on two new roommates to make rent, 110 00:05:38,009 --> 00:05:40,049 and they're in a steel drum band. 111 00:05:40,054 --> 00:05:42,394 � Look, I'm sorry. I didn't mean to screw you over, 112 00:05:42,392 --> 00:05:44,902 but this is the only government job I could get. 113 00:05:44,898 --> 00:05:48,108 I even applied to be Meghan Markle's decoy. 114 00:05:48,112 --> 00:05:50,412 � Well, while I was bathing myself 115 00:05:50,408 --> 00:05:53,538 in the janitor's sink last night, I had an epiphany. 116 00:05:53,540 --> 00:05:56,050 I'm worth more than this. 117 00:05:56,045 --> 00:05:58,165 We both deserve full salaries. 118 00:05:58,174 --> 00:06:00,184 � Yeah, I agree. � Well, good. 119 00:06:00,178 --> 00:06:02,808 Let's both talk to Andrew as soon as he gets in�� 120 00:06:02,808 --> 00:06:05,608 you know, united front, state our case together. 121 00:06:05,606 --> 00:06:07,066 � Yeah, good. 122 00:06:07,067 --> 00:06:09,067 � So, he's coming in in three hours. 123 00:06:09,071 --> 00:06:12,451 [clicks tongue] Let's just sit in silence till then. 124 00:06:13,538 --> 00:06:16,878 [keyboard clacking] 125 00:06:16,878 --> 00:06:19,548 That's not silence. 126 00:06:19,550 --> 00:06:26,310 ♪ ♪ 127 00:06:26,313 --> 00:06:27,783 � Oh, there you are, Gemma. 128 00:06:27,775 --> 00:06:29,855 We let you sleep in. 129 00:06:29,862 --> 00:06:31,872 � It's 6:00 a. m. 130 00:06:31,866 --> 00:06:34,366 SIDNEY: We're just going through the arrangements for Sunday. 131 00:06:34,371 --> 00:06:36,751 Do your parents need picking up from the airport? 132 00:06:36,751 --> 00:06:39,211 � Oh, I don't want to burden you with any arrangements. 133 00:06:39,214 --> 00:06:41,144 I'm meeting with the funeral director today. 134 00:06:41,135 --> 00:06:44,215 � [chuckling] Oh, no, no, dear. It's already taken care of. 135 00:06:44,224 --> 00:06:46,354 We'll do the service at our local parish 136 00:06:46,353 --> 00:06:48,943 and the reception at Ashby. 137 00:06:48,942 --> 00:06:51,112 � Oh, on the estate? 138 00:06:51,113 --> 00:06:52,623 Oh, I thought we'd do it here. 139 00:06:52,616 --> 00:06:54,326 SIDNEY: In Notting Hill? [scoffs] 140 00:06:54,327 --> 00:06:56,917 This is a funeral, my dear, not a street carnival. 141 00:06:56,916 --> 00:07:00,546 Besides, our family do have very specific traditions. 142 00:07:00,549 --> 00:07:02,259 � We'll commence with Sidney reading 143 00:07:02,260 --> 00:07:04,890 the epic nautical poem, The Barnacle's Lament 144 00:07:04,891 --> 00:07:08,861 by Bertram Thorpe�Bloode in 1805. 145 00:07:08,857 --> 00:07:10,817 � That sounds boring. 146 00:07:10,819 --> 00:07:12,239 Do I have to go? 147 00:07:12,238 --> 00:07:15,748 � Yes, darling, of course you do. 148 00:07:15,746 --> 00:07:17,956 You know, I'd be happy to speak 149 00:07:17,958 --> 00:07:19,918 if you think it's appropriate. 150 00:07:19,921 --> 00:07:23,141 � Excellent. We need someone to introduce the bagpiper. 151 00:07:23,135 --> 00:07:26,055 � Good idea. 152 00:07:26,058 --> 00:07:29,058 [mellow music] 153 00:07:29,064 --> 00:07:31,444 HAROON: [speaking foreign language] 154 00:07:31,443 --> 00:07:34,993 Rise and shine, my lazy, beautiful sons. 155 00:07:34,992 --> 00:07:37,252 KASH: Dad, it's so early. Let us rest. 156 00:07:37,247 --> 00:07:39,837 � Yeah, I hardly slept. Kash kept snoring. 157 00:07:39,836 --> 00:07:42,586 I'm not your girlfriend! I don't have to put up with it! 158 00:07:42,591 --> 00:07:44,601 � All right, that's it. Keep kicking me. 159 00:07:44,595 --> 00:07:46,175 � Stop it. Stop it. 160 00:07:46,181 --> 00:07:48,231 You should be grateful that you can wake up. 161 00:07:48,227 --> 00:07:50,397 Or did you forget I almost died last week? 162 00:07:50,398 --> 00:07:53,108 � No, Abu, we're very grateful. � Good. 163 00:07:53,112 --> 00:07:55,622 Well, you can tell that to Allah at masjid, huh? 164 00:07:55,617 --> 00:07:58,617 [speaking foreign language] 165 00:08:00,544 --> 00:08:03,554 [upbeat music] 166 00:08:03,550 --> 00:08:06,220 ♪ ♪ 167 00:08:06,221 --> 00:08:08,311 � Tabby, hey. I did it. 168 00:08:08,309 --> 00:08:11,019 I was so scared, but I did it. 169 00:08:11,023 --> 00:08:12,903 � You got that mole removed? 170 00:08:12,902 --> 00:08:14,662 � What? Wait, no. 171 00:08:14,655 --> 00:08:17,195 I��I just sent my short story to The New Yorker. 172 00:08:17,202 --> 00:08:18,662 A friend of mine, she works there, 173 00:08:18,663 --> 00:08:20,963 and she said she would read it today. 174 00:08:20,959 --> 00:08:22,839 � Duffy, that's huge. � Yeah. 175 00:08:22,838 --> 00:08:24,678 I figure, what am I waiting for? 176 00:08:24,675 --> 00:08:26,135 Why deprive the world of another New Yorker story 177 00:08:26,136 --> 00:08:27,556 to feel guilty about not reading? 178 00:08:27,556 --> 00:08:29,346 � I'm so proud of you. 179 00:08:29,351 --> 00:08:31,061 � Well, you're the one who made it happen. 180 00:08:31,063 --> 00:08:33,153 Without your edits, I would still be slaving away 181 00:08:33,150 --> 00:08:35,360 at the creative gristmill as I mine the key�� 182 00:08:35,363 --> 00:08:37,283 � That's enough, Duffy. � Right. 183 00:08:37,283 --> 00:08:39,203 That's why I need a great editor. 184 00:08:39,204 --> 00:08:45,224 ♪ ♪ 185 00:08:45,216 --> 00:08:47,426 � And you're sure you're okay with Quentin's parents 186 00:08:47,428 --> 00:08:49,178 planning the entire funeral? 187 00:08:49,182 --> 00:08:51,142 � Yes, of course. 188 00:08:51,144 --> 00:08:52,984 It's how Thorpe�Bloode funerals have been done for centuries. 189 00:08:52,982 --> 00:08:54,612 � Well, don't you think the whole thing feels 190 00:08:54,610 --> 00:08:56,200 a little impersonal? 191 00:08:56,196 --> 00:08:57,866 I mean, it's not very Quentin. 192 00:08:57,866 --> 00:09:00,906 � Tradition is important in this country. 193 00:09:00,914 --> 00:09:02,964 Do you think wearing a 2�foot�tall fur hat 194 00:09:02,960 --> 00:09:04,760 is the most efficient way to guard the Queen? 195 00:09:04,755 --> 00:09:07,845 No, but it's tradition. 196 00:09:07,845 --> 00:09:09,555 � I'm sorry. 197 00:09:09,557 --> 00:09:12,727 I just want to make sure that you're fine with it. 198 00:09:12,730 --> 00:09:14,730 You only get to do this once. 199 00:09:14,734 --> 00:09:17,744 [tender music] 200 00:09:17,740 --> 00:09:18,830 ♪ ♪ 201 00:09:18,825 --> 00:09:20,865 [knocking on door] 202 00:09:20,871 --> 00:09:22,921 ANDREW: Come in. 203 00:09:22,916 --> 00:09:25,246 � Andrew, Marcus and I would like to talk to you for a moment. 204 00:09:25,254 --> 00:09:28,474 We feel that paying us half salary is not fair. 205 00:09:28,469 --> 00:09:30,139 In fact, we think it's unethical. 206 00:09:30,139 --> 00:09:31,769 We urge you to do the right thing. 207 00:09:31,768 --> 00:09:34,108 � "We feel"? "We think"? 208 00:09:34,105 --> 00:09:35,775 "We urge"? 209 00:09:35,776 --> 00:09:37,696 There was so much "we, we" in that sentence, 210 00:09:37,696 --> 00:09:39,526 I thought I was in a French bordello. 211 00:09:39,533 --> 00:09:42,713 Marcus, do you agree with this nonsense? 212 00:09:42,706 --> 00:09:44,076 � Oh, absolutely not, no. 213 00:09:44,084 --> 00:09:46,304 Um, I was just coming in to remind you 214 00:09:46,296 --> 00:09:48,086 you're meeting constituents on Sunday. 215 00:09:48,092 --> 00:09:50,102 � Oh. MARCUS: Oh, I'm happy to work on Sunday. 216 00:09:50,096 --> 00:09:53,436 Maya doesn't have to if she thinks it's, uh, unethical. 217 00:09:53,435 --> 00:09:57,525 ANDREW: Mm, Maya, if you find the realities of this job 218 00:09:57,528 --> 00:09:59,778 too overwhelming, feel free to resign. 219 00:09:59,782 --> 00:10:03,292 � No, no. I can work weekends. I love working weekends. 220 00:10:03,288 --> 00:10:05,788 I was simply asking for fair pay. 221 00:10:05,794 --> 00:10:08,384 � [scoffs] Oh, sorry. 222 00:10:08,382 --> 00:10:10,972 I didn't realize you got into public service for the money. 223 00:10:10,971 --> 00:10:14,271 [both chuckle] 224 00:10:14,269 --> 00:10:17,479 Um, I've got some forms for you to sign. 225 00:10:18,611 --> 00:10:21,531 PREACHER: [praying in foreign language] 226 00:10:21,534 --> 00:10:24,544 [pensive music] 227 00:10:24,540 --> 00:10:31,510 ♪ ♪ 228 00:10:45,331 --> 00:10:47,041 � [grunts] 229 00:10:47,043 --> 00:10:48,923 [inaudible conversation] 230 00:10:48,922 --> 00:10:52,432 Before we go, should we say hello to Imam Iqbal? 231 00:10:52,428 --> 00:10:54,468 � Anything you want, Abu. 232 00:10:57,021 --> 00:11:00,031 [all speaking foreign language] 233 00:11:04,369 --> 00:11:08,249 � And I hope we can count on seeing you at masjid more regularly now. 234 00:11:08,252 --> 00:11:11,472 � Uh, I kind of prefer to observe my religion more privately. 235 00:11:11,466 --> 00:11:12,966 It's very personal to me. 236 00:11:12,970 --> 00:11:14,600 � Like when you posted that Instagram 237 00:11:14,598 --> 00:11:16,558 from a pie�eating contest 238 00:11:16,561 --> 00:11:19,271 during Ramadan. 239 00:11:19,274 --> 00:11:21,074 � Imams are on Instagram now? 240 00:11:21,069 --> 00:11:23,989 Damn, I've got some deleting to do. 241 00:11:23,992 --> 00:11:26,962 � Uh, shall we get on with the real business at hand? 242 00:11:26,956 --> 00:11:28,996 � Oh, yes, let me grab my binders. 243 00:11:29,002 --> 00:11:31,462 � I'm sorry, what exactly is "the business at hand"? 244 00:11:31,464 --> 00:11:33,604 � Setting you up with a nice Muslim girl, of course. 245 00:11:33,595 --> 00:11:36,675 Your father told me that you're interested in an arranged marriage. 246 00:11:39,857 --> 00:11:41,897 � I'm sorry, Imam. I don't want an arranged marriage. 247 00:11:41,903 --> 00:11:43,783 It's a little old�fashioned for me. 248 00:11:43,781 --> 00:11:46,201 � Dating through the mosque is a lot like meeting someone 249 00:11:46,202 --> 00:11:49,672 on a dating site, except I am the algorithm. 250 00:11:49,668 --> 00:11:52,758 � And I would like to see you married before I die, Kashif. 251 00:11:52,758 --> 00:11:55,218 Can you not try for your dying father? 252 00:11:55,220 --> 00:11:56,930 Before he dies? 253 00:11:56,933 --> 00:12:00,193 � I will get married eventually. This just isn't my style. 254 00:12:00,189 --> 00:12:02,899 What about romance? What about fireworks? 255 00:12:02,903 --> 00:12:04,203 IQBAL: Ah, yes. 256 00:12:04,197 --> 00:12:06,487 Fireworks can be beautiful. 257 00:12:06,493 --> 00:12:08,413 But, also, they can blow your fingers off. 258 00:12:08,413 --> 00:12:11,503 � You tried doing it your way and look how that turned out. 259 00:12:11,504 --> 00:12:13,554 � Savage. 260 00:12:13,549 --> 00:12:16,509 � You young people get distracted by the superficial. 261 00:12:16,514 --> 00:12:19,394 We are building a lifelong partnership, 262 00:12:19,394 --> 00:12:22,484 not a summer fling like Sandy and Danny Zuko. 263 00:12:22,483 --> 00:12:24,283 � Look, do you really think 264 00:12:24,278 --> 00:12:27,578 I'm gonna find long�lasting love with Fatima, 265 00:12:27,577 --> 00:12:30,167 a 27�year�old corporate accountant who went to Oxford 266 00:12:30,165 --> 00:12:33,915 and loves listening to Drake and is... 267 00:12:33,923 --> 00:12:36,433 [tender music] Wow, quite beautiful. 268 00:12:37,764 --> 00:12:41,104 � Why don't you just take this with you 269 00:12:41,104 --> 00:12:43,864 and think about it? 270 00:12:43,860 --> 00:12:46,570 � Dude. 271 00:12:46,574 --> 00:12:49,664 ♪ ♪ 272 00:12:54,965 --> 00:12:57,965 [mellow music] 273 00:12:57,971 --> 00:13:02,441 ♪ ♪ 274 00:13:07,156 --> 00:13:09,116 � Oh, Rosie, hello. 275 00:13:09,118 --> 00:13:10,958 I��I'm sorry to bother you�� 276 00:13:10,955 --> 00:13:14,165 � Oy, look who decided to show his sorry face. 277 00:13:14,170 --> 00:13:15,880 It's Craig. 278 00:13:15,882 --> 00:13:17,682 � Oh, the same Craig what mugged off our Zara? 279 00:13:17,677 --> 00:13:19,887 � You got some nerve showing up here, 280 00:13:19,890 --> 00:13:22,650 unless you want an acrylic lodged in your eye. 281 00:13:22,646 --> 00:13:24,686 � Look, I deserve all of that, 282 00:13:24,691 --> 00:13:26,491 but have any of you seen Zara? 283 00:13:26,486 --> 00:13:29,276 I'm really worried. She's just totally disappeared. 284 00:13:29,283 --> 00:13:31,913 � Oh, yeah, I'll give away the precise locality 285 00:13:31,914 --> 00:13:34,254 of our Zara to the man what was lying to her face. 286 00:13:34,252 --> 00:13:36,552 Are you having a laugh? � So you do know where she is? 287 00:13:36,549 --> 00:13:39,009 � Maybe we do, maybe we don't. 288 00:13:39,011 --> 00:13:42,981 Point is, female friendship is the strongest force on Earth. 289 00:13:42,978 --> 00:13:45,728 We stick together like the Spice Girls. 290 00:13:45,733 --> 00:13:48,743 � They famously broke up. � They reunited, didn't they? 291 00:13:48,739 --> 00:13:51,999 � At the end of the day, Craig, Zara is safe. 292 00:13:51,996 --> 00:13:53,666 So stop worrying. 293 00:13:53,666 --> 00:13:55,496 But at the end of the day, Craig, 294 00:13:55,503 --> 00:13:58,513 even if we wanted to tell you where she is�� 295 00:13:58,509 --> 00:14:01,389 � We can't�� from a legality perspective. 296 00:14:01,389 --> 00:14:03,269 � What's that supposed to mean? 297 00:14:03,268 --> 00:14:05,568 � You went to university, didn't you? 298 00:14:05,565 --> 00:14:08,185 Figure it out yourself, twat. 299 00:14:08,194 --> 00:14:10,204 � [laughing] � Ladies�� 300 00:14:10,198 --> 00:14:12,578 � Buh�bye. � Ladies! 301 00:14:14,541 --> 00:14:17,551 [soft dramatic music] 302 00:14:17,547 --> 00:14:21,847 ♪ ♪ 303 00:14:21,847 --> 00:14:24,727 � Gemma, we have a matter to discuss. 304 00:14:24,728 --> 00:14:27,318 � Did Harvey try to make love to your leg? 305 00:14:27,316 --> 00:14:29,316 Please forgive him. He's grieving too. 306 00:14:29,320 --> 00:14:31,160 SIDNEY: No, it's about Giles. 307 00:14:31,157 --> 00:14:33,077 We're worried about the boy. 308 00:14:33,078 --> 00:14:34,958 He's withdrawn. He's not eating. 309 00:14:34,957 --> 00:14:38,837 He's been wearing the same filthy football shirt for days. 310 00:14:40,510 --> 00:14:43,980 � Oh, that's my fault. I forgot to lay out a clean one this morning. 311 00:14:43,975 --> 00:14:46,015 I'm not used to having him home. 312 00:14:46,020 --> 00:14:48,480 � Exactly. What the boy needs is structure. 313 00:14:48,483 --> 00:14:51,163 That's why he should return to Cragscross 314 00:14:51,155 --> 00:14:53,115 right after the funeral. 315 00:14:53,118 --> 00:14:54,998 � But isn't that a bit soon? 316 00:14:54,997 --> 00:14:57,587 � The best remedy for grief is routine and hard work. 317 00:14:57,585 --> 00:14:59,295 Now, once the boy's back at school, 318 00:14:59,296 --> 00:15:02,006 he'll be so busy studying and playing with his friends 319 00:15:02,011 --> 00:15:04,851 he'll soon forget all about his sadness. 320 00:15:04,850 --> 00:15:06,690 AUGUSTA: I know you've been through a lot, dear. 321 00:15:06,687 --> 00:15:08,897 We're only thinking about Giles. 322 00:15:08,899 --> 00:15:11,859 Is keeping him here best for him, 323 00:15:11,864 --> 00:15:13,374 or for you? 324 00:15:13,366 --> 00:15:17,916 ♪ ♪ 325 00:15:17,917 --> 00:15:20,007 [Harvey whines] � Harvey. 326 00:15:20,005 --> 00:15:21,415 [pats leg] 327 00:15:21,424 --> 00:15:28,444 ♪ ♪ 328 00:15:30,108 --> 00:15:33,488 CRAIG: And then her friend was like, "All will be revealed in time." 329 00:15:33,490 --> 00:15:34,990 What does that mean? 330 00:15:34,993 --> 00:15:37,293 They're like a coven of spray�tanned witches. 331 00:15:37,289 --> 00:15:39,339 � Well, maybe Zara will show up at the funeral. 332 00:15:39,335 --> 00:15:40,835 � Maybe. Are you going? 333 00:15:40,838 --> 00:15:42,338 � [sighs] I don't know. 334 00:15:42,341 --> 00:15:43,971 Hasn't been that long since the wedding. 335 00:15:43,969 --> 00:15:45,519 I wouldn't wanna do anything to upset Ainsley�� 336 00:15:45,515 --> 00:15:47,975 I mean, more than I already have. 337 00:15:47,977 --> 00:15:49,897 � Eh, it's a funeral, 338 00:15:49,898 --> 00:15:53,278 and I bet Quentin would have appreciated you being there. 339 00:15:53,279 --> 00:15:55,329 Hey, do you have those projections for George? 340 00:15:55,325 --> 00:15:56,945 � Yes, uh, hang on. 341 00:15:56,954 --> 00:15:58,794 � Thank you. � [grunts] Here you go. 342 00:15:58,791 --> 00:16:01,551 � My man. All right. 343 00:16:01,547 --> 00:16:03,837 Oh, what do we have here? 344 00:16:03,843 --> 00:16:05,513 Are you hiring a new assistant? 345 00:16:05,513 --> 00:16:07,893 She is too hot! � No. 346 00:16:07,892 --> 00:16:10,822 It's a profile of a girl from my mosque. 347 00:16:10,815 --> 00:16:13,485 My dad's trying to talk me into an arranged marriage. 348 00:16:13,486 --> 00:16:15,576 Isn't that crazy? � I don't know. 349 00:16:15,575 --> 00:16:17,655 I wasn't expecting much when my barber set me up 350 00:16:17,662 --> 00:16:19,502 with his niece, 351 00:16:19,498 --> 00:16:22,878 but that's how I met Zara. 352 00:16:22,881 --> 00:16:25,341 � Hm. 353 00:16:25,343 --> 00:16:28,353 [mellow music] 354 00:16:28,349 --> 00:16:32,069 ♪ ♪ 355 00:16:32,065 --> 00:16:33,985 [line ringing] 356 00:16:37,284 --> 00:16:39,464 � Uh, sorry...[stammers] I'm looking for Fatima. 357 00:16:40,248 --> 00:16:41,708 � Fatima! 358 00:16:46,219 --> 00:16:47,639 � Hello, hi. [laughs] 359 00:16:47,639 --> 00:16:49,179 Sorry about my nani. 360 00:16:49,183 --> 00:16:50,603 Uh, she rushes to the phone whenever it rings 361 00:16:50,603 --> 00:16:52,653 so she can get the gossip first. 362 00:16:52,649 --> 00:16:55,239 KASH: Hi, um, I'm Kash. It's nice to meet you. 363 00:16:55,237 --> 00:16:57,027 I got your number from the Imam. 364 00:16:57,032 --> 00:16:58,792 � I figured. 365 00:16:58,786 --> 00:17:00,456 Why else would a young person be calling on a landline? 366 00:17:00,455 --> 00:17:02,325 � [laughs] Fair enough. 367 00:17:02,334 --> 00:17:05,514 Um, so have you been on a lot of dates through the mosque? 368 00:17:05,508 --> 00:17:07,258 � A few. [laughs] 369 00:17:07,261 --> 00:17:09,141 It's better than the alternative. 370 00:17:09,139 --> 00:17:11,769 My last Tinder date turned up to the restaurant barefoot. 371 00:17:11,770 --> 00:17:13,190 � Wow, okay. 372 00:17:13,189 --> 00:17:15,189 Um, well, 373 00:17:15,193 --> 00:17:18,323 I was wondering if you'd consider going on a date with me? 374 00:17:18,324 --> 00:17:19,704 Sometime next week? 375 00:17:19,703 --> 00:17:22,293 I promise I'll at least wear socks. 376 00:17:22,291 --> 00:17:24,421 � Oh, I don't know about that. 377 00:17:24,420 --> 00:17:26,260 � Oh. Right, okay. 378 00:17:26,257 --> 00:17:28,177 � [sighs] Next week is a long way off. 379 00:17:28,177 --> 00:17:30,427 How about tonight? I'm free at 8:00. 380 00:17:30,432 --> 00:17:32,022 � Tonight? 381 00:17:32,019 --> 00:17:34,059 Yes, it's a date. 382 00:17:34,064 --> 00:17:35,694 I'll see you there. 383 00:17:35,693 --> 00:17:37,573 [line beeps] 384 00:17:37,572 --> 00:17:39,412 [upbeat music] 385 00:17:39,408 --> 00:17:41,748 � Wait. [phone rings] 386 00:17:41,747 --> 00:17:43,457 � At the mall. KASH: The Treaty Centre? 387 00:17:43,458 --> 00:17:44,628 � Yep. � Right, yes. 388 00:17:44,628 --> 00:17:47,378 Thank you. See you then. 389 00:17:47,382 --> 00:17:50,312 [exhales] 390 00:17:50,305 --> 00:17:52,555 � Peter, I want that homework by Thursday. 391 00:17:52,560 --> 00:17:54,100 PETER: Okay, Miss. 392 00:17:54,104 --> 00:17:56,034 DUFFY: Tabby. Tabby, hey! 393 00:17:56,025 --> 00:17:57,435 How's your day? 394 00:17:57,444 --> 00:17:59,914 � Fine. How's your day? 395 00:17:59,908 --> 00:18:01,698 � Oh, it's okay. Yeah. 396 00:18:01,703 --> 00:18:04,833 Uh, made a bomb panini, gave a pop quiz, 397 00:18:04,834 --> 00:18:07,264 got an email from The New Yorker. 398 00:18:07,255 --> 00:18:10,925 Um, they're gonna publish my story. 399 00:18:10,930 --> 00:18:14,350 � Duffy, oh, my God! [both laugh] 400 00:18:14,353 --> 00:18:17,653 � Uh, well, it's in the summer digital fiction issue, 401 00:18:17,652 --> 00:18:20,742 but I like it that way�� it saves trees. [chuckles] 402 00:18:20,741 --> 00:18:22,241 � Can't believe it. 403 00:18:22,244 --> 00:18:24,464 � Well, it's all because of you. 404 00:18:24,456 --> 00:18:25,956 I love how you read my story, 405 00:18:25,960 --> 00:18:27,840 and I love how you were honest with me, 406 00:18:27,839 --> 00:18:29,799 and I love�� 407 00:18:29,801 --> 00:18:32,061 � I love you, too. 408 00:18:34,769 --> 00:18:36,269 I've got to go�� 409 00:18:36,272 --> 00:18:38,782 French grammar in five. 410 00:18:38,777 --> 00:18:40,817 ♪ ♪ 411 00:18:40,823 --> 00:18:43,583 So proud of you. [laughs] 412 00:18:43,579 --> 00:18:47,999 ♪ ♪ 413 00:18:48,004 --> 00:18:50,634 � What do you think of this for the funeral? 414 00:18:50,634 --> 00:18:52,854 Is it too ostentatious? 415 00:18:52,847 --> 00:18:54,597 � No, it's perfect. 416 00:18:54,601 --> 00:18:56,901 � Yes, I think it would work. 417 00:18:56,897 --> 00:18:59,147 I mean, I'll need to find a good coat to wear with it. It's very cold out�� 418 00:18:59,151 --> 00:19:01,491 � How are you doing? � Yes, fine. 419 00:19:01,489 --> 00:19:03,239 Quentin's parents have taken care of everything. 420 00:19:03,242 --> 00:19:05,662 We're all set for Sunday. 421 00:19:05,664 --> 00:19:08,964 � No, no. How are you doing? 422 00:19:12,469 --> 00:19:13,889 � I should get going. 423 00:19:13,889 --> 00:19:15,939 I need to pack Giles for Scotland. 424 00:19:15,935 --> 00:19:18,355 He's going back to Cragscross on Monday. 425 00:19:18,356 --> 00:19:20,566 [kisses] And you know Giles�� the second my back is turned, 426 00:19:20,569 --> 00:19:22,409 his trunk will be brimming with chocolate Hobnobs. 427 00:19:22,405 --> 00:19:25,445 � Giles is going back to school already? 428 00:19:25,453 --> 00:19:28,423 Isn't that too soon? � I beg your pardon? 429 00:19:30,548 --> 00:19:33,508 � I'm sorry, but I was around Giles's age 430 00:19:33,512 --> 00:19:34,972 when my mother died, 431 00:19:34,973 --> 00:19:37,393 and for the longest time after the funeral, 432 00:19:37,394 --> 00:19:39,574 all I wanted to do was be with my dad. 433 00:19:39,566 --> 00:19:41,396 � I'm sure you did, 434 00:19:41,402 --> 00:19:44,412 but what a child wants isn't always what's best for him. 435 00:19:44,408 --> 00:19:46,448 Cragscross will be a much�needed distraction. 436 00:19:46,453 --> 00:19:48,833 � Maybe adults need distractions, 437 00:19:48,834 --> 00:19:50,714 but kids, they need attention, 438 00:19:50,713 --> 00:19:53,803 and they need to feel loved and safe. 439 00:19:55,305 --> 00:19:58,305 � Thank you for your input, Maya, but I know how to raise my son. 440 00:20:00,691 --> 00:20:03,701 [melancholy music] 441 00:20:03,697 --> 00:20:05,657 ♪ ♪ 442 00:20:05,659 --> 00:20:07,409 [sighs] 443 00:20:07,412 --> 00:20:13,472 ♪ ♪ 444 00:20:13,466 --> 00:20:14,886 Oh, have you already had supper? 445 00:20:14,886 --> 00:20:16,346 � Uh, boiled beef. 446 00:20:16,347 --> 00:20:17,767 There's a plate for you in the fridge. 447 00:20:17,767 --> 00:20:19,267 � Has Giles eaten? 448 00:20:19,269 --> 00:20:20,809 � He's been in his room all afternoon�� 449 00:20:20,814 --> 00:20:22,154 said he wasn't hungry. 450 00:20:22,150 --> 00:20:23,950 � Oh. 451 00:20:23,946 --> 00:20:25,486 Giles? 452 00:20:25,490 --> 00:20:27,160 Giles, have you started packing? 453 00:20:27,160 --> 00:20:30,170 There's no more Spider�Men until you're done. 454 00:20:30,166 --> 00:20:32,756 Giles, did you hear me? [wind whooshes] 455 00:20:32,755 --> 00:20:35,425 [tense music] 456 00:20:35,426 --> 00:20:37,386 Giles? 457 00:20:37,389 --> 00:20:39,809 Oh, my God. Giles! 458 00:20:46,031 --> 00:20:48,201 [indistinct radio chatter] 459 00:20:48,202 --> 00:20:51,082 � And do you have any idea where he might have gone? 460 00:20:51,083 --> 00:20:53,513 � Well, of course I bloody don't. That's why I called you. 461 00:20:53,505 --> 00:20:56,925 � Well, where does your son like to hang out? 462 00:20:56,928 --> 00:20:59,138 � I don't know. He's at boarding school most of the year. 463 00:20:59,141 --> 00:21:00,521 � What about calling one of his friends? 464 00:21:00,519 --> 00:21:01,939 � I don't know any of his friends. 465 00:21:01,938 --> 00:21:04,068 Oh, God. I'm a terrible mother. 466 00:21:04,067 --> 00:21:06,277 [phone ringing] 467 00:21:06,280 --> 00:21:08,950 Hello? 468 00:21:08,952 --> 00:21:10,962 Yes, this is she. 469 00:21:12,125 --> 00:21:13,415 [soft dramatic music] 470 00:21:13,419 --> 00:21:15,299 Oh, thank God. 471 00:21:17,343 --> 00:21:19,723 Sorry, he's where? 472 00:21:19,724 --> 00:21:22,734 [indistinct chatter] 473 00:21:28,074 --> 00:21:29,914 � Fatima! � Kash. [laughs] 474 00:21:29,911 --> 00:21:31,921 � So nice to meet you. � We can shake hands. 475 00:21:31,915 --> 00:21:33,915 � Great. [both laugh] 476 00:21:33,919 --> 00:21:36,259 I haven't been on a date in a shopping center since I was 15. 477 00:21:36,256 --> 00:21:38,756 � Oh, yeah, well, I find it's the best place to size up a guy. 478 00:21:38,762 --> 00:21:41,732 You know, better to see him under the fluorescents right away, so�� 479 00:21:41,726 --> 00:21:43,146 � Oh, right. [laughs] 480 00:21:49,826 --> 00:21:52,206 � I recognize that voice from the phone. � Mm�hmm. 481 00:21:52,205 --> 00:21:54,785 [both speaking foreign language] 482 00:21:54,794 --> 00:21:58,304 � Yeah, this is my nani. She's, uh, my chaperone. 483 00:21:58,300 --> 00:22:00,180 Is yours running late? 484 00:22:00,179 --> 00:22:01,559 � Yes. FATIMA: Yes? 485 00:22:01,558 --> 00:22:03,688 � Yes, uh, he should be here soon. 486 00:22:03,687 --> 00:22:05,647 Let me just check in with him. 487 00:22:07,903 --> 00:22:10,163 � [laughs softly] [keys tapping] 488 00:22:10,158 --> 00:22:12,408 � One aloo tikki and two punjabi samosas, please. 489 00:22:12,412 --> 00:22:13,832 Thanks for your help. [phone dings] 490 00:22:13,832 --> 00:22:15,502 [chuckles] 491 00:22:15,502 --> 00:22:17,802 Oh. 492 00:22:17,798 --> 00:22:20,258 Yo. [keys tapping] 493 00:22:20,261 --> 00:22:21,681 [laughs] [speaks foreign language] 494 00:22:21,681 --> 00:22:23,311 Shit, lady, I gotta go. 495 00:22:23,309 --> 00:22:25,019 DUFFY: Maya! � Hey. 496 00:22:25,021 --> 00:22:28,491 � Whoo. Hey, have you heard my good news? 497 00:22:28,485 --> 00:22:30,275 � Oh, thank God you got that mole removed. 498 00:22:30,281 --> 00:22:32,201 Everyone was worried. � What? 499 00:22:32,202 --> 00:22:34,622 No, my mole's fine. Why does everybody keep saying that? 500 00:22:34,624 --> 00:22:37,254 [grunts] 501 00:22:37,253 --> 00:22:39,343 They're gonna publish my story in The New Yorker. 502 00:22:39,341 --> 00:22:41,971 � [gasps] Duffy, that's incredible. 503 00:22:41,971 --> 00:22:44,731 Oh, I am so happy for you. � Thank you. 504 00:22:44,727 --> 00:22:46,307 � I promise I will read it 505 00:22:46,313 --> 00:22:48,153 once I finish with this endless pile of work. 506 00:22:48,150 --> 00:22:50,450 � No worries. What are you working on? 507 00:22:50,446 --> 00:22:52,026 � I'm prepping for Sunday. 508 00:22:52,033 --> 00:22:54,713 We're meeting with 240 of Andrew's constituents. 509 00:22:54,705 --> 00:22:58,505 Interestingly enough, 240 is also their median age. 510 00:22:58,505 --> 00:23:00,835 � [laughs softly] 511 00:23:00,842 --> 00:23:04,312 Sunday's Quentin's funeral. Are you not gonna go? 512 00:23:04,307 --> 00:23:06,347 � I can't. I have to work. 513 00:23:06,353 --> 00:23:08,653 � And you can't get out of it? � No. 514 00:23:08,650 --> 00:23:10,700 I��I just got this job. 515 00:23:10,696 --> 00:23:12,906 I'm not asking for time off. 516 00:23:12,908 --> 00:23:14,328 � Yeah. 517 00:23:17,960 --> 00:23:19,590 You know, because if it was about your mom or something 518 00:23:19,588 --> 00:23:21,378 and you wanted to talk about it�� 519 00:23:21,383 --> 00:23:25,143 � It's not about my mom, and I don't want to talk about it. 520 00:23:25,141 --> 00:23:27,651 � Right. � Okay. 521 00:23:27,646 --> 00:23:30,646 [melancholy music] 522 00:23:30,652 --> 00:23:32,242 ♪ ♪ 523 00:23:32,238 --> 00:23:33,658 KASH: These are for you. 524 00:23:36,288 --> 00:23:39,288 � [laughing] [both speaking foreign language] 525 00:23:45,014 --> 00:23:47,484 � [laughs] 526 00:23:47,477 --> 00:23:50,017 � Uh, your��your friend seems to really be hitting it off with my grandmother. 527 00:23:50,024 --> 00:23:51,694 � Yeah, Basheer's a sucker for a good goat story. 528 00:23:51,694 --> 00:23:54,164 � [laughs] So I��I read your profile. 529 00:23:54,157 --> 00:23:57,077 You're a��a banker. 530 00:23:57,080 --> 00:23:58,710 � Hey, um, before we get into this, 531 00:23:58,708 --> 00:24:00,838 I feel like I should put my cards on the table. 532 00:24:00,837 --> 00:24:03,587 � Oh, um, okay. � I am a banker, but I hate it, 533 00:24:03,593 --> 00:24:05,723 and I've always wanted to be an actor. 534 00:24:05,722 --> 00:24:08,482 Also, you should know that I, um, recently broke up 535 00:24:08,477 --> 00:24:11,647 with my fiancée and left her at the altar. 536 00:24:11,651 --> 00:24:14,411 � Oh, my God. I'm��I'm shocked. 537 00:24:14,406 --> 00:24:15,946 � Sorry if that's a deal�breaker. 538 00:24:15,951 --> 00:24:17,541 � No, no, no, no. 539 00:24:17,538 --> 00:24:19,368 I'm shocked that you think anyone in Hounslow 540 00:24:19,374 --> 00:24:21,424 didn't hear about your wedding imploding. 541 00:24:21,420 --> 00:24:25,260 [laughs] Every auntie is using it as an example of the... 542 00:24:25,261 --> 00:24:27,521 [foreign accent] Dangers of dating outside the faith. 543 00:24:27,516 --> 00:24:29,936 [laughs] � Oh. 544 00:24:29,937 --> 00:24:32,607 � So you're fine with all that? � Yes. 545 00:24:32,609 --> 00:24:35,619 I'm sorry it didn't work out with your fiancé and you hate your job. 546 00:24:35,615 --> 00:24:38,115 Welcome to being an adult. 547 00:24:38,120 --> 00:24:39,960 You think I have trouble sleeping at night 548 00:24:39,957 --> 00:24:43,837 because I'm so excited to do accounting in the morning? 549 00:24:43,840 --> 00:24:47,510 But I do it because it pays for my Froyo addiction. 550 00:24:47,514 --> 00:24:50,604 � I guess you could call that accounting for taste. 551 00:24:50,604 --> 00:24:53,194 � Eww, no. Wordplay? 552 00:24:53,192 --> 00:24:54,652 � No, don't do that again. KASH: [laughs] Too much? 553 00:24:54,653 --> 00:24:56,073 � [speaking foreign language] Fatima. 554 00:25:00,832 --> 00:25:02,542 [mellow music] 555 00:25:02,544 --> 00:25:04,884 � [stammers] 556 00:25:04,882 --> 00:25:07,852 No, this is my natural height. I'm 5��tell her I'm 5'11". 557 00:25:07,846 --> 00:25:09,596 Don't look at me like that. � Get them off. 558 00:25:09,600 --> 00:25:11,810 � I'm not wearing lifts. � Off. 559 00:25:15,570 --> 00:25:18,580 [indistinct chatter] 560 00:25:19,787 --> 00:25:21,407 � Hi, can I help you with anything? 561 00:25:21,414 --> 00:25:23,634 � Yes, I'm looking for my son. 562 00:25:23,628 --> 00:25:26,468 � Well, lucky for you, we have one of those in stock. 563 00:25:26,466 --> 00:25:29,426 Size small, is it? � Oh. 564 00:25:29,430 --> 00:25:32,350 Oh, Giles. Oh, I was so scared. 565 00:25:32,353 --> 00:25:33,983 � Never run away like that again. 566 00:25:33,982 --> 00:25:35,742 � I'm sorry, Mum. 567 00:25:35,735 --> 00:25:37,815 I didn't want to make you cry, 568 00:25:37,823 --> 00:25:40,543 but I had to get a new Chelsea shirt. 569 00:25:40,537 --> 00:25:43,537 � And you had to do that tonight? I was worried sick. 570 00:25:43,543 --> 00:25:46,513 � I'd be worried too if my son supported Chelsea. 571 00:25:46,507 --> 00:25:50,307 � Look, can you leave us alone? I've had quite enough of your "up" energy. 572 00:25:50,306 --> 00:25:53,516 � Granddad threw out my Chelsea shirt. 573 00:25:53,521 --> 00:25:56,151 I wanted to wear one to the funeral. 574 00:25:56,151 --> 00:26:00,121 � Oh, I'm sorry, darling, but that's just not appropriate for a funeral. 575 00:26:00,117 --> 00:26:02,407 And Granny already bought you that nice suit. 576 00:26:02,413 --> 00:26:05,003 � But Chelsea was Dad's favorite team. 577 00:26:05,002 --> 00:26:07,592 Everything at the funeral sounds so boring. 578 00:26:07,591 --> 00:26:09,431 Dad hated boring things. 579 00:26:09,427 --> 00:26:12,217 I thought if I wore this, 580 00:26:12,224 --> 00:26:15,404 there'd at least be one thing he liked at his funeral. 581 00:26:15,397 --> 00:26:18,397 [dramatic music] 582 00:26:18,403 --> 00:26:25,423 ♪ ♪ 583 00:26:26,671 --> 00:26:29,051 [keys tapping] 584 00:26:29,050 --> 00:26:31,680 [phone ringing] 585 00:26:31,681 --> 00:26:34,481 � Ah, Kashif. How was your date? 586 00:26:34,477 --> 00:26:37,187 � It was actually really great. I'm sorry I doubted you. 587 00:26:37,191 --> 00:26:39,821 Fatima's one of the coolest girls I've met in a long time. 588 00:26:39,822 --> 00:26:42,742 I just wanted to thank you. � Well, that's wonderful. 589 00:26:42,744 --> 00:26:45,004 I��I'll call her parents immediately. 590 00:26:44,998 --> 00:26:46,918 � Hang on, "call her parents"? 591 00:26:46,919 --> 00:26:49,009 � Well, the first meeting went well, 592 00:26:49,006 --> 00:26:51,886 so now I set up a meeting for your father to talk to her parents 593 00:26:51,887 --> 00:26:53,727 to see if the families like each other. 594 00:26:53,725 --> 00:26:55,345 � Why are we doing that now? 595 00:26:55,352 --> 00:26:56,862 I only went on one walk with her�� 596 00:26:56,856 --> 00:26:58,856 don't even know if we like the same TV. 597 00:26:58,860 --> 00:27:01,490 � Better to find out now than to have your families fighting 598 00:27:01,489 --> 00:27:03,619 in the buffet line at the wedding. 599 00:27:03,619 --> 00:27:05,329 � "Wedding"? Already? 600 00:27:05,330 --> 00:27:07,790 No, I already had a wedding. It went really badly. 601 00:27:07,794 --> 00:27:09,634 � I wouldn't know. 602 00:27:09,631 --> 00:27:12,391 I wasn't invited. 603 00:27:12,386 --> 00:27:13,966 � You know what, now that I think about it, 604 00:27:13,973 --> 00:27:15,643 I'm not really interested in a second date. 605 00:27:15,643 --> 00:27:18,943 Thanks anyway. � [stammers] 606 00:27:18,941 --> 00:27:21,151 � [sighs] 607 00:27:21,154 --> 00:27:24,164 [upbeat music] 608 00:27:24,160 --> 00:27:28,790 ♪ ♪ 609 00:27:28,794 --> 00:27:31,554 � To whom do I have the pleasure of speaking? 610 00:27:31,550 --> 00:27:33,640 ♪ ♪ 611 00:27:33,638 --> 00:27:35,308 Maya, to whom? 612 00:27:35,307 --> 00:27:38,557 � Sorry, uh, this is Ms. Walpole. 613 00:27:38,564 --> 00:27:42,114 � Ms. Conners. � Oh, uh, yes, Ms. Conners. 614 00:27:42,112 --> 00:27:43,822 She has a problem with her landlord. 615 00:27:43,824 --> 00:27:47,374 � Are we sure? � Yes, absolutely. 616 00:27:47,373 --> 00:27:49,803 � So, Ms. Conners, 617 00:27:49,795 --> 00:27:53,215 I'm not sure we can prosecute your landlord 618 00:27:53,218 --> 00:27:55,638 for being a peeping Tom 619 00:27:55,640 --> 00:27:59,480 if you answer the door in the nude. 620 00:27:59,480 --> 00:28:01,190 � Why not? 621 00:28:01,192 --> 00:28:03,822 � I can take it from here. 622 00:28:03,823 --> 00:28:05,663 � Yeah. 623 00:28:10,043 --> 00:28:11,803 � Someone's off their game today. 624 00:28:11,797 --> 00:28:13,507 � Are you gonna tell Andrew? 625 00:28:13,509 --> 00:28:16,059 Try and get me fired again? � Of course not, no. 626 00:28:16,055 --> 00:28:19,185 Oh, but, uh, on the off chance he does fire you, 627 00:28:19,186 --> 00:28:21,016 I have highlighted some opportunities 628 00:28:21,024 --> 00:28:22,824 in the classifieds I thought you might be interested in. 629 00:28:22,819 --> 00:28:25,199 Uh, apparently, Big Mama's Shrimp Dump is hiring. 630 00:28:25,198 --> 00:28:27,198 I thought you'd be a perfect fit. 631 00:28:27,202 --> 00:28:28,752 � [whispering] What is your problem? 632 00:28:28,748 --> 00:28:30,208 � You. 633 00:28:30,208 --> 00:28:32,338 I want my whole salary back, okay? 634 00:28:32,338 --> 00:28:34,798 I've been eating bruised steaks from the damaged food aisle. 635 00:28:34,801 --> 00:28:36,761 I��I washed my clothes in a stream, okay? 636 00:28:36,764 --> 00:28:39,314 I��I'm on first�name terms with the people at the sperm bank. 637 00:28:39,310 --> 00:28:42,360 � Duffy? 638 00:28:42,358 --> 00:28:44,698 What are you doing here? 639 00:28:44,696 --> 00:28:46,526 � Look, I was on my way to the funeral 640 00:28:46,533 --> 00:28:49,873 and something was bugging me, and I just had to ask. 641 00:28:49,873 --> 00:28:51,593 � What? 642 00:28:51,585 --> 00:28:54,585 � Have you not been to a funeral since your mom's? 643 00:28:54,591 --> 00:28:56,601 I mean, is that why you're not coming today? 644 00:28:56,595 --> 00:28:59,595 � No, I told you. I am working. 645 00:28:59,601 --> 00:29:01,021 � Okay. 646 00:29:04,110 --> 00:29:06,990 But, you know, you bailed on your grandma's funeral too, 647 00:29:06,990 --> 00:29:08,660 and even I was there. 648 00:29:08,661 --> 00:29:10,371 I was the only white guy in the church, 649 00:29:10,372 --> 00:29:12,792 and all my clapping was on the one and the three. 650 00:29:12,794 --> 00:29:15,724 [soft dramatic music] 651 00:29:15,717 --> 00:29:17,177 ♪ ♪ 652 00:29:17,177 --> 00:29:20,977 I'm sorry. Maybe I'm totally off base. 653 00:29:20,977 --> 00:29:22,727 � You're not. 654 00:29:22,731 --> 00:29:25,651 � Yeah. 655 00:29:25,653 --> 00:29:28,783 � My mom's funeral was the worst day of my life. 656 00:29:28,784 --> 00:29:32,214 And I wish I could go today, but... 657 00:29:32,207 --> 00:29:35,377 I can't. [stammers] 658 00:29:35,380 --> 00:29:38,600 It would just make me too sad. 659 00:29:38,596 --> 00:29:40,676 � But... 660 00:29:40,683 --> 00:29:44,193 maybe it's okay to feel sad about your mom. 661 00:29:44,190 --> 00:29:47,740 And if you wanna go today and think about her, 662 00:29:47,739 --> 00:29:51,369 I'll be there, and I'll think about her too. 663 00:29:51,370 --> 00:29:54,130 ♪ ♪ 664 00:29:54,126 --> 00:29:56,666 � [sighs] 665 00:29:56,673 --> 00:29:58,683 Okay, I'll go. 666 00:29:58,677 --> 00:30:01,307 � [chuckling] Okay. 667 00:30:01,307 --> 00:30:02,727 � Thank you, Duffy. 668 00:30:02,727 --> 00:30:06,027 � Yeah. 669 00:30:06,025 --> 00:30:07,645 � I just need to run home and change. 670 00:30:07,654 --> 00:30:09,994 � Great. I'll see you there? 671 00:30:09,991 --> 00:30:12,201 � Yeah. DUFFY: Okay. 672 00:30:16,880 --> 00:30:18,380 � [sighs] 673 00:30:20,972 --> 00:30:22,682 Marcus�� � I heard. 674 00:30:22,684 --> 00:30:25,364 Go. I'll cover for you. 675 00:30:25,355 --> 00:30:27,735 � Really? You're not gonna sell me out? 676 00:30:29,906 --> 00:30:31,576 � I don't know, mate. 677 00:30:31,577 --> 00:30:33,867 Your funeral may just be 678 00:30:33,873 --> 00:30:36,003 your funeral. 679 00:30:36,002 --> 00:30:39,092 I guess you'll just have to trust me. 680 00:30:39,091 --> 00:30:40,301 � [sighs] 681 00:30:45,605 --> 00:30:46,815 [horse neighs] 682 00:30:46,815 --> 00:30:49,815 [somber music playing] 683 00:30:49,821 --> 00:30:56,841 ♪ ♪ 684 00:31:04,016 --> 00:31:05,806 � Is this good? � Yeah. 685 00:31:05,811 --> 00:31:07,361 Just save some room for Maya. 686 00:31:07,356 --> 00:31:08,726 � Are you sure she's really coming? 687 00:31:08,734 --> 00:31:10,534 � Yeah, we can't be saving seats. 688 00:31:10,529 --> 00:31:12,619 This is prime pew real estate�� right behind the kids, 689 00:31:12,617 --> 00:31:14,077 clear sidelines. 690 00:31:14,078 --> 00:31:15,958 [phone dings] � Yeah, she'll be here. 691 00:31:15,957 --> 00:31:18,837 � Oh, sorry, guys. I��I gotta make a call. 692 00:31:18,837 --> 00:31:20,717 ♪ ♪ 693 00:31:20,716 --> 00:31:22,926 [birds chirping] 694 00:31:22,929 --> 00:31:24,889 [line ringing] 695 00:31:24,891 --> 00:31:27,901 [phone ringing] � [scoffs] 696 00:31:29,567 --> 00:31:31,567 � Hey, is everything okay? 697 00:31:31,571 --> 00:31:33,581 � Uh, better than okay. 698 00:31:33,575 --> 00:31:36,365 A CCTV camera fell on my leg yesterday, 699 00:31:36,372 --> 00:31:38,252 so I'm getting a pretty good check 700 00:31:38,251 --> 00:31:40,841 from the government coming my way. 701 00:31:40,840 --> 00:31:42,840 � Okay, well, I'm at a funeral right now, so what's up? 702 00:31:42,844 --> 00:31:45,644 Can you tell me where Zara is? � No, Craig. 703 00:31:45,641 --> 00:31:48,481 I'm wanting to tell you, but I can't�� 704 00:31:48,479 --> 00:31:50,569 legalities and all that. 705 00:31:50,568 --> 00:31:53,618 But if you do want to see Zara again, 706 00:31:53,615 --> 00:31:55,785 make sure you're home 707 00:31:55,786 --> 00:31:58,786 tonight at 8:00. 708 00:31:58,792 --> 00:32:01,132 � 8:00? Why? What's happening then? 709 00:32:01,130 --> 00:32:03,180 � All will be revealed, Craig. 710 00:32:03,176 --> 00:32:05,926 All will be revealed. 711 00:32:05,931 --> 00:32:07,771 [line beeps] 712 00:32:07,769 --> 00:32:12,819 ♪ ♪ 713 00:32:12,820 --> 00:32:14,450 � [sighs] 714 00:32:19,291 --> 00:32:22,211 � [sighs] 715 00:32:22,214 --> 00:32:23,724 � Oh, hey. � Hey. 716 00:32:23,717 --> 00:32:25,467 This was the only seat. [clears throat] 717 00:32:25,470 --> 00:32:27,640 � Yeah, that's fine. 718 00:32:27,642 --> 00:32:31,072 SIDNEY: Please stand. 719 00:32:31,065 --> 00:32:35,525 "Swept with confused alarms of struggle and flight 720 00:32:35,533 --> 00:32:39,123 "where ignorant armies clash by night. 721 00:32:39,123 --> 00:32:43,013 "The ship did rock and lightning cracked 722 00:32:43,005 --> 00:32:45,425 "and all the men afeared. 723 00:32:45,426 --> 00:32:48,636 "But Captain Thorpe stood rigidly 724 00:32:48,642 --> 00:32:51,732 "with ice flakes in his beard. 725 00:32:51,731 --> 00:32:55,031 "The ship's great hull and captain's hopes 726 00:32:55,029 --> 00:32:58,039 "were dashed upon the rocks. 727 00:32:58,035 --> 00:33:01,625 "Thorpe ne'er shall see his home again. 728 00:33:02,962 --> 00:33:05,592 "He moors... 729 00:33:05,593 --> 00:33:08,263 at heaven's docks." 730 00:33:11,563 --> 00:33:14,403 � [whispering] Mum, it's your turn. Good luck. 731 00:33:16,907 --> 00:33:19,907 [sweet, nostalgic music] 732 00:33:19,913 --> 00:33:26,893 ♪ ♪ 733 00:33:36,445 --> 00:33:39,075 � I'd like to thank the Thorpe�Bloods for sharing 734 00:33:39,076 --> 00:33:41,826 so many of their family traditions. 735 00:33:41,831 --> 00:33:44,591 ♪ ♪ 736 00:33:44,587 --> 00:33:47,507 And while I'm supposed to introduce the bagpiper, 737 00:33:47,510 --> 00:33:49,430 I thought I would, instead, 738 00:33:49,429 --> 00:33:52,899 talk a little bit about Quentin and me 739 00:33:52,895 --> 00:33:57,445 and our little family. 740 00:33:59,617 --> 00:34:03,207 But first, a costume change. 741 00:34:03,207 --> 00:34:06,087 [indistinct muttering] 742 00:34:06,088 --> 00:34:09,088 [hopeful music] 743 00:34:09,094 --> 00:34:13,814 ♪ ♪ 744 00:34:13,812 --> 00:34:17,652 [laughter] 745 00:34:17,653 --> 00:34:19,663 If you all look under your pews, 746 00:34:19,657 --> 00:34:22,827 you'll find shirts of your own to put on. 747 00:34:22,830 --> 00:34:25,500 [indistinct chatter] 748 00:34:25,501 --> 00:34:29,221 Let me tell you about something Quentin loved. 749 00:34:29,217 --> 00:34:31,057 Chelsea Football Club. 750 00:34:31,055 --> 00:34:33,555 ♪ ♪ 751 00:34:33,560 --> 00:34:37,570 Nothing made him happier�� or angrier. 752 00:34:37,568 --> 00:34:39,148 I would leave notes for the neighbors 753 00:34:39,154 --> 00:34:41,334 on match days pre�apologizing for the fireworks 754 00:34:41,325 --> 00:34:43,745 he would shoot off our roof when they won, 755 00:34:43,747 --> 00:34:46,627 or for the volume of his profanity when they lost. 756 00:34:46,628 --> 00:34:48,548 [laughter] 757 00:34:50,468 --> 00:34:52,678 I used to dread the racket he'd make. 758 00:34:54,560 --> 00:34:58,530 But the next time Chelsea play... 759 00:34:58,527 --> 00:35:01,067 I'm afraid I'm gonna miss the sound of him yelling, 760 00:35:01,073 --> 00:35:03,953 "Is the ref blind, or is his head just up his own ass?" 761 00:35:03,954 --> 00:35:07,004 [laughter] 762 00:35:07,001 --> 00:35:10,471 ♪ ♪ 763 00:35:10,466 --> 00:35:14,016 Quentin also loved music. 764 00:35:14,015 --> 00:35:16,595 So instead of playing the family hymn�� 765 00:35:16,604 --> 00:35:19,784 which Quentin hated, by the way�� 766 00:35:19,777 --> 00:35:22,527 I've asked the quartet to play 767 00:35:22,533 --> 00:35:24,663 a different song�� 768 00:35:24,662 --> 00:35:28,502 Quentin's favorite, The Winner Takes It All. 769 00:35:28,503 --> 00:35:31,473 [band playing ABBA's The Winner Takes It All] 770 00:35:31,467 --> 00:35:38,477 ♪ ♪ 771 00:35:40,234 --> 00:35:42,114 I remember on our very first date, 772 00:35:42,113 --> 00:35:44,493 this song came on the radio and he turned to me and said, 773 00:35:44,493 --> 00:35:47,253 "I think ABBA were way better than the bloody Beatles." 774 00:35:47,248 --> 00:35:49,838 [laughter] 775 00:35:49,837 --> 00:35:54,757 ♪ ♪ 776 00:35:54,764 --> 00:35:57,064 I don't know yet all the things 777 00:35:57,060 --> 00:35:59,270 I will miss about my husband... 778 00:35:59,272 --> 00:36:02,072 ♪ ♪ 779 00:36:02,070 --> 00:36:03,820 But I think the thing I will miss the most 780 00:36:03,824 --> 00:36:07,254 are the parts of me that he brought out. 781 00:36:09,710 --> 00:36:13,640 And that's what I wish for all of you�� 782 00:36:13,635 --> 00:36:16,515 that you find someone who makes you a better version of you 783 00:36:16,516 --> 00:36:20,606 than you would ever be on your own, 784 00:36:20,607 --> 00:36:23,857 who you'd be utterly lost without. 785 00:36:23,864 --> 00:36:30,884 ♪ ♪ 786 00:36:30,878 --> 00:36:34,508 So before we leave, 787 00:36:34,510 --> 00:36:37,470 I'd like to raise a glass to Quentin, 788 00:36:37,473 --> 00:36:41,023 and make a toast in a way my husband would have loved. 789 00:36:41,023 --> 00:36:42,823 Well, he loved any toast. Let's be honest. 790 00:36:42,818 --> 00:36:44,568 The man was a medium�functioning drunk. 791 00:36:44,572 --> 00:36:46,912 [laughter] 792 00:36:46,910 --> 00:36:49,040 [glasses clinking] 793 00:36:49,039 --> 00:36:52,549 ♪ ♪ 794 00:36:52,546 --> 00:36:55,126 To Quentin Thorpe�Bloode, 795 00:36:55,134 --> 00:36:58,854 a man as exciting 796 00:36:58,850 --> 00:37:01,190 as a Chelsea match, 797 00:37:01,188 --> 00:37:05,278 as enchanting as an ABBA song... 798 00:37:05,279 --> 00:37:07,279 ♪ ♪ 799 00:37:07,283 --> 00:37:11,083 And as intoxicating as a bottle of scotch. 800 00:37:11,083 --> 00:37:14,383 ♪ ♪ 801 00:37:14,381 --> 00:37:17,391 We'll miss you, 802 00:37:17,387 --> 00:37:20,517 you handsome old bastard. 803 00:37:20,519 --> 00:37:27,529 ♪ ♪ 804 00:37:29,996 --> 00:37:32,126 Oh, and I believe Giles had one last message 805 00:37:32,125 --> 00:37:34,755 he'd like to deliver on behalf of his father. 806 00:37:34,755 --> 00:37:38,005 ♪ ♪ 807 00:37:38,012 --> 00:37:39,812 � Arsenal sucks! 808 00:37:39,807 --> 00:37:43,517 [laughter] 809 00:37:43,523 --> 00:37:45,323 � And, everyone? 810 00:37:45,317 --> 00:37:48,577 ALL: Arsenal sucks! 811 00:37:48,575 --> 00:37:51,405 � [barks] 812 00:37:51,413 --> 00:37:54,713 [laughter] 813 00:37:54,712 --> 00:37:57,722 [sweet, nostalgic music] 814 00:38:04,982 --> 00:38:07,992 [instrumental version of John Newton's Amazing Grace] 815 00:38:07,988 --> 00:38:14,998 ♪ ♪ 816 00:38:15,002 --> 00:38:17,972 [soft indistinct chatter] 817 00:38:21,724 --> 00:38:25,024 � Ah, well, that was quite the spectacle, 818 00:38:25,022 --> 00:38:27,742 but I'm sure my son would have appreciated it. 819 00:38:27,736 --> 00:38:32,956 He always loved the things that made me angry. 820 00:38:32,955 --> 00:38:36,915 � Well, Giles looks in good spirits, at least. 821 00:38:36,921 --> 00:38:39,721 Is he all packed and ready for boarding school? 822 00:38:39,718 --> 00:38:42,718 � Actually, Giles isn't going back to Cragscross on Monday. 823 00:38:42,724 --> 00:38:45,444 � But he'll miss the midterm Loch Ness Swim. 824 00:38:45,437 --> 00:38:46,857 Well, that would be a shame. 825 00:38:46,858 --> 00:38:50,028 When do you imagine he will return? 826 00:38:50,030 --> 00:38:53,200 � Never, actually. 827 00:38:53,203 --> 00:38:55,293 Giles is staying in London with me. 828 00:38:56,961 --> 00:39:00,011 � Well, you are a grieving widow, 829 00:39:00,009 --> 00:39:02,429 so I'll forgive this lapse in judgment. 830 00:39:02,430 --> 00:39:03,930 What Giles really needs�� 831 00:39:03,933 --> 00:39:06,153 � What Giles needs is to be with his mother. 832 00:39:06,146 --> 00:39:08,226 � Dear girl, are you quite sure you can handle 833 00:39:08,233 --> 00:39:10,073 raising a child on your own? 834 00:39:10,070 --> 00:39:12,280 You never even learned how to change a nappy. 835 00:39:12,283 --> 00:39:15,213 � Well, luckily, Giles is potty�trained. 836 00:39:15,206 --> 00:39:17,286 And you're right, though. I don't know how to be a mum. 837 00:39:17,293 --> 00:39:19,803 But I don't want to be at Giles' 18th birthday and realize 838 00:39:19,798 --> 00:39:22,008 I'm watching a stranger blow out the candles. 839 00:39:22,011 --> 00:39:23,851 � But I've just donated a bloody language lab 840 00:39:23,848 --> 00:39:25,848 to Cragscross�� whatever that means. 841 00:39:25,852 --> 00:39:28,232 I think you're making a dreadful mistake. 842 00:39:28,232 --> 00:39:30,152 � Well, fortunately, your son taught me 843 00:39:30,152 --> 00:39:32,822 not to care what other people think. 844 00:39:32,824 --> 00:39:34,794 Giles is staying with me. 845 00:39:34,787 --> 00:39:37,827 [sweet, melancholy music] 846 00:39:37,834 --> 00:39:41,974 ♪ ♪ 847 00:39:41,968 --> 00:39:44,428 � Between we girls, 848 00:39:44,430 --> 00:39:46,890 Quentin hated Cragscross. 849 00:39:46,894 --> 00:39:50,234 [sniffs] I always had to bribe him with chocolate Hobnobs 850 00:39:50,234 --> 00:39:51,904 to get him to go back. 851 00:39:51,904 --> 00:39:57,834 ♪ ♪ 852 00:39:57,833 --> 00:39:59,423 � [whispering] And he'll roll over, 853 00:39:59,419 --> 00:40:01,009 and then he's gonna do two paws, and then... 854 00:40:01,006 --> 00:40:07,096 ♪ ♪ 855 00:40:07,101 --> 00:40:09,441 [briefcase locks snapping] � Where's Maya gone? 856 00:40:09,439 --> 00:40:11,649 Job finally broken her? 857 00:40:11,652 --> 00:40:13,452 � [sighs] If only, sir. 858 00:40:13,447 --> 00:40:15,987 [laughs] No, um, unfortunately, 859 00:40:15,994 --> 00:40:18,544 she had a funeral to attend. 860 00:40:18,541 --> 00:40:20,501 � And we believe her? 861 00:40:20,503 --> 00:40:23,553 Sure she's not celebrating one of America's million holidays? 862 00:40:23,551 --> 00:40:27,141 Columbus Day, Thanksgiving�� 863 00:40:27,141 --> 00:40:29,691 every time someone crosses the ocean, you get a day off. 864 00:40:29,688 --> 00:40:32,778 � [laughs] Quite absurd, sir. 865 00:40:32,778 --> 00:40:35,408 But, I��I'm afraid she does have a funeral. 866 00:40:35,407 --> 00:40:39,207 � Hmm, very well. 867 00:40:39,207 --> 00:40:46,217 ♪ ♪ 868 00:40:49,895 --> 00:40:51,975 � Hello again. MAYA: Hey. 869 00:40:55,072 --> 00:40:56,662 [fireworks crackling] 870 00:40:56,659 --> 00:40:58,329 [crowd chattering] 871 00:40:58,328 --> 00:41:00,418 � Oh, fireworks. 872 00:41:00,416 --> 00:41:03,416 [upbeat acoustic guitar] 873 00:41:03,422 --> 00:41:05,382 ♪ ♪ 874 00:41:05,384 --> 00:41:07,014 Wow. 875 00:41:07,012 --> 00:41:09,182 They're beautiful. 876 00:41:09,183 --> 00:41:12,573 � Yeah, but they can blow your fingers off. 877 00:41:12,566 --> 00:41:19,576 ♪ ♪ 878 00:41:21,166 --> 00:41:23,916 � Wow. 879 00:41:23,921 --> 00:41:27,301 [cheers and applause] 880 00:41:27,303 --> 00:41:34,323 ♪ ♪ 881 00:41:36,446 --> 00:41:38,366 KASH: Sorry for intruding, Imam. 882 00:41:38,366 --> 00:41:41,156 I just wanted to see if you've already contacted Fatima. 883 00:41:41,164 --> 00:41:43,634 � Believe it or not, letting down young women 884 00:41:43,628 --> 00:41:46,258 isn't at the top of my priority list. 885 00:41:46,257 --> 00:41:48,507 I haven't. � Brilliant. 886 00:41:48,513 --> 00:41:50,603 I've changed my mind. I do want to see her again. 887 00:41:50,600 --> 00:41:52,900 I just don't want to rush things. 888 00:41:52,896 --> 00:41:54,976 � I am pleased. Take a seat. 889 00:41:56,695 --> 00:41:59,235 � Yes, I enjoyed spending time with Fatima. 890 00:41:59,242 --> 00:42:01,712 But do I want to marry her? It was only one date. 891 00:42:01,705 --> 00:42:03,165 And am I ready for our parents to meet? 892 00:42:03,166 --> 00:42:05,376 I'm not sure�� � Okay, Prince Hamlet. 893 00:42:05,379 --> 00:42:06,969 Just go out again. 894 00:42:06,966 --> 00:42:09,216 We don't have to introduce the families yet. 895 00:42:09,220 --> 00:42:11,520 � Really? It's that simple? 896 00:42:11,517 --> 00:42:12,977 � Yes. 897 00:42:12,978 --> 00:42:14,608 It's not my job to trick young people 898 00:42:14,606 --> 00:42:16,606 into lifelong commitments. 899 00:42:16,610 --> 00:42:18,320 I'm not T�Mobile. 900 00:42:18,321 --> 00:42:21,291 � [stammers] That's such a relief. 901 00:42:21,286 --> 00:42:23,366 Thank you, Imam. � Relief? 902 00:42:23,373 --> 00:42:25,133 You know what else would be a relief? 903 00:42:25,127 --> 00:42:27,377 To see you at prayers tomorrow morning, Kashif. 904 00:42:27,381 --> 00:42:29,301 � Okay, I'll see you at 8:00. 905 00:42:29,302 --> 00:42:32,812 � 5:00. I said morning prayers. 906 00:42:32,809 --> 00:42:35,109 � Ah, 5:00. 907 00:42:35,105 --> 00:42:37,225 Brilliant. 908 00:42:37,234 --> 00:42:40,534 [mellow music] 909 00:42:40,533 --> 00:42:47,553 ♪ ♪ 910 00:42:50,385 --> 00:42:53,175 ZARA: Hi, I'm here! 911 00:42:53,183 --> 00:42:54,773 � Zara? 912 00:42:54,770 --> 00:42:56,570 [bottle clatters] 913 00:42:56,565 --> 00:42:58,775 Zara! [laughs] 914 00:42:58,778 --> 00:43:00,198 [peppy pop music playing over speakers] 915 00:43:00,197 --> 00:43:01,697 ZARA: Hi, boys! 916 00:43:01,700 --> 00:43:03,660 That wallet looks nice. 917 00:43:03,663 --> 00:43:06,673 Let me go slip off my fur. [giggles] 918 00:43:06,669 --> 00:43:09,009 CHRIS: Oy, she is gorgeous. [laughs] 919 00:43:09,006 --> 00:43:10,836 Now that is a proper fit girl. 920 00:43:10,843 --> 00:43:12,643 GARRETT: I wouldn't mind cracking onto her, mate. 921 00:43:12,639 --> 00:43:15,559 ZARA: My name's Zara and I'm 28. 922 00:43:15,561 --> 00:43:19,031 I'm a Virgo by birth, Gemini by choice, 923 00:43:19,026 --> 00:43:20,656 and I'm looking for love. 924 00:43:20,655 --> 00:43:23,695 My heart was recently broken by my ex, 925 00:43:23,703 --> 00:43:26,793 who was a lying dickhead who kept secrets from me, 926 00:43:26,792 --> 00:43:30,302 so now I'm hoping to find a nice boy I can trust. 927 00:43:30,298 --> 00:43:32,678 And if I learn to snowshoe in the process, 928 00:43:32,679 --> 00:43:34,519 all the better! 929 00:43:34,516 --> 00:43:37,056 Oh, hello there. My name's Zara, like the store. 930 00:43:37,062 --> 00:43:38,822 CHRIS: My name's Chris, like Christmas, 931 00:43:38,816 --> 00:43:40,986 but without the center bit. 932 00:43:40,987 --> 00:43:43,317 ZARA: I'm obsessed with Christmas! 933 00:43:43,324 --> 00:43:44,794 [Zara and Chris laugh] 934 00:43:44,786 --> 00:43:46,156 [thunder rumbles] 935 00:43:46,164 --> 00:43:49,174 [melancholy music] 936 00:43:49,170 --> 00:43:55,180 ♪ ♪ 937 00:43:55,182 --> 00:43:57,192 [rain pattering softly] 938 00:43:57,186 --> 00:44:04,196 ♪ ♪ 939 00:44:22,444 --> 00:44:24,074 � [sighs] 940 00:44:27,831 --> 00:44:30,091 � Careful, Giles. Careful, slow down. 941 00:44:30,085 --> 00:44:32,045 In you get. [sighs] 942 00:44:32,047 --> 00:44:33,877 [clears throat] 943 00:44:35,596 --> 00:44:38,766 Are you okay not going back to Cragscross? 944 00:44:38,769 --> 00:44:40,689 You'll probably miss it. 945 00:44:40,690 --> 00:44:42,230 � I won't. 946 00:44:42,234 --> 00:44:44,704 The geography books are from 50 years ago. 947 00:44:44,698 --> 00:44:47,158 I had to do a report about the USSR. 948 00:44:47,160 --> 00:44:49,080 [rain pattering softly] 949 00:44:49,081 --> 00:44:50,921 I'd rather be here with you, Mum. 950 00:44:54,968 --> 00:44:58,728 � Uh, I was wondering, Giles, 951 00:44:58,726 --> 00:45:00,346 where do you like to hang out? 952 00:45:00,353 --> 00:45:02,323 � At the arcade around the corner. 953 00:45:02,316 --> 00:45:05,106 The manager lets me test out the new games. 954 00:45:05,113 --> 00:45:06,703 � And who's your best friend? 955 00:45:06,700 --> 00:45:09,460 � That would be Niall. 956 00:45:09,455 --> 00:45:11,125 � And what's Niall like? 957 00:45:11,125 --> 00:45:12,995 � He's so funny. 958 00:45:13,004 --> 00:45:15,184 He's the manager of the arcade. 959 00:45:15,175 --> 00:45:17,425 He just turned 39. 960 00:45:17,429 --> 00:45:19,389 � Okay, got it. 961 00:45:19,391 --> 00:45:22,191 Gonna need to do a background check on Niall. 962 00:45:22,189 --> 00:45:24,439 [Harvey barking] 963 00:45:24,443 --> 00:45:26,113 � Hey, Harvey. 964 00:45:26,113 --> 00:45:28,123 Can Harvey sleep in my bed tonight, please, Mum? 965 00:45:28,117 --> 00:45:30,577 GEMMA: Yes, of course, dear. Now, who are your other friends? 966 00:45:30,581 --> 00:45:34,211 GILES: Uh, there's Martin the grocer and Louie the shoeshine. 967 00:45:34,213 --> 00:45:35,633 GEMMA: Oh, dear. 968 00:45:35,633 --> 00:45:38,643 [sweet, sweeping music] 969 00:45:38,639 --> 00:45:45,649 ♪ ♪ 970 00:45:58,637 --> 00:46:01,347 [knocking on door] 971 00:46:01,350 --> 00:46:04,820 [mellow acoustic music] 972 00:46:04,816 --> 00:46:07,356 � Duffy? Oh, my God, come in. 973 00:46:07,362 --> 00:46:08,912 English rain is dangerous. 974 00:46:08,907 --> 00:46:10,947 Haven't you read Pride and Prejudice? 975 00:46:10,953 --> 00:46:13,543 � I just broke up with Tabby. 976 00:46:13,542 --> 00:46:15,762 � What? Why? 977 00:46:15,755 --> 00:46:17,875 � You know, I thought I could just make myself love her 978 00:46:17,884 --> 00:46:20,894 if I committed to it, but it wasn't there. 979 00:46:20,890 --> 00:46:23,270 And I know that this is probably a horrible time 980 00:46:23,269 --> 00:46:24,939 to be bringing this up, 981 00:46:24,939 --> 00:46:27,319 and I'm not expecting anything back at all. 982 00:46:27,319 --> 00:46:30,449 I just, uh... 983 00:46:30,450 --> 00:46:33,540 I'm in love with you, Maya. 984 00:46:33,540 --> 00:46:35,130 I've loved you since the first time 985 00:46:35,126 --> 00:46:37,506 I saw you freshman year, and today at the funeral, 986 00:46:37,507 --> 00:46:40,257 I was thinking to myself, 987 00:46:40,261 --> 00:46:42,141 "What if I died and I never got a chance 988 00:46:42,140 --> 00:46:43,940 to tell you how I feel?" 989 00:46:43,936 --> 00:46:46,776 I would regret it for the rest of my life. 990 00:46:46,775 --> 00:46:48,855 And I know that I would be dead and all that, 991 00:46:48,862 --> 00:46:51,122 but I just�� 992 00:46:51,117 --> 00:46:52,747 I just didn't want to go another day 993 00:46:52,745 --> 00:46:56,125 without telling you how I felt. 994 00:46:56,127 --> 00:46:58,207 So here I am. 995 00:46:58,214 --> 00:47:00,094 ♪ ♪ 996 00:47:00,093 --> 00:47:01,513 � Duffy, I�� 997 00:47:01,513 --> 00:47:03,733 � You don't have to say anything, and�� 998 00:47:03,725 --> 00:47:05,855 I��I just wanted to get it off my chest. 999 00:47:05,855 --> 00:47:08,685 [energetic music] 1000 00:47:08,694 --> 00:47:12,334 � ♪ We've gotta hold our grief ♪ 1001 00:47:12,325 --> 00:47:16,325 ♪ Oh ♪ 1002 00:47:16,333 --> 00:47:18,053 ♪ 'Cause your past is your past ♪ 1003 00:47:18,045 --> 00:47:21,005 ♪ Oh, babe, you've gotta hold me ♪ 1004 00:47:21,010 --> 00:47:23,140 ♪ ♪ 1005 00:47:23,139 --> 00:47:25,559 ♪ I'm trying to figure you out ♪ 1006 00:47:25,561 --> 00:47:28,981 ♪ As you're staring straight back at me ♪ 1007 00:47:28,984 --> 00:47:32,624 ♪ And you tell me you don't like your father ♪ 1008 00:47:32,617 --> 00:47:35,917 ♪ 'Cause he would never let you be ♪ 1009 00:47:35,915 --> 00:47:39,375 ♪ And now you standing beside the window ♪ 1010 00:47:39,379 --> 00:47:42,509 ♪ You're covered in the light from the stream ♪ 1011 00:47:42,511 --> 00:47:45,981 ♪ And I say that it gets cold here in winter ♪ 1012 00:47:45,976 --> 00:47:49,396 ♪ Do you want my coat? You'll freeze ♪ 1013 00:47:49,399 --> 00:47:51,909 ♪ Then you said, I need nothing ♪ 1014 00:47:51,905 --> 00:47:53,775 ♪ From nobody ♪ 1015 00:47:53,784 --> 00:47:55,794 ♪ ♪ 1016 00:47:55,788 --> 00:47:58,498 ♪ I can see it on your face, you're hurting ♪ 1017 00:47:58,501 --> 00:48:00,511 ♪ Grab a hold of me ♪ 1018 00:48:00,506 --> 00:48:04,846 ♪ ♪ 1019 00:48:04,847 --> 00:48:08,187 ♪ Ooh ♪ 1020 00:48:08,187 --> 00:48:11,317 ♪ Oh ♪ 1021 00:48:11,318 --> 00:48:13,738 ♪ Oh ♪ 1022 00:48:13,740 --> 00:48:17,290 ♪ ♪ 1023 00:48:18,124 --> 00:48:19,134 MAN: Go to bed. 76269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.