All language subtitles for Four Weddings and a Funeral - 01x04 - The Winner Takes It All.HULU.WEB-DL-NTb+ION10.Trans.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,382 --> 00:00:03,438 Previously, on Four Weddings and a Funeral... 2 00:00:03,439 --> 00:00:05,189 Maybe I only like it 'cause my mom and I saw it 3 00:00:05,190 --> 00:00:07,199 on Broadway a couple of months before she died. 4 00:00:07,200 --> 00:00:09,699 Wasn't so simple for Sophie and Sky's wedding. 5 00:00:09,700 --> 00:00:11,999 - You watched Mamma Mia! - Yeah, I did. 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,058 And for a movie that makes no sense, 7 00:00:14,059 --> 00:00:15,709 I've gotta say, I enjoyed it. 8 00:00:15,710 --> 00:00:19,009 I have a job interview. Have you ever heard of Andrew Aldridge? 9 00:00:19,010 --> 00:00:21,179 Each of you is more than qualified to do this job, 10 00:00:21,180 --> 00:00:25,319 so I've decided to hire you both on half salary. 11 00:00:25,320 --> 00:00:27,359 - I'm gonna tell Maya tonight. - You sure? 12 00:00:27,360 --> 00:00:29,239 I feel like it's now or never. 13 00:00:29,240 --> 00:00:31,199 I'm sorry, darling. We're gonna have to go shopping. 14 00:00:31,200 --> 00:00:33,209 - But you hate shopping. - No, I love it. 15 00:00:33,210 --> 00:00:36,759 - What a fun girls' day we have in store. - Oh, Quentin. 16 00:00:36,760 --> 00:00:39,049 You said that there were 20 pages of my book 17 00:00:39,050 --> 00:00:41,639 that you really liked, and I was hoping that 18 00:00:41,640 --> 00:00:44,269 maybe you would help me turn them into a short story. 19 00:00:44,270 --> 00:00:46,819 Be happy to. 20 00:00:46,820 --> 00:00:48,989 Dearest Craig, as I write this, 21 00:00:48,990 --> 00:00:50,659 my eyes are blinded by tears. 22 00:00:50,660 --> 00:00:52,869 Kash, yo! My brother! Come here, man. 23 00:00:52,870 --> 00:00:54,629 - Basheer, how's it going, man? - Yeah. 24 00:00:54,630 --> 00:00:56,115 I have to tell you something. 25 00:00:56,116 --> 00:00:57,459 Zara and I broke up. 26 00:00:57,460 --> 00:00:59,759 She's not coming back this time. 27 00:00:59,760 --> 00:01:01,849 You were right. I owed her an explanation. 28 00:01:01,850 --> 00:01:03,559 Yeah, to Ainsley, not me. 29 00:01:03,560 --> 00:01:05,479 Dad? Dad! 30 00:01:05,480 --> 00:01:07,899 - Dad's gonna be okay. - You don't know that. 31 00:01:07,900 --> 00:01:09,569 You're alive! 32 00:01:09,570 --> 00:01:11,159 You won't have to work double shifts anymore. 33 00:01:11,160 --> 00:01:12,949 I'm gonna take care of you... both of you. 34 00:01:12,950 --> 00:01:14,619 Quentin. 35 00:01:14,620 --> 00:01:16,499 Quentin? Sweetheart? 36 00:01:16,500 --> 00:01:18,550 Quentin? 37 00:01:19,905 --> 00:01:22,429 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 38 00:01:57,630 --> 00:01:59,419 Harvey. 39 00:01:59,420 --> 00:02:01,179 Harvey, come on. 40 00:03:01,880 --> 00:03:04,049 - Go on, go on. - Come on. 41 00:03:16,530 --> 00:03:19,749 I still can't believe it. 42 00:03:19,750 --> 00:03:22,169 He just seemed invincible, you know? 43 00:03:22,170 --> 00:03:24,679 I once saw him fall from a second-story balcony 44 00:03:24,680 --> 00:03:26,679 and walk away like nothing happened. 45 00:03:26,680 --> 00:03:29,269 And he was such a sweet guy. 46 00:03:29,270 --> 00:03:31,939 He wanted to do a pub crawl tomorrow before work, 47 00:03:31,940 --> 00:03:33,939 and now he's just gone. 48 00:03:33,940 --> 00:03:36,409 Yeah, well, that's the scary thing about an aneurysm. 49 00:03:36,410 --> 00:03:38,869 It could happen to anyone at any moment. 50 00:03:38,870 --> 00:03:41,579 I always felt like I was gonna be a famous novelist, 51 00:03:41,580 --> 00:03:44,879 but if I die tomorrow, like, what would my obituary say? 52 00:03:44,880 --> 00:03:48,099 "Latin teacher dies of autoerotic asphyxiation." 53 00:03:48,100 --> 00:03:50,229 God, Ainsley, I... that's not what you thought it was. 54 00:03:50,230 --> 00:03:52,059 I was practicing to tie a tie. 55 00:03:52,060 --> 00:03:55,439 Look, if I died tomorrow, no one would mourn me... 56 00:03:55,440 --> 00:03:57,279 except for my trainer, Raoul. 57 00:03:57,280 --> 00:03:59,659 Still no word from Zara? 58 00:03:59,660 --> 00:04:01,249 No. 59 00:04:01,250 --> 00:04:02,959 I tried to call and tell her about Quentin, 60 00:04:02,960 --> 00:04:04,549 but it's like she disappeared. 61 00:04:04,550 --> 00:04:07,929 Well, you did spring a secret child on her. 62 00:04:07,930 --> 00:04:09,769 You know, maybe she just needs a little space. 63 00:04:09,770 --> 00:04:12,099 I can't believe you hid a human from us. 64 00:04:12,100 --> 00:04:13,729 I mean, I tell you all my secrets, 65 00:04:13,730 --> 00:04:15,779 like the fact that I don't know how to snap. 66 00:04:15,780 --> 00:04:17,069 See? 67 00:04:17,070 --> 00:04:19,159 I would like to do that. 68 00:04:19,160 --> 00:04:21,579 So, do you guys have all the info for the service on Sunday? 69 00:04:21,580 --> 00:04:23,919 It's a funeral, so dress nice. 70 00:04:23,920 --> 00:04:26,299 Why are you looking at me? I told you. 71 00:04:26,300 --> 00:04:28,759 Your options are more limited when you're tall. 72 00:04:28,760 --> 00:04:30,889 I don't think I'm gonna go. 73 00:04:30,890 --> 00:04:32,349 Why? 74 00:04:32,350 --> 00:04:34,189 Well, I didn't really know Quentin, 75 00:04:34,190 --> 00:04:37,449 and I think it would be weird if I went. 76 00:04:37,450 --> 00:04:39,579 I'm gonna get another drink. Does anyone want anything? 77 00:04:39,580 --> 00:04:41,079 - Uh... - No. 78 00:05:21,580 --> 00:05:23,199 Marcus? 79 00:05:23,200 --> 00:05:26,039 Did you, uh, sleep at your desk? 80 00:05:26,040 --> 00:05:27,459 That's absurd. 81 00:05:27,460 --> 00:05:29,969 I slept under my desk on a dog bed. 82 00:05:29,970 --> 00:05:31,639 What? Why? 83 00:05:31,640 --> 00:05:33,769 Uh, because my salary was recently cut in half 84 00:05:33,770 --> 00:05:35,729 to accommodate a foreign job thief. 85 00:05:35,730 --> 00:05:38,029 I've had to take on two new roommates to make rent, 86 00:05:38,030 --> 00:05:40,069 and they're in a steel drum band. 87 00:05:40,070 --> 00:05:42,409 Look, I'm sorry. I didn't mean to screw you over, 88 00:05:42,410 --> 00:05:44,909 but this is the only government job I could get. 89 00:05:44,910 --> 00:05:48,129 I even applied to be Meghan Markle's decoy. 90 00:05:48,130 --> 00:05:50,419 Well, while I was bathing myself 91 00:05:50,420 --> 00:05:53,559 in the janitor's sink last night, I had an epiphany. 92 00:05:53,560 --> 00:05:56,059 I'm worth more than this. 93 00:05:56,060 --> 00:05:58,189 We both deserve full salaries. 94 00:05:58,190 --> 00:06:00,189 - Yeah, I agree. - Well, good. 95 00:06:00,190 --> 00:06:02,819 Let's both talk to Andrew as soon as he gets in... 96 00:06:02,820 --> 00:06:05,619 you know, united front, state our case together. 97 00:06:05,620 --> 00:06:07,079 Yeah, good. 98 00:06:07,080 --> 00:06:09,089 So, he's coming in in three hours. 99 00:06:09,090 --> 00:06:12,470 Let's just sit in silence till then. 100 00:06:16,890 --> 00:06:19,569 That's not silence. 101 00:06:26,330 --> 00:06:27,789 Oh, there you are, Gemma. 102 00:06:27,790 --> 00:06:29,879 We let you sleep in. 103 00:06:29,880 --> 00:06:31,879 It's 6:00 a.m. 104 00:06:31,880 --> 00:06:34,389 We're just going through the arrangements for Sunday. 105 00:06:34,390 --> 00:06:36,769 Do your parents need picking up from the airport? 106 00:06:36,770 --> 00:06:39,229 Oh, I don't want to burden you with any arrangements. 107 00:06:39,230 --> 00:06:41,149 I'm meeting with the funeral director today. 108 00:06:41,150 --> 00:06:44,239 Oh, no, no, dear. It's already taken care of. 109 00:06:44,240 --> 00:06:46,369 We'll do the service at our local parish 110 00:06:46,370 --> 00:06:48,959 and the reception at Ashby. 111 00:06:48,960 --> 00:06:51,129 Oh, on the estate? 112 00:06:51,130 --> 00:06:52,629 Oh, I thought we'd do it here. 113 00:06:52,630 --> 00:06:54,339 In Notting Hill? 114 00:06:54,340 --> 00:06:56,929 This is a funeral, my dear, not a street carnival. 115 00:06:56,930 --> 00:07:00,569 Besides, our family do have very specific traditions. 116 00:07:00,570 --> 00:07:02,279 We'll commence with Sidney reading 117 00:07:02,280 --> 00:07:04,909 the epic nautical poem, The Barnacle's Lament 118 00:07:04,910 --> 00:07:08,869 by Bertram Thorpe-Bloode in 1805. 119 00:07:08,870 --> 00:07:10,839 That sounds boring. 120 00:07:10,840 --> 00:07:12,249 Do I have to go? 121 00:07:12,250 --> 00:07:15,759 Yes, darling, of course you do. 122 00:07:15,760 --> 00:07:17,969 You know, I'd be happy to speak 123 00:07:17,970 --> 00:07:19,939 if you think it's appropriate. 124 00:07:19,940 --> 00:07:23,149 Excellent. We need someone to introduce the bagpiper. 125 00:07:23,150 --> 00:07:26,069 Good idea. 126 00:07:31,460 --> 00:07:35,009 Rise and shine, my lazy, beautiful sons. 127 00:07:35,010 --> 00:07:37,259 Dad, it's so early. Let us rest. 128 00:07:37,260 --> 00:07:39,849 Yeah, I hardly slept. Kash kept snoring. 129 00:07:39,850 --> 00:07:42,609 I'm not your girlfriend! I don't have to put up with it! 130 00:07:42,610 --> 00:07:44,609 All right, that's it. Keep kicking me. 131 00:07:44,610 --> 00:07:46,199 Stop it. Stop it. 132 00:07:46,200 --> 00:07:48,239 You should be grateful that you can wake up. 133 00:07:48,240 --> 00:07:50,409 Or did you forget I almost died last week? 134 00:07:50,410 --> 00:07:53,129 - No, Abu, we're very grateful. - Good. 135 00:07:53,130 --> 00:07:55,629 Well, you can tell that to Allah at masjid, huh? 136 00:08:06,240 --> 00:08:08,329 Tabby, hey. I did it. 137 00:08:08,330 --> 00:08:11,039 I was so scared, but I did it. 138 00:08:11,040 --> 00:08:12,919 You got that mole removed? 139 00:08:12,920 --> 00:08:14,669 What? Wait, no. 140 00:08:14,670 --> 00:08:17,219 I... I just sent my short story to The New Yorker. 141 00:08:17,220 --> 00:08:18,679 A friend of mine, she works there, 142 00:08:18,680 --> 00:08:20,979 and she said she would read it today. 143 00:08:20,980 --> 00:08:22,849 - Duffy, that's huge. - Yeah. 144 00:08:22,850 --> 00:08:24,213 I figure, what am I waiting for? 145 00:08:24,214 --> 00:08:26,149 Why deprive the world of another New Yorker story 146 00:08:26,150 --> 00:08:27,569 to feel guilty about not reading? 147 00:08:27,570 --> 00:08:29,369 I'm so proud of you. 148 00:08:29,370 --> 00:08:31,079 Well, you're the one who made it happen. 149 00:08:31,080 --> 00:08:33,169 Without your edits, I would still be slaving away 150 00:08:33,170 --> 00:08:35,379 at the creative gristmill as I mine the key... 151 00:08:35,380 --> 00:08:37,299 - That's enough, Duffy. - Right. 152 00:08:37,300 --> 00:08:39,219 That's why I need a great editor. 153 00:08:45,230 --> 00:08:47,439 And you're sure you're okay with Quentin's parents 154 00:08:47,440 --> 00:08:49,199 planning the entire funeral? 155 00:08:49,200 --> 00:08:51,159 Yes, of course. 156 00:08:51,160 --> 00:08:52,999 It's how Thorpe-Bloode funerals have been done for centuries. 157 00:08:53,000 --> 00:08:54,629 Well, don't you think the whole thing feels 158 00:08:54,630 --> 00:08:56,209 a little impersonal? 159 00:08:56,210 --> 00:08:57,879 I mean, it's not very Quentin. 160 00:08:57,880 --> 00:09:00,929 Tradition is important in this country. 161 00:09:00,930 --> 00:09:02,979 Do you think wearing a 2-foot-tall fur hat 162 00:09:02,980 --> 00:09:04,769 is the most efficient way to guard the Queen? 163 00:09:04,770 --> 00:09:07,859 No, but it's tradition. 164 00:09:07,860 --> 00:09:09,569 I'm sorry. 165 00:09:09,570 --> 00:09:12,749 I just want to make sure that you're fine with it. 166 00:09:12,750 --> 00:09:14,749 You only get to do this once. 167 00:09:20,890 --> 00:09:22,929 Come in. 168 00:09:22,930 --> 00:09:25,269 Andrew, Marcus and I would like to talk to you for a moment. 169 00:09:25,270 --> 00:09:28,489 We feel that paying us half salary is not fair. 170 00:09:28,490 --> 00:09:30,159 In fact, we think it's unethical. 171 00:09:30,160 --> 00:09:31,779 We urge you to do the right thing. 172 00:09:31,780 --> 00:09:34,119 "We feel"? "We think"? 173 00:09:34,120 --> 00:09:35,789 "We urge"? 174 00:09:35,790 --> 00:09:37,709 There was so much "we, we" in that sentence, 175 00:09:37,710 --> 00:09:39,549 I thought I was in a French bordello. 176 00:09:39,550 --> 00:09:42,719 Marcus, do you agree with this nonsense? 177 00:09:42,720 --> 00:09:44,099 Oh, absolutely not, no. 178 00:09:44,100 --> 00:09:46,309 Um, I was just coming in to remind you 179 00:09:46,310 --> 00:09:48,109 you're meeting constituents on Sunday. 180 00:09:48,110 --> 00:09:50,109 - Oh. - Oh, I'm happy to work on Sunday. 181 00:09:50,110 --> 00:09:53,449 Maya doesn't have to if she thinks it's, uh, unethical. 182 00:09:53,450 --> 00:09:57,539 Mm, Maya, if you find the realities of this job 183 00:09:57,540 --> 00:09:59,799 too overwhelming, feel free to resign. 184 00:09:59,800 --> 00:10:03,299 No, no. I can work weekends. I love working weekends. 185 00:10:03,300 --> 00:10:05,809 I was simply asking for fair pay. 186 00:10:05,810 --> 00:10:08,399 Oh, sorry. 187 00:10:08,400 --> 00:10:10,989 I didn't realize you got into public service for the money. 188 00:10:14,290 --> 00:10:17,500 Um, I've got some forms for you to sign. 189 00:10:48,940 --> 00:10:52,439 Before we go, should we say hello to Imam Iqbal? 190 00:10:52,440 --> 00:10:54,490 Anything you want, Abu. 191 00:11:04,390 --> 00:11:08,269 And I hope we can count on seeing you at masjid more regularly now. 192 00:11:08,270 --> 00:11:11,479 Uh, I kind of prefer to observe my religion more privately. 193 00:11:11,480 --> 00:11:12,989 It's very personal to me. 194 00:11:12,990 --> 00:11:14,609 Like when you posted that Instagram 195 00:11:14,610 --> 00:11:16,579 from a pie-eating contest 196 00:11:16,580 --> 00:11:19,289 during Ramadan. 197 00:11:19,290 --> 00:11:21,089 Imams are on Instagram now? 198 00:11:21,090 --> 00:11:24,009 Damn, I've got some deleting to do. 199 00:11:24,010 --> 00:11:26,969 Uh, shall we get on with the real business at hand? 200 00:11:26,970 --> 00:11:29,019 Oh, yes, let me grab my binders. 201 00:11:29,020 --> 00:11:31,479 I'm sorry, what exactly is "the business at hand"? 202 00:11:31,480 --> 00:11:33,609 Setting you up with a nice Muslim girl, of course. 203 00:11:33,610 --> 00:11:36,700 Your father told me that you're interested in an arranged marriage. 204 00:11:39,870 --> 00:11:41,919 I'm sorry, Imam. I don't want an arranged marriage. 205 00:11:41,920 --> 00:11:43,799 It's a little old-fashioned for me. 206 00:11:43,800 --> 00:11:46,219 Dating through the mosque is a lot like meeting someone 207 00:11:46,220 --> 00:11:49,679 on a dating site, except I am the algorithm. 208 00:11:49,680 --> 00:11:52,769 And I would like to see you married before I die, Kashif. 209 00:11:52,770 --> 00:11:55,239 Can you not try for your dying father? 210 00:11:55,240 --> 00:11:56,949 Before he dies? 211 00:11:56,950 --> 00:12:00,209 I will get married eventually. This just isn't my style. 212 00:12:00,210 --> 00:12:02,919 What about romance? What about fireworks? 213 00:12:02,920 --> 00:12:04,209 Ah, yes. 214 00:12:04,210 --> 00:12:06,509 Fireworks can be beautiful. 215 00:12:06,510 --> 00:12:08,429 But, also, they can blow your fingers off. 216 00:12:08,430 --> 00:12:11,519 You tried doing it your way and look how that turned out. 217 00:12:11,520 --> 00:12:13,569 Savage. 218 00:12:13,570 --> 00:12:16,529 You young people get distracted by the superficial. 219 00:12:16,530 --> 00:12:19,409 We are building a lifelong partnership, 220 00:12:19,410 --> 00:12:22,499 not a summer fling like Sandy and Danny Zuko. 221 00:12:22,500 --> 00:12:24,289 Look, do you really think 222 00:12:24,290 --> 00:12:27,589 I'm gonna find long-lasting love with Fatima, 223 00:12:27,590 --> 00:12:30,179 a 27-year-old corporate accountant who went to Oxford 224 00:12:30,180 --> 00:12:33,939 and loves listening to Drake and is... 225 00:12:33,940 --> 00:12:36,440 Wow, quite beautiful. 226 00:12:37,780 --> 00:12:41,119 Why don't you just take this with you 227 00:12:41,120 --> 00:12:43,879 and think about it? 228 00:12:43,880 --> 00:12:45,207 Dude. 229 00:13:07,170 --> 00:13:09,129 Oh, Rosie, hello. 230 00:13:09,130 --> 00:13:10,969 I... I'm sorry to bother you... 231 00:13:10,970 --> 00:13:14,553 Oy, look who decided to show his sorry face. 232 00:13:14,554 --> 00:13:15,899 It's Craig. 233 00:13:15,900 --> 00:13:18,006 Oh, the same Craig what mugged off our Zara? 234 00:13:18,007 --> 00:13:19,909 You got some nerve showing up here, 235 00:13:19,910 --> 00:13:22,659 unless you want an acrylic lodged in your eye. 236 00:13:22,660 --> 00:13:24,709 Look, I deserve all of that, 237 00:13:24,710 --> 00:13:26,499 but have any of you seen Zara? 238 00:13:26,500 --> 00:13:29,299 I'm really worried. She's just totally disappeared. 239 00:13:29,300 --> 00:13:31,929 Oh, yeah, I'll give away the precise locality 240 00:13:31,930 --> 00:13:34,269 of our Zara to the man what was lying to her face. 241 00:13:34,270 --> 00:13:36,569 - Are you having a laugh? - So you do know where she is? 242 00:13:36,570 --> 00:13:39,029 Maybe we do, maybe we don't. 243 00:13:39,030 --> 00:13:42,989 Point is, female friendship is the strongest force on Earth. 244 00:13:42,990 --> 00:13:45,749 We stick together like the Spice Girls. 245 00:13:45,750 --> 00:13:48,759 - They famously broke up. - They reunited, didn't they? 246 00:13:48,760 --> 00:13:52,009 At the end of the day, Craig, Zara is safe. 247 00:13:52,010 --> 00:13:53,679 So stop worrying. 248 00:13:53,680 --> 00:13:55,519 But at the end of the day, Craig, 249 00:13:55,520 --> 00:13:58,529 even if we wanted to tell you where she is... 250 00:13:58,530 --> 00:14:01,409 We can't... from a legality perspective. 251 00:14:01,410 --> 00:14:03,279 What's that supposed to mean? 252 00:14:03,280 --> 00:14:05,579 You went to university, didn't you? 253 00:14:05,580 --> 00:14:08,209 Figure it out yourself, twat. 254 00:14:08,210 --> 00:14:10,209 Ladies... 255 00:14:10,210 --> 00:14:12,600 - Buh-bye. - Ladies! 256 00:14:21,860 --> 00:14:24,739 Gemma, we have a matter to discuss. 257 00:14:24,740 --> 00:14:27,329 Did Harvey try to make love to your leg? 258 00:14:27,330 --> 00:14:29,339 Please forgive him. He's grieving too. 259 00:14:29,340 --> 00:14:31,169 No, it's about Giles. 260 00:14:31,170 --> 00:14:33,089 We're worried about the boy. 261 00:14:33,090 --> 00:14:34,969 He's withdrawn. He's not eating. 262 00:14:34,970 --> 00:14:38,860 He's been wearing the same filthy football shirt for days. 263 00:14:40,530 --> 00:14:43,989 Oh, that's my fault. I forgot to lay out a clean one this morning. 264 00:14:43,990 --> 00:14:46,039 I'm not used to having him home. 265 00:14:46,040 --> 00:14:48,499 Exactly. What the boy needs is structure. 266 00:14:48,500 --> 00:14:51,169 That's why he should return to Cragscross 267 00:14:51,170 --> 00:14:53,129 right after the funeral. 268 00:14:53,130 --> 00:14:55,009 But isn't that a bit soon? 269 00:14:55,010 --> 00:14:57,599 The best remedy for grief is routine and hard work. 270 00:14:57,600 --> 00:14:59,309 Now, once the boy's back at school, 271 00:14:59,310 --> 00:15:02,029 he'll be so busy studying and playing with his friends 272 00:15:02,030 --> 00:15:04,869 he'll soon forget all about his sadness. 273 00:15:04,870 --> 00:15:06,699 I know you've been through a lot, dear. 274 00:15:06,700 --> 00:15:08,919 We're only thinking about Giles. 275 00:15:08,920 --> 00:15:11,879 Is keeping him here best for him, 276 00:15:11,880 --> 00:15:13,379 or for you? 277 00:15:17,930 --> 00:15:20,019 Harvey. 278 00:15:30,120 --> 00:15:33,509 And then her friend was like, "All will be revealed in time." 279 00:15:33,510 --> 00:15:35,009 What does that mean? 280 00:15:35,010 --> 00:15:37,309 They're like a coven of spray-tanned witches. 281 00:15:37,310 --> 00:15:39,349 Well, maybe Zara will show up at the funeral. 282 00:15:39,350 --> 00:15:40,849 Maybe. Are you going? 283 00:15:40,850 --> 00:15:42,359 I don't know. 284 00:15:42,360 --> 00:15:43,989 Hasn't been that long since the wedding. 285 00:15:43,990 --> 00:15:45,919 I wouldn't wanna do anything to upset Ainsley... 286 00:15:45,920 --> 00:15:47,989 I mean, more than I already have. 287 00:15:47,990 --> 00:15:49,909 Eh, it's a funeral, 288 00:15:49,910 --> 00:15:53,299 and I bet Quentin would have appreciated you being there. 289 00:15:53,300 --> 00:15:55,339 Hey, do you have those projections for George? 290 00:15:55,340 --> 00:15:56,969 Yes, uh, hang on. 291 00:15:56,970 --> 00:15:58,809 - Thank you. - Here you go. 292 00:15:58,810 --> 00:16:01,559 My man. All right. 293 00:16:01,560 --> 00:16:03,859 Oh, what do we have here? 294 00:16:03,860 --> 00:16:05,529 Are you hiring a new assistant? 295 00:16:05,530 --> 00:16:07,909 - She is too hot! - No. 296 00:16:07,910 --> 00:16:10,829 It's a profile of a girl from my mosque. 297 00:16:10,830 --> 00:16:13,499 My dad's trying to talk me into an arranged marriage. 298 00:16:13,500 --> 00:16:15,589 - Isn't that crazy? - I don't know. 299 00:16:15,590 --> 00:16:17,679 I wasn't expecting much when my barber set me up 300 00:16:17,680 --> 00:16:19,509 with his niece, 301 00:16:19,510 --> 00:16:21,305 but that's how I met Zara. 302 00:16:22,900 --> 00:16:25,359 Hm. 303 00:16:34,462 --> 00:16:36,462 _ 304 00:16:37,300 --> 00:16:39,470 Uh, sorry... I'm looking for Fatima. 305 00:16:40,260 --> 00:16:41,753 Fatima! 306 00:16:41,754 --> 00:16:44,754 _ 307 00:16:46,240 --> 00:16:47,659 Hello, hi. 308 00:16:47,660 --> 00:16:49,199 Sorry about my nani. 309 00:16:49,200 --> 00:16:50,619 Uh, she rushes to the phone whenever it rings 310 00:16:50,620 --> 00:16:52,669 so she can get the gossip first. 311 00:16:52,670 --> 00:16:55,249 Hi, um, I'm Kash. It's nice to meet you. 312 00:16:55,250 --> 00:16:57,049 I got your number from the Imam. 313 00:16:57,050 --> 00:16:58,123 I figured. 314 00:16:58,124 --> 00:17:00,469 Why else would a young person be calling on a landline? 315 00:17:00,470 --> 00:17:02,349 Fair enough. 316 00:17:02,350 --> 00:17:05,519 Um, so have you been on a lot of dates through the mosque? 317 00:17:05,520 --> 00:17:07,279 A few. 318 00:17:07,280 --> 00:17:09,159 It's better than the alternative. 319 00:17:09,160 --> 00:17:11,789 My last Tinder date turned up to the restaurant barefoot. 320 00:17:11,790 --> 00:17:13,209 Wow, okay. 321 00:17:13,210 --> 00:17:15,209 Um, well, 322 00:17:15,210 --> 00:17:18,339 I was wondering if you'd consider going on a date with me? 323 00:17:18,340 --> 00:17:19,719 Sometime next week? 324 00:17:19,720 --> 00:17:22,309 I promise I'll at least wear socks. 325 00:17:22,310 --> 00:17:24,439 Oh, I don't know about that. 326 00:17:24,440 --> 00:17:26,269 Oh. Right, okay. 327 00:17:26,270 --> 00:17:28,189 Next week is a long way off. 328 00:17:28,190 --> 00:17:30,449 How about tonight? I'm free at 8:00. 329 00:17:30,450 --> 00:17:32,039 Tonight? 330 00:17:32,040 --> 00:17:34,079 Yes, it's a date. 331 00:17:34,080 --> 00:17:35,709 I'll see you there. 332 00:17:39,420 --> 00:17:41,759 Wait. 333 00:17:41,760 --> 00:17:43,469 - At the mall. - The Treaty Centre? 334 00:17:43,470 --> 00:17:44,639 - Yep. - Right, yes. 335 00:17:44,640 --> 00:17:47,399 Thank you. See you then. 336 00:17:50,320 --> 00:17:52,579 Peter, I want that homework by Thursday. 337 00:17:52,580 --> 00:17:54,119 Okay, Miss. 338 00:17:54,120 --> 00:17:56,039 Tabby. Tabby, hey! 339 00:17:56,040 --> 00:17:57,459 How's your day? 340 00:17:57,460 --> 00:17:59,919 Fine. How's your day? 341 00:17:59,920 --> 00:18:01,719 Oh, it's okay. Yeah. 342 00:18:01,720 --> 00:18:04,849 Uh, made a bomb panini, gave a pop quiz, 343 00:18:04,850 --> 00:18:07,269 got an email from The New Yorker. 344 00:18:07,270 --> 00:18:10,949 Um, they're gonna publish my story. 345 00:18:10,950 --> 00:18:14,369 Duffy, oh, my God! 346 00:18:14,370 --> 00:18:17,669 Uh, well, it's in the summer digital fiction issue, 347 00:18:17,670 --> 00:18:20,759 but I like it that way... it saves trees. 348 00:18:20,760 --> 00:18:22,259 Can't believe it. 349 00:18:22,260 --> 00:18:24,469 Well, it's all because of you. 350 00:18:24,470 --> 00:18:25,979 I love how you read my story, 351 00:18:25,980 --> 00:18:27,859 and I love how you were honest with me, 352 00:18:27,860 --> 00:18:29,819 and I love... 353 00:18:29,820 --> 00:18:32,070 I love you, too. 354 00:18:34,790 --> 00:18:36,289 I've got to go... 355 00:18:36,290 --> 00:18:38,789 French grammar in five. 356 00:18:40,840 --> 00:18:43,599 So proud of you. 357 00:18:48,020 --> 00:18:50,649 What do you think of this for the funeral? 358 00:18:50,650 --> 00:18:52,859 Is it too ostentatious? 359 00:18:52,860 --> 00:18:54,619 No, it's perfect. 360 00:18:54,620 --> 00:18:56,909 Yes, I think it would work. 361 00:18:56,910 --> 00:18:58,875 I mean, I'll need to find a good coat to wear with it. 362 00:18:58,876 --> 00:19:01,509 - It's very cold out... Yes, fine. - How are you doing? 363 00:19:01,510 --> 00:19:03,259 Quentin's parents have taken care of everything. 364 00:19:03,260 --> 00:19:05,679 We're all set for Sunday. 365 00:19:05,680 --> 00:19:08,980 No, no. How are you doing? 366 00:19:12,490 --> 00:19:13,909 I should get going. 367 00:19:13,910 --> 00:19:15,949 I need to pack Giles for Scotland. 368 00:19:15,950 --> 00:19:18,369 He's going back to Cragscross on Monday. 369 00:19:18,370 --> 00:19:20,589 And you know Giles... the second my back is turned, 370 00:19:20,590 --> 00:19:22,419 his trunk will be brimming with chocolate Hobnobs. 371 00:19:22,420 --> 00:19:25,469 Giles is going back to school already? 372 00:19:25,470 --> 00:19:28,430 - Isn't that too soon? - I beg your pardon? 373 00:19:30,560 --> 00:19:33,529 I'm sorry, but I was around Giles's age 374 00:19:33,530 --> 00:19:34,989 when my mother died, 375 00:19:34,990 --> 00:19:37,409 and for the longest time after the funeral, 376 00:19:37,410 --> 00:19:39,579 all I wanted to do was be with my dad. 377 00:19:39,580 --> 00:19:41,419 I'm sure you did, 378 00:19:41,420 --> 00:19:44,419 but what a child wants isn't always what's best for him. 379 00:19:44,420 --> 00:19:46,469 Cragscross will be a much-needed distraction. 380 00:19:46,470 --> 00:19:48,849 Maybe adults need distractions, 381 00:19:48,850 --> 00:19:50,729 but kids, they need attention, 382 00:19:50,730 --> 00:19:53,820 and they need to feel loved and safe. 383 00:19:55,320 --> 00:19:58,330 Thank you for your input, Maya, but I know how to raise my son. 384 00:20:13,480 --> 00:20:14,899 Oh, have you already had supper? 385 00:20:14,900 --> 00:20:16,359 Uh, boiled beef. 386 00:20:16,360 --> 00:20:17,779 There's a plate for you in the fridge. 387 00:20:17,780 --> 00:20:19,289 Has Giles eaten? 388 00:20:19,290 --> 00:20:20,829 He's been in his room all afternoon... 389 00:20:20,830 --> 00:20:22,169 said he wasn't hungry. 390 00:20:22,170 --> 00:20:23,959 Oh. 391 00:20:23,960 --> 00:20:25,509 Giles? 392 00:20:25,510 --> 00:20:27,179 Giles, have you started packing? 393 00:20:27,180 --> 00:20:30,179 There's no more Spider-Men until you're done. 394 00:20:30,180 --> 00:20:32,769 Giles, did you hear me? 395 00:20:35,440 --> 00:20:37,409 Giles? 396 00:20:37,410 --> 00:20:39,830 Oh, my God. Giles! 397 00:20:48,220 --> 00:20:51,099 And do you have any idea where he might have gone? 398 00:20:51,100 --> 00:20:53,519 Well, of course I bloody don't. That's why I called you. 399 00:20:53,520 --> 00:20:56,939 Well, where does your son like to hang out? 400 00:20:56,940 --> 00:20:59,159 I don't know. He's at boarding school most of the year. 401 00:20:59,160 --> 00:21:00,539 What about calling one of his friends? 402 00:21:00,540 --> 00:21:01,949 I don't know any of his friends. 403 00:21:01,950 --> 00:21:04,079 Oh, God. I'm a terrible mother. 404 00:21:06,300 --> 00:21:08,969 Hello? 405 00:21:08,970 --> 00:21:10,970 Yes, this is she. 406 00:21:13,440 --> 00:21:15,310 Oh, thank God. 407 00:21:17,360 --> 00:21:19,739 Sorry, he's where? 408 00:21:28,090 --> 00:21:29,929 - Fatima! - Kash. 409 00:21:29,930 --> 00:21:32,694 - So nice to meet you. - We can shake hands. 410 00:21:32,695 --> 00:21:33,939 Great. 411 00:21:33,940 --> 00:21:36,269 I haven't been on a date in a shopping center since I was 15. 412 00:21:36,270 --> 00:21:38,779 Oh, yeah, well, I find it's the best place to size up a guy. 413 00:21:38,780 --> 00:21:41,739 You know, better to see him under the fluorescents right away, so... 414 00:21:41,740 --> 00:21:43,183 Oh, right. 415 00:21:43,184 --> 00:21:47,173 _ 416 00:21:47,174 --> 00:21:49,698 _ 417 00:21:49,699 --> 00:21:52,219 - I recognize that voice from the phone. - Mm-hmm. 418 00:21:54,810 --> 00:21:58,319 Yeah, this is my nani. She's, uh, my chaperone. 419 00:21:58,320 --> 00:22:00,199 Is yours running late? 420 00:22:00,200 --> 00:22:01,569 - Yes. - Yes? 421 00:22:01,570 --> 00:22:03,699 Yes, uh, he should be here soon. 422 00:22:03,700 --> 00:22:05,670 Let me just check in with him. 423 00:22:10,170 --> 00:22:12,429 One aloo tikki and two punjabi samosas, please. 424 00:22:12,430 --> 00:22:13,849 Thanks for your help. 425 00:22:15,520 --> 00:22:17,809 - Oh. - _ 426 00:22:17,810 --> 00:22:20,279 Yo. 427 00:22:21,700 --> 00:22:23,329 Shit, lady, I gotta go. 428 00:22:23,330 --> 00:22:25,039 - Maya! - Hey. 429 00:22:25,040 --> 00:22:28,499 Whoo. Hey, have you heard my good news? 430 00:22:28,500 --> 00:22:30,299 Oh, thank God you got that mole removed. 431 00:22:30,300 --> 00:22:32,219 - Everyone was worried. - What? 432 00:22:32,220 --> 00:22:34,639 No, my mole's fine. Why does everybody keep saying that? 433 00:22:37,270 --> 00:22:39,359 They're gonna publish my story in The New Yorker. 434 00:22:39,360 --> 00:22:41,989 Duffy, that's incredible. 435 00:22:41,990 --> 00:22:44,739 - Oh, I am so happy for you. - Thank you. 436 00:22:44,740 --> 00:22:46,329 I promise I will read it 437 00:22:46,330 --> 00:22:48,169 once I finish with this endless pile of work. 438 00:22:48,170 --> 00:22:50,459 No worries. What are you working on? 439 00:22:50,460 --> 00:22:52,049 I'm prepping for Sunday. 440 00:22:52,050 --> 00:22:54,719 We're meeting with 240 of Andrew's constituents. 441 00:22:54,720 --> 00:22:58,519 Interestingly enough, 240 is also their median age. 442 00:23:00,860 --> 00:23:04,319 Sunday's Quentin's funeral. Are you not gonna go? 443 00:23:04,320 --> 00:23:06,369 I can't. I have to work. 444 00:23:06,370 --> 00:23:08,669 - And you can't get out of it? - No. 445 00:23:08,670 --> 00:23:10,709 I... I just got this job. 446 00:23:10,710 --> 00:23:12,919 I'm not asking for time off. 447 00:23:12,920 --> 00:23:14,340 Yeah. 448 00:23:17,980 --> 00:23:19,599 You know, because if it was about your mom or something 449 00:23:19,600 --> 00:23:21,399 and you wanted to talk about it... 450 00:23:21,400 --> 00:23:25,159 It's not about my mom, and I don't want to talk about it. 451 00:23:25,160 --> 00:23:27,659 - Right. - Okay. 452 00:23:32,250 --> 00:23:33,670 These are for you. 453 00:23:34,493 --> 00:23:36,517 _ 454 00:23:36,518 --> 00:23:39,551 _ 455 00:23:39,552 --> 00:23:43,074 _ 456 00:23:43,075 --> 00:23:44,145 _ 457 00:23:44,146 --> 00:23:45,260 _ 458 00:23:47,114 --> 00:23:48,990 Uh, your... your friend seems to really be hitting it off 459 00:23:48,991 --> 00:23:50,039 with my grandmother. 460 00:23:50,040 --> 00:23:52,181 Yeah, Basheer's a sucker for a good goat story. 461 00:23:52,182 --> 00:23:54,169 So I... I read your profile. 462 00:23:54,170 --> 00:23:57,099 You're a... a banker. 463 00:23:57,100 --> 00:23:58,719 Hey, um, before we get into this, 464 00:23:58,720 --> 00:24:00,849 I feel like I should put my cards on the table. 465 00:24:00,850 --> 00:24:03,609 - Oh, um, okay. - I am a banker, but I hate it, 466 00:24:03,610 --> 00:24:05,739 and I've always wanted to be an actor. 467 00:24:05,740 --> 00:24:08,489 Also, you should know that I, um, recently broke up 468 00:24:08,490 --> 00:24:11,669 with my fiancée and left her at the altar. 469 00:24:11,670 --> 00:24:14,419 Oh, my God. I'm... I'm shocked. 470 00:24:14,420 --> 00:24:15,969 Sorry if that's a deal-breaker. 471 00:24:15,970 --> 00:24:17,549 No, no, no, no. 472 00:24:17,550 --> 00:24:19,389 I'm shocked that you think anyone in Hounslow 473 00:24:19,390 --> 00:24:21,439 didn't hear about your wedding imploding. 474 00:24:21,440 --> 00:24:25,279 Every auntie is using it as an example of the... 475 00:24:25,280 --> 00:24:27,529 Dangers of dating outside the faith. 476 00:24:27,530 --> 00:24:29,949 Oh. 477 00:24:29,950 --> 00:24:32,629 - So you're fine with all that? - Yes. 478 00:24:32,630 --> 00:24:35,629 I'm sorry it didn't work out with your fiancé and you hate your job. 479 00:24:35,630 --> 00:24:38,139 Welcome to being an adult. 480 00:24:38,140 --> 00:24:39,969 You think I have trouble sleeping at night 481 00:24:39,970 --> 00:24:43,859 because I'm so excited to do accounting in the morning? 482 00:24:43,860 --> 00:24:47,529 But I do it because it pays for my Froyo addiction. 483 00:24:47,530 --> 00:24:50,619 I guess you could call that accounting for taste. 484 00:24:50,620 --> 00:24:53,209 Eww, no. Wordplay? 485 00:24:53,210 --> 00:24:54,669 - No, don't do that again. - Too much? 486 00:24:54,670 --> 00:24:56,133 Fatima. 487 00:24:56,134 --> 00:25:00,849 _ 488 00:25:04,900 --> 00:25:07,859 No, this is my natural height. I'm 5... tell her I'm 5'11". 489 00:25:07,860 --> 00:25:09,619 - Don't look at me like that. - Get them off. 490 00:25:09,620 --> 00:25:11,830 - I'm not wearing lifts. - Off. 491 00:25:19,800 --> 00:25:21,429 Hi, can I help you with anything? 492 00:25:21,430 --> 00:25:23,639 Yes, I'm looking for my son. 493 00:25:23,640 --> 00:25:26,479 Well, lucky for you, we have one of those in stock. 494 00:25:26,480 --> 00:25:29,449 - Size small, is it? - Oh. 495 00:25:29,450 --> 00:25:32,369 Oh, Giles. Oh, I was so scared. 496 00:25:32,370 --> 00:25:33,999 Never run away like that again. 497 00:25:34,000 --> 00:25:35,749 I'm sorry, Mum. 498 00:25:35,750 --> 00:25:37,839 I didn't want to make you cry, 499 00:25:37,840 --> 00:25:40,549 but I had to get a new Chelsea shirt. 500 00:25:40,550 --> 00:25:43,559 And you had to do that tonight? I was worried sick. 501 00:25:43,560 --> 00:25:46,519 I'd be worried too if my son supported Chelsea. 502 00:25:46,520 --> 00:25:47,973 Look, can you leave us alone? 503 00:25:47,974 --> 00:25:50,319 I've had quite enough of your "up" energy. 504 00:25:50,320 --> 00:25:53,539 Granddad threw out my Chelsea shirt. 505 00:25:53,540 --> 00:25:56,169 I wanted to wear one to the funeral. 506 00:25:56,170 --> 00:26:00,129 Oh, I'm sorry, darling, but that's just not appropriate for a funeral. 507 00:26:00,130 --> 00:26:02,429 And Granny already bought you that nice suit. 508 00:26:02,430 --> 00:26:05,019 But Chelsea was Dad's favorite team. 509 00:26:05,020 --> 00:26:07,609 Everything at the funeral sounds so boring. 510 00:26:07,610 --> 00:26:09,439 Dad hated boring things. 511 00:26:09,440 --> 00:26:12,239 I thought if I wore this, 512 00:26:12,240 --> 00:26:15,409 there'd at least be one thing he liked at his funeral. 513 00:26:31,700 --> 00:26:34,489 Ah, Kashif. How was your date? 514 00:26:34,490 --> 00:26:37,209 It was actually really great. I'm sorry I doubted you. 515 00:26:37,210 --> 00:26:39,839 Fatima's one of the coolest girls I've met in a long time. 516 00:26:39,840 --> 00:26:42,759 - I just wanted to thank you. - Well, that's wonderful. 517 00:26:42,760 --> 00:26:45,009 I... I'll call her parents immediately. 518 00:26:45,010 --> 00:26:46,939 Hang on, "call her parents"? 519 00:26:46,940 --> 00:26:49,019 Well, the first meeting went well, 520 00:26:49,020 --> 00:26:51,899 so now I set up a meeting for your father to talk to her parents 521 00:26:51,900 --> 00:26:53,739 to see if the families like each other. 522 00:26:53,740 --> 00:26:55,369 Why are we doing that now? 523 00:26:55,370 --> 00:26:56,869 I only went on one walk with her... 524 00:26:56,870 --> 00:26:58,879 don't even know if we like the same TV. 525 00:26:58,880 --> 00:27:01,509 Better to find out now than to have your families fighting 526 00:27:01,510 --> 00:27:03,639 in the buffet line at the wedding. 527 00:27:03,640 --> 00:27:05,349 "Wedding"? Already? 528 00:27:05,350 --> 00:27:07,809 No, I already had a wedding. It went really badly. 529 00:27:07,810 --> 00:27:09,649 I wouldn't know. 530 00:27:09,650 --> 00:27:12,399 I wasn't invited. 531 00:27:12,400 --> 00:27:13,989 You know what, now that I think about it, 532 00:27:13,990 --> 00:27:15,659 I'm not really interested in a second date. 533 00:27:15,660 --> 00:27:18,959 Thanks anyway. 534 00:27:28,810 --> 00:27:31,569 To whom do I have the pleasure of speaking? 535 00:27:33,650 --> 00:27:35,319 Maya, to whom? 536 00:27:35,320 --> 00:27:38,579 Sorry, uh, this is Ms. Walpole. 537 00:27:38,580 --> 00:27:42,129 - Ms. Conners. - Oh, uh, yes, Ms. Conners. 538 00:27:42,130 --> 00:27:43,839 She has a problem with her landlord. 539 00:27:43,840 --> 00:27:47,389 - Are we sure? - Yes, absolutely. 540 00:27:47,390 --> 00:27:49,809 So, Ms. Conners, 541 00:27:49,810 --> 00:27:53,229 I'm not sure we can prosecute your landlord 542 00:27:53,230 --> 00:27:55,659 for being a peeping Tom 543 00:27:55,660 --> 00:27:59,499 if you answer the door in the nude. 544 00:27:59,500 --> 00:28:01,209 Why not? 545 00:28:01,210 --> 00:28:03,839 I can take it from here. 546 00:28:03,840 --> 00:28:05,680 Yeah. 547 00:28:10,060 --> 00:28:11,809 Someone's off their game today. 548 00:28:11,810 --> 00:28:13,529 Are you gonna tell Andrew? 549 00:28:13,530 --> 00:28:16,069 - Try and get me fired again? - Of course not, no. 550 00:28:16,070 --> 00:28:19,199 Oh, but, uh, on the off chance he does fire you, 551 00:28:19,200 --> 00:28:21,039 I have highlighted some opportunities 552 00:28:21,040 --> 00:28:22,839 in the classifieds I thought you might be interested in. 553 00:28:22,840 --> 00:28:25,209 Uh, apparently, Big Mama's Shrimp Dump is hiring. 554 00:28:25,210 --> 00:28:27,219 I thought you'd be a perfect fit. 555 00:28:27,220 --> 00:28:28,759 What is your problem? 556 00:28:28,760 --> 00:28:30,219 You. 557 00:28:30,220 --> 00:28:32,349 I want my whole salary back, okay? 558 00:28:32,350 --> 00:28:34,819 I've been eating bruised steaks from the damaged food aisle. 559 00:28:34,820 --> 00:28:36,779 I... I washed my clothes in a stream, okay? 560 00:28:36,780 --> 00:28:39,329 I... I'm on first-name terms with the people at the sperm bank. 561 00:28:39,330 --> 00:28:40,569 Duffy? 562 00:28:42,370 --> 00:28:44,709 What are you doing here? 563 00:28:44,710 --> 00:28:46,549 Look, I was on my way to the funeral 564 00:28:46,550 --> 00:28:49,889 and something was bugging me, and I just had to ask. 565 00:28:49,890 --> 00:28:51,599 What? 566 00:28:51,600 --> 00:28:54,609 Have you not been to a funeral since your mom's? 567 00:28:54,610 --> 00:28:56,609 I mean, is that why you're not coming today? 568 00:28:56,610 --> 00:28:59,619 No, I told you. I am working. 569 00:28:59,620 --> 00:29:01,040 Okay. 570 00:29:04,130 --> 00:29:07,009 But, you know, you bailed on your grandma's funeral too, 571 00:29:07,010 --> 00:29:08,679 and even I was there. 572 00:29:08,680 --> 00:29:10,389 I was the only white guy in the church, 573 00:29:10,390 --> 00:29:12,809 and all my clapping was on the one and the three. 574 00:29:17,190 --> 00:29:20,989 I'm sorry. Maybe I'm totally off base. 575 00:29:20,990 --> 00:29:22,749 You're not. 576 00:29:22,750 --> 00:29:25,669 Yeah. 577 00:29:25,670 --> 00:29:28,799 My mom's funeral was the worst day of my life. 578 00:29:28,800 --> 00:29:32,219 And I wish I could go today, but... 579 00:29:32,220 --> 00:29:35,399 I can't. 580 00:29:35,400 --> 00:29:38,609 It would just make me too sad. 581 00:29:38,610 --> 00:29:40,699 But... 582 00:29:40,700 --> 00:29:44,209 maybe it's okay to feel sad about your mom. 583 00:29:44,210 --> 00:29:47,759 And if you wanna go today and think about her, 584 00:29:47,760 --> 00:29:51,389 I'll be there, and I'll think about her too. 585 00:29:56,690 --> 00:29:58,689 Okay, I'll go. 586 00:29:58,690 --> 00:30:01,319 Okay. 587 00:30:01,320 --> 00:30:02,739 Thank you, Duffy. 588 00:30:02,740 --> 00:30:04,039 Yeah. 589 00:30:06,040 --> 00:30:07,669 I just need to run home and change. 590 00:30:07,670 --> 00:30:10,009 Great. I'll see you there? 591 00:30:10,010 --> 00:30:12,220 - Yeah. - Okay. 592 00:30:20,990 --> 00:30:22,699 - Marcus... - I heard. 593 00:30:22,700 --> 00:30:25,369 Go. I'll cover for you. 594 00:30:25,370 --> 00:30:27,750 Really? You're not gonna sell me out? 595 00:30:29,920 --> 00:30:31,589 I don't know, mate. 596 00:30:31,590 --> 00:30:33,889 Your funeral may just be 597 00:30:33,890 --> 00:30:36,019 your funeral. 598 00:30:36,020 --> 00:30:39,109 I guess you'll just have to trust me. 599 00:31:04,030 --> 00:31:05,829 - Is this good? - Yeah. 600 00:31:05,830 --> 00:31:07,369 Just save some room for Maya. 601 00:31:07,370 --> 00:31:08,749 Are you sure she's really coming? 602 00:31:08,750 --> 00:31:10,549 Yeah, we can't be saving seats. 603 00:31:10,550 --> 00:31:12,629 This is prime pew real estate... right behind the kids, 604 00:31:12,630 --> 00:31:14,089 clear sidelines. 605 00:31:14,090 --> 00:31:15,969 Yeah, she'll be here. 606 00:31:15,970 --> 00:31:18,849 Oh, sorry, guys. I... I gotta make a call. 607 00:31:18,850 --> 00:31:20,729 _ 608 00:31:29,580 --> 00:31:31,589 Hey, is everything okay? 609 00:31:31,590 --> 00:31:33,589 Uh, better than okay. 610 00:31:33,590 --> 00:31:36,389 A CCTV camera fell on my leg yesterday, 611 00:31:36,390 --> 00:31:38,269 so I'm getting a pretty good check 612 00:31:38,270 --> 00:31:40,859 from the government coming my way. 613 00:31:40,860 --> 00:31:42,859 Okay, well, I'm at a funeral right now, so what's up? 614 00:31:42,860 --> 00:31:45,659 - Can you tell me where Zara is? - No, Craig. 615 00:31:45,660 --> 00:31:48,499 I'm wanting to tell you, but I can't... 616 00:31:48,500 --> 00:31:50,579 legalities and all that. 617 00:31:50,580 --> 00:31:53,629 But if you do want to see Zara again, 618 00:31:53,630 --> 00:31:55,799 make sure you're home 619 00:31:55,800 --> 00:31:58,809 tonight at 8:00. 620 00:31:58,810 --> 00:32:01,149 8:00? Why? What's happening then? 621 00:32:01,150 --> 00:32:03,189 All will be revealed, Craig. 622 00:32:03,190 --> 00:32:05,949 All will be revealed. 623 00:32:22,230 --> 00:32:23,729 - Oh, hey. - Hey. 624 00:32:23,730 --> 00:32:25,489 This was the only seat. 625 00:32:25,490 --> 00:32:27,659 Yeah, that's fine. 626 00:32:27,660 --> 00:32:31,079 Please stand. 627 00:32:31,080 --> 00:32:35,549 "Swept with confused alarms of struggle and flight 628 00:32:35,550 --> 00:32:39,139 where ignorant armies clash by night. 629 00:32:39,140 --> 00:32:43,019 The ship did rock and lightning cracked 630 00:32:43,020 --> 00:32:45,439 and all the men afeared. 631 00:32:45,440 --> 00:32:48,659 But Captain Thorpe stood rigidly 632 00:32:48,660 --> 00:32:51,749 with ice flakes in his beard. 633 00:32:51,750 --> 00:32:55,049 The ship's great hull and captain's hopes 634 00:32:55,050 --> 00:32:58,049 were dashed upon the rocks. 635 00:32:58,050 --> 00:33:01,640 Thorpe ne'er shall see his home again. 636 00:33:02,980 --> 00:33:05,609 He moors... 637 00:33:05,610 --> 00:33:08,280 at heaven's docks." 638 00:33:11,580 --> 00:33:14,420 Mum, it's your turn. Good luck. 639 00:33:36,460 --> 00:33:39,089 I'd like to thank the Thorpe-Bloods for sharing 640 00:33:39,090 --> 00:33:41,849 so many of their family traditions. 641 00:33:44,600 --> 00:33:47,529 And while I'm supposed to introduce the bagpiper, 642 00:33:47,530 --> 00:33:49,449 I thought I would, instead, 643 00:33:49,450 --> 00:33:52,909 talk a little bit about Quentin and me 644 00:33:52,910 --> 00:33:57,460 and our little family. 645 00:33:59,630 --> 00:34:03,219 But first, a costume change. 646 00:34:17,670 --> 00:34:19,669 If you all look under your pews, 647 00:34:19,670 --> 00:34:22,849 you'll find shirts of your own to put on. 648 00:34:25,520 --> 00:34:29,229 Let me tell you about something Quentin loved. 649 00:34:29,230 --> 00:34:31,069 Chelsea Football Club. 650 00:34:33,580 --> 00:34:37,579 Nothing made him happier... or angrier. 651 00:34:37,580 --> 00:34:39,169 I would leave notes for the neighbors 652 00:34:39,170 --> 00:34:41,339 on match days pre-apologizing for the fireworks 653 00:34:41,340 --> 00:34:43,759 he would shoot off our roof when they won, 654 00:34:43,760 --> 00:34:46,639 or for the volume of his profanity when they lost. 655 00:34:50,480 --> 00:34:52,700 I used to dread the racket he'd make. 656 00:34:54,580 --> 00:34:58,539 But the next time Chelsea play... 657 00:34:58,540 --> 00:35:01,089 I'm afraid I'm gonna miss the sound of him yelling, 658 00:35:01,090 --> 00:35:03,969 "Is the ref blind, or is his head just up his own ass?" 659 00:35:10,480 --> 00:35:12,329 Quentin also loved music. 660 00:35:14,007 --> 00:35:16,619 So instead of playing the family hymn... 661 00:35:16,620 --> 00:35:19,789 which Quentin hated, by the way... 662 00:35:19,790 --> 00:35:22,549 I've asked the quartet to play 663 00:35:22,550 --> 00:35:24,679 a different song... 664 00:35:24,680 --> 00:35:28,519 Quentin's favorite, The Winner Takes It All. 665 00:35:40,250 --> 00:35:42,129 I remember on our very first date, 666 00:35:42,130 --> 00:35:44,509 this song came on the radio and he turned to me and said, 667 00:35:44,510 --> 00:35:47,259 "I think ABBA were way better than the bloody Beatles." 668 00:35:54,780 --> 00:35:57,079 I don't know yet all the things 669 00:35:57,080 --> 00:35:59,289 I will miss about my husband... 670 00:36:02,090 --> 00:36:03,839 But I think the thing I will miss the most 671 00:36:03,840 --> 00:36:07,260 are the parts of me that he brought out. 672 00:36:09,706 --> 00:36:12,225 And that's what I wish for all of you... 673 00:36:13,650 --> 00:36:16,529 that you find someone who makes you a better version of you 674 00:36:16,530 --> 00:36:19,094 than you would ever be on your own, 675 00:36:20,620 --> 00:36:23,879 who you'd be utterly lost without. 676 00:36:31,413 --> 00:36:33,109 So before we leave, 677 00:36:34,530 --> 00:36:37,489 I'd like to raise a glass to Quentin, 678 00:36:37,490 --> 00:36:41,039 and make a toast in a way my husband would have loved. 679 00:36:41,040 --> 00:36:42,829 Well, he loved any toast. Let's be honest. 680 00:36:42,830 --> 00:36:44,589 The man was a medium-functioning drunk. 681 00:36:52,560 --> 00:36:55,149 To Quentin Thorpe-Bloode, 682 00:36:55,150 --> 00:36:58,869 a man as exciting 683 00:36:58,870 --> 00:37:01,199 as a Chelsea match, 684 00:37:01,200 --> 00:37:05,299 as enchanting as an ABBA song... 685 00:37:07,300 --> 00:37:11,099 And as intoxicating as a bottle of scotch. 686 00:37:14,400 --> 00:37:15,695 We'll miss you, 687 00:37:17,400 --> 00:37:18,974 you handsome old bastard. 688 00:37:30,010 --> 00:37:32,139 Oh, and I believe Giles had one last message 689 00:37:32,140 --> 00:37:34,769 he'd like to deliver on behalf of his father. 690 00:37:38,030 --> 00:37:39,819 Arsenal sucks! 691 00:37:43,540 --> 00:37:45,329 And, everyone? 692 00:37:45,330 --> 00:37:48,589 Arsenal sucks! 693 00:37:48,590 --> 00:37:51,429 _ 694 00:38:21,740 --> 00:38:25,039 Ah, well, that was quite the spectacle, 695 00:38:25,040 --> 00:38:27,749 but I'm sure my son would have appreciated it. 696 00:38:27,750 --> 00:38:32,969 He always loved the things that made me angry. 697 00:38:32,970 --> 00:38:36,939 Well, Giles looks in good spirits, at least. 698 00:38:36,940 --> 00:38:39,729 Is he all packed and ready for boarding school? 699 00:38:39,730 --> 00:38:42,739 Actually, Giles isn't going back to Cragscross on Monday. 700 00:38:42,740 --> 00:38:45,449 But he'll miss the midterm Loch Ness Swim. 701 00:38:45,450 --> 00:38:46,869 Well, that would be a shame. 702 00:38:46,870 --> 00:38:50,049 When do you imagine he will return? 703 00:38:50,050 --> 00:38:53,219 Never, actually. 704 00:38:53,220 --> 00:38:55,310 Giles is staying in London with me. 705 00:38:56,980 --> 00:39:00,029 Well, you are a grieving widow, 706 00:39:00,030 --> 00:39:02,449 so I'll forgive this lapse in judgment. 707 00:39:02,450 --> 00:39:03,949 What Giles really needs... 708 00:39:03,950 --> 00:39:06,159 What Giles needs is to be with his mother. 709 00:39:06,160 --> 00:39:08,249 Dear girl, are you quite sure you can handle 710 00:39:08,250 --> 00:39:10,089 raising a child on your own? 711 00:39:10,090 --> 00:39:12,299 You never even learned how to change a nappy. 712 00:39:12,300 --> 00:39:15,219 Well, luckily, Giles is potty-trained. 713 00:39:15,220 --> 00:39:17,309 And you're right, though. I don't know how to be a mum. 714 00:39:17,310 --> 00:39:19,809 But I don't want to be at Giles' 18th birthday and realize 715 00:39:19,810 --> 00:39:22,029 I'm watching a stranger blow out the candles. 716 00:39:22,030 --> 00:39:23,859 But I've just donated a bloody language lab 717 00:39:23,860 --> 00:39:25,869 to Cragscross... whatever that means. 718 00:39:25,870 --> 00:39:28,249 I think you're making a dreadful mistake. 719 00:39:28,250 --> 00:39:30,169 Well, fortunately, your son taught me 720 00:39:30,170 --> 00:39:32,839 not to care what other people think. 721 00:39:32,840 --> 00:39:34,799 Giles is staying with me. 722 00:39:41,980 --> 00:39:44,449 Between we girls, 723 00:39:44,450 --> 00:39:46,909 Quentin hated Cragscross. 724 00:39:46,910 --> 00:39:50,249 I always had to bribe him with chocolate Hobnobs 725 00:39:50,250 --> 00:39:51,919 to get him to go back. 726 00:39:57,850 --> 00:39:59,439 And he'll roll over, 727 00:39:59,440 --> 00:40:01,160 and then he's gonna do two paws, and then... 728 00:40:07,120 --> 00:40:09,459 Where's Maya gone? 729 00:40:09,460 --> 00:40:11,669 Job finally broken her? 730 00:40:11,670 --> 00:40:13,459 If only, sir. 731 00:40:13,460 --> 00:40:16,009 No, um, unfortunately, 732 00:40:16,010 --> 00:40:18,559 she had a funeral to attend. 733 00:40:18,560 --> 00:40:20,519 And we believe her? 734 00:40:20,520 --> 00:40:23,569 Sure she's not celebrating one of America's million holidays? 735 00:40:23,570 --> 00:40:27,159 Columbus Day, Thanksgiving... 736 00:40:27,160 --> 00:40:29,699 every time someone crosses the ocean, you get a day off. 737 00:40:29,700 --> 00:40:32,789 Quite absurd, sir. 738 00:40:32,790 --> 00:40:35,419 But, I... I'm afraid she does have a funeral. 739 00:40:35,420 --> 00:40:37,144 Hmm, very well. 740 00:40:49,910 --> 00:40:52,000 - Hello again. - Hey. 741 00:40:58,340 --> 00:41:00,429 Oh, fireworks. 742 00:41:05,400 --> 00:41:07,029 Wow. 743 00:41:07,030 --> 00:41:09,199 They're beautiful. 744 00:41:09,200 --> 00:41:12,579 Yeah, but they can blow your fingers off. 745 00:41:21,180 --> 00:41:23,939 Wow. 746 00:41:36,460 --> 00:41:38,379 Sorry for intruding, Imam. 747 00:41:38,380 --> 00:41:41,179 I just wanted to see if you've already contacted Fatima. 748 00:41:41,180 --> 00:41:43,639 Believe it or not, letting down young women 749 00:41:43,640 --> 00:41:46,269 isn't at the top of my priority list. 750 00:41:46,270 --> 00:41:48,529 - I haven't. - Brilliant. 751 00:41:48,530 --> 00:41:50,619 I've changed my mind. I do want to see her again. 752 00:41:50,620 --> 00:41:52,909 I just don't want to rush things. 753 00:41:52,910 --> 00:41:55,000 I am pleased. Take a seat. 754 00:41:56,710 --> 00:41:59,259 Yes, I enjoyed spending time with Fatima. 755 00:41:59,260 --> 00:42:01,719 But do I want to marry her? It was only one date. 756 00:42:01,720 --> 00:42:03,179 And am I ready for our parents to meet? 757 00:42:03,180 --> 00:42:05,399 - I'm not sure... - Okay, Prince Hamlet. 758 00:42:05,400 --> 00:42:06,979 Just go out again. 759 00:42:06,980 --> 00:42:09,239 We don't have to introduce the families yet. 760 00:42:09,240 --> 00:42:11,529 Really? It's that simple? 761 00:42:11,530 --> 00:42:12,989 Yes. 762 00:42:12,990 --> 00:42:14,619 It's not my job to trick young people 763 00:42:14,620 --> 00:42:16,629 into lifelong commitments. 764 00:42:16,630 --> 00:42:18,339 I'm not T-Mobile. 765 00:42:18,340 --> 00:42:21,299 That's such a relief. 766 00:42:21,300 --> 00:42:23,389 - Thank you, Imam. - Relief? 767 00:42:23,390 --> 00:42:25,139 You know what else would be a relief? 768 00:42:25,140 --> 00:42:27,399 To see you at prayers tomorrow morning, Kashif. 769 00:42:27,400 --> 00:42:29,319 Okay, I'll see you at 8:00. 770 00:42:29,320 --> 00:42:32,829 5:00. I said morning prayers. 771 00:42:32,830 --> 00:42:35,119 Ah, 5:00. 772 00:42:35,120 --> 00:42:37,249 Brilliant. 773 00:42:50,400 --> 00:42:53,199 Hi, I'm here! 774 00:42:53,200 --> 00:42:54,789 Zara? 775 00:42:56,580 --> 00:42:58,789 Zara! 776 00:43:00,210 --> 00:43:01,719 Hi, boys! 777 00:43:01,720 --> 00:43:03,679 That wallet looks nice. 778 00:43:03,680 --> 00:43:06,689 Let me go slip off my fur. 779 00:43:06,690 --> 00:43:09,019 Oy, she is gorgeous. 780 00:43:09,020 --> 00:43:10,859 Now that is a proper fit girl. 781 00:43:10,860 --> 00:43:12,659 I wouldn't mind cracking onto her, mate. 782 00:43:12,660 --> 00:43:15,579 My name's Zara and I'm 28. 783 00:43:15,580 --> 00:43:19,039 I'm a Virgo by birth, Gemini by choice, 784 00:43:19,040 --> 00:43:20,669 and I'm looking for love. 785 00:43:20,670 --> 00:43:23,719 My heart was recently broken by my ex, 786 00:43:23,720 --> 00:43:26,809 who was a lying dickhead who kept secrets from me, 787 00:43:26,810 --> 00:43:30,309 so now I'm hoping to find a nice boy I can trust. 788 00:43:30,310 --> 00:43:32,699 And if I learn to snowshoe in the process, 789 00:43:32,700 --> 00:43:34,529 all the better! 790 00:43:34,530 --> 00:43:37,079 Oh, hello there. My name's Zara, like the store. 791 00:43:37,080 --> 00:43:38,829 My name's Chris, like Christmas, 792 00:43:38,830 --> 00:43:40,999 but without the center bit. 793 00:43:41,000 --> 00:43:43,339 I'm obsessed with Christmas! 794 00:44:27,850 --> 00:44:30,099 Careful, Giles. Careful, slow down. 795 00:44:30,100 --> 00:44:32,059 In you get. 796 00:44:35,610 --> 00:44:38,789 Are you okay not going back to Cragscross? 797 00:44:38,790 --> 00:44:40,709 You'll probably miss it. 798 00:44:40,710 --> 00:44:42,249 I won't. 799 00:44:42,250 --> 00:44:44,709 The geography books are from 50 years ago. 800 00:44:44,710 --> 00:44:47,179 I had to do a report about the USSR. 801 00:44:49,100 --> 00:44:50,930 I'd rather be here with you, Mum. 802 00:44:54,980 --> 00:44:58,739 Uh, I was wondering, Giles, 803 00:44:58,740 --> 00:45:00,369 where do you like to hang out? 804 00:45:00,370 --> 00:45:02,329 At the arcade around the corner. 805 00:45:02,330 --> 00:45:05,129 The manager lets me test out the new games. 806 00:45:05,130 --> 00:45:06,719 And who's your best friend? 807 00:45:06,720 --> 00:45:09,469 That would be Niall. 808 00:45:09,470 --> 00:45:11,139 And what's Niall like? 809 00:45:11,140 --> 00:45:13,019 He's so funny. 810 00:45:13,020 --> 00:45:15,189 He's the manager of the arcade. 811 00:45:15,190 --> 00:45:17,449 He just turned 39. 812 00:45:17,450 --> 00:45:19,409 Okay, got it. 813 00:45:19,410 --> 00:45:22,209 Gonna need to do a background check on Niall. 814 00:45:24,460 --> 00:45:26,129 Hey, Harvey. 815 00:45:26,130 --> 00:45:28,129 Can Harvey sleep in my bed tonight, please, Mum? 816 00:45:28,130 --> 00:45:30,599 Yes, of course, dear. Now, who are your other friends? 817 00:45:30,600 --> 00:45:34,229 Uh, there's Martin the grocer and Louie the shoeshine. 818 00:45:34,230 --> 00:45:35,649 Oh, dear. 819 00:46:04,830 --> 00:46:07,379 Duffy? Oh, my God, come in. 820 00:46:07,380 --> 00:46:08,919 English rain is dangerous. 821 00:46:08,920 --> 00:46:10,969 Haven't you read Pride and Prejudice? 822 00:46:10,970 --> 00:46:13,559 I just broke up with Tabby. 823 00:46:13,560 --> 00:46:15,769 What? Why? 824 00:46:15,770 --> 00:46:17,899 You know, I thought I could just make myself love her 825 00:46:17,900 --> 00:46:20,909 if I committed to it, but it wasn't there. 826 00:46:20,910 --> 00:46:23,289 And I know that this is probably a horrible time 827 00:46:23,290 --> 00:46:24,959 to be bringing this up, 828 00:46:24,960 --> 00:46:27,339 and I'm not expecting anything back at all. 829 00:46:27,340 --> 00:46:30,469 I just, uh... 830 00:46:30,470 --> 00:46:33,559 I'm in love with you, Maya. 831 00:46:33,560 --> 00:46:35,139 I've loved you since the first time 832 00:46:35,140 --> 00:46:37,519 I saw you freshman year, and today at the funeral, 833 00:46:37,520 --> 00:46:40,279 I was thinking to myself, 834 00:46:40,280 --> 00:46:42,159 "What if I died and I never got a chance 835 00:46:42,160 --> 00:46:43,949 to tell you how I feel?" 836 00:46:43,950 --> 00:46:46,789 I would regret it for the rest of my life. 837 00:46:46,790 --> 00:46:48,879 And I know that I would be dead and all that, 838 00:46:48,880 --> 00:46:51,129 but I just... 839 00:46:51,130 --> 00:46:52,759 I just didn't want to go another day 840 00:46:52,760 --> 00:46:56,139 without telling you how I felt. 841 00:46:56,140 --> 00:46:58,229 So here I am. 842 00:47:00,110 --> 00:47:01,529 Duffy, I... 843 00:47:01,530 --> 00:47:03,739 You don't have to say anything, and... 844 00:47:03,740 --> 00:47:05,869 I... I just wanted to get it off my chest. 845 00:48:18,273 --> 00:48:19,296 Go to bed. 846 00:48:19,297 --> 00:48:24,297 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 61958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.