Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,382 --> 00:00:03,438
Previously, on Four
Weddings and a Funeral...
2
00:00:03,439 --> 00:00:05,189
Maybe I only like it
'cause my mom and I saw it
3
00:00:05,190 --> 00:00:07,199
on Broadway a couple of
months before she died.
4
00:00:07,200 --> 00:00:09,699
Wasn't so simple for
Sophie and Sky's wedding.
5
00:00:09,700 --> 00:00:11,999
- You watched Mamma Mia!
- Yeah, I did.
6
00:00:12,000 --> 00:00:14,058
And for a movie that makes no sense,
7
00:00:14,059 --> 00:00:15,709
I've gotta say, I enjoyed it.
8
00:00:15,710 --> 00:00:19,009
I have a job interview. Have you
ever heard of Andrew Aldridge?
9
00:00:19,010 --> 00:00:21,179
Each of you is more than
qualified to do this job,
10
00:00:21,180 --> 00:00:25,319
so I've decided to hire
you both on half salary.
11
00:00:25,320 --> 00:00:27,359
- I'm gonna tell Maya tonight.
- You sure?
12
00:00:27,360 --> 00:00:29,239
I feel like it's now or never.
13
00:00:29,240 --> 00:00:31,199
I'm sorry, darling. We're
gonna have to go shopping.
14
00:00:31,200 --> 00:00:33,209
- But you hate shopping.
- No, I love it.
15
00:00:33,210 --> 00:00:36,759
- What a fun girls' day we have in store.
- Oh, Quentin.
16
00:00:36,760 --> 00:00:39,049
You said that there
were 20 pages of my book
17
00:00:39,050 --> 00:00:41,639
that you really liked,
and I was hoping that
18
00:00:41,640 --> 00:00:44,269
maybe you would help me
turn them into a short story.
19
00:00:44,270 --> 00:00:46,819
Be happy to.
20
00:00:46,820 --> 00:00:48,989
Dearest Craig, as I write this,
21
00:00:48,990 --> 00:00:50,659
my eyes are blinded by tears.
22
00:00:50,660 --> 00:00:52,869
Kash, yo! My brother! Come here, man.
23
00:00:52,870 --> 00:00:54,629
- Basheer, how's it going, man?
- Yeah.
24
00:00:54,630 --> 00:00:56,115
I have to tell you something.
25
00:00:56,116 --> 00:00:57,459
Zara and I broke up.
26
00:00:57,460 --> 00:00:59,759
She's not coming back this time.
27
00:00:59,760 --> 00:01:01,849
You were right. I owed
her an explanation.
28
00:01:01,850 --> 00:01:03,559
Yeah, to Ainsley, not me.
29
00:01:03,560 --> 00:01:05,479
Dad? Dad!
30
00:01:05,480 --> 00:01:07,899
- Dad's gonna be okay.
- You don't know that.
31
00:01:07,900 --> 00:01:09,569
You're alive!
32
00:01:09,570 --> 00:01:11,159
You won't have to work
double shifts anymore.
33
00:01:11,160 --> 00:01:12,949
I'm gonna take care
of you... both of you.
34
00:01:12,950 --> 00:01:14,619
Quentin.
35
00:01:14,620 --> 00:01:16,499
Quentin? Sweetheart?
36
00:01:16,500 --> 00:01:18,550
Quentin?
37
00:01:19,905 --> 00:01:22,429
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
38
00:01:57,630 --> 00:01:59,419
Harvey.
39
00:01:59,420 --> 00:02:01,179
Harvey, come on.
40
00:03:01,880 --> 00:03:04,049
- Go on, go on.
- Come on.
41
00:03:16,530 --> 00:03:19,749
I still can't believe it.
42
00:03:19,750 --> 00:03:22,169
He just seemed invincible, you know?
43
00:03:22,170 --> 00:03:24,679
I once saw him fall from
a second-story balcony
44
00:03:24,680 --> 00:03:26,679
and walk away like nothing happened.
45
00:03:26,680 --> 00:03:29,269
And he was such a sweet guy.
46
00:03:29,270 --> 00:03:31,939
He wanted to do a pub
crawl tomorrow before work,
47
00:03:31,940 --> 00:03:33,939
and now he's just gone.
48
00:03:33,940 --> 00:03:36,409
Yeah, well, that's the scary
thing about an aneurysm.
49
00:03:36,410 --> 00:03:38,869
It could happen to anyone at any moment.
50
00:03:38,870 --> 00:03:41,579
I always felt like I was
gonna be a famous novelist,
51
00:03:41,580 --> 00:03:44,879
but if I die tomorrow, like,
what would my obituary say?
52
00:03:44,880 --> 00:03:48,099
"Latin teacher dies of
autoerotic asphyxiation."
53
00:03:48,100 --> 00:03:50,229
God, Ainsley, I... that's
not what you thought it was.
54
00:03:50,230 --> 00:03:52,059
I was practicing to tie a tie.
55
00:03:52,060 --> 00:03:55,439
Look, if I died tomorrow,
no one would mourn me...
56
00:03:55,440 --> 00:03:57,279
except for my trainer, Raoul.
57
00:03:57,280 --> 00:03:59,659
Still no word from Zara?
58
00:03:59,660 --> 00:04:01,249
No.
59
00:04:01,250 --> 00:04:02,959
I tried to call and
tell her about Quentin,
60
00:04:02,960 --> 00:04:04,549
but it's like she disappeared.
61
00:04:04,550 --> 00:04:07,929
Well, you did spring
a secret child on her.
62
00:04:07,930 --> 00:04:09,769
You know, maybe she just
needs a little space.
63
00:04:09,770 --> 00:04:12,099
I can't believe you hid a human from us.
64
00:04:12,100 --> 00:04:13,729
I mean, I tell you all my secrets,
65
00:04:13,730 --> 00:04:15,779
like the fact that I don't
know how to snap.
66
00:04:15,780 --> 00:04:17,069
See?
67
00:04:17,070 --> 00:04:19,159
I would like to do that.
68
00:04:19,160 --> 00:04:21,579
So, do you guys have all the
info for the service on Sunday?
69
00:04:21,580 --> 00:04:23,919
It's a funeral, so dress nice.
70
00:04:23,920 --> 00:04:26,299
Why are you looking at me? I told you.
71
00:04:26,300 --> 00:04:28,759
Your options are more
limited when you're tall.
72
00:04:28,760 --> 00:04:30,889
I don't think I'm gonna go.
73
00:04:30,890 --> 00:04:32,349
Why?
74
00:04:32,350 --> 00:04:34,189
Well, I didn't really know Quentin,
75
00:04:34,190 --> 00:04:37,449
and I think it would be weird if I went.
76
00:04:37,450 --> 00:04:39,579
I'm gonna get another drink.
Does anyone want anything?
77
00:04:39,580 --> 00:04:41,079
- Uh...
- No.
78
00:05:21,580 --> 00:05:23,199
Marcus?
79
00:05:23,200 --> 00:05:26,039
Did you, uh, sleep at your desk?
80
00:05:26,040 --> 00:05:27,459
That's absurd.
81
00:05:27,460 --> 00:05:29,969
I slept under my desk on a dog bed.
82
00:05:29,970 --> 00:05:31,639
What? Why?
83
00:05:31,640 --> 00:05:33,769
Uh, because my salary
was recently cut in half
84
00:05:33,770 --> 00:05:35,729
to accommodate a foreign job thief.
85
00:05:35,730 --> 00:05:38,029
I've had to take on two
new roommates to make rent,
86
00:05:38,030 --> 00:05:40,069
and they're in a steel drum band.
87
00:05:40,070 --> 00:05:42,409
Look, I'm sorry. I didn't
mean to screw you over,
88
00:05:42,410 --> 00:05:44,909
but this is the only
government job I could get.
89
00:05:44,910 --> 00:05:48,129
I even applied to be
Meghan Markle's decoy.
90
00:05:48,130 --> 00:05:50,419
Well, while I was bathing myself
91
00:05:50,420 --> 00:05:53,559
in the janitor's sink last
night, I had an epiphany.
92
00:05:53,560 --> 00:05:56,059
I'm worth more than this.
93
00:05:56,060 --> 00:05:58,189
We both deserve full salaries.
94
00:05:58,190 --> 00:06:00,189
- Yeah, I agree.
- Well, good.
95
00:06:00,190 --> 00:06:02,819
Let's both talk to Andrew
as soon as he gets in...
96
00:06:02,820 --> 00:06:05,619
you know, united front,
state our case together.
97
00:06:05,620 --> 00:06:07,079
Yeah, good.
98
00:06:07,080 --> 00:06:09,089
So, he's coming in in three hours.
99
00:06:09,090 --> 00:06:12,470
Let's just sit in silence till then.
100
00:06:16,890 --> 00:06:19,569
That's not silence.
101
00:06:26,330 --> 00:06:27,789
Oh, there you are, Gemma.
102
00:06:27,790 --> 00:06:29,879
We let you sleep in.
103
00:06:29,880 --> 00:06:31,879
It's 6:00 a.m.
104
00:06:31,880 --> 00:06:34,389
We're just going through
the arrangements for Sunday.
105
00:06:34,390 --> 00:06:36,769
Do your parents need
picking up from the airport?
106
00:06:36,770 --> 00:06:39,229
Oh, I don't want to burden
you with any arrangements.
107
00:06:39,230 --> 00:06:41,149
I'm meeting with the
funeral director today.
108
00:06:41,150 --> 00:06:44,239
Oh, no, no, dear.
It's already taken care of.
109
00:06:44,240 --> 00:06:46,369
We'll do the service at our local parish
110
00:06:46,370 --> 00:06:48,959
and the reception at Ashby.
111
00:06:48,960 --> 00:06:51,129
Oh, on the estate?
112
00:06:51,130 --> 00:06:52,629
Oh, I thought we'd do it here.
113
00:06:52,630 --> 00:06:54,339
In Notting Hill?
114
00:06:54,340 --> 00:06:56,929
This is a funeral, my
dear, not a street carnival.
115
00:06:56,930 --> 00:07:00,569
Besides, our family do have
very specific traditions.
116
00:07:00,570 --> 00:07:02,279
We'll commence with Sidney reading
117
00:07:02,280 --> 00:07:04,909
the epic nautical poem,
The Barnacle's Lament
118
00:07:04,910 --> 00:07:08,869
by Bertram Thorpe-Bloode in 1805.
119
00:07:08,870 --> 00:07:10,839
That sounds boring.
120
00:07:10,840 --> 00:07:12,249
Do I have to go?
121
00:07:12,250 --> 00:07:15,759
Yes, darling, of course you do.
122
00:07:15,760 --> 00:07:17,969
You know, I'd be happy to speak
123
00:07:17,970 --> 00:07:19,939
if you think it's appropriate.
124
00:07:19,940 --> 00:07:23,149
Excellent. We need someone
to introduce the bagpiper.
125
00:07:23,150 --> 00:07:26,069
Good idea.
126
00:07:31,460 --> 00:07:35,009
Rise and shine, my lazy, beautiful sons.
127
00:07:35,010 --> 00:07:37,259
Dad, it's so early. Let us rest.
128
00:07:37,260 --> 00:07:39,849
Yeah, I hardly slept. Kash kept snoring.
129
00:07:39,850 --> 00:07:42,609
I'm not your girlfriend! I
don't have to put up with it!
130
00:07:42,610 --> 00:07:44,609
All right, that's it. Keep kicking me.
131
00:07:44,610 --> 00:07:46,199
Stop it. Stop it.
132
00:07:46,200 --> 00:07:48,239
You should be grateful
that you can wake up.
133
00:07:48,240 --> 00:07:50,409
Or did you forget I
almost died last week?
134
00:07:50,410 --> 00:07:53,129
- No, Abu, we're very grateful.
- Good.
135
00:07:53,130 --> 00:07:55,629
Well, you can tell that
to Allah at masjid, huh?
136
00:08:06,240 --> 00:08:08,329
Tabby, hey. I did it.
137
00:08:08,330 --> 00:08:11,039
I was so scared, but I did it.
138
00:08:11,040 --> 00:08:12,919
You got that mole removed?
139
00:08:12,920 --> 00:08:14,669
What? Wait, no.
140
00:08:14,670 --> 00:08:17,219
I... I just sent my short
story to The New Yorker.
141
00:08:17,220 --> 00:08:18,679
A friend of mine, she works there,
142
00:08:18,680 --> 00:08:20,979
and she said she would read it today.
143
00:08:20,980 --> 00:08:22,849
- Duffy, that's huge.
- Yeah.
144
00:08:22,850 --> 00:08:24,213
I figure, what am I waiting for?
145
00:08:24,214 --> 00:08:26,149
Why deprive the world of
another New Yorker story
146
00:08:26,150 --> 00:08:27,569
to feel guilty about not reading?
147
00:08:27,570 --> 00:08:29,369
I'm so proud of you.
148
00:08:29,370 --> 00:08:31,079
Well, you're the one who made it happen.
149
00:08:31,080 --> 00:08:33,169
Without your edits, I
would still be slaving away
150
00:08:33,170 --> 00:08:35,379
at the creative gristmill
as I mine the key...
151
00:08:35,380 --> 00:08:37,299
- That's enough, Duffy.
- Right.
152
00:08:37,300 --> 00:08:39,219
That's why I need a great editor.
153
00:08:45,230 --> 00:08:47,439
And you're sure you're
okay with Quentin's parents
154
00:08:47,440 --> 00:08:49,199
planning the entire funeral?
155
00:08:49,200 --> 00:08:51,159
Yes, of course.
156
00:08:51,160 --> 00:08:52,999
It's how Thorpe-Bloode funerals
have been done for centuries.
157
00:08:53,000 --> 00:08:54,629
Well, don't you think
the whole thing feels
158
00:08:54,630 --> 00:08:56,209
a little impersonal?
159
00:08:56,210 --> 00:08:57,879
I mean, it's not very Quentin.
160
00:08:57,880 --> 00:09:00,929
Tradition is important in this country.
161
00:09:00,930 --> 00:09:02,979
Do you think wearing
a 2-foot-tall fur hat
162
00:09:02,980 --> 00:09:04,769
is the most efficient
way to guard the Queen?
163
00:09:04,770 --> 00:09:07,859
No, but it's tradition.
164
00:09:07,860 --> 00:09:09,569
I'm sorry.
165
00:09:09,570 --> 00:09:12,749
I just want to make sure
that you're fine with it.
166
00:09:12,750 --> 00:09:14,749
You only get to do this once.
167
00:09:20,890 --> 00:09:22,929
Come in.
168
00:09:22,930 --> 00:09:25,269
Andrew, Marcus and I would like
to talk to you for a moment.
169
00:09:25,270 --> 00:09:28,489
We feel that paying us
half salary is not fair.
170
00:09:28,490 --> 00:09:30,159
In fact, we think it's unethical.
171
00:09:30,160 --> 00:09:31,779
We urge you to do the right thing.
172
00:09:31,780 --> 00:09:34,119
"We feel"? "We think"?
173
00:09:34,120 --> 00:09:35,789
"We urge"?
174
00:09:35,790 --> 00:09:37,709
There was so much "we,
we" in that sentence,
175
00:09:37,710 --> 00:09:39,549
I thought I was in a French bordello.
176
00:09:39,550 --> 00:09:42,719
Marcus, do you agree with this nonsense?
177
00:09:42,720 --> 00:09:44,099
Oh, absolutely not, no.
178
00:09:44,100 --> 00:09:46,309
Um, I was just coming in to remind you
179
00:09:46,310 --> 00:09:48,109
you're meeting constituents on Sunday.
180
00:09:48,110 --> 00:09:50,109
- Oh.
- Oh, I'm happy to work on Sunday.
181
00:09:50,110 --> 00:09:53,449
Maya doesn't have to if she
thinks it's, uh, unethical.
182
00:09:53,450 --> 00:09:57,539
Mm, Maya, if you find
the realities of this job
183
00:09:57,540 --> 00:09:59,799
too overwhelming, feel free to resign.
184
00:09:59,800 --> 00:10:03,299
No, no. I can work weekends.
I love working weekends.
185
00:10:03,300 --> 00:10:05,809
I was simply asking for fair pay.
186
00:10:05,810 --> 00:10:08,399
Oh, sorry.
187
00:10:08,400 --> 00:10:10,989
I didn't realize you got into
public service for the money.
188
00:10:14,290 --> 00:10:17,500
Um, I've got some forms for you to sign.
189
00:10:48,940 --> 00:10:52,439
Before we go, should we
say hello to Imam Iqbal?
190
00:10:52,440 --> 00:10:54,490
Anything you want, Abu.
191
00:11:04,390 --> 00:11:08,269
And I hope we can count on seeing
you at masjid more regularly now.
192
00:11:08,270 --> 00:11:11,479
Uh, I kind of prefer to observe
my religion more privately.
193
00:11:11,480 --> 00:11:12,989
It's very personal to me.
194
00:11:12,990 --> 00:11:14,609
Like when you posted that Instagram
195
00:11:14,610 --> 00:11:16,579
from a pie-eating contest
196
00:11:16,580 --> 00:11:19,289
during Ramadan.
197
00:11:19,290 --> 00:11:21,089
Imams are on Instagram now?
198
00:11:21,090 --> 00:11:24,009
Damn, I've got some deleting to do.
199
00:11:24,010 --> 00:11:26,969
Uh, shall we get on with
the real business at hand?
200
00:11:26,970 --> 00:11:29,019
Oh, yes, let me grab my binders.
201
00:11:29,020 --> 00:11:31,479
I'm sorry, what exactly
is "the business at hand"?
202
00:11:31,480 --> 00:11:33,609
Setting you up with a nice
Muslim girl, of course.
203
00:11:33,610 --> 00:11:36,700
Your father told me that you're
interested in an arranged marriage.
204
00:11:39,870 --> 00:11:41,919
I'm sorry, Imam. I don't
want an arranged marriage.
205
00:11:41,920 --> 00:11:43,799
It's a little old-fashioned for me.
206
00:11:43,800 --> 00:11:46,219
Dating through the mosque
is a lot like meeting someone
207
00:11:46,220 --> 00:11:49,679
on a dating site, except
I am the algorithm.
208
00:11:49,680 --> 00:11:52,769
And I would like to see you
married before I die, Kashif.
209
00:11:52,770 --> 00:11:55,239
Can you not try for your dying father?
210
00:11:55,240 --> 00:11:56,949
Before he dies?
211
00:11:56,950 --> 00:12:00,209
I will get married eventually.
This just isn't my style.
212
00:12:00,210 --> 00:12:02,919
What about romance?
What about fireworks?
213
00:12:02,920 --> 00:12:04,209
Ah, yes.
214
00:12:04,210 --> 00:12:06,509
Fireworks can be beautiful.
215
00:12:06,510 --> 00:12:08,429
But, also, they can
blow your fingers off.
216
00:12:08,430 --> 00:12:11,519
You tried doing it your way
and look how that turned out.
217
00:12:11,520 --> 00:12:13,569
Savage.
218
00:12:13,570 --> 00:12:16,529
You young people get
distracted by the superficial.
219
00:12:16,530 --> 00:12:19,409
We are building a lifelong partnership,
220
00:12:19,410 --> 00:12:22,499
not a summer fling like
Sandy and Danny Zuko.
221
00:12:22,500 --> 00:12:24,289
Look, do you really think
222
00:12:24,290 --> 00:12:27,589
I'm gonna find long-lasting
love with Fatima,
223
00:12:27,590 --> 00:12:30,179
a 27-year-old corporate
accountant who went to Oxford
224
00:12:30,180 --> 00:12:33,939
and loves listening to Drake and is...
225
00:12:33,940 --> 00:12:36,440
Wow, quite beautiful.
226
00:12:37,780 --> 00:12:41,119
Why don't you just take this with you
227
00:12:41,120 --> 00:12:43,879
and think about it?
228
00:12:43,880 --> 00:12:45,207
Dude.
229
00:13:07,170 --> 00:13:09,129
Oh, Rosie, hello.
230
00:13:09,130 --> 00:13:10,969
I... I'm sorry to bother you...
231
00:13:10,970 --> 00:13:14,553
Oy, look who decided
to show his sorry face.
232
00:13:14,554 --> 00:13:15,899
It's Craig.
233
00:13:15,900 --> 00:13:18,006
Oh, the same Craig what
mugged off our Zara?
234
00:13:18,007 --> 00:13:19,909
You got some nerve showing up here,
235
00:13:19,910 --> 00:13:22,659
unless you want an
acrylic lodged in your eye.
236
00:13:22,660 --> 00:13:24,709
Look, I deserve all of that,
237
00:13:24,710 --> 00:13:26,499
but have any of you seen Zara?
238
00:13:26,500 --> 00:13:29,299
I'm really worried. She's
just totally disappeared.
239
00:13:29,300 --> 00:13:31,929
Oh, yeah, I'll give
away the precise locality
240
00:13:31,930 --> 00:13:34,269
of our Zara to the man
what was lying to her face.
241
00:13:34,270 --> 00:13:36,569
- Are you having a laugh?
- So you do know where she is?
242
00:13:36,570 --> 00:13:39,029
Maybe we do, maybe we don't.
243
00:13:39,030 --> 00:13:42,989
Point is, female friendship is
the strongest force on Earth.
244
00:13:42,990 --> 00:13:45,749
We stick together like the Spice Girls.
245
00:13:45,750 --> 00:13:48,759
- They famously broke up.
- They reunited, didn't they?
246
00:13:48,760 --> 00:13:52,009
At the end of the day,
Craig, Zara is safe.
247
00:13:52,010 --> 00:13:53,679
So stop worrying.
248
00:13:53,680 --> 00:13:55,519
But at the end of the day, Craig,
249
00:13:55,520 --> 00:13:58,529
even if we wanted to
tell you where she is...
250
00:13:58,530 --> 00:14:01,409
We can't... from a legality perspective.
251
00:14:01,410 --> 00:14:03,279
What's that supposed to mean?
252
00:14:03,280 --> 00:14:05,579
You went to university, didn't you?
253
00:14:05,580 --> 00:14:08,209
Figure it out yourself, twat.
254
00:14:08,210 --> 00:14:10,209
Ladies...
255
00:14:10,210 --> 00:14:12,600
- Buh-bye.
- Ladies!
256
00:14:21,860 --> 00:14:24,739
Gemma, we have a matter to discuss.
257
00:14:24,740 --> 00:14:27,329
Did Harvey try to make love to your leg?
258
00:14:27,330 --> 00:14:29,339
Please forgive him. He's grieving too.
259
00:14:29,340 --> 00:14:31,169
No, it's about Giles.
260
00:14:31,170 --> 00:14:33,089
We're worried about the boy.
261
00:14:33,090 --> 00:14:34,969
He's withdrawn. He's not eating.
262
00:14:34,970 --> 00:14:38,860
He's been wearing the same
filthy football shirt for days.
263
00:14:40,530 --> 00:14:43,989
Oh, that's my fault. I forgot to
lay out a clean one this morning.
264
00:14:43,990 --> 00:14:46,039
I'm not used to having him home.
265
00:14:46,040 --> 00:14:48,499
Exactly. What the boy
needs is structure.
266
00:14:48,500 --> 00:14:51,169
That's why he should
return to Cragscross
267
00:14:51,170 --> 00:14:53,129
right after the funeral.
268
00:14:53,130 --> 00:14:55,009
But isn't that a bit soon?
269
00:14:55,010 --> 00:14:57,599
The best remedy for grief
is routine and hard work.
270
00:14:57,600 --> 00:14:59,309
Now, once the boy's back at school,
271
00:14:59,310 --> 00:15:02,029
he'll be so busy studying
and playing with his friends
272
00:15:02,030 --> 00:15:04,869
he'll soon forget all about his sadness.
273
00:15:04,870 --> 00:15:06,699
I know you've been through a lot, dear.
274
00:15:06,700 --> 00:15:08,919
We're only thinking about Giles.
275
00:15:08,920 --> 00:15:11,879
Is keeping him here best for him,
276
00:15:11,880 --> 00:15:13,379
or for you?
277
00:15:17,930 --> 00:15:20,019
Harvey.
278
00:15:30,120 --> 00:15:33,509
And then her friend was
like, "All will be revealed in time."
279
00:15:33,510 --> 00:15:35,009
What does that mean?
280
00:15:35,010 --> 00:15:37,309
They're like a coven
of spray-tanned witches.
281
00:15:37,310 --> 00:15:39,349
Well, maybe Zara will
show up at the funeral.
282
00:15:39,350 --> 00:15:40,849
Maybe. Are you going?
283
00:15:40,850 --> 00:15:42,359
I don't know.
284
00:15:42,360 --> 00:15:43,989
Hasn't been that long since the wedding.
285
00:15:43,990 --> 00:15:45,919
I wouldn't wanna do
anything to upset Ainsley...
286
00:15:45,920 --> 00:15:47,989
I mean, more than I already have.
287
00:15:47,990 --> 00:15:49,909
Eh, it's a funeral,
288
00:15:49,910 --> 00:15:53,299
and I bet Quentin would have
appreciated you being there.
289
00:15:53,300 --> 00:15:55,339
Hey, do you have those
projections for George?
290
00:15:55,340 --> 00:15:56,969
Yes, uh, hang on.
291
00:15:56,970 --> 00:15:58,809
- Thank you.
- Here you go.
292
00:15:58,810 --> 00:16:01,559
My man. All right.
293
00:16:01,560 --> 00:16:03,859
Oh, what do we have here?
294
00:16:03,860 --> 00:16:05,529
Are you hiring a new assistant?
295
00:16:05,530 --> 00:16:07,909
- She is too hot!
- No.
296
00:16:07,910 --> 00:16:10,829
It's a profile of a girl from my mosque.
297
00:16:10,830 --> 00:16:13,499
My dad's trying to talk me
into an arranged marriage.
298
00:16:13,500 --> 00:16:15,589
- Isn't that crazy?
- I don't know.
299
00:16:15,590 --> 00:16:17,679
I wasn't expecting much
when my barber set me up
300
00:16:17,680 --> 00:16:19,509
with his niece,
301
00:16:19,510 --> 00:16:21,305
but that's how I met Zara.
302
00:16:22,900 --> 00:16:25,359
Hm.
303
00:16:34,462 --> 00:16:36,462
_
304
00:16:37,300 --> 00:16:39,470
Uh, sorry... I'm looking for Fatima.
305
00:16:40,260 --> 00:16:41,753
Fatima!
306
00:16:41,754 --> 00:16:44,754
_
307
00:16:46,240 --> 00:16:47,659
Hello, hi.
308
00:16:47,660 --> 00:16:49,199
Sorry about my nani.
309
00:16:49,200 --> 00:16:50,619
Uh, she rushes to the
phone whenever it rings
310
00:16:50,620 --> 00:16:52,669
so she can get the gossip first.
311
00:16:52,670 --> 00:16:55,249
Hi, um, I'm Kash. It's nice to meet you.
312
00:16:55,250 --> 00:16:57,049
I got your number from the Imam.
313
00:16:57,050 --> 00:16:58,123
I figured.
314
00:16:58,124 --> 00:17:00,469
Why else would a young person
be calling on a landline?
315
00:17:00,470 --> 00:17:02,349
Fair enough.
316
00:17:02,350 --> 00:17:05,519
Um, so have you been on a lot
of dates through the mosque?
317
00:17:05,520 --> 00:17:07,279
A few.
318
00:17:07,280 --> 00:17:09,159
It's better than the alternative.
319
00:17:09,160 --> 00:17:11,789
My last Tinder date turned
up to the restaurant barefoot.
320
00:17:11,790 --> 00:17:13,209
Wow, okay.
321
00:17:13,210 --> 00:17:15,209
Um, well,
322
00:17:15,210 --> 00:17:18,339
I was wondering if you'd consider
going on a date with me?
323
00:17:18,340 --> 00:17:19,719
Sometime next week?
324
00:17:19,720 --> 00:17:22,309
I promise I'll at least wear socks.
325
00:17:22,310 --> 00:17:24,439
Oh, I don't know about that.
326
00:17:24,440 --> 00:17:26,269
Oh. Right, okay.
327
00:17:26,270 --> 00:17:28,189
Next week is a long way off.
328
00:17:28,190 --> 00:17:30,449
How about tonight? I'm free at 8:00.
329
00:17:30,450 --> 00:17:32,039
Tonight?
330
00:17:32,040 --> 00:17:34,079
Yes, it's a date.
331
00:17:34,080 --> 00:17:35,709
I'll see you there.
332
00:17:39,420 --> 00:17:41,759
Wait.
333
00:17:41,760 --> 00:17:43,469
- At the mall.
- The Treaty Centre?
334
00:17:43,470 --> 00:17:44,639
- Yep.
- Right, yes.
335
00:17:44,640 --> 00:17:47,399
Thank you. See you then.
336
00:17:50,320 --> 00:17:52,579
Peter, I want that homework by Thursday.
337
00:17:52,580 --> 00:17:54,119
Okay, Miss.
338
00:17:54,120 --> 00:17:56,039
Tabby. Tabby, hey!
339
00:17:56,040 --> 00:17:57,459
How's your day?
340
00:17:57,460 --> 00:17:59,919
Fine. How's your day?
341
00:17:59,920 --> 00:18:01,719
Oh, it's okay. Yeah.
342
00:18:01,720 --> 00:18:04,849
Uh, made a bomb panini, gave a pop quiz,
343
00:18:04,850 --> 00:18:07,269
got an email from The New Yorker.
344
00:18:07,270 --> 00:18:10,949
Um, they're gonna publish my story.
345
00:18:10,950 --> 00:18:14,369
Duffy, oh, my God!
346
00:18:14,370 --> 00:18:17,669
Uh, well, it's in the summer
digital fiction issue,
347
00:18:17,670 --> 00:18:20,759
but I like it that way...
it saves trees.
348
00:18:20,760 --> 00:18:22,259
Can't believe it.
349
00:18:22,260 --> 00:18:24,469
Well, it's all because of you.
350
00:18:24,470 --> 00:18:25,979
I love how you read my story,
351
00:18:25,980 --> 00:18:27,859
and I love how you were honest with me,
352
00:18:27,860 --> 00:18:29,819
and I love...
353
00:18:29,820 --> 00:18:32,070
I love you, too.
354
00:18:34,790 --> 00:18:36,289
I've got to go...
355
00:18:36,290 --> 00:18:38,789
French grammar in five.
356
00:18:40,840 --> 00:18:43,599
So proud of you.
357
00:18:48,020 --> 00:18:50,649
What do you think of
this for the funeral?
358
00:18:50,650 --> 00:18:52,859
Is it too ostentatious?
359
00:18:52,860 --> 00:18:54,619
No, it's perfect.
360
00:18:54,620 --> 00:18:56,909
Yes, I think it would work.
361
00:18:56,910 --> 00:18:58,875
I mean, I'll need to find a
good coat to wear with it.
362
00:18:58,876 --> 00:19:01,509
- It's very cold out... Yes, fine.
- How are you doing?
363
00:19:01,510 --> 00:19:03,259
Quentin's parents have
taken care of everything.
364
00:19:03,260 --> 00:19:05,679
We're all set for Sunday.
365
00:19:05,680 --> 00:19:08,980
No, no. How are you doing?
366
00:19:12,490 --> 00:19:13,909
I should get going.
367
00:19:13,910 --> 00:19:15,949
I need to pack Giles for Scotland.
368
00:19:15,950 --> 00:19:18,369
He's going back to Cragscross on Monday.
369
00:19:18,370 --> 00:19:20,589
And you know Giles...
the second my back is turned,
370
00:19:20,590 --> 00:19:22,419
his trunk will be brimming
with chocolate Hobnobs.
371
00:19:22,420 --> 00:19:25,469
Giles is going back to school already?
372
00:19:25,470 --> 00:19:28,430
- Isn't that too soon?
- I beg your pardon?
373
00:19:30,560 --> 00:19:33,529
I'm sorry, but I was around Giles's age
374
00:19:33,530 --> 00:19:34,989
when my mother died,
375
00:19:34,990 --> 00:19:37,409
and for the longest
time after the funeral,
376
00:19:37,410 --> 00:19:39,579
all I wanted to do was be with my dad.
377
00:19:39,580 --> 00:19:41,419
I'm sure you did,
378
00:19:41,420 --> 00:19:44,419
but what a child wants isn't
always what's best for him.
379
00:19:44,420 --> 00:19:46,469
Cragscross will be a
much-needed distraction.
380
00:19:46,470 --> 00:19:48,849
Maybe adults need distractions,
381
00:19:48,850 --> 00:19:50,729
but kids, they need attention,
382
00:19:50,730 --> 00:19:53,820
and they need to feel loved and safe.
383
00:19:55,320 --> 00:19:58,330
Thank you for your input, Maya,
but I know how to raise my son.
384
00:20:13,480 --> 00:20:14,899
Oh, have you already had supper?
385
00:20:14,900 --> 00:20:16,359
Uh, boiled beef.
386
00:20:16,360 --> 00:20:17,779
There's a plate for you in the fridge.
387
00:20:17,780 --> 00:20:19,289
Has Giles eaten?
388
00:20:19,290 --> 00:20:20,829
He's been in his room all afternoon...
389
00:20:20,830 --> 00:20:22,169
said he wasn't hungry.
390
00:20:22,170 --> 00:20:23,959
Oh.
391
00:20:23,960 --> 00:20:25,509
Giles?
392
00:20:25,510 --> 00:20:27,179
Giles, have you started packing?
393
00:20:27,180 --> 00:20:30,179
There's no more Spider-Men
until you're done.
394
00:20:30,180 --> 00:20:32,769
Giles, did you hear me?
395
00:20:35,440 --> 00:20:37,409
Giles?
396
00:20:37,410 --> 00:20:39,830
Oh, my God. Giles!
397
00:20:48,220 --> 00:20:51,099
And do you have any idea
where he might have gone?
398
00:20:51,100 --> 00:20:53,519
Well, of course I bloody don't.
That's why I called you.
399
00:20:53,520 --> 00:20:56,939
Well, where does your
son like to hang out?
400
00:20:56,940 --> 00:20:59,159
I don't know. He's at boarding
school most of the year.
401
00:20:59,160 --> 00:21:00,539
What about calling one of his friends?
402
00:21:00,540 --> 00:21:01,949
I don't know any of his friends.
403
00:21:01,950 --> 00:21:04,079
Oh, God. I'm a terrible mother.
404
00:21:06,300 --> 00:21:08,969
Hello?
405
00:21:08,970 --> 00:21:10,970
Yes, this is she.
406
00:21:13,440 --> 00:21:15,310
Oh, thank God.
407
00:21:17,360 --> 00:21:19,739
Sorry, he's where?
408
00:21:28,090 --> 00:21:29,929
- Fatima!
- Kash.
409
00:21:29,930 --> 00:21:32,694
- So nice to meet you.
- We can shake hands.
410
00:21:32,695 --> 00:21:33,939
Great.
411
00:21:33,940 --> 00:21:36,269
I haven't been on a date in a
shopping center since I was 15.
412
00:21:36,270 --> 00:21:38,779
Oh, yeah, well, I find it's
the best place to size up a guy.
413
00:21:38,780 --> 00:21:41,739
You know, better to see him under
the fluorescents right away, so...
414
00:21:41,740 --> 00:21:43,183
Oh, right.
415
00:21:43,184 --> 00:21:47,173
_
416
00:21:47,174 --> 00:21:49,698
_
417
00:21:49,699 --> 00:21:52,219
- I recognize that voice from the phone.
- Mm-hmm.
418
00:21:54,810 --> 00:21:58,319
Yeah, this is my nani.
She's, uh, my chaperone.
419
00:21:58,320 --> 00:22:00,199
Is yours running late?
420
00:22:00,200 --> 00:22:01,569
- Yes.
- Yes?
421
00:22:01,570 --> 00:22:03,699
Yes, uh, he should be here soon.
422
00:22:03,700 --> 00:22:05,670
Let me just check in with him.
423
00:22:10,170 --> 00:22:12,429
One aloo tikki and two
punjabi samosas, please.
424
00:22:12,430 --> 00:22:13,849
Thanks for your help.
425
00:22:15,520 --> 00:22:17,809
- Oh.
- _
426
00:22:17,810 --> 00:22:20,279
Yo.
427
00:22:21,700 --> 00:22:23,329
Shit, lady, I gotta go.
428
00:22:23,330 --> 00:22:25,039
- Maya!
- Hey.
429
00:22:25,040 --> 00:22:28,499
Whoo. Hey, have you heard my good news?
430
00:22:28,500 --> 00:22:30,299
Oh, thank God you got that mole removed.
431
00:22:30,300 --> 00:22:32,219
- Everyone was worried.
- What?
432
00:22:32,220 --> 00:22:34,639
No, my mole's fine. Why does
everybody keep saying that?
433
00:22:37,270 --> 00:22:39,359
They're gonna publish my
story in The New Yorker.
434
00:22:39,360 --> 00:22:41,989
Duffy, that's incredible.
435
00:22:41,990 --> 00:22:44,739
- Oh, I am so happy for you.
- Thank you.
436
00:22:44,740 --> 00:22:46,329
I promise I will read it
437
00:22:46,330 --> 00:22:48,169
once I finish with this
endless pile of work.
438
00:22:48,170 --> 00:22:50,459
No worries. What are you working on?
439
00:22:50,460 --> 00:22:52,049
I'm prepping for Sunday.
440
00:22:52,050 --> 00:22:54,719
We're meeting with 240
of Andrew's constituents.
441
00:22:54,720 --> 00:22:58,519
Interestingly enough, 240
is also their median age.
442
00:23:00,860 --> 00:23:04,319
Sunday's Quentin's funeral.
Are you not gonna go?
443
00:23:04,320 --> 00:23:06,369
I can't. I have to work.
444
00:23:06,370 --> 00:23:08,669
- And you can't get out of it?
- No.
445
00:23:08,670 --> 00:23:10,709
I... I just got this job.
446
00:23:10,710 --> 00:23:12,919
I'm not asking for time off.
447
00:23:12,920 --> 00:23:14,340
Yeah.
448
00:23:17,980 --> 00:23:19,599
You know, because if it was
about your mom or something
449
00:23:19,600 --> 00:23:21,399
and you wanted to talk about it...
450
00:23:21,400 --> 00:23:25,159
It's not about my mom, and I
don't want to talk about it.
451
00:23:25,160 --> 00:23:27,659
- Right.
- Okay.
452
00:23:32,250 --> 00:23:33,670
These are for you.
453
00:23:34,493 --> 00:23:36,517
_
454
00:23:36,518 --> 00:23:39,551
_
455
00:23:39,552 --> 00:23:43,074
_
456
00:23:43,075 --> 00:23:44,145
_
457
00:23:44,146 --> 00:23:45,260
_
458
00:23:47,114 --> 00:23:48,990
Uh, your... your friend seems
to really be hitting it off
459
00:23:48,991 --> 00:23:50,039
with my grandmother.
460
00:23:50,040 --> 00:23:52,181
Yeah, Basheer's a sucker
for a good goat story.
461
00:23:52,182 --> 00:23:54,169
So I... I read your profile.
462
00:23:54,170 --> 00:23:57,099
You're a... a banker.
463
00:23:57,100 --> 00:23:58,719
Hey, um, before we get into this,
464
00:23:58,720 --> 00:24:00,849
I feel like I should put
my cards on the table.
465
00:24:00,850 --> 00:24:03,609
- Oh, um, okay.
- I am a banker, but I hate it,
466
00:24:03,610 --> 00:24:05,739
and I've always wanted to be an actor.
467
00:24:05,740 --> 00:24:08,489
Also, you should know that
I, um, recently broke up
468
00:24:08,490 --> 00:24:11,669
with my fiancรฉe and
left her at the altar.
469
00:24:11,670 --> 00:24:14,419
Oh, my God. I'm... I'm shocked.
470
00:24:14,420 --> 00:24:15,969
Sorry if that's a deal-breaker.
471
00:24:15,970 --> 00:24:17,549
No, no, no, no.
472
00:24:17,550 --> 00:24:19,389
I'm shocked that you
think anyone in Hounslow
473
00:24:19,390 --> 00:24:21,439
didn't hear about
your wedding imploding.
474
00:24:21,440 --> 00:24:25,279
Every auntie is using
it as an example of the...
475
00:24:25,280 --> 00:24:27,529
Dangers of dating outside the faith.
476
00:24:27,530 --> 00:24:29,949
Oh.
477
00:24:29,950 --> 00:24:32,629
- So you're fine with all that?
- Yes.
478
00:24:32,630 --> 00:24:35,629
I'm sorry it didn't work out with
your fiancรฉ and you hate your job.
479
00:24:35,630 --> 00:24:38,139
Welcome to being an adult.
480
00:24:38,140 --> 00:24:39,969
You think I have
trouble sleeping at night
481
00:24:39,970 --> 00:24:43,859
because I'm so excited to
do accounting in the morning?
482
00:24:43,860 --> 00:24:47,529
But I do it because it pays
for my Froyo addiction.
483
00:24:47,530 --> 00:24:50,619
I guess you could call
that accounting for taste.
484
00:24:50,620 --> 00:24:53,209
Eww, no. Wordplay?
485
00:24:53,210 --> 00:24:54,669
- No, don't do that again.
- Too much?
486
00:24:54,670 --> 00:24:56,133
Fatima.
487
00:24:56,134 --> 00:25:00,849
_
488
00:25:04,900 --> 00:25:07,859
No, this is my natural height.
I'm 5... tell her I'm 5'11".
489
00:25:07,860 --> 00:25:09,619
- Don't look at me like that.
- Get them off.
490
00:25:09,620 --> 00:25:11,830
- I'm not wearing lifts.
- Off.
491
00:25:19,800 --> 00:25:21,429
Hi, can I help you with anything?
492
00:25:21,430 --> 00:25:23,639
Yes, I'm looking for my son.
493
00:25:23,640 --> 00:25:26,479
Well, lucky for you, we
have one of those in stock.
494
00:25:26,480 --> 00:25:29,449
- Size small, is it?
- Oh.
495
00:25:29,450 --> 00:25:32,369
Oh, Giles. Oh, I was so scared.
496
00:25:32,370 --> 00:25:33,999
Never run away like that again.
497
00:25:34,000 --> 00:25:35,749
I'm sorry, Mum.
498
00:25:35,750 --> 00:25:37,839
I didn't want to make you cry,
499
00:25:37,840 --> 00:25:40,549
but I had to get a new Chelsea shirt.
500
00:25:40,550 --> 00:25:43,559
And you had to do that
tonight? I was worried sick.
501
00:25:43,560 --> 00:25:46,519
I'd be worried too if
my son supported Chelsea.
502
00:25:46,520 --> 00:25:47,973
Look, can you leave us alone?
503
00:25:47,974 --> 00:25:50,319
I've had quite enough
of your "up" energy.
504
00:25:50,320 --> 00:25:53,539
Granddad threw out my Chelsea shirt.
505
00:25:53,540 --> 00:25:56,169
I wanted to wear one to the funeral.
506
00:25:56,170 --> 00:26:00,129
Oh, I'm sorry, darling, but that's
just not appropriate for a funeral.
507
00:26:00,130 --> 00:26:02,429
And Granny already
bought you that nice suit.
508
00:26:02,430 --> 00:26:05,019
But Chelsea was Dad's favorite team.
509
00:26:05,020 --> 00:26:07,609
Everything at the
funeral sounds so boring.
510
00:26:07,610 --> 00:26:09,439
Dad hated boring things.
511
00:26:09,440 --> 00:26:12,239
I thought if I wore this,
512
00:26:12,240 --> 00:26:15,409
there'd at least be one
thing he liked at his funeral.
513
00:26:31,700 --> 00:26:34,489
Ah, Kashif. How was your date?
514
00:26:34,490 --> 00:26:37,209
It was actually really great.
I'm sorry I doubted you.
515
00:26:37,210 --> 00:26:39,839
Fatima's one of the coolest
girls I've met in a long time.
516
00:26:39,840 --> 00:26:42,759
- I just wanted to thank you.
- Well, that's wonderful.
517
00:26:42,760 --> 00:26:45,009
I... I'll call her parents immediately.
518
00:26:45,010 --> 00:26:46,939
Hang on, "call her parents"?
519
00:26:46,940 --> 00:26:49,019
Well, the first meeting went well,
520
00:26:49,020 --> 00:26:51,899
so now I set up a meeting for
your father to talk to her parents
521
00:26:51,900 --> 00:26:53,739
to see if the families like each other.
522
00:26:53,740 --> 00:26:55,369
Why are we doing that now?
523
00:26:55,370 --> 00:26:56,869
I only went on one walk with her...
524
00:26:56,870 --> 00:26:58,879
don't even know if we like the same TV.
525
00:26:58,880 --> 00:27:01,509
Better to find out now than
to have your families fighting
526
00:27:01,510 --> 00:27:03,639
in the buffet line at the wedding.
527
00:27:03,640 --> 00:27:05,349
"Wedding"? Already?
528
00:27:05,350 --> 00:27:07,809
No, I already had a wedding.
It went really badly.
529
00:27:07,810 --> 00:27:09,649
I wouldn't know.
530
00:27:09,650 --> 00:27:12,399
I wasn't invited.
531
00:27:12,400 --> 00:27:13,989
You know what, now
that I think about it,
532
00:27:13,990 --> 00:27:15,659
I'm not really interested
in a second date.
533
00:27:15,660 --> 00:27:18,959
Thanks anyway.
534
00:27:28,810 --> 00:27:31,569
To whom do I have the
pleasure of speaking?
535
00:27:33,650 --> 00:27:35,319
Maya, to whom?
536
00:27:35,320 --> 00:27:38,579
Sorry, uh, this is Ms. Walpole.
537
00:27:38,580 --> 00:27:42,129
- Ms. Conners.
- Oh, uh, yes, Ms. Conners.
538
00:27:42,130 --> 00:27:43,839
She has a problem with her landlord.
539
00:27:43,840 --> 00:27:47,389
- Are we sure?
- Yes, absolutely.
540
00:27:47,390 --> 00:27:49,809
So, Ms. Conners,
541
00:27:49,810 --> 00:27:53,229
I'm not sure we can
prosecute your landlord
542
00:27:53,230 --> 00:27:55,659
for being a peeping Tom
543
00:27:55,660 --> 00:27:59,499
if you answer the door in the nude.
544
00:27:59,500 --> 00:28:01,209
Why not?
545
00:28:01,210 --> 00:28:03,839
I can take it from here.
546
00:28:03,840 --> 00:28:05,680
Yeah.
547
00:28:10,060 --> 00:28:11,809
Someone's off their game today.
548
00:28:11,810 --> 00:28:13,529
Are you gonna tell Andrew?
549
00:28:13,530 --> 00:28:16,069
- Try and get me fired again?
- Of course not, no.
550
00:28:16,070 --> 00:28:19,199
Oh, but, uh, on the off
chance he does fire you,
551
00:28:19,200 --> 00:28:21,039
I have highlighted some opportunities
552
00:28:21,040 --> 00:28:22,839
in the classifieds I thought
you might be interested in.
553
00:28:22,840 --> 00:28:25,209
Uh, apparently, Big Mama's
Shrimp Dump is hiring.
554
00:28:25,210 --> 00:28:27,219
I thought you'd be a perfect fit.
555
00:28:27,220 --> 00:28:28,759
What is your problem?
556
00:28:28,760 --> 00:28:30,219
You.
557
00:28:30,220 --> 00:28:32,349
I want my whole salary back, okay?
558
00:28:32,350 --> 00:28:34,819
I've been eating bruised steaks
from the damaged food aisle.
559
00:28:34,820 --> 00:28:36,779
I... I washed my clothes
in a stream, okay?
560
00:28:36,780 --> 00:28:39,329
I... I'm on first-name terms
with the people at the sperm bank.
561
00:28:39,330 --> 00:28:40,569
Duffy?
562
00:28:42,370 --> 00:28:44,709
What are you doing here?
563
00:28:44,710 --> 00:28:46,549
Look, I was on my way to the funeral
564
00:28:46,550 --> 00:28:49,889
and something was bugging
me, and I just had to ask.
565
00:28:49,890 --> 00:28:51,599
What?
566
00:28:51,600 --> 00:28:54,609
Have you not been to a
funeral since your mom's?
567
00:28:54,610 --> 00:28:56,609
I mean, is that why
you're not coming today?
568
00:28:56,610 --> 00:28:59,619
No, I told you. I am working.
569
00:28:59,620 --> 00:29:01,040
Okay.
570
00:29:04,130 --> 00:29:07,009
But, you know, you bailed on
your grandma's funeral too,
571
00:29:07,010 --> 00:29:08,679
and even I was there.
572
00:29:08,680 --> 00:29:10,389
I was the only white guy in the church,
573
00:29:10,390 --> 00:29:12,809
and all my clapping was
on the one and the three.
574
00:29:17,190 --> 00:29:20,989
I'm sorry. Maybe I'm totally off base.
575
00:29:20,990 --> 00:29:22,749
You're not.
576
00:29:22,750 --> 00:29:25,669
Yeah.
577
00:29:25,670 --> 00:29:28,799
My mom's funeral was
the worst day of my life.
578
00:29:28,800 --> 00:29:32,219
And I wish I could go today, but...
579
00:29:32,220 --> 00:29:35,399
I can't.
580
00:29:35,400 --> 00:29:38,609
It would just make me too sad.
581
00:29:38,610 --> 00:29:40,699
But...
582
00:29:40,700 --> 00:29:44,209
maybe it's okay to
feel sad about your mom.
583
00:29:44,210 --> 00:29:47,759
And if you wanna go
today and think about her,
584
00:29:47,760 --> 00:29:51,389
I'll be there, and I'll
think about her too.
585
00:29:56,690 --> 00:29:58,689
Okay, I'll go.
586
00:29:58,690 --> 00:30:01,319
Okay.
587
00:30:01,320 --> 00:30:02,739
Thank you, Duffy.
588
00:30:02,740 --> 00:30:04,039
Yeah.
589
00:30:06,040 --> 00:30:07,669
I just need to run home and change.
590
00:30:07,670 --> 00:30:10,009
Great. I'll see you there?
591
00:30:10,010 --> 00:30:12,220
- Yeah.
- Okay.
592
00:30:20,990 --> 00:30:22,699
- Marcus...
- I heard.
593
00:30:22,700 --> 00:30:25,369
Go. I'll cover for you.
594
00:30:25,370 --> 00:30:27,750
Really? You're not gonna sell me out?
595
00:30:29,920 --> 00:30:31,589
I don't know, mate.
596
00:30:31,590 --> 00:30:33,889
Your funeral may just be
597
00:30:33,890 --> 00:30:36,019
your funeral.
598
00:30:36,020 --> 00:30:39,109
I guess you'll just have to trust me.
599
00:31:04,030 --> 00:31:05,829
- Is this good?
- Yeah.
600
00:31:05,830 --> 00:31:07,369
Just save some room for Maya.
601
00:31:07,370 --> 00:31:08,749
Are you sure she's really coming?
602
00:31:08,750 --> 00:31:10,549
Yeah, we can't be saving seats.
603
00:31:10,550 --> 00:31:12,629
This is prime pew real
estate... right behind the kids,
604
00:31:12,630 --> 00:31:14,089
clear sidelines.
605
00:31:14,090 --> 00:31:15,969
Yeah, she'll be here.
606
00:31:15,970 --> 00:31:18,849
Oh, sorry, guys. I...
I gotta make a call.
607
00:31:18,850 --> 00:31:20,729
_
608
00:31:29,580 --> 00:31:31,589
Hey, is everything okay?
609
00:31:31,590 --> 00:31:33,589
Uh, better than okay.
610
00:31:33,590 --> 00:31:36,389
A CCTV camera fell on my leg yesterday,
611
00:31:36,390 --> 00:31:38,269
so I'm getting a pretty good check
612
00:31:38,270 --> 00:31:40,859
from the government coming my way.
613
00:31:40,860 --> 00:31:42,859
Okay, well, I'm at a funeral
right now, so what's up?
614
00:31:42,860 --> 00:31:45,659
- Can you tell me where Zara is?
- No, Craig.
615
00:31:45,660 --> 00:31:48,499
I'm wanting to tell you, but I can't...
616
00:31:48,500 --> 00:31:50,579
legalities and all that.
617
00:31:50,580 --> 00:31:53,629
But if you do want to see Zara again,
618
00:31:53,630 --> 00:31:55,799
make sure you're home
619
00:31:55,800 --> 00:31:58,809
tonight at 8:00.
620
00:31:58,810 --> 00:32:01,149
8:00? Why? What's happening then?
621
00:32:01,150 --> 00:32:03,189
All will be revealed, Craig.
622
00:32:03,190 --> 00:32:05,949
All will be revealed.
623
00:32:22,230 --> 00:32:23,729
- Oh, hey.
- Hey.
624
00:32:23,730 --> 00:32:25,489
This was the only seat.
625
00:32:25,490 --> 00:32:27,659
Yeah, that's fine.
626
00:32:27,660 --> 00:32:31,079
Please stand.
627
00:32:31,080 --> 00:32:35,549
"Swept with confused alarms
of struggle and flight
628
00:32:35,550 --> 00:32:39,139
where ignorant armies clash by night.
629
00:32:39,140 --> 00:32:43,019
The ship did rock and lightning cracked
630
00:32:43,020 --> 00:32:45,439
and all the men afeared.
631
00:32:45,440 --> 00:32:48,659
But Captain Thorpe stood rigidly
632
00:32:48,660 --> 00:32:51,749
with ice flakes in his beard.
633
00:32:51,750 --> 00:32:55,049
The ship's great hull
and captain's hopes
634
00:32:55,050 --> 00:32:58,049
were dashed upon the rocks.
635
00:32:58,050 --> 00:33:01,640
Thorpe ne'er shall see his home again.
636
00:33:02,980 --> 00:33:05,609
He moors...
637
00:33:05,610 --> 00:33:08,280
at heaven's docks."
638
00:33:11,580 --> 00:33:14,420
Mum, it's your turn. Good luck.
639
00:33:36,460 --> 00:33:39,089
I'd like to thank the
Thorpe-Bloods for sharing
640
00:33:39,090 --> 00:33:41,849
so many of their family traditions.
641
00:33:44,600 --> 00:33:47,529
And while I'm supposed
to introduce the bagpiper,
642
00:33:47,530 --> 00:33:49,449
I thought I would, instead,
643
00:33:49,450 --> 00:33:52,909
talk a little bit about Quentin and me
644
00:33:52,910 --> 00:33:57,460
and our little family.
645
00:33:59,630 --> 00:34:03,219
But first, a costume change.
646
00:34:17,670 --> 00:34:19,669
If you all look under your pews,
647
00:34:19,670 --> 00:34:22,849
you'll find shirts
of your own to put on.
648
00:34:25,520 --> 00:34:29,229
Let me tell you about
something Quentin loved.
649
00:34:29,230 --> 00:34:31,069
Chelsea Football Club.
650
00:34:33,580 --> 00:34:37,579
Nothing made him happier... or angrier.
651
00:34:37,580 --> 00:34:39,169
I would leave notes for the neighbors
652
00:34:39,170 --> 00:34:41,339
on match days pre-apologizing
for the fireworks
653
00:34:41,340 --> 00:34:43,759
he would shoot off
our roof when they won,
654
00:34:43,760 --> 00:34:46,639
or for the volume of his
profanity when they lost.
655
00:34:50,480 --> 00:34:52,700
I used to dread the racket he'd make.
656
00:34:54,580 --> 00:34:58,539
But the next time Chelsea play...
657
00:34:58,540 --> 00:35:01,089
I'm afraid I'm gonna miss
the sound of him yelling,
658
00:35:01,090 --> 00:35:03,969
"Is the ref blind, or is his
head just up his own ass?"
659
00:35:10,480 --> 00:35:12,329
Quentin also loved music.
660
00:35:14,007 --> 00:35:16,619
So instead of playing the family hymn...
661
00:35:16,620 --> 00:35:19,789
which Quentin hated, by the way...
662
00:35:19,790 --> 00:35:22,549
I've asked the quartet to play
663
00:35:22,550 --> 00:35:24,679
a different song...
664
00:35:24,680 --> 00:35:28,519
Quentin's favorite, The
Winner Takes It All.
665
00:35:40,250 --> 00:35:42,129
I remember on our very first date,
666
00:35:42,130 --> 00:35:44,509
this song came on the radio
and he turned to me and said,
667
00:35:44,510 --> 00:35:47,259
"I think ABBA were way better
than the bloody Beatles."
668
00:35:54,780 --> 00:35:57,079
I don't know yet all the things
669
00:35:57,080 --> 00:35:59,289
I will miss about my husband...
670
00:36:02,090 --> 00:36:03,839
But I think the thing
I will miss the most
671
00:36:03,840 --> 00:36:07,260
are the parts of me that he brought out.
672
00:36:09,706 --> 00:36:12,225
And that's what I wish for all of you...
673
00:36:13,650 --> 00:36:16,529
that you find someone who makes
you a better version of you
674
00:36:16,530 --> 00:36:19,094
than you would ever be on your own,
675
00:36:20,620 --> 00:36:23,879
who you'd be utterly lost without.
676
00:36:31,413 --> 00:36:33,109
So before we leave,
677
00:36:34,530 --> 00:36:37,489
I'd like to raise a glass to Quentin,
678
00:36:37,490 --> 00:36:41,039
and make a toast in a way
my husband would have loved.
679
00:36:41,040 --> 00:36:42,829
Well, he loved any
toast. Let's be honest.
680
00:36:42,830 --> 00:36:44,589
The man was a medium-functioning drunk.
681
00:36:52,560 --> 00:36:55,149
To Quentin Thorpe-Bloode,
682
00:36:55,150 --> 00:36:58,869
a man as exciting
683
00:36:58,870 --> 00:37:01,199
as a Chelsea match,
684
00:37:01,200 --> 00:37:05,299
as enchanting as an ABBA song...
685
00:37:07,300 --> 00:37:11,099
And as intoxicating
as a bottle of scotch.
686
00:37:14,400 --> 00:37:15,695
We'll miss you,
687
00:37:17,400 --> 00:37:18,974
you handsome old bastard.
688
00:37:30,010 --> 00:37:32,139
Oh, and I believe Giles
had one last message
689
00:37:32,140 --> 00:37:34,769
he'd like to deliver
on behalf of his father.
690
00:37:38,030 --> 00:37:39,819
Arsenal sucks!
691
00:37:43,540 --> 00:37:45,329
And, everyone?
692
00:37:45,330 --> 00:37:48,589
Arsenal sucks!
693
00:37:48,590 --> 00:37:51,429
_
694
00:38:21,740 --> 00:38:25,039
Ah, well, that was quite the spectacle,
695
00:38:25,040 --> 00:38:27,749
but I'm sure my son
would have appreciated it.
696
00:38:27,750 --> 00:38:32,969
He always loved the things
that made me angry.
697
00:38:32,970 --> 00:38:36,939
Well, Giles looks in
good spirits, at least.
698
00:38:36,940 --> 00:38:39,729
Is he all packed and
ready for boarding school?
699
00:38:39,730 --> 00:38:42,739
Actually, Giles isn't going
back to Cragscross on Monday.
700
00:38:42,740 --> 00:38:45,449
But he'll miss the
midterm Loch Ness Swim.
701
00:38:45,450 --> 00:38:46,869
Well, that would be a shame.
702
00:38:46,870 --> 00:38:50,049
When do you imagine he will return?
703
00:38:50,050 --> 00:38:53,219
Never, actually.
704
00:38:53,220 --> 00:38:55,310
Giles is staying in London with me.
705
00:38:56,980 --> 00:39:00,029
Well, you are a grieving widow,
706
00:39:00,030 --> 00:39:02,449
so I'll forgive this lapse in judgment.
707
00:39:02,450 --> 00:39:03,949
What Giles really needs...
708
00:39:03,950 --> 00:39:06,159
What Giles needs is
to be with his mother.
709
00:39:06,160 --> 00:39:08,249
Dear girl, are you
quite sure you can handle
710
00:39:08,250 --> 00:39:10,089
raising a child on your own?
711
00:39:10,090 --> 00:39:12,299
You never even learned
how to change a nappy.
712
00:39:12,300 --> 00:39:15,219
Well, luckily, Giles is potty-trained.
713
00:39:15,220 --> 00:39:17,309
And you're right, though. I
don't know how to be a mum.
714
00:39:17,310 --> 00:39:19,809
But I don't want to be at
Giles' 18th birthday and realize
715
00:39:19,810 --> 00:39:22,029
I'm watching a stranger
blow out the candles.
716
00:39:22,030 --> 00:39:23,859
But I've just donated
a bloody language lab
717
00:39:23,860 --> 00:39:25,869
to Cragscross... whatever that means.
718
00:39:25,870 --> 00:39:28,249
I think you're making
a dreadful mistake.
719
00:39:28,250 --> 00:39:30,169
Well, fortunately, your son taught me
720
00:39:30,170 --> 00:39:32,839
not to care what other people think.
721
00:39:32,840 --> 00:39:34,799
Giles is staying with me.
722
00:39:41,980 --> 00:39:44,449
Between we girls,
723
00:39:44,450 --> 00:39:46,909
Quentin hated Cragscross.
724
00:39:46,910 --> 00:39:50,249
I always had to bribe
him with chocolate Hobnobs
725
00:39:50,250 --> 00:39:51,919
to get him to go back.
726
00:39:57,850 --> 00:39:59,439
And he'll roll over,
727
00:39:59,440 --> 00:40:01,160
and then he's gonna do
two paws, and then...
728
00:40:07,120 --> 00:40:09,459
Where's Maya gone?
729
00:40:09,460 --> 00:40:11,669
Job finally broken her?
730
00:40:11,670 --> 00:40:13,459
If only, sir.
731
00:40:13,460 --> 00:40:16,009
No, um, unfortunately,
732
00:40:16,010 --> 00:40:18,559
she had a funeral to attend.
733
00:40:18,560 --> 00:40:20,519
And we believe her?
734
00:40:20,520 --> 00:40:23,569
Sure she's not celebrating one
of America's million holidays?
735
00:40:23,570 --> 00:40:27,159
Columbus Day, Thanksgiving...
736
00:40:27,160 --> 00:40:29,699
every time someone crosses
the ocean, you get a day off.
737
00:40:29,700 --> 00:40:32,789
Quite absurd, sir.
738
00:40:32,790 --> 00:40:35,419
But, I... I'm afraid
she does have a funeral.
739
00:40:35,420 --> 00:40:37,144
Hmm, very well.
740
00:40:49,910 --> 00:40:52,000
- Hello again.
- Hey.
741
00:40:58,340 --> 00:41:00,429
Oh, fireworks.
742
00:41:05,400 --> 00:41:07,029
Wow.
743
00:41:07,030 --> 00:41:09,199
They're beautiful.
744
00:41:09,200 --> 00:41:12,579
Yeah, but they can
blow your fingers off.
745
00:41:21,180 --> 00:41:23,939
Wow.
746
00:41:36,460 --> 00:41:38,379
Sorry for intruding, Imam.
747
00:41:38,380 --> 00:41:41,179
I just wanted to see if you've
already contacted Fatima.
748
00:41:41,180 --> 00:41:43,639
Believe it or not,
letting down young women
749
00:41:43,640 --> 00:41:46,269
isn't at the top of my priority list.
750
00:41:46,270 --> 00:41:48,529
- I haven't.
- Brilliant.
751
00:41:48,530 --> 00:41:50,619
I've changed my mind. I
do want to see her again.
752
00:41:50,620 --> 00:41:52,909
I just don't want to rush things.
753
00:41:52,910 --> 00:41:55,000
I am pleased. Take a seat.
754
00:41:56,710 --> 00:41:59,259
Yes, I enjoyed spending
time with Fatima.
755
00:41:59,260 --> 00:42:01,719
But do I want to marry
her? It was only one date.
756
00:42:01,720 --> 00:42:03,179
And am I ready for our parents to meet?
757
00:42:03,180 --> 00:42:05,399
- I'm not sure...
- Okay, Prince Hamlet.
758
00:42:05,400 --> 00:42:06,979
Just go out again.
759
00:42:06,980 --> 00:42:09,239
We don't have to
introduce the families yet.
760
00:42:09,240 --> 00:42:11,529
Really? It's that simple?
761
00:42:11,530 --> 00:42:12,989
Yes.
762
00:42:12,990 --> 00:42:14,619
It's not my job to trick young people
763
00:42:14,620 --> 00:42:16,629
into lifelong commitments.
764
00:42:16,630 --> 00:42:18,339
I'm not T-Mobile.
765
00:42:18,340 --> 00:42:21,299
That's such a relief.
766
00:42:21,300 --> 00:42:23,389
- Thank you, Imam.
- Relief?
767
00:42:23,390 --> 00:42:25,139
You know what else would be a relief?
768
00:42:25,140 --> 00:42:27,399
To see you at prayers
tomorrow morning, Kashif.
769
00:42:27,400 --> 00:42:29,319
Okay, I'll see you at 8:00.
770
00:42:29,320 --> 00:42:32,829
5:00. I said morning prayers.
771
00:42:32,830 --> 00:42:35,119
Ah, 5:00.
772
00:42:35,120 --> 00:42:37,249
Brilliant.
773
00:42:50,400 --> 00:42:53,199
Hi, I'm here!
774
00:42:53,200 --> 00:42:54,789
Zara?
775
00:42:56,580 --> 00:42:58,789
Zara!
776
00:43:00,210 --> 00:43:01,719
Hi, boys!
777
00:43:01,720 --> 00:43:03,679
That wallet looks nice.
778
00:43:03,680 --> 00:43:06,689
Let me go slip off my fur.
779
00:43:06,690 --> 00:43:09,019
Oy, she is gorgeous.
780
00:43:09,020 --> 00:43:10,859
Now that is a proper fit girl.
781
00:43:10,860 --> 00:43:12,659
I wouldn't mind cracking onto her, mate.
782
00:43:12,660 --> 00:43:15,579
My name's Zara and I'm 28.
783
00:43:15,580 --> 00:43:19,039
I'm a Virgo by birth, Gemini by choice,
784
00:43:19,040 --> 00:43:20,669
and I'm looking for love.
785
00:43:20,670 --> 00:43:23,719
My heart was recently broken by my ex,
786
00:43:23,720 --> 00:43:26,809
who was a lying dickhead
who kept secrets from me,
787
00:43:26,810 --> 00:43:30,309
so now I'm hoping to find
a nice boy I can trust.
788
00:43:30,310 --> 00:43:32,699
And if I learn to
snowshoe in the process,
789
00:43:32,700 --> 00:43:34,529
all the better!
790
00:43:34,530 --> 00:43:37,079
Oh, hello there. My name's
Zara, like the store.
791
00:43:37,080 --> 00:43:38,829
My name's Chris, like Christmas,
792
00:43:38,830 --> 00:43:40,999
but without the center bit.
793
00:43:41,000 --> 00:43:43,339
I'm obsessed with Christmas!
794
00:44:27,850 --> 00:44:30,099
Careful, Giles. Careful, slow down.
795
00:44:30,100 --> 00:44:32,059
In you get.
796
00:44:35,610 --> 00:44:38,789
Are you okay not going
back to Cragscross?
797
00:44:38,790 --> 00:44:40,709
You'll probably miss it.
798
00:44:40,710 --> 00:44:42,249
I won't.
799
00:44:42,250 --> 00:44:44,709
The geography books
are from 50 years ago.
800
00:44:44,710 --> 00:44:47,179
I had to do a report about the USSR.
801
00:44:49,100 --> 00:44:50,930
I'd rather be here with you, Mum.
802
00:44:54,980 --> 00:44:58,739
Uh, I was wondering, Giles,
803
00:44:58,740 --> 00:45:00,369
where do you like to hang out?
804
00:45:00,370 --> 00:45:02,329
At the arcade around the corner.
805
00:45:02,330 --> 00:45:05,129
The manager lets me
test out the new games.
806
00:45:05,130 --> 00:45:06,719
And who's your best friend?
807
00:45:06,720 --> 00:45:09,469
That would be Niall.
808
00:45:09,470 --> 00:45:11,139
And what's Niall like?
809
00:45:11,140 --> 00:45:13,019
He's so funny.
810
00:45:13,020 --> 00:45:15,189
He's the manager of the arcade.
811
00:45:15,190 --> 00:45:17,449
He just turned 39.
812
00:45:17,450 --> 00:45:19,409
Okay, got it.
813
00:45:19,410 --> 00:45:22,209
Gonna need to do a
background check on Niall.
814
00:45:24,460 --> 00:45:26,129
Hey, Harvey.
815
00:45:26,130 --> 00:45:28,129
Can Harvey sleep in my
bed tonight, please, Mum?
816
00:45:28,130 --> 00:45:30,599
Yes, of course, dear. Now,
who are your other friends?
817
00:45:30,600 --> 00:45:34,229
Uh, there's Martin the grocer
and Louie the shoeshine.
818
00:45:34,230 --> 00:45:35,649
Oh, dear.
819
00:46:04,830 --> 00:46:07,379
Duffy? Oh, my God, come in.
820
00:46:07,380 --> 00:46:08,919
English rain is dangerous.
821
00:46:08,920 --> 00:46:10,969
Haven't you read Pride and Prejudice?
822
00:46:10,970 --> 00:46:13,559
I just broke up with Tabby.
823
00:46:13,560 --> 00:46:15,769
What? Why?
824
00:46:15,770 --> 00:46:17,899
You know, I thought I could
just make myself love her
825
00:46:17,900 --> 00:46:20,909
if I committed to it,
but it wasn't there.
826
00:46:20,910 --> 00:46:23,289
And I know that this is
probably a horrible time
827
00:46:23,290 --> 00:46:24,959
to be bringing this up,
828
00:46:24,960 --> 00:46:27,339
and I'm not expecting
anything back at all.
829
00:46:27,340 --> 00:46:30,469
I just, uh...
830
00:46:30,470 --> 00:46:33,559
I'm in love with you, Maya.
831
00:46:33,560 --> 00:46:35,139
I've loved you since the first time
832
00:46:35,140 --> 00:46:37,519
I saw you freshman year,
and today at the funeral,
833
00:46:37,520 --> 00:46:40,279
I was thinking to myself,
834
00:46:40,280 --> 00:46:42,159
"What if I died and I never got a chance
835
00:46:42,160 --> 00:46:43,949
to tell you how I feel?"
836
00:46:43,950 --> 00:46:46,789
I would regret it for
the rest of my life.
837
00:46:46,790 --> 00:46:48,879
And I know that I would
be dead and all that,
838
00:46:48,880 --> 00:46:51,129
but I just...
839
00:46:51,130 --> 00:46:52,759
I just didn't want to go another day
840
00:46:52,760 --> 00:46:56,139
without telling you how I felt.
841
00:46:56,140 --> 00:46:58,229
So here I am.
842
00:47:00,110 --> 00:47:01,529
Duffy, I...
843
00:47:01,530 --> 00:47:03,739
You don't have to say anything, and...
844
00:47:03,740 --> 00:47:05,869
I... I just wanted to
get it off my chest.
845
00:48:18,273 --> 00:48:19,296
Go to bed.
846
00:48:19,297 --> 00:48:24,297
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
61958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.