All language subtitles for Ensamma.i.rymden.2018.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,260 --> 00:00:10,720
En hilsen
fra planeten Jordens børn.
2
00:01:19,420 --> 00:01:24,730
- Mor, fortæl om guldpladen.
- Om Voyager?
3
00:01:24,780 --> 00:01:29,290
Okay. For længe, længe siden,
lang tid før du blev født, -
4
00:01:29,340 --> 00:01:34,880
- opsendte NASA en rumsonde,
som hed Voyager.
5
00:01:37,740 --> 00:01:41,450
Og pĂĄ den rumsonde
var der en guldplade.
6
00:01:41,500 --> 00:01:45,330
- En guldplade?
- Ja, med alle Jordens lyde.
7
00:01:45,380 --> 00:01:50,810
Alle sprog,
babylyde og dyr og musik.
8
00:01:50,860 --> 00:01:53,130
Chuck Berry var med.
9
00:01:53,180 --> 00:01:56,280
Go Johnny go!
10
00:01:58,780 --> 00:02:01,130
Vuf, vuf... mjav!
11
00:02:01,180 --> 00:02:03,010
Hallo.
12
00:02:03,060 --> 00:02:09,690
Og sĂĄ hĂĄbede man, at nogen ude i det
uendelige rum ville finde Voyager.
13
00:02:09,740 --> 00:02:13,960
Og mĂĄske kontakte os
og forsøge at forstå os.
14
00:02:16,060 --> 00:02:19,570
SĂĄ mens du og jeg ligger her, -
15
00:02:19,620 --> 00:02:23,690
- suser Voyager af sted
deroppe et sted.
16
00:02:23,740 --> 00:02:30,000
- Hej, Voyager. Held og lykke.
- Held og lykke.
17
00:02:31,220 --> 00:02:33,960
Alone in Space.
18
00:02:43,140 --> 00:02:45,410
Nu skal du sove.
19
00:02:45,460 --> 00:02:48,240
Vil nogen finde den?
20
00:02:56,420 --> 00:02:58,400
Ja.
21
00:03:00,820 --> 00:03:02,650
Sov godt.
22
00:03:02,700 --> 00:03:06,600
Prøv at tælle får eller noget, søde.
23
00:03:07,100 --> 00:03:12,000
1, 2, 3, 4...
24
00:03:12,540 --> 00:03:16,010
5, 6, 7...
25
00:03:16,060 --> 00:03:20,480
Jeg elskede mors historier
om rummet.
26
00:03:22,260 --> 00:03:26,570
Men jeg anede ikke,
jeg skulle bo i det seks ĂĄr senere.
27
00:03:26,620 --> 00:03:30,850
96, 97, 98...
28
00:03:30,900 --> 00:03:34,040
99, 100!
29
00:03:36,900 --> 00:03:39,640
Nu kommer jeg!
30
00:03:42,420 --> 00:03:45,120
Keaton!
31
00:03:51,100 --> 00:03:53,120
Keaton!
32
00:03:54,140 --> 00:03:56,920
Hvor er du?
33
00:04:05,980 --> 00:04:07,810
Hvor er du?
34
00:04:07,860 --> 00:04:10,240
Yes!
35
00:04:51,020 --> 00:04:53,240
Hjælp mig!
36
00:04:53,900 --> 00:04:57,320
Hernede! Hallo?
37
00:04:57,820 --> 00:05:00,920
- Keaton!
- Hjælp mig, Gladys!
38
00:05:01,820 --> 00:05:04,880
Hjælp mig! Skynd dig.
39
00:05:10,020 --> 00:05:12,210
Hvad laver du?
40
00:05:12,260 --> 00:05:16,080
Undskyld. Jeg tabte alle delene.
41
00:05:19,820 --> 00:05:22,290
Alt kan forandre sig.
42
00:05:22,340 --> 00:05:28,000
Man er næsten aldrig forberedt.
Og sĂĄ er man alene i rummet.
43
00:05:29,220 --> 00:05:36,010
ALENE I RUMMET
44
00:05:36,060 --> 00:05:42,440
I seks ĂĄr har vi rejst fra Jorden
mod planeten Vial, vores nye hjem.
45
00:05:44,700 --> 00:05:49,810
Rumskibet Svea var bygget
til flere tusind passagerer.
46
00:05:49,860 --> 00:05:55,360
Men nu er der kun os,
mig og min lillebror, Keaton.
47
00:06:01,260 --> 00:06:03,210
Vi var tre.
48
00:06:03,260 --> 00:06:08,650
Vores mor var ogsĂĄ om bord. Men hun
prøvede at redde os og forsvandt.
49
00:06:08,700 --> 00:06:13,090
- Den var flot.
-
Keaton længes efter mor.
50
00:06:13,140 --> 00:06:16,850
Han hĂĄber, at hun kommer tilbage.
51
00:06:16,900 --> 00:06:21,360
Jeg længes efter Vial,
menneskehedens hĂĄb.
52
00:06:35,820 --> 00:06:39,170
Dagfase, natfase, dag og nat.
53
00:06:39,220 --> 00:06:44,240
Kun mig og Keaton,
alene i en evighed.
54
00:06:44,820 --> 00:06:48,890
Og Otosan,
den japanske rumskibscomputer.
55
00:06:48,940 --> 00:06:52,840
Godmorgen, Otosan.
56
00:07:04,140 --> 00:07:08,720
Otosan, hvor mange dage er der til,
vi kommer frem?
57
00:07:12,140 --> 00:07:16,930
Altid det samme.
Gladys, det er altid det samme.
58
00:07:16,980 --> 00:07:21,210
- Kan du lave den?
- Der er bare noget galt med den.
59
00:07:21,260 --> 00:07:25,000
Tæl antal passagerer, tak.
60
00:07:25,460 --> 00:07:30,200
Et barn, to børn... Ingen Speedy.
61
00:07:31,660 --> 00:07:35,040
Otosan, Speedy-filen, tak.
62
00:07:40,620 --> 00:07:45,640
Her er min lille, lille mor
og min søde lillebror, Keaton.
63
00:07:48,100 --> 00:07:51,360
Hej, Keaton. Hej, baby.
64
00:07:52,020 --> 00:07:56,050
Han er født her på Svea,
en rigtig rumbaby.
65
00:07:56,100 --> 00:08:01,370
- Du skal ikke filme nu. Sluk.
- Jeg vil filme!
66
00:08:01,420 --> 00:08:06,050
Jeg lover, vi leger senere.
Lad være at filme nu.
67
00:08:06,100 --> 00:08:09,970
Besætningen på Svea, vend om!
68
00:08:10,020 --> 00:08:13,000
Speedy-filen en gang til, tak.
69
00:08:14,220 --> 00:08:19,720
Her er min lille, lille mor
og min søde lillebror, Keaton.
70
00:08:20,420 --> 00:08:22,690
Hej, Keaton. Hej, baby.
71
00:08:22,740 --> 00:08:26,410
Han er født her på Svea,
en rigtig rumbaby.
72
00:08:26,460 --> 00:08:31,090
- Jeg længes efter Speedy.
- Det ved jeg godt.
73
00:08:31,140 --> 00:08:34,610
HvornĂĄr kommer hun sĂĄ?
74
00:08:34,660 --> 00:08:38,720
Snart. Meget snart.
75
00:08:40,140 --> 00:08:42,970
Besætningen på Svea, vend om!
76
00:08:43,020 --> 00:08:46,760
I befinder jer
på militærets ejendom.
77
00:08:51,300 --> 00:08:56,290
Af og til tænker jeg på tiden før.
Jeg er den eneste, der husker det.
78
00:08:56,340 --> 00:08:59,520
Vend om!
79
00:09:05,420 --> 00:09:08,480
Længes du også efter Speedy?
80
00:09:09,780 --> 00:09:12,330
Ikke lige sĂĄ meget som dig.
81
00:09:12,380 --> 00:09:15,010
Du skal ikke filme nu.
82
00:09:15,060 --> 00:09:18,370
I befinder jer
på militærets ejendom.
83
00:09:18,420 --> 00:09:22,330
- Skal du se pĂĄ det der?
- Ja, det skal jeg.
84
00:09:22,380 --> 00:09:27,920
- Det hedder "mor" og ikke "Speedy".
- Det hedder bĂĄde "mor" og "Speedy".
85
00:09:38,180 --> 00:09:41,250
Gladys, kan du høre mig?
86
00:09:41,300 --> 00:09:44,410
Hallo, hallo? Kan du høre mig?
87
00:09:44,460 --> 00:09:47,410
Det er Keaton.
88
00:09:47,460 --> 00:09:51,090
- Hører du mig?
- Du må kun kalde mig i nødstilfælde.
89
00:09:51,140 --> 00:09:53,200
Okay.
90
00:09:53,980 --> 00:09:58,120
- Se, om du kan finde noget slik.
- Modtaget.
91
00:10:00,580 --> 00:10:04,960
Hallo? Jeg kan ikke høre dig.
92
00:10:15,060 --> 00:10:19,200
Dengang var vi pĂĄ Jorden,
men nu er vi her.
93
00:10:19,940 --> 00:10:23,570
Ingenting kan ske baglæns.
94
00:10:23,620 --> 00:10:27,480
Tiden går kun i én retning.
95
00:10:28,580 --> 00:10:31,290
Jeg har kun én ting fra Jorden:
96
00:10:31,340 --> 00:10:35,440
Mors yndlingssang,
"Johnny B. Goode".
97
00:11:10,100 --> 00:11:13,810
Keaton vil redde mor
med sit lille rumskib.
98
00:11:13,860 --> 00:11:18,320
Jeg forsøger mest
at fĂĄ tiden til at gĂĄ.
99
00:12:41,540 --> 00:12:47,040
Jeg drømmer nogle gange om mor.
Om tiden før.
100
00:12:47,660 --> 00:12:52,480
At sove i min egen seng
hjemme pĂĄ planeten Jorden.
101
00:13:07,820 --> 00:13:12,930
Jeg skar mig. Hvad vil du?
Jeg bløder jo.
102
00:13:12,980 --> 00:13:17,040
Jeg stjal ikke.
Der er ingen at stjæle fra.
103
00:13:19,660 --> 00:13:21,880
Okay.
104
00:13:27,860 --> 00:13:32,160
Jeg beholder de her to,
slik, chokolade.
105
00:14:21,500 --> 00:14:25,760
Otosan, hvad skete der?
Gladys!
106
00:14:30,060 --> 00:14:33,960
- Gladys!
- Keaton, er du okay? Svar!
107
00:14:34,820 --> 00:14:36,920
Gladys!
108
00:14:39,020 --> 00:14:41,290
Keaton!
109
00:14:41,340 --> 00:14:44,160
Otosan, hvad sker der?
110
00:14:45,700 --> 00:14:49,040
Otosan, du må hjælpe mig.
111
00:14:55,820 --> 00:14:59,240
Otosan, overvĂĄgning, tak.
112
00:15:13,820 --> 00:15:15,800
Gladys.
113
00:15:26,900 --> 00:15:28,920
Keaton, ĂĄbn!
114
00:15:36,580 --> 00:15:39,370
Hvad skete der? Jeg blev bange.
115
00:15:39,420 --> 00:15:43,120
- Noget stødte ind i os.
- Otosan, hvad skete der?
116
00:15:43,660 --> 00:15:49,000
Sikkert rumskrot.
Værre end ellers. Bare rolig.
117
00:16:06,900 --> 00:16:11,250
- Fortæl om Speedy igen.
- Okay.
118
00:16:11,300 --> 00:16:17,440
Mor ville ud at lede efter
en asteroide i rummet.
119
00:16:18,500 --> 00:16:22,040
For der fandtes vigtigt metal pĂĄ den.
120
00:16:23,180 --> 00:16:26,010
SĂĄ fĂłr hun vild.
121
00:16:26,060 --> 00:16:29,450
Nu forsøger hun at finde hjem til os.
122
00:16:29,500 --> 00:16:34,040
- Men hun kommer snart?
- Ja, det gør hun.
123
00:16:34,980 --> 00:16:37,400
Kan du høre?
124
00:16:37,980 --> 00:16:41,040
Der er jo meget stille.
125
00:16:41,820 --> 00:16:45,010
Det er,
fordi du er vant til det, møgunge.
126
00:16:45,060 --> 00:16:47,570
Lyt.
127
00:16:47,620 --> 00:16:50,680
Men der er jo helt stille.
128
00:16:51,300 --> 00:16:55,520
Her er der mĂĄske 20 forskellige lyde.
129
00:16:56,060 --> 00:16:59,410
Men pĂĄ Jorden -
130
00:16:59,460 --> 00:17:03,520
- fandtes der millioner milliarder.
131
00:17:04,700 --> 00:17:08,600
Vinden, alle sprog.
132
00:17:09,620 --> 00:17:13,960
Havet og fugle.
133
00:17:17,820 --> 00:17:22,440
- Men jeg kan lide vores 20 lyde.
- OgsĂĄ mig.
134
00:17:27,540 --> 00:17:31,200
Vis, hvordan Speedy gjorde.
135
00:17:44,420 --> 00:17:48,760
- Gjorde hun sĂĄdan hver aften?
- Ja.
136
00:17:49,620 --> 00:17:53,080
Nu mĂĄ jeg se til Otosan.
137
00:18:06,020 --> 00:18:10,920
Alt blev ødelagt.
Alt pĂĄ hele Jorden, ikke?
138
00:18:13,220 --> 00:18:18,040
Og alle de andre, der var tilbage.
De døde, ikke?
139
00:18:18,380 --> 00:18:20,600
Det ved jeg ikke.
140
00:18:26,980 --> 00:18:32,440
Man kan ikke tænke på alt altid.
Kom, vi bygger videre pĂĄ mit skib.
141
00:18:33,900 --> 00:18:36,840
Du kan ordne vingen.
142
00:18:51,540 --> 00:18:55,490
Skoven og havet
findes sikkert stadig.
143
00:18:55,540 --> 00:19:00,720
Menneskene er væk.
Jorden er tom.
144
00:19:03,620 --> 00:19:06,720
Gladys! Kom.
145
00:19:24,140 --> 00:19:26,330
Kom, vi gĂĄr ind.
146
00:19:26,380 --> 00:19:31,130
Situationen er uholdbar.
Nu beder vi borgerne om hjælp.
147
00:19:31,180 --> 00:19:34,970
Folk flygter fra deres hjem
og samles i teltlejre.
148
00:19:35,020 --> 00:19:38,610
Gid menneskene aldrig
havde ødelagt Jorden.
149
00:19:38,660 --> 00:19:44,250
Svea-projektet følger planen.
Rømningen af Norden sker på to år.
150
00:19:44,300 --> 00:19:48,850
Passene afgør,
om I bliver udvalgt til evakuering.
151
00:19:48,900 --> 00:19:52,530
Men mor havde været med til
at bygge Svea.
152
00:19:52,580 --> 00:19:56,680
Hun havde en plan,
som skulle redde os.
153
00:20:05,820 --> 00:20:09,520
Gladys!
Otosan virker igen!
154
00:20:14,100 --> 00:20:17,040
Otosan, tæl antal passagerer.
155
00:20:18,020 --> 00:20:22,570
Otosan, Speedy-filen.
Mad, morgenmad!
156
00:20:22,620 --> 00:20:25,480
Otosan, vand.
157
00:20:29,420 --> 00:20:31,290
Ingen mad.
158
00:20:31,340 --> 00:20:34,690
- Der er pĂĄ skibet. Bare rolig.
- Jeg er sulten.
159
00:20:34,740 --> 00:20:37,810
- Jeg henter noget.
- Nej, du mĂĄ ikke gĂĄ!
160
00:20:37,860 --> 00:20:41,840
- Hvordan gør vi så?
- Det ved jeg da ikke!
161
00:20:53,860 --> 00:20:55,880
Gladys?
162
00:20:59,220 --> 00:21:01,280
Gladys?
163
00:21:06,380 --> 00:21:09,440
- Gladys, hvad var det?
- Ssh.
164
00:21:17,660 --> 00:21:22,850
- Kan vi ikke blive her?
- Kom. Jeg kan binde dine snørebånd.
165
00:21:22,900 --> 00:21:26,210
Aldrig.
Og jeg kan selv binde snørebånd.
166
00:21:26,260 --> 00:21:30,040
- Vis mig det.
- Ikke nu.
167
00:21:36,100 --> 00:21:39,880
Jeg kommer snart tilbage.
168
00:22:02,060 --> 00:22:04,810
Gladys?
169
00:22:04,860 --> 00:22:07,640
Otosan, hvad var det?
170
00:22:12,060 --> 00:22:14,440
Hallo?
171
00:22:16,700 --> 00:22:19,320
Er her nogen?
172
00:22:36,220 --> 00:22:39,760
Otosan, svar.
Hvad var det for noget?
173
00:23:03,500 --> 00:23:06,880
Otosan, er det sikkert at gĂĄ derind?
174
00:23:37,020 --> 00:23:40,880
Otosan, hvor mange er vi pĂĄ skibet?
175
00:23:41,500 --> 00:23:44,760
Tæl antal passagerer, tak.
176
00:23:51,940 --> 00:23:54,480
En, to.
177
00:23:56,860 --> 00:23:58,960
Speedy!
178
00:25:01,460 --> 00:25:06,680
Er Speedy kommet?
Hvis hun er, er du nødt til at åbne.
179
00:25:07,940 --> 00:25:10,360
Vil du ikke nok?
180
00:25:14,820 --> 00:25:16,800
Tak.
181
00:25:27,780 --> 00:25:30,130
Speedy?
182
00:25:30,180 --> 00:25:32,040
Mor?
183
00:25:32,500 --> 00:25:34,640
Mor?
184
00:25:43,060 --> 00:25:46,720
Otosan, ĂĄbn!
Det var ikke Speedy!
185
00:25:55,180 --> 00:25:57,480
Hallo?
186
00:26:19,580 --> 00:26:22,760
Hallo? Ho-ho!
187
00:27:12,140 --> 00:27:14,360
Gå væk!
188
00:27:23,620 --> 00:27:26,680
Otosan, skyl.
189
00:27:46,406 --> 00:27:49,156
Det er bare mig.
Hvad sker der?
190
00:27:49,220 --> 00:27:52,970
Det ved jeg ikke.
Den er derinde. Se.
191
00:27:53,020 --> 00:27:57,080
- Kom.
- Nej, nej...
192
00:28:07,380 --> 00:28:11,280
- Hvad er det for noget?
- Det ved jeg ikke.
193
00:29:47,740 --> 00:29:52,080
- Hvad er det. Et monster?
- Nej.
194
00:30:00,180 --> 00:30:03,200
- Gladys?
- Bare rolig.
195
00:30:06,060 --> 00:30:08,720
Hvad laver du her?
196
00:30:17,460 --> 00:30:20,560
Er du sulten?
197
00:30:23,980 --> 00:30:27,970
- Nej, det er mit slik.
- Han skal have noget at spise.
198
00:30:28,020 --> 00:30:32,560
- Den grimrian mĂĄ ikke fĂĄ mit slik.
- Namnam.
199
00:30:48,940 --> 00:30:51,920
Hvad gør den?
200
00:31:08,660 --> 00:31:13,490
Hilsner fra en dataprogrammør
i universitetsbyen Ithaca -
201
00:31:13,540 --> 00:31:16,760
- pĂĄ planeten Jorden.
202
00:31:25,460 --> 00:31:28,320
Hvad gjorde du?
203
00:31:29,340 --> 00:31:34,600
I er... alene i rummet.
I er kun børn.
204
00:31:35,180 --> 00:31:38,330
ForstĂĄr du, hvad jeg siger?
205
00:31:38,380 --> 00:31:41,810
Vojajer.
206
00:31:41,860 --> 00:31:43,490
Vojajer?
207
00:31:43,540 --> 00:31:45,450
Vojajer.
208
00:31:45,500 --> 00:31:48,520
Hedder han Vojajer?
209
00:31:50,380 --> 00:31:53,040
Hedder du det?
210
00:31:54,340 --> 00:31:58,450
- Namnam?
- Nej, jeg hedder Gladys.
211
00:31:58,500 --> 00:32:02,480
- Og det der er Keaton.
- Karton...
212
00:32:03,700 --> 00:32:07,040
Ikke Karton, Keaton.
213
00:32:07,740 --> 00:32:10,120
Karton!
214
00:32:12,620 --> 00:32:15,600
Hvor kommer du fra?
215
00:32:17,300 --> 00:32:20,440
Vi kommer fra Jorden.
216
00:32:26,500 --> 00:32:31,370
- Hjemme.
- Og vi er pĂĄ vej til Vial.
217
00:32:31,420 --> 00:32:33,920
Planeten Jorden.
218
00:32:35,420 --> 00:32:41,450
- Vial.
- Rejse hjem, planeten Jorden?
219
00:32:41,500 --> 00:32:44,890
ForstĂĄr du ikke,
at vi ikke kan tage hjem?
220
00:32:44,940 --> 00:32:47,650
I må ikke være her.
221
00:32:47,700 --> 00:32:50,120
Det gĂĄr ikke, bums.
222
00:32:59,780 --> 00:33:03,240
Er du kommet til skade?
223
00:33:05,180 --> 00:33:09,080
Det er jeg også. Jeg kan hjælpe dig.
224
00:33:11,580 --> 00:33:13,400
Samme.
225
00:33:41,460 --> 00:33:46,280
Ojojaj, problemo?
Whatta-whatta?
226
00:33:46,940 --> 00:33:50,560
Jaa-jaa. Ojojaj.
227
00:33:52,820 --> 00:33:55,600
Problemo.
228
00:34:05,340 --> 00:34:08,320
Den er flot.
229
00:34:10,780 --> 00:34:14,880
"The Sounds of Earth".
230
00:34:16,380 --> 00:34:19,890
- Jorden?
- Hjemme.
231
00:34:19,940 --> 00:34:24,250
- Det er guldpladen med alle lyde!
- Hvad laver I?
232
00:34:24,300 --> 00:34:27,330
Du fandt den!
Du fandt Voyager.
233
00:34:27,380 --> 00:34:31,290
- Mor fortalte om lydene.
- SĂĄ hedder han ikke Vojajer.
234
00:34:31,340 --> 00:34:34,650
- Det er fantastisk.
- Hans navn er forkert.
235
00:34:34,700 --> 00:34:39,810
Det er stort, det her. Det er næsten
umuligt, at nogen ville finde den.
236
00:34:39,860 --> 00:34:43,770
- Hjemme.
- Hjemme.
237
00:34:43,820 --> 00:34:47,210
Ved du, hvornĂĄr Speedy kommer?
Speedy.
238
00:34:47,260 --> 00:34:51,640
- Keaton, hold nu op.
- Tænk at hedde som en rumsonde.
239
00:34:53,740 --> 00:34:57,560
Man kan jo ikke engang se,
hvad der stĂĄr.
240
00:35:00,700 --> 00:35:04,320
Rolig.
Du skal ikke være bange.
241
00:35:25,500 --> 00:35:29,850
Bare rolig. Du er sammen med os nu.
Du skal ikke være bange.
242
00:35:29,900 --> 00:35:33,880
Den er ikke med os.
Du og jeg er med os.
243
00:35:34,860 --> 00:35:39,240
- Nu tager han ogsĂĄ mit slik!
- Selvfølgelig må han det.
244
00:35:41,140 --> 00:35:43,960
Namnam!
245
00:35:47,300 --> 00:35:49,600
Hvad laver du?
246
00:35:51,660 --> 00:35:55,120
- Hvad laver du?
- Nu bliver du bange, hva'?
247
00:35:56,980 --> 00:35:59,520
Keaton!
248
00:36:05,180 --> 00:36:07,330
I mĂĄ ikke gĂĄ.
249
00:36:07,380 --> 00:36:11,120
Vi kommer tilbage,
nĂĄr du er faldet lidt ned.
250
00:36:26,180 --> 00:36:29,890
Kom. Vi skal hente min rygsæk.
251
00:36:29,940 --> 00:36:34,280
Du skal ikke tage dig af Keaton.
Han vænner sig til det.
252
00:36:36,460 --> 00:36:40,210
- Ups. Hovsa.
- Hovsa.
253
00:36:40,260 --> 00:36:46,480
Det gør ikke noget.
Her er messen. Her skulle folk spise.
254
00:36:48,180 --> 00:36:51,880
- Namnam!
- Ja, namnam.
255
00:36:53,220 --> 00:36:57,880
Pas på, du ikke skærer dig.
Det er skarpt.
256
00:36:59,300 --> 00:37:01,840
Kom, sĂĄ gĂĄr vi.
257
00:37:04,540 --> 00:37:08,280
Her er der en sportshal, tror jeg.
258
00:37:09,580 --> 00:37:13,720
Og her var det nok meningen,
at folk skulle bo.
259
00:37:15,620 --> 00:37:20,000
Her er skibets lunge,
hvor der dannes ilt.
260
00:37:32,580 --> 00:37:35,410
Her er luftslusen.
261
00:37:35,460 --> 00:37:39,370
Her hopper jeg rundt af og til,
vægtløs.
262
00:37:39,420 --> 00:37:45,480
Vildt ubehageligt i begyndelsen.
Engang kastede jeg op.
263
00:37:46,220 --> 00:37:50,040
Har du nogensinde set vægtløst bræk?
264
00:37:53,620 --> 00:37:59,800
Du burde prøve det engang.
Altså ikke bræk, men vægtløshed.
265
00:38:00,340 --> 00:38:02,600
Farvel.
266
00:38:02,900 --> 00:38:06,640
- Hvorfor "farvel"?
- Kom, vi gĂĄr.
267
00:38:08,140 --> 00:38:10,520
Farvel.
268
00:38:13,980 --> 00:38:17,440
Otosan, hvorfor er Vojajer her?
269
00:38:32,540 --> 00:38:35,810
Hvad mener du?
270
00:38:35,860 --> 00:38:39,480
Jeg forstĂĄr ikke. Er den farlig?
271
00:38:43,540 --> 00:38:47,130
Det her er rejsen til Vial.
272
00:38:47,180 --> 00:38:53,680
Eller... ja, den der runde,
blĂĄ ting er Vial.
273
00:38:54,420 --> 00:38:57,450
Det er bare et maleri, men...
274
00:38:57,500 --> 00:39:00,800
Ikke... hjemme.
275
00:39:02,060 --> 00:39:03,690
Jo...
276
00:39:03,740 --> 00:39:07,480
Eller... nej, ikke endnu, men...
277
00:39:09,820 --> 00:39:13,960
Mennesker har dĂĄrligt ry herude.
278
00:39:16,540 --> 00:39:18,880
Vend om.
279
00:39:20,500 --> 00:39:22,320
Hvad?
280
00:39:23,020 --> 00:39:25,440
I nĂĄr aldrig frem.
281
00:39:25,900 --> 00:39:30,640
- I kan umuligt følge med.
- Hvad mener du med "følge med"?
282
00:39:31,300 --> 00:39:35,160
Rummet vokser.
283
00:39:37,620 --> 00:39:40,320
I skal ikke være herude.
284
00:39:41,180 --> 00:39:43,930
Hvad mener du med "vokser"?
285
00:39:43,980 --> 00:39:48,370
- Vend om.
- Det kan vi ikke.
286
00:39:48,420 --> 00:39:51,320
Jorden er død.
287
00:39:51,940 --> 00:39:54,370
Den er død.
288
00:39:54,420 --> 00:39:57,370
Ved du det?
289
00:39:57,420 --> 00:40:00,280
Er du sikker?
290
00:40:03,060 --> 00:40:05,130
Det ved jeg ikke.
291
00:40:05,180 --> 00:40:08,400
Jorden lever mĂĄske.
292
00:40:08,860 --> 00:40:12,600
Tænk, hvis Jorden lever?
293
00:40:13,260 --> 00:40:18,320
Rummet er ingenting.
Forkert sted til hjemme.
294
00:40:19,340 --> 00:40:22,720
Vial findes ikke.
295
00:40:42,900 --> 00:40:47,290
Otosan, hvor langt er der til,
vi kommer frem?
296
00:40:47,340 --> 00:40:50,120
Gladys, hvor har I været?
297
00:40:58,380 --> 00:41:02,050
- Det er altid det samme.
- Der er jo noget galt med den.
298
00:41:02,100 --> 00:41:05,130
Der er ikke noget galt.
Det er rigtigt nok.
299
00:41:05,180 --> 00:41:09,010
Vi kan spørge Speedy,
nĂĄr hun kommer.
300
00:41:09,060 --> 00:41:12,160
Otosan, skift retning!
301
00:41:13,780 --> 00:41:17,850
- Skift retning!
- Den kan ikke skifte retning.
302
00:41:17,900 --> 00:41:21,680
- Vend om til Jorden!
- Den kan ikke skifte retning.
303
00:41:30,020 --> 00:41:32,080
Gladys?
304
00:41:37,580 --> 00:41:40,000
Karton?
305
00:41:45,220 --> 00:41:47,960
Værsgo. Namnam!
306
00:41:48,460 --> 00:41:53,640
Har du gnasket pĂĄ den?
Hvor ulækkert.
307
00:42:09,900 --> 00:42:13,520
Ja, han var jo...
308
00:42:15,420 --> 00:42:19,080
Kontakt! De forstĂĄr nok.
309
00:42:35,780 --> 00:42:41,240
De er kun børn, ikke farlige.
310
00:42:42,580 --> 00:42:45,840
I mĂĄ ikke komme.
311
00:42:47,500 --> 00:42:51,320
Jeg kan kommunikere med dem nu.
312
00:42:52,460 --> 00:42:56,040
Jeg sender det, I har brug for.
313
00:42:57,020 --> 00:43:00,800
Lær det, som hedder svensk.
314
00:43:02,260 --> 00:43:04,930
Lære svensk?
315
00:43:04,980 --> 00:43:10,050
- Ja, sĂĄ vil I forstĂĄ det hele.
- Du kender din plads og opgave.
316
00:43:10,100 --> 00:43:13,690
- Har du brug for hjælp?
- Nej, hør nu på mig.
317
00:43:13,740 --> 00:43:16,040
Hvad?
318
00:43:18,020 --> 00:43:23,720
Nej, I mĂĄ ikke komme.
Lad os være i fred.
319
00:44:01,420 --> 00:44:04,200
Kom. Kom sĂĄ.
320
00:44:06,540 --> 00:44:09,130
- Er du okay?
- Ja.
321
00:44:09,180 --> 00:44:11,640
Du er sej.
322
00:44:13,060 --> 00:44:14,800
Her.
323
00:44:16,900 --> 00:44:20,240
Det er ikke farligt. Okay?
324
00:44:23,740 --> 00:44:28,000
Mor tog fejl. Det var farligt.
325
00:44:29,500 --> 00:44:33,250
Flugten fra Jorden var uretfærdig.
326
00:44:33,300 --> 00:44:36,850
Kun nogle fĂĄ skulle rejse til Vial.
327
00:44:36,900 --> 00:44:40,130
Kun nogle kunne reddes.
328
00:44:40,180 --> 00:44:43,890
De fleste af os kunne ikke.
329
00:44:43,940 --> 00:44:46,330
- Petra Karlsson?
- Ja.
330
00:44:46,380 --> 00:44:49,320
- Kristoffer Arvedal?
- Ja.
331
00:44:50,060 --> 00:44:52,450
- David Pettersson?
- Ja.
332
00:44:52,500 --> 00:44:55,320
- Lisa Lerian?
- Her.
333
00:44:56,820 --> 00:44:59,520
Maria Nebolah?
334
00:45:01,580 --> 00:45:04,410
- Maria Nebolah?
- Ja, her.
335
00:45:04,460 --> 00:45:07,840
Mor? Du hedder da ikke Maria.
336
00:45:08,420 --> 00:45:12,160
Vi skulle med for enhver pris.
337
00:45:24,340 --> 00:45:27,050
Johan? Se lige her.
338
00:45:27,100 --> 00:45:29,330
- Kom!
- Hun tog kortet!
339
00:45:29,380 --> 00:45:32,650
- Mor! Hvad laver du?
- Løb.
340
00:45:32,700 --> 00:45:34,490
Stands!
341
00:45:34,540 --> 00:45:37,320
Tag hende. Nu!
342
00:45:43,420 --> 00:45:46,120
- Tag hende!
- Pas pĂĄ!
343
00:45:59,620 --> 00:46:03,560
- Skynd dig!
- Mor, hvor skal vi hen?
344
00:46:05,860 --> 00:46:08,760
Kom. Hurtigt.
345
00:46:12,020 --> 00:46:14,400
Sid stille.
346
00:46:19,180 --> 00:46:22,450
Besætningen på skibet, stop!
347
00:46:22,500 --> 00:46:25,850
- Mor!
- I mĂĄ ikke starte skibet!
348
00:46:25,900 --> 00:46:28,680
Det er en ordre!
349
00:46:29,460 --> 00:46:34,000
- Forlad opsendelsesrampen!
- I må ikke gøre det!
350
00:47:01,380 --> 00:47:03,480
Godmorgen.
351
00:47:06,500 --> 00:47:09,880
Arbejdet kalder, møgunge.
352
00:47:14,260 --> 00:47:16,520
Op og hop.
353
00:47:18,140 --> 00:47:21,930
- Hvad laver I?
- Kom og hjælp til.
354
00:47:21,980 --> 00:47:24,850
- Kom.
- Skal vi lave Otosan?
355
00:47:24,900 --> 00:47:28,690
Vi skal ind i computeren,
sĂĄ vi kan rejse til Jorden.
356
00:47:28,740 --> 00:47:33,650
- Til Jorden? Men hvad med Vial?
- Vi nĂĄr ikke frem til Vial.
357
00:47:33,700 --> 00:47:40,000
- Jo.
- Nej. Det der tal, 8.400?
358
00:47:41,220 --> 00:47:45,730
Det passer. Rummet vokser hurtigere,
end vi bevæger os.
359
00:47:45,780 --> 00:47:50,400
- I skiller jo Otosan ad.
- Jeg er ligeglad. Jeg vil hjem.
360
00:47:51,820 --> 00:47:56,690
- Det er mit hjem. Jeg er født her.
- Jeg er ældst, og jeg bestemmer.
361
00:47:56,740 --> 00:48:03,250
- Jeg ved noget, som du ikke ved.
- Hvad er det, jeg ikke ved?
362
00:48:03,300 --> 00:48:07,160
- Ikke noget.
- Hvad mener du? Sig det.
363
00:48:08,500 --> 00:48:11,330
Det er Speedy, der bestemmer.
364
00:48:11,380 --> 00:48:16,720
Jeg bestemmer pĂĄ Svea. Ikke dig,
ikke Otosan og ikke Speedy.
365
00:48:19,580 --> 00:48:22,770
Hallo? Speedy?
Speedy, kan du høre mig?
366
00:48:22,820 --> 00:48:27,090
Speedy! Speedy! Speedy! Hallo?
367
00:48:27,140 --> 00:48:29,010
Hold op!
368
00:48:29,060 --> 00:48:33,400
Jeg mener det. ForstĂĄr du ikke,
at hun aldrig vil svare?
369
00:49:12,620 --> 00:49:15,400
-
Keaton.
- Otosan?
370
00:49:17,860 --> 00:49:19,680
Hvad?
371
00:49:21,580 --> 00:49:23,880
Hvad mener du?
372
00:49:25,540 --> 00:49:29,080
Skal jeg dræbe ham?
373
00:49:29,540 --> 00:49:32,800
Skal jeg slĂĄ Vojajer ihjel?
374
00:49:33,180 --> 00:49:36,040
Jeg vil ikke.
375
00:49:42,180 --> 00:49:45,440
Jeg elsker ogsĂĄ dig.
376
00:49:52,860 --> 00:49:54,960
Hør her...
377
00:50:00,180 --> 00:50:03,600
- Hvad er der?
- Nej...
378
00:50:11,700 --> 00:50:14,520
Gladys...
379
00:50:16,380 --> 00:50:23,410
- Der findes andre som...
- Hvilke "andre"?
380
00:50:23,460 --> 00:50:28,040
Andre som mig. De...
381
00:50:31,300 --> 00:50:34,040
Din familie?
382
00:50:34,780 --> 00:50:38,690
Hvis de vil besøge os engang,
ville det være hyggeligt.
383
00:50:38,740 --> 00:50:43,720
Jeg er glad for gæster,
og Keaton vænner sig til det.
384
00:50:45,740 --> 00:50:48,640
Gæster...
385
00:50:52,300 --> 00:50:55,040
Bundkortet!
386
00:50:57,780 --> 00:51:01,960
Ja, venner, alle...
387
00:51:03,020 --> 00:51:05,520
Otosans harddisk!
388
00:51:16,740 --> 00:51:20,290
Vi kan styre faserne.
389
00:51:20,340 --> 00:51:23,160
En god begyndelse.
390
00:52:08,180 --> 00:52:12,010
Hvad laver han?
Danser disko?
391
00:52:12,060 --> 00:52:14,050
Jaa.
392
00:52:14,100 --> 00:52:18,290
- Whatta?
- Han ved, hvad han skal gøre.
393
00:52:18,340 --> 00:52:22,240
Ja, jeg ved ikke...
394
00:52:50,020 --> 00:52:55,400
Nej, I mĂĄ ikke komme.
De er kun... børn.
395
00:53:13,580 --> 00:53:16,440
Otosan, jeg vil ikke.
396
00:53:22,420 --> 00:53:25,240
Er du sikker?
397
00:53:37,300 --> 00:53:41,520
Hvad er der sket?
Hvad laver du? Hvad har du gjort?
398
00:53:42,980 --> 00:53:45,690
Den er farlig.
399
00:53:45,740 --> 00:53:49,170
Otosan sagde,
jeg skulle slĂĄ monstret.
400
00:53:49,220 --> 00:53:54,200
- Han bløder!
- Han tvang mig. Han sagde mit navn.
401
00:53:54,660 --> 00:53:58,490
- Hvem sagde det?
- Han sagde: "Keaton, dræb monstret."
402
00:53:58,540 --> 00:54:03,440
- Du forstĂĄr da ikke, hvad han siger.
- Jo, han sagde mit navn.
403
00:54:08,180 --> 00:54:12,410
Nej, lad være!
Hvad laver du? Hold op!
404
00:54:12,460 --> 00:54:16,400
Pas pĂĄ, Otosan. Afspil Speedy-filen.
405
00:54:19,220 --> 00:54:22,090
Her er min lille, lille mor.
406
00:54:22,140 --> 00:54:24,600
Mor...
407
00:54:25,140 --> 00:54:29,690
Hej, Keaton. Hej, baby.
Han er født her på Svea.
408
00:54:29,740 --> 00:54:33,570
Speedy kommer snart,
og sĂĄ bliver alt godt, ikke?
409
00:54:33,620 --> 00:54:36,080
Nej.
410
00:54:36,940 --> 00:54:39,320
- Jo.
- Nej.
411
00:54:40,580 --> 00:54:43,730
Hun kommer aldrig tilbage.
412
00:54:43,780 --> 00:54:47,410
Hun har været forsvundet for længe.
413
00:54:47,460 --> 00:54:51,680
Tror du, man overlever,
nĂĄr man gĂĄr ud i rummet?
414
00:54:54,980 --> 00:54:59,160
Der er et klip, du aldrig har set.
415
00:55:11,300 --> 00:55:14,280
Mor var en helt.
416
00:55:15,620 --> 00:55:19,680
Hun ville reparere alt,
men forsvandt.
417
00:55:21,420 --> 00:55:25,960
Du var der. Du var med.
418
00:55:27,780 --> 00:55:32,490
Det tror jeg ikke pĂĄ. Hun skulle jo
til asteroiden, sagde du.
419
00:55:32,540 --> 00:55:37,120
Hvad sĂĄ med mit skib?
Vi skulle redde hende med det.
420
00:55:53,300 --> 00:55:57,320
- Mor.
- SĂĄ. Tag den her.
421
00:55:58,500 --> 00:56:01,650
Døren åbner sig.
422
00:56:01,700 --> 00:56:06,170
Alt kan forandre sig.
Man er næsten aldrig forberedt.
423
00:56:06,220 --> 00:56:08,920
Jeg kommer snart.
424
00:56:13,660 --> 00:56:16,960
Og sĂĄ er man alene i rummet.
425
00:56:31,620 --> 00:56:34,850
Vojajer, du lever!
426
00:56:34,900 --> 00:56:38,570
- Du lever.
- Det var sĂĄ koldt. Jeg sĂĄ et lys...
427
00:56:38,620 --> 00:56:43,600
Jeg mĂĄ forbinde dig.
Kom, jeg hjælper dig med såret.
428
00:56:49,740 --> 00:56:52,360
Det er okay.
429
00:56:52,780 --> 00:56:55,640
Du fik bare et slag.
430
00:57:09,340 --> 00:57:12,200
Keaton, kom.
431
00:57:13,580 --> 00:57:18,320
Karton? Karton? Karton, ho-ho!
432
00:57:20,060 --> 00:57:22,560
Karton?
433
00:57:25,020 --> 00:57:27,360
Et rumskib!
434
00:57:36,100 --> 00:57:38,360
Hvad sker der?
435
00:57:51,940 --> 00:57:55,480
- De er her.
- Hvem er her?
436
00:57:56,340 --> 00:57:59,160
Gæster.
437
00:58:08,700 --> 00:58:11,810
Whatta! Whatta-whatta!
438
00:58:11,860 --> 00:58:14,280
Ahumba!
439
00:58:17,820 --> 00:58:21,280
Whatta-hoppa. Komsi-komsi.
440
00:58:25,820 --> 00:58:28,410
- Bomma-bomma.
- Bomma.
441
00:58:28,460 --> 00:58:31,400
- Whatta?
- Kasika.
442
00:58:34,020 --> 00:58:38,800
- De har fundet mig.
- Din familie?
443
00:58:39,180 --> 00:58:42,810
- Din familie?
- Jeg skulle fange jer.
444
00:58:42,860 --> 00:58:46,290
Jeg skulle fange jer
og føre jer til dem.
445
00:58:46,340 --> 00:58:52,320
- Hvad laver de her?
- De hader. De hader mennesker.
446
00:58:53,060 --> 00:58:56,080
De fanger alle.
447
00:58:59,220 --> 00:59:02,090
Whatta-whatta?
Kan I høre mig?
448
00:59:02,140 --> 00:59:05,930
Adlyd, mennesker.
Overgiv jer frivilligt.
449
00:59:05,980 --> 00:59:11,760
Giv op. Åbn døren.
Bomma-bomma!
450
00:59:12,740 --> 00:59:18,240
- Se, fin computer.
- Hvad? Nej, koncentrér dig.
451
00:59:18,940 --> 00:59:22,240
Har du været jaget hele tiden?
452
00:59:23,020 --> 00:59:28,050
- Hvorfor har du ikke sagt noget?
- Jeg... jeg sagde "gæster".
453
00:59:28,100 --> 00:59:32,450
Da jeg sagde "gæster", mente jeg
ikke den slags, som dræber en.
454
00:59:32,500 --> 00:59:35,160
Vi mĂĄ gemme os.
455
00:59:36,620 --> 00:59:40,520
- Jeg mĂĄ gĂĄ hen til dem.
- Nej!
456
00:59:43,860 --> 00:59:47,450
Vi kan godt lide Voje,
sĂĄ I kan gĂĄ ad helvede til.
457
00:59:47,500 --> 00:59:50,490
Hører I, bumser?
GĂĄ ad helvede til.
458
00:59:50,540 --> 00:59:54,720
Undskyld, Voje.
Det er dem, der er nogle bumser.
459
00:59:58,380 --> 01:00:03,010
- Keaton...
- De forstod det sikkert ikke.
460
01:00:03,060 --> 01:00:06,000
- Wah? Bomma.
- Ja!
461
01:00:11,340 --> 01:00:14,770
- Hvad skal vi gøre?
- Jeg har det.
462
01:00:14,820 --> 01:00:19,360
Hvis vi kan styre faserne,
burde vi også kunne styre dørene.
463
01:00:36,260 --> 01:00:38,400
Er de tæt på?
464
01:00:42,060 --> 01:00:44,080
Tæt på.
465
01:00:45,580 --> 01:00:47,760
Hvor tæt på?
466
01:00:48,860 --> 01:00:51,800
Meget tæt på.
467
01:00:55,700 --> 01:01:00,320
- Tak, det har jeg bemærket.
- Tak, tak.
468
01:01:01,180 --> 01:01:05,360
Du passer dørene,
og jeg taler med Gladys.
469
01:01:06,540 --> 01:01:08,930
Gladys?
470
01:01:08,980 --> 01:01:11,920
- Er du parat?
- Ja.
471
01:01:16,220 --> 01:01:18,850
Whatta? Whatta?
Bomma-bomma!
472
01:01:18,900 --> 01:01:21,600
- Dørene foran, nu!
- Nu!
473
01:01:24,540 --> 01:01:27,360
- Vi fik dem.
- Ja, vi fik dem.
474
01:01:37,420 --> 01:01:39,960
Pas pĂĄ, Gladys!
475
01:01:43,100 --> 01:01:45,050
Lad være at skyde.
476
01:01:45,100 --> 01:01:47,760
- Dør fire, nu!
- Nu!
477
01:01:50,660 --> 01:01:53,600
Voje, vi fik ham.
478
01:01:54,020 --> 01:01:56,970
Komme fri!
Komme fri...
479
01:01:57,020 --> 01:02:00,840
- Nej!
- Komme fri, komme fri.
480
01:02:03,380 --> 01:02:06,240
- Der.
- Jeg ved det.
481
01:02:09,260 --> 01:02:12,520
Min pickadolla!
482
01:02:14,380 --> 01:02:16,280
Bomma!
483
01:02:20,820 --> 01:02:25,640
- Okay, Keaton, sidste chance.
- Okay, vi er klar.
484
01:02:34,020 --> 01:02:36,210
Lille menneske.
485
01:02:36,260 --> 01:02:38,120
- Nu!
- Nu!
486
01:02:39,500 --> 01:02:41,850
Fik vi dem?
487
01:02:41,900 --> 01:02:45,650
- Slip mig fri!
- Hvor er I? Hallo?
488
01:02:45,700 --> 01:02:48,480
- Hallo?
- Pas pĂĄ, Gladys.
489
01:02:49,380 --> 01:02:51,920
Hvad gør du?
490
01:02:53,380 --> 01:02:56,290
Nej, stands!
491
01:02:56,340 --> 01:02:59,960
- Vent!
- Hjælp? Okay, ja, ja.
492
01:03:01,500 --> 01:03:05,000
- Det gik ikke.
- Hvad skete der?
493
01:03:05,580 --> 01:03:08,880
Det gik ikke. De er for stærke.
494
01:03:11,860 --> 01:03:15,440
Hvad skal vi gøre?
De er lige udenfor.
495
01:03:36,220 --> 01:03:39,960
- Stands.
- Legen er slut.
496
01:03:41,780 --> 01:03:44,040
Giv op!
497
01:03:45,140 --> 01:03:46,690
Giv op!
498
01:03:46,740 --> 01:03:49,480
- Lad mig.
- Nej, nej.
499
01:03:50,780 --> 01:03:54,330
Kan vi tale om det?
De er kun børn og ikke farlige.
500
01:03:54,380 --> 01:03:59,760
Er du dum? Dit skvat.
Det var forkert af os at sende dig.
501
01:04:02,100 --> 01:04:04,760
Hvad laver du?
502
01:04:05,820 --> 01:04:08,800
- Whatta-whatta?
- Kockobello!
503
01:04:16,100 --> 01:04:21,560
- Tag det her blanke bras!
- Takke-tak.
504
01:04:23,820 --> 01:04:25,640
Voje!
505
01:04:26,420 --> 01:04:28,920
Hvor kom vi til?
506
01:04:31,340 --> 01:04:34,720
Giv mig laser.
507
01:04:35,660 --> 01:04:38,640
Giv mig den.
508
01:04:39,500 --> 01:04:41,920
Tak.
509
01:04:43,660 --> 01:04:46,960
okker gokker gummiklokker
510
01:04:47,460 --> 01:04:50,570
erle perle
511
01:04:50,620 --> 01:04:54,800
Whatta? Whatta?
512
01:05:05,700 --> 01:05:08,360
Keaton, om bag mig.
513
01:05:09,060 --> 01:05:12,200
Gladys, pas pĂĄ! Voje!
514
01:05:13,460 --> 01:05:15,720
Nej!
515
01:05:18,180 --> 01:05:20,480
Løb!
516
01:05:27,380 --> 01:05:30,400
Whatta-whatta.
517
01:05:31,900 --> 01:05:34,400
Whatta-whatta.
518
01:05:42,180 --> 01:05:45,410
Gem dig. Jeg lokker dem væk.
519
01:05:45,460 --> 01:05:49,000
- Nej, du mĂĄ ikke gĂĄ!
- Keaton.
520
01:05:49,580 --> 01:05:55,480
Jeg forlader dig aldrig.
Du er det bedste, jeg ved, møgunge.
521
01:06:02,740 --> 01:06:06,890
Hey, bumser! Kom og tag mig.
522
01:06:06,940 --> 01:06:10,560
Jeg skal tage dig, din lille...
523
01:06:21,180 --> 01:06:23,560
Lille ven...
524
01:06:25,860 --> 01:06:28,930
Kammerat.
525
01:06:28,980 --> 01:06:31,850
Amigo.
526
01:06:31,900 --> 01:06:34,640
Freunde.
527
01:06:35,260 --> 01:06:38,000
Children.
528
01:06:38,780 --> 01:06:41,440
Whatta-whatta!
529
01:06:48,020 --> 01:06:50,520
Ho-ho!
530
01:07:04,300 --> 01:07:06,320
Komsi-komsi.
531
01:07:19,860 --> 01:07:22,160
Whatta?
532
01:07:25,940 --> 01:07:28,240
Hallo?
533
01:07:30,420 --> 01:07:32,480
Kom her.
534
01:07:34,660 --> 01:07:38,320
Whatta? Bomma-bomma.
535
01:07:41,940 --> 01:07:43,840
Whatta?
536
01:08:42,340 --> 01:08:45,160
Whatta?
537
01:08:54,900 --> 01:08:57,840
Hjælp, Gladys! Hjælp mig!
538
01:08:58,980 --> 01:09:01,760
Keaton. Keaton!
539
01:09:21,380 --> 01:09:25,160
Hvad er det? Taske...
540
01:09:28,100 --> 01:09:30,680
Ja, ja, ja...
541
01:09:34,060 --> 01:09:36,880
Hvad? Hallo?
542
01:09:42,580 --> 01:09:46,760
Komsi-komsi.
Komme-komme.
543
01:09:53,020 --> 01:09:55,240
Nej!
544
01:09:57,580 --> 01:09:59,530
Skynd dig!
545
01:09:59,580 --> 01:10:02,200
- Den kommer.
- Kom.
546
01:10:21,580 --> 01:10:23,880
Kom her!
547
01:10:33,460 --> 01:10:35,920
Voje!
548
01:10:42,900 --> 01:10:45,400
Nej, Voje!
549
01:10:46,820 --> 01:10:49,680
Voje, du må ikke dø.
550
01:10:59,340 --> 01:11:04,050
Mit skib. Vi nĂĄede ikke at bygge det.
Så kunne vi være flygtet.
551
01:11:04,100 --> 01:11:06,170
Keaton...
552
01:11:06,220 --> 01:11:09,000
Der er et...
553
01:11:09,620 --> 01:11:12,520
skib til.
554
01:11:14,020 --> 01:11:16,760
Gæster.
555
01:11:17,900 --> 01:11:21,240
Monsterskibet?
556
01:12:09,180 --> 01:12:12,730
Hver dag siger vi:
"Jeg hĂĄber.
557
01:12:12,780 --> 01:12:16,770
Jeg hĂĄber,
at jeg altid vil have min mor.
558
01:12:16,820 --> 01:12:20,530
Jeg hĂĄber, at jeg altid
kan sove i min egen seng, -
559
01:12:20,580 --> 01:12:24,000
- at der ikke sker noget dĂĄrligt."
560
01:12:31,380 --> 01:12:35,050
Men af og til er det vigtigere
at turde end at hĂĄbe.
561
01:12:35,100 --> 01:12:40,800
Nogle ting må man gøre noget ved,
ellers gĂĄr de i stykker.
562
01:12:43,260 --> 01:12:49,600
Vojajer fandt guldpladen
mod alle odds. Den førte os sammen.
563
01:12:50,340 --> 01:12:53,800
Mor ville have elsket det.
564
01:12:55,780 --> 01:12:58,850
Jeg, Keaton og Vojajer...
565
01:12:58,900 --> 01:13:02,720
Vores rejse er ikke slut.
566
01:13:07,900 --> 01:13:11,680
Vi skal hjem, hjem til Jorden.
567
01:13:12,420 --> 01:13:15,200
Sammen.
568
01:13:31,260 --> 01:13:34,250
Ă…h, tak.
569
01:13:34,300 --> 01:13:36,400
Gladys...
570
01:13:40,500 --> 01:13:45,640
Stol pĂĄ dig selv.
Du ved, hvordan man gør.
571
01:14:08,740 --> 01:14:12,360
- Nu rejser vi hjem.
- Til Jorden?
572
01:14:13,740 --> 01:14:17,960
- Kan vi lave den?
- Vi kan forsøge.
573
01:14:25,900 --> 01:14:29,520
- Du mĂĄ fĂĄ den her.
- Tak.
574
01:14:42,900 --> 01:14:45,840
Rejse hjem.
575
01:14:49,340 --> 01:14:52,960
Hold fast, møgunge.
576
01:19:51,900 --> 01:19:55,200
Oversættelse: Brian Christensen
Scandinavian Text Service 2018
40296