All language subtitles for El Narco aka Hell (El Infierno) (2010) Bluray 720p ENG. subs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,800 --> 00:00:44,000 HELL (EL NARCO) 2 00:00:51,400 --> 00:00:54,600 - I'm leaving, Ma. - Take care of yourself. 3 00:00:56,200 --> 00:00:58,400 Pedro. 4 00:01:06,800 --> 00:01:08,799 - I love you cabrón. - Don't worry. 5 00:01:08,800 --> 00:01:12,000 As soon as I make a few bucks, I'll come back for you. 6 00:01:33,800 --> 00:01:37,000 20 YEARS LATER... 7 00:02:25,000 --> 00:02:28,200 Through my mom, I'm Mexican, 8 00:02:29,601 --> 00:02:32,034 By destiny, I am American, 9 00:02:32,035 --> 00:02:35,200 I'm from the golden race, 10 00:02:36,000 --> 00:02:39,200 I'm Mexican American. 11 00:02:43,800 --> 00:02:46,799 I understand English, 12 00:02:46,800 --> 00:02:50,000 But I also speak Spanish, 13 00:02:50,800 --> 00:02:54,000 I'm from the noble race, 14 00:02:54,300 --> 00:02:57,399 I'm Mexican American. 15 00:02:57,400 --> 00:02:59,434 Your money, man. 16 00:02:59,435 --> 00:03:01,600 Gimme your money or I'll kill you. Come on. 17 00:03:03,400 --> 00:03:06,600 You have it there, your dough, I know it. Give it, give it. 18 00:03:10,400 --> 00:03:12,600 And the watch. 19 00:03:19,101 --> 00:03:22,300 Zacatecas to Minnesota, 20 00:03:22,600 --> 00:03:25,800 From Tijuana to New York, 21 00:03:26,100 --> 00:03:29,300 The sun and earth countries, 22 00:03:29,600 --> 00:03:32,800 I defend them with my honor. 23 00:03:37,600 --> 00:03:40,800 Two languages and two countries, 24 00:03:41,100 --> 00:03:44,099 Two cultures that I have, 25 00:03:44,100 --> 00:03:47,300 I'm proud of my luck, 26 00:03:47,600 --> 00:03:50,800 For it's God will. 27 00:03:54,500 --> 00:03:55,800 Shit. 28 00:05:18,000 --> 00:05:21,200 How are you, Ma? 29 00:05:22,000 --> 00:05:25,200 I'm Benjamin. Don't you recognize me? 30 00:05:26,000 --> 00:05:28,200 Benjamin! 31 00:05:32,200 --> 00:05:34,400 Son of a bitch! 32 00:05:41,500 --> 00:05:43,700 Thanks, Ma. 33 00:05:45,000 --> 00:05:48,700 The thing I missed most about Mexico was your food. 34 00:05:48,800 --> 00:05:51,834 I was sick of hot dogs and cheeseburgeres. 35 00:05:51,835 --> 00:05:54,899 I really can't believe you. 36 00:05:54,900 --> 00:05:57,999 20 years on the other side and you didn't even send a dollar. 37 00:05:58,000 --> 00:06:00,099 I thought you were dead. 38 00:06:00,100 --> 00:06:02,199 You were right, Ma. 39 00:06:02,200 --> 00:06:04,034 But if you saw how bad it was. 40 00:06:04,035 --> 00:06:06,400 Have you heard from your father? 41 00:06:06,800 --> 00:06:09,300 I went out to see if he passed by in the street, but... 42 00:06:09,800 --> 00:06:11,834 The U.S. is such a big place, Ma. 43 00:06:11,835 --> 00:06:15,000 Like father, like son. 44 00:06:17,000 --> 00:06:19,200 Hey, where is Pedro? 45 00:06:19,400 --> 00:06:21,600 Did he go to start working in San Miguel? 46 00:06:21,800 --> 00:06:23,299 No. 47 00:06:23,300 --> 00:06:26,299 Your brother was killed like a dog! 48 00:06:26,300 --> 00:06:30,500 He hung out with the wrong crowd, and one day he was shot. 49 00:06:31,100 --> 00:06:33,300 They killed him, Ma? 50 00:06:33,800 --> 00:06:35,899 But... 51 00:06:35,900 --> 00:06:38,334 Why didnt you tell me!? 52 00:06:38,335 --> 00:06:40,599 Ah! So now you're interested in your little brother? 53 00:06:40,600 --> 00:06:43,000 But in 20 years you didn't even send a postcard. 54 00:06:43,001 --> 00:06:46,099 At least to know where you were! 55 00:06:47,400 --> 00:06:48,899 My Bro! 56 00:06:48,900 --> 00:06:53,100 If you had kept your promise, he'd still be with us today. 57 00:07:02,900 --> 00:07:04,600 My brother. 59 00:08:09,200 --> 00:08:11,199 - What happened? - Don't you know? 60 00:08:11,200 --> 00:08:14,299 This is our daily bread. 61 00:08:14,300 --> 00:08:16,399 Remember that we are at war. 62 00:08:16,400 --> 00:08:19,600 War? 63 00:08:22,800 --> 00:08:25,300 Take a good look at those kids. That's how the assholes start. 64 00:08:25,301 --> 00:08:27,801 Once they start, these idiots. 65 00:08:27,802 --> 00:08:30,334 They'll both end up like him. 66 00:08:30,335 --> 00:08:32,399 Move, Benja, the cops are coming. 67 00:08:32,400 --> 00:08:34,600 Hurry, let's go. 68 00:08:42,400 --> 00:08:46,600 Come on, Ma, let's go. We have nothing to do here. 70 00:09:11,800 --> 00:09:14,000 Good morning, ma'am. 71 00:09:14,300 --> 00:09:17,299 - Yes, young man? - I wanted to ask you. 72 00:09:17,300 --> 00:09:20,334 Do you know what happened to the tire repair shop next door? 73 00:09:20,335 --> 00:09:22,500 - Ah, the Garcia's one? - Yes 74 00:09:22,800 --> 00:09:24,834 About eight years ago they moved... 75 00:09:24,835 --> 00:09:27,535 ...to the new highway, I think at 18 km. 76 00:09:27,835 --> 00:09:30,000 Right next to a junkyard. 77 00:09:30,300 --> 00:09:32,834 And do you know if Rogaciano Garcia still owns it? 78 00:09:32,835 --> 00:09:34,799 Not that I know. 79 00:09:34,800 --> 00:09:36,834 Everything is so different, isn't it? 80 00:09:36,835 --> 00:09:38,834 Why so many questions? You from around here? 81 00:09:38,835 --> 00:09:41,000 Don't you recognize me? 82 00:09:41,800 --> 00:09:44,000 It's me, Benjamin Garcia. Benny. 83 00:09:44,800 --> 00:09:47,000 I was a friend of your son, Beto. 84 00:09:48,800 --> 00:09:52,300 No wonder you looked familiar. 85 00:09:52,800 --> 00:09:54,799 And where is Beto? 86 00:09:54,800 --> 00:09:57,834 I just came from the other side and would love to see him. 87 00:09:57,835 --> 00:10:01,000 We buried him six years ago. 88 00:10:04,200 --> 00:10:06,400 Oh, ma'am. 89 00:10:07,200 --> 00:10:10,234 Sorry, and may God rest his soul. And Spirit. 91 00:10:11,800 --> 00:10:15,300 And don't you want to know how my boy died? 92 00:10:17,900 --> 00:10:20,934 It was your brother, El Diablo, that killed him. 93 00:10:20,935 --> 00:10:22,599 My brother? 94 00:10:22,600 --> 00:10:27,300 So, if you're planning to stay around here, be very careful, asshole. 95 00:10:27,600 --> 00:10:29,599 Thanks for the heads up, ma'am... 96 00:10:29,600 --> 00:10:34,634 ...and... I repeat: I'm truly sorry. 97 00:10:34,635 --> 00:10:37,634 You can't feel sorrier than I do. 99 00:10:45,600 --> 00:10:50,600 Cochiloco, guess who's back in San Miguel. 100 00:11:03,300 --> 00:11:05,300 How can I help you? 102 00:11:07,302 --> 00:11:09,799 Sorry, Mr., but... "No english." 103 00:11:09,800 --> 00:11:12,334 What is happening Godfather? 104 00:11:12,335 --> 00:11:15,500 Don't you remember your favorite godson anymore? 105 00:11:18,300 --> 00:11:21,600 What a sight for sore eyes, godson! 106 00:11:22,600 --> 00:11:24,334 Look at you! 107 00:11:24,335 --> 00:11:26,234 You look like shit, you damned pocho! 108 00:11:26,235 --> 00:11:28,299 Look who's talking, Godfather. 109 00:11:28,500 --> 00:11:31,099 Just because I'm so happy to see you... 110 00:11:31,100 --> 00:11:34,300 ...I won't beat the shit out of you like when you were a kid. 111 00:11:35,100 --> 00:11:37,300 Let me get some beers to celebrate. 112 00:11:43,800 --> 00:11:47,000 CRISIS AND VIOLENCE DEVASTATE THE COUNTRY 113 00:11:47,800 --> 00:11:50,500 Had I known about this, I'd have stayed on the other side. 114 00:11:50,800 --> 00:11:54,000 You have no idea what this country has become. 115 00:11:54,800 --> 00:11:57,834 It couldn't be worse than when I left, Godfather. 116 00:11:57,835 --> 00:12:01,834 Just imagine. Crisis, unemployment... 117 00:12:01,835 --> 00:12:04,000 ...violence. 118 00:12:04,800 --> 00:12:08,000 This year there are around 13,000 dead. 119 00:12:08,800 --> 00:12:12,000 Almost, like a Civil War, all against all. 120 00:12:12,800 --> 00:12:14,899 Just like a curse. 121 00:12:14,900 --> 00:12:17,434 Yeah, but tell me how you are. 122 00:12:17,435 --> 00:12:20,201 How were you treated by the gringos? 123 00:12:20,202 --> 00:12:22,934 20 years is a long time, isn't it? 124 00:12:22,935 --> 00:12:25,451 Didn't you make loads of cash? 125 00:12:25,452 --> 00:12:28,100 That... Godfather... What can I tell you? 126 00:12:28,900 --> 00:12:31,934 Godfather, what do you know about my brother? 127 00:12:31,935 --> 00:12:34,100 I heard so many things... 128 00:12:35,200 --> 00:12:38,234 The last that I heard, he left your mother's ranch. 129 00:12:38,235 --> 00:12:40,400 He was sick of being poor. 130 00:12:41,200 --> 00:12:44,234 He came to San Miguel, and got involved with the wrong crowd... 131 00:12:44,235 --> 00:12:46,751 Very, very bad folks. 132 00:12:46,752 --> 00:12:49,400 Drug dealers, addicts, murderers. 133 00:12:50,400 --> 00:12:52,600 Everyone knew him as El Diablo. 134 00:12:53,400 --> 00:12:55,399 - No kidding? - Yes 135 00:12:55,400 --> 00:12:58,600 And he became so famous that everyone feared him. 136 00:12:59,400 --> 00:13:01,600 Until, one day he turned up dead. 137 00:13:02,400 --> 00:13:04,434 They say he was shot 60 times. 138 00:13:04,435 --> 00:13:06,600 60 times!? 139 00:13:07,400 --> 00:13:09,600 - And who killed him? - It could have been anyone. 140 00:13:10,400 --> 00:13:14,600 In this town they'll kill you for any reason. 141 00:13:15,400 --> 00:13:17,600 Who can tell me more about what happened? 142 00:13:18,400 --> 00:13:21,600 Your brother lived with a woman around the time he was killed. 143 00:13:21,900 --> 00:13:24,434 She's called Guadalupe Soliz. 144 00:13:24,435 --> 00:13:26,899 And she works at the Salon Mexico. 145 00:13:26,900 --> 00:13:29,534 A fucking cesspool... 146 00:13:29,535 --> 00:13:31,835 ...with a shit reputation in the Red Light District of San Miguel. 147 00:13:31,935 --> 00:13:34,100 A whore? 149 00:14:11,800 --> 00:14:14,300 Hey! Are you alone or expecting someone? 150 00:14:14,600 --> 00:14:16,634 I just want "a beer". 151 00:14:16,635 --> 00:14:18,634 - Only one beer? - Oh, yes. 152 00:14:18,635 --> 00:14:20,699 Gloria! 153 00:14:20,700 --> 00:14:23,734 Move your ass! Bring the Señor a beer. 154 00:14:23,735 --> 00:14:25,500 Sit. 155 00:14:32,600 --> 00:14:34,800 Hello handsome. 156 00:14:35,600 --> 00:14:37,634 Won't you buy me a drink? 157 00:14:37,635 --> 00:14:39,599 Some other day, darling. 158 00:14:39,600 --> 00:14:42,199 But I wanted to ask you... 159 00:14:42,200 --> 00:14:45,900 ...if by chance you know Señora Guadalupe Soliz. 160 00:14:46,200 --> 00:14:47,999 Lupe? 161 00:14:48,000 --> 00:14:51,200 I'll see if she's busy, and if not I'll send her over. 162 00:15:06,800 --> 00:15:09,000 What's up, honey? What can I do for you? 163 00:15:10,300 --> 00:15:12,299 Sit down, beautiful. 164 00:15:12,300 --> 00:15:14,500 Can I get you something to drink? 165 00:15:15,800 --> 00:15:18,000 I'm busy just now. 166 00:15:18,800 --> 00:15:22,000 But if you hold on then I'll take care of you. 167 00:15:22,800 --> 00:15:24,799 No, it's not like that. 168 00:15:24,800 --> 00:15:28,834 I am Benjamin Garcia. Benny. I'm Pedro's brother. 169 00:15:28,835 --> 00:15:31,834 I don't know if he told you something about me. 170 00:15:31,835 --> 00:15:34,600 So you're the famous Benny. 171 00:15:37,300 --> 00:15:40,334 I only just found out about what happened to my brother and... 172 00:15:40,335 --> 00:15:43,500 ...I wonder if you can tell me anything about it. 173 00:15:44,800 --> 00:15:48,000 I can already imagine how it must have been for you to hear that news. 174 00:15:50,000 --> 00:15:53,200 I'd love to talk, but I can't do it now. 175 00:15:53,800 --> 00:15:56,334 You know, I'll give you my address. 176 00:15:56,335 --> 00:15:59,000 I'm done around 8:00 p.m. 177 00:16:01,200 --> 00:16:03,199 If you want to we can meet then. 178 00:16:03,200 --> 00:16:06,234 What are you doing with my woman, motherfucker? 179 00:16:06,235 --> 00:16:09,234 Take it easy, babe, he's a relative. 180 00:16:09,235 --> 00:16:11,400 - He was just leaving, right? - Yes 181 00:16:21,800 --> 00:16:23,500 Hey, brother-in-law. 182 00:16:25,600 --> 00:16:27,800 Here's the address. 183 00:16:28,600 --> 00:16:30,800 Take care of yourself. 184 00:16:58,200 --> 00:17:00,400 What do you want, man? 185 00:17:01,200 --> 00:17:03,734 I'm looking for Mrs. Lupita. She lives here, right? 186 00:17:03,735 --> 00:17:05,065 She's not here now. 187 00:17:05,066 --> 00:17:07,100 Besides, dickhead, you should know... 188 00:17:07,101 --> 00:17:09,134 ...that she doesn't take customers at home. 189 00:17:09,200 --> 00:17:12,034 Take it easy, pal. I'm a not customer. I'm Benjamin Garcia. 190 00:17:12,035 --> 00:17:15,200 - Her brother-in-law. - Uncle Benny. 191 00:17:16,000 --> 00:17:18,200 From the U.S.? 192 00:17:18,500 --> 00:17:21,499 I am also called Benjamin, I am your nephew! 193 00:17:21,500 --> 00:17:25,700 Come on in, Uncle, don't stand there. My mom'll be here soon. Come in. 194 00:17:29,800 --> 00:17:31,799 Do you want anything to drink? 195 00:17:31,800 --> 00:17:35,300 No, I better wait until your Ma arrives. 196 00:17:46,800 --> 00:17:50,000 Sit down Uncle, do don't stand around. Sit down. 197 00:17:50,600 --> 00:17:52,199 Listen only, 198 00:17:52,200 --> 00:17:54,234 It is true that you got rich there "Gringolandia"? 199 00:17:54,235 --> 00:17:56,800 My Pa said that you were making piles of cash. 200 00:17:57,200 --> 00:17:59,734 More or less. But tell me about yourself. 201 00:17:59,735 --> 00:18:02,234 How did you get along with your father? 202 00:18:02,235 --> 00:18:04,199 - Do you remember him? - Of course. 203 00:18:04,200 --> 00:18:06,665 My father was the most badass dude in this damn town. 204 00:18:06,666 --> 00:18:08,733 They say he was great with girls... 205 00:18:08,734 --> 00:18:11,234 ...and even better with guns. 206 00:18:11,235 --> 00:18:13,234 And they say he killed more than 20 fuckers. 207 00:18:13,235 --> 00:18:15,251 Well, I'd rather hear about you. 208 00:18:15,252 --> 00:18:17,234 How old are you? 209 00:18:17,235 --> 00:18:19,199 Me? 16. 210 00:18:19,200 --> 00:18:22,199 Stop being such a liar. 211 00:18:22,200 --> 00:18:25,834 Actually I'm 14, but I look older, right? 213 00:18:27,200 --> 00:18:29,199 What grade are you in? 214 00:18:29,200 --> 00:18:33,400 Better not talk about that, Uncle. School's not really for me. 215 00:18:33,700 --> 00:18:35,734 Ever wonder what you'll be when you grow up? 216 00:18:35,735 --> 00:18:39,300 Of course. What else? A fuckin' badass like my father. 217 00:18:42,100 --> 00:18:44,599 Hi mom. Look who's here. 218 00:18:44,600 --> 00:18:47,634 Uncle Benny, the father's brother, from the United States. 219 00:18:47,635 --> 00:18:50,599 Yes, we already met. And you guys too? 220 00:18:50,600 --> 00:18:54,600 Yes Benjamin and I were talking about a few things. 221 00:18:54,800 --> 00:18:56,799 Right. You did finish your homework? 222 00:18:56,800 --> 00:19:00,300 Sure mom, Uncle Benny helped me. Right, Uncle? 223 00:19:01,400 --> 00:19:03,900 Yeah, right. You think you can fool me like that? 224 00:19:03,901 --> 00:19:06,200 Well, get to sleep. It's late. 225 00:19:07,800 --> 00:19:10,334 See you, Uncle, I have to be going. 226 00:19:10,335 --> 00:19:12,601 See you later, and we'll have some brews. 227 00:19:12,602 --> 00:19:15,000 - Ok, I'm hanging around here for a while. - Ok then. 228 00:19:18,900 --> 00:19:21,000 How is it possible that my brother... 229 00:19:21,001 --> 00:19:23,100 ...could end up that way? 230 00:19:23,200 --> 00:19:26,700 Oh, when I met your brother, he was a complete asshole. 231 00:19:27,200 --> 00:19:29,234 But despite it all, I always loved him a lot. 232 00:19:29,235 --> 00:19:31,234 You know who killed him? 233 00:19:31,235 --> 00:19:33,199 No idea. 234 00:19:33,200 --> 00:19:36,234 Your brother had so many enemies. It could have been anyone. 235 00:19:36,235 --> 00:19:38,199 An how did my nephew take it? 236 00:19:38,200 --> 00:19:41,234 He was really young When Pedro died. 237 00:19:41,235 --> 00:19:43,199 But he's made him into a hero. 238 00:19:43,200 --> 00:19:45,299 In fact, I am terrified that, living in this town... 239 00:19:45,300 --> 00:19:47,199 ...he'll want to to follow in his father's footsteps. 240 00:19:47,200 --> 00:19:49,299 And do you think that what you do is... 241 00:19:49,300 --> 00:19:51,199 ...a good example for my nephew? 242 00:19:51,200 --> 00:19:53,299 What are you talking about, idiot. 243 00:19:53,300 --> 00:19:55,800 Come on, Lupita. You think working as a whore... 244 00:19:55,801 --> 00:19:57,900 ...in a brothel can be good for a... 245 00:19:58,300 --> 00:20:00,299 You know something Benjamin Garcia? 246 00:20:00,300 --> 00:20:02,834 You're worse than your brother, asshole. - Lupita... 247 00:20:02,835 --> 00:20:05,334 Get out of here! Get lost now! Got to hell! 249 00:20:08,800 --> 00:20:10,899 Sorry Lupita. I didn't want... 250 00:20:10,900 --> 00:20:13,100 Go fuck yourself, asshole! 251 00:20:18,800 --> 00:20:23,000 Damn Bro. See how you ended up, you asshole. 252 00:20:23,900 --> 00:20:26,400 Drug dealer, murderer... 253 00:20:26,900 --> 00:20:29,934 ...pimp, and killed worse than a mongrel. 255 00:20:33,900 --> 00:20:36,934 But I swear the by the Virgin of Guadalupe. 256 00:20:36,935 --> 00:20:39,951 I'll... I'll try help your wife... 257 00:20:39,952 --> 00:20:42,960 ...to raise your your kid so he can get ahead. 258 00:20:42,961 --> 00:20:46,100 Things happen for a reason, Bro. 259 00:20:47,900 --> 00:20:50,434 I swear that with God as my witness... 260 00:20:50,435 --> 00:20:52,500 This time I won't let you down. 261 00:20:52,900 --> 00:20:56,100 And may I end up in hell if I don't. 262 00:20:56,900 --> 00:20:58,800 Hey, Godson. 263 00:20:59,600 --> 00:21:02,599 And Lupe? Is she still hot? 264 00:21:02,600 --> 00:21:06,699 Come on, man, she the widow of my brother. 265 00:21:06,700 --> 00:21:09,299 Oh, come on son, one thing is one thing... 266 00:21:09,300 --> 00:21:12,000 ...and another thing is another thing. 267 00:21:12,700 --> 00:21:15,699 Now that is true, she is hot. 268 00:21:15,700 --> 00:21:19,000 What's amazing is how my nephew looks like my brother. 269 00:21:19,300 --> 00:21:22,300 God forbid he turns out the same. 270 00:21:26,300 --> 00:21:28,299 Fuckin' Benjamin Garcia. 271 00:21:28,300 --> 00:21:31,334 Did you miss me, cabrón? 272 00:21:31,335 --> 00:21:33,334 Look at Fat Mata. 273 00:21:33,835 --> 00:21:35,900 How are you? 275 00:21:38,300 --> 00:21:40,334 I'm not Fat Mata anymore, my friend. 276 00:21:40,335 --> 00:21:42,334 Now everyone knows me as Cochiloco. 277 00:21:42,335 --> 00:21:44,299 Hi there, Don Rogaciano. 278 00:21:44,300 --> 00:21:46,334 Cochiloco! What kind of name is that? 279 00:21:46,335 --> 00:21:48,334 What are you up to? 280 00:21:48,335 --> 00:21:50,351 Right now I'm pissed off. How can you come back... 281 00:21:50,352 --> 00:21:53,299 ...and not come to see your best friend, cabrón! 282 00:21:53,300 --> 00:21:54,834 When did you become such a fucking ingrate!? 283 00:21:54,835 --> 00:21:56,335 I swear I was gonna come to say hello Gordo... 284 00:21:56,336 --> 00:21:58,851 ...but I'm here with my Godfather... 285 00:21:58,852 --> 00:22:01,500 I am no longer Fat Mata, Benny, my friend. 286 00:22:01,800 --> 00:22:05,000 Now I'm El Cochiloco, clear? 287 00:22:07,400 --> 00:22:09,600 Okay, I got it... 288 00:22:12,900 --> 00:22:15,100 Benny, you fucking wimp. 289 00:22:15,400 --> 00:22:17,399 Just like when we were kids, man. 290 00:22:17,400 --> 00:22:19,899 We're like brothers, you can call me whatever you want. 291 00:22:19,900 --> 00:22:21,700 Well when you want, man. 292 00:22:22,600 --> 00:22:24,634 Here, these two are my partners... 293 00:22:24,635 --> 00:22:26,599 ...El Huasteco Meretito, from Tampico... 294 00:22:26,600 --> 00:22:29,800 ...and this fat faggot is called La Muñeca. 295 00:22:31,000 --> 00:22:33,200 Yes, we've already had the pleasure of meeting. 296 00:22:34,335 --> 00:22:36,999 Let's get one thing straight, you sons of bitches, 297 00:22:37,000 --> 00:22:38,999 Let me be clear with you. 298 00:22:39,000 --> 00:22:42,934 This litte guy, who looks like a fucked up dwarf, is a brother to me! 299 00:22:42,935 --> 00:22:46,034 If one of you lays a finger on him, you'll be dealing with me! 300 00:22:46,035 --> 00:22:48,999 - Is that clear!? - As water Cochiloco. 301 00:22:49,000 --> 00:22:52,200 Well, sorry about yesterday, my friend. 302 00:22:53,000 --> 00:22:54,999 No worries. 303 00:22:55,000 --> 00:22:57,200 And so, let's have some drinks to celebrate? 304 00:22:58,000 --> 00:23:01,034 Well, Cochiloco, I'm working here with my Godfather. 305 00:23:01,035 --> 00:23:02,999 I can't leave him here alone. 306 00:23:03,000 --> 00:23:05,099 He'll give you permission. Right, Don Rogaciano? 307 00:23:05,100 --> 00:23:07,000 Or will you make a fuss? 308 00:23:07,001 --> 00:23:08,999 No. 309 00:23:09,000 --> 00:23:12,200 - Let's go. - Let me change clothes. 310 00:23:18,000 --> 00:23:20,200 Fucking gangsters. 311 00:23:21,200 --> 00:23:23,234 There you go, precious. 312 00:23:23,235 --> 00:23:25,199 Thank you, Cochi! 313 00:23:25,200 --> 00:23:28,200 Me and Benny have known each other since we were kids. 314 00:23:28,201 --> 00:23:29,900 Ain't that right? 315 00:23:30,200 --> 00:23:33,299 Ever since then he wanted to go to the other side, like a little pocho. 316 00:23:33,300 --> 00:23:35,400 We became friends after he defended me from an asshole bully. 317 00:23:35,401 --> 00:23:37,200 "Big Ears" 318 00:23:37,201 --> 00:23:39,234 What happened to that guy? 319 00:23:39,235 --> 00:23:41,165 What happens to everyone. 320 00:23:41,166 --> 00:23:43,234 Those who didn't go to the other side like you, cabrón... 321 00:23:43,235 --> 00:23:45,299 ...went into the business and got fucking wiped out. 322 00:23:45,300 --> 00:23:48,800 May La Niña Blacna and Jesus keep them in their Holy Glory. 323 00:23:49,700 --> 00:23:52,234 Listen Cochi, tell me the truth. 324 00:23:52,235 --> 00:23:54,300 What happened to my brother? 325 00:23:58,300 --> 00:24:01,600 I'll tell you just so you can stop thinking about it. 326 00:24:01,700 --> 00:24:04,734 Your brother worked for the Reyes family like all of us here. 327 00:24:04,735 --> 00:24:06,799 He was a true badass gangster. 328 00:24:07,200 --> 00:24:10,399 But one some other fuckers tried to take over... 329 00:24:10,400 --> 00:24:12,600 ...and he was shot dead. 330 00:24:12,900 --> 00:24:14,234 Sons of fucking bitches. 331 00:24:14,435 --> 00:24:15,965 If it's any consolation, 332 00:24:15,966 --> 00:24:18,899 We paid those cabrones back with interest, right? 333 00:24:18,900 --> 00:24:20,200 Thanks, Cochi. 334 00:24:20,201 --> 00:24:22,134 Hey, don't get down about it, Benny. 335 00:24:22,135 --> 00:24:24,899 We came to celebrate and since you brought it up... 336 00:24:24,900 --> 00:24:27,934 Let's drink, in memory of El Diablo, a true bro. 337 00:24:27,935 --> 00:24:30,934 - Cheers! - A real badass. 338 00:24:30,935 --> 00:24:33,451 Gloria, bring another bottle. 339 00:24:33,452 --> 00:24:35,710 You know what, girl? Give me that, I'll take it. 340 00:24:35,711 --> 00:24:38,100 I want to say hi to my friend. 341 00:24:42,500 --> 00:24:45,700 Benny, let me introduce Señora Lupita Soliz. 342 00:24:46,500 --> 00:24:50,534 - She was your brother's wife... - Yes, yes, we already met. 343 00:24:50,535 --> 00:24:52,499 Isn't that right? 344 00:24:52,500 --> 00:24:55,700 What a pleasure to see you "Cowboy." Especially in such good company. 345 00:24:58,500 --> 00:25:01,700 What did you do to her for her to treat you like that? 346 00:25:02,800 --> 00:25:06,000 Listen, now that you've returned, how will you make money? 347 00:25:06,801 --> 00:25:08,800 I wanted to do an English language school... 348 00:25:08,801 --> 00:25:11,300 ...but as I see how things are. 349 00:25:11,335 --> 00:25:13,834 I think I'll end up returning to the other side. 350 00:25:13,835 --> 00:25:15,365 Don't be stupid, Benny. 351 00:25:15,366 --> 00:25:17,400 Go back along with the gringos... 352 00:25:17,401 --> 00:25:19,134 ...who treat you like shit? 353 00:25:19,135 --> 00:25:20,700 Look. 354 00:25:21,000 --> 00:25:22,800 This country has a lot of opportunities... 355 00:25:22,801 --> 00:25:25,000 ...to make money, cabrón. 356 00:25:25,035 --> 00:25:26,699 Or not? 357 00:25:26,700 --> 00:25:29,699 Look at this, the Holy Patron of pure gold. 358 00:25:30,300 --> 00:25:33,334 And let me tell you, if you need anything, just let me know... 359 00:25:33,835 --> 00:25:35,900 No, Cochi, thank you but... 360 00:25:37,300 --> 00:25:38,899 Excuse me. Hello? 361 00:25:38,900 --> 00:25:41,100 Sir, what's up? 362 00:25:41,900 --> 00:25:44,100 We'll be there in half an hour. 363 00:25:44,900 --> 00:25:48,100 Let's move, you chimps. Señor Reyes needs us. 364 00:25:48,900 --> 00:25:50,899 Benny. 365 00:25:50,900 --> 00:25:52,900 Anything you need, give me a shout, okay? 366 00:25:52,901 --> 00:25:54,500 Ok Cochi. 367 00:25:54,900 --> 00:25:58,100 - Hey Cochi, Cochi! - Put it on my tab, Camilo. 368 00:26:00,400 --> 00:26:02,900 Still angry with me, Lupita? 369 00:26:04,000 --> 00:26:05,800 So? 370 00:26:05,900 --> 00:26:09,100 You want something else or will you go straight to enjoy the lady? 371 00:26:11,400 --> 00:26:13,600 No, neither, thank you. 372 00:26:13,900 --> 00:26:17,400 If you won't eat or fuck. Then get the hell out of here, cabrón. 373 00:26:21,800 --> 00:26:24,000 Have a good one, "Cowboy". 374 00:26:35,800 --> 00:26:39,300 Son, this shit gets worse every day. 375 00:26:41,400 --> 00:26:44,600 Not even flies stop here. 376 00:26:46,800 --> 00:26:50,000 Remember that before you went over to "Gringolandia"... 377 00:26:50,800 --> 00:26:53,000 ...I was even planning to open up a full auto workshop? 378 00:26:54,300 --> 00:26:56,299 Why didn't you, Godfather? 379 00:26:56,300 --> 00:26:59,300 Because in this fucking country, you don't do what you want... 380 00:26:59,301 --> 00:27:01,334 ...but what you can. 381 00:27:01,335 --> 00:27:05,500 Only by a miracle I haven't had to sell the tire shop to Reyes. 382 00:27:06,300 --> 00:27:09,799 So who are these Reyes everyone talks about all over the place? 383 00:27:09,800 --> 00:27:11,800 They're cattle farmers... 384 00:27:11,801 --> 00:27:14,334 ...that everyone knows as the Reyes (Kings) of the North. 385 00:27:14,335 --> 00:27:17,000 The head is the old Joseph. 386 00:27:17,300 --> 00:27:19,800 The one directing it all is Don Jose, a fucking son of a bitch... 387 00:27:19,801 --> 00:27:22,734 ...who manages all the shady business throughout the North. 388 00:27:22,735 --> 00:27:25,500 Trafficking, kidnappings, prostitution. 389 00:27:26,300 --> 00:27:30,000 Smuggling and any fucking dirty business you can imagine. 390 00:27:30,300 --> 00:27:34,500 But tho old fucker is protected, from far, far above. 391 00:27:34,800 --> 00:27:37,834 - And the other? - Hos brother, Don Pancho. 392 00:27:37,835 --> 00:27:41,000 The top boss of San Francisco. 393 00:27:41,300 --> 00:27:43,299 What's the problem between the two? 394 00:27:43,300 --> 00:27:45,800 The thing went rotten when Jose decided that... 395 00:27:45,801 --> 00:27:48,500 ...his son, Jesus, would be the successor. 396 00:27:48,800 --> 00:27:51,834 The other Reyes, Pancho was pissed off. 397 00:27:51,835 --> 00:27:53,799 And declared war on his brother. 398 00:27:53,800 --> 00:27:55,800 And since then, they've waging a war here... 399 00:27:55,801 --> 00:27:58,334 ...that seems to have no end. 400 00:27:58,335 --> 00:28:00,799 Oh, it would be a good movie. 401 00:28:00,800 --> 00:28:03,799 What fucking movie are you talking about? 402 00:28:03,800 --> 00:28:07,000 This narco war has killed more men than the revolution. 403 00:28:07,800 --> 00:28:10,834 Your friend Cochiloco offered you a job right? 404 00:28:10,835 --> 00:28:14,000 Godfather, that'd be the last thing I would do. 405 00:28:15,800 --> 00:28:18,000 Look, Godson... 406 00:28:19,500 --> 00:28:22,034 All I have in this life... 407 00:28:22,035 --> 00:28:24,700 ...which is this little tire shop, is yours too. 408 00:28:25,800 --> 00:28:29,834 But don't make the mistake of following in the footsteps of your dickhead brother. 409 00:28:29,835 --> 00:28:33,000 What do you think, Godfather? 410 00:28:33,800 --> 00:28:35,799 But since you said we are partners... 411 00:28:35,800 --> 00:28:40,000 ...is there a way you'd let me borrow some money? 413 00:28:58,800 --> 00:29:01,334 What's up? To what do I owe the honor? 414 00:29:01,335 --> 00:29:04,800 No, I only wanted to smoke the peace pipe with you, sister-in-law. 415 00:29:06,500 --> 00:29:08,700 They are very beautiful, thank you. 416 00:29:10,300 --> 00:29:13,000 - Come in. - Thank you. 417 00:29:18,500 --> 00:29:20,534 That was when we went to Mazatlan. 418 00:29:20,535 --> 00:29:22,499 It was supposed to be a vacation. 419 00:29:22,500 --> 00:29:25,000 He disappeared for 13 days and when he came back... 420 00:29:25,001 --> 00:29:27,534 ...he was shot in the shoulder and bleeding from head to toe. 421 00:29:27,535 --> 00:29:30,700 We couldn't even visit the Cathedral. 422 00:29:31,500 --> 00:29:33,499 Did you get married? 423 00:29:33,500 --> 00:29:36,000 He offered all the time, but whenever... 424 00:29:36,001 --> 00:29:38,534 ...the time came, he found an excuse not to go through with it. 425 00:29:38,535 --> 00:29:41,700 Despite all of that, I never doubted that he loved me. 426 00:29:42,500 --> 00:29:45,499 He did have good taste. 427 00:29:45,500 --> 00:29:48,700 Stop playing, you're seeing me at my worst. 428 00:29:49,500 --> 00:29:51,500 But the truth is that when I was younger. 429 00:29:51,501 --> 00:29:53,534 I used to stop traffic. 430 00:29:53,535 --> 00:29:56,700 Ah, you can still stop traffic and anything else. 431 00:29:57,500 --> 00:29:59,499 Calm down, "Cowboy." 432 00:29:59,500 --> 00:30:01,534 Can't you see I'm confused. 433 00:30:01,535 --> 00:30:03,499 Confused about what? 434 00:30:03,500 --> 00:30:07,700 You feel them same as me. Come here. 435 00:30:13,200 --> 00:30:15,400 What's up, son? 436 00:30:16,200 --> 00:30:18,234 I can guess where you've been. 437 00:30:18,235 --> 00:30:20,199 - Out. - Out. 438 00:30:20,200 --> 00:30:22,234 You've been drinking again, right? 439 00:30:22,235 --> 00:30:24,199 Only one beer, mom. 440 00:30:24,200 --> 00:30:26,200 You go straight to bed and tomorrow... 441 00:30:26,201 --> 00:30:28,399 ... you don't wake up until school, or you'll see what happens! 442 00:30:28,400 --> 00:30:30,900 Yes, I got the hint. 443 00:30:31,400 --> 00:30:34,100 Keep on doing whatever you were doing. 444 00:30:34,800 --> 00:30:37,334 - See you, Uncle Benny. - Yes. 445 00:30:37,335 --> 00:30:40,000 Have fun with my mom. 446 00:30:40,200 --> 00:30:42,400 What a kid. 447 00:30:45,300 --> 00:30:47,800 Just 14 years old, imagine when he grows up. 448 00:30:48,300 --> 00:30:51,334 To me, it's chilling that he looks so much like my brother. 449 00:30:51,335 --> 00:30:53,299 They even talk the same. 450 00:30:53,300 --> 00:30:56,500 You look a lot like him, too. 451 00:30:57,400 --> 00:30:59,934 You know what I was thinking just now when you kissed me? 452 00:30:59,935 --> 00:31:02,434 Hey, you know Lupita? I think I'd better go. 453 00:31:02,435 --> 00:31:04,399 Because it's getting late and... 454 00:31:04,400 --> 00:31:07,600 - No, no, no, no, Don't go away "Cowboy." 455 00:31:08,400 --> 00:31:10,600 I know what I'm talking about. 456 00:31:12,400 --> 00:31:14,100 Come. 457 00:31:14,900 --> 00:31:17,100 You lucky bastard. 458 00:31:22,000 --> 00:31:24,200 Oh my love. 459 00:31:25,000 --> 00:31:28,200 - Oh, you're a pig. - Oh, yeah? 460 00:31:40,500 --> 00:31:42,700 You'll see, my love. 461 00:31:43,000 --> 00:31:45,034 I'll start working... 462 00:31:45,035 --> 00:31:47,034 ...and I'll take care of your kid. 463 00:31:47,035 --> 00:31:48,999 Thank you, my Diablo. 464 00:31:49,000 --> 00:31:51,534 What? Come on, babe. I'm not El Diablo? 465 00:31:51,535 --> 00:31:53,600 Oh sorry, my mistake. 466 00:32:00,800 --> 00:32:03,000 And where did you sleep last night, cabrón? 467 00:32:04,800 --> 00:32:06,799 I went to visit my mother and... 468 00:32:06,800 --> 00:32:09,834 ...it got late, and I stayed there with her. 469 00:32:09,835 --> 00:32:11,799 Oh... your mother. 470 00:32:11,800 --> 00:32:13,799 Of course, your mother... 471 00:32:13,800 --> 00:32:16,834 Think I was born yesterday?... 477 00:32:30,736 --> 00:32:32,534 Your mother's looking for you, asshole. 479 00:32:34,335 --> 00:32:36,299 What it is, babe? 480 00:32:36,300 --> 00:32:38,299 Oh Benny, I have a major problem. 481 00:32:38,300 --> 00:32:40,199 Problem? What happened? 482 00:32:40,200 --> 00:32:42,734 Your fucking nephew did something stupid and got arrested. 483 00:32:42,735 --> 00:32:45,000 Arrested? No kidding... 484 00:32:45,300 --> 00:32:48,000 I'm with these guys and I can't go. 485 00:32:48,300 --> 00:32:50,834 Can you fix this for me? 486 00:32:50,835 --> 00:32:53,601 Of course, my love, don't worry. 487 00:32:53,602 --> 00:32:56,299 But I don't have any cash. 488 00:32:56,300 --> 00:32:59,334 Here. I got 3000 as an advance and 5000 more coming. 489 00:32:59,335 --> 00:33:01,299 I think that's enough. 490 00:33:01,300 --> 00:33:03,834 Yes, yes, don't worry, I'll take care of my nephew. 491 00:33:03,835 --> 00:33:05,400 Thank you. 492 00:33:06,000 --> 00:33:09,034 Please take care of this. If I finish early I'll see you at home. 497 00:33:31,800 --> 00:33:35,000 I don't think 8000 pesos will cover it, Mr. Garcia. 498 00:33:35,800 --> 00:33:38,834 Your nephew's a felon. Did you know he tried to steal a truck? 499 00:33:38,835 --> 00:33:40,799 And it belonged to mayor. 500 00:33:40,800 --> 00:33:43,334 Your nephew is a repeat offender. There's no choice... 501 00:33:43,335 --> 00:33:45,834 ...but to have have him locked up, right, Amaya? 502 00:33:45,835 --> 00:33:48,000 I couldn't have said it better, boss. 503 00:33:51,800 --> 00:33:55,334 Chief, I know the kid committed a serious crime. 504 00:33:55,335 --> 00:33:59,000 But is there any way to solve this? 505 00:34:00,300 --> 00:34:02,299 See, Mr. Garcia, 506 00:34:02,300 --> 00:34:05,500 You're starting to remember how it works in Mexico. 507 00:34:07,300 --> 00:34:11,299 And, more or less, how much will it take to solve the problem? 508 00:34:11,300 --> 00:34:13,500 For you, and knowing that you just... 509 00:34:13,600 --> 00:34:15,800 ...returned to Mexico, I'll leave it at... 510 00:34:15,801 --> 00:34:18,799 - 50 grand. - 50,000 pesos!? 511 00:34:18,800 --> 00:34:20,834 Where will I get that kind of money? 512 00:34:20,835 --> 00:34:22,799 Your boy is already booked. 513 00:34:22,800 --> 00:34:27,000 If you don't get the cash before noon, I'll just have to process him. 514 00:34:35,800 --> 00:34:37,799 So, tell me, Benny, what's so urgent? 515 00:34:37,800 --> 00:34:40,800 Listen, Cochi, I'm stuck with a big, big problem... 516 00:34:40,801 --> 00:34:42,834 ...and I'm gonna need to earn some cash. 517 00:34:42,835 --> 00:34:46,834 Hey cabrones! Go take a fucking hike. 518 00:34:46,835 --> 00:34:48,700 Come on! 519 00:34:49,700 --> 00:34:52,699 What kind of problem? You need someone whacked? 520 00:34:52,700 --> 00:34:56,734 No, I'd never do that Cochi. My nephew is in jail. 521 00:34:56,735 --> 00:34:59,734 And I need 50,000 pesos to help my... 522 00:34:59,735 --> 00:35:01,699 ...sister-in-law. 523 00:35:01,700 --> 00:35:04,900 Don’t tell me you're involved with her. 524 00:35:05,800 --> 00:35:07,799 Damn Benny. 525 00:35:07,800 --> 00:35:11,000 I knew about the cousin, but the sister-in-law, you bastard? 526 00:35:11,800 --> 00:35:15,799 Don’t think badly Cochi, it's only to help my nephew. 527 00:35:15,800 --> 00:35:17,400 Oh yeah... fucking sure. 528 00:35:17,401 --> 00:35:19,834 Now it turns out you're running a fucking charity, man. 529 00:35:19,835 --> 00:35:22,351 That broad is smokin' hot, man! 530 00:35:22,352 --> 00:35:24,799 Easy, Cochi. 531 00:35:24,800 --> 00:35:26,799 I really need the dough... 532 00:35:26,800 --> 00:35:29,834 And you said that if I needed to work... 533 00:35:29,835 --> 00:35:32,000 I could count on you and... 534 00:35:32,835 --> 00:35:35,000 Look, Benny. 535 00:35:35,100 --> 00:35:37,000 In the life of a "Narco"... 536 00:35:37,600 --> 00:35:40,300 ...there is very good money. 537 00:35:40,600 --> 00:35:42,634 But it's not easy. 538 00:35:42,635 --> 00:35:44,599 You need big balls, cabrón. 539 00:35:44,600 --> 00:35:47,600 I've thought it through, Cochi, and I see no other way... 540 00:35:47,601 --> 00:35:50,634 ...given how bad things are out there. 541 00:35:50,635 --> 00:35:52,599 Done. 542 00:35:52,600 --> 00:35:54,800 I'll introduce you to the boss. 543 00:35:55,600 --> 00:35:58,134 But I warn you, eh, Once inside, cabrón... 544 00:35:58,135 --> 00:36:00,634 ...there is no turning back. Clear!? 545 00:36:00,635 --> 00:36:02,800 Oh yes, I appreciate it, Cochi. 546 00:36:03,600 --> 00:36:05,800 Look. 547 00:36:07,600 --> 00:36:09,600 Start by getting to know the shit we sell. 548 00:36:09,601 --> 00:36:11,734 This is what we ship up north. 549 00:36:11,735 --> 00:36:14,800 - No, I don't really want... - Come on man! 550 00:36:18,600 --> 00:36:20,599 Ouch! Cochi! 551 00:36:20,600 --> 00:36:21,999 This is really good shit. 552 00:36:22,000 --> 00:36:24,500 We deal good fuckin' weed. 553 00:36:24,501 --> 00:36:27,034 - It's a real treasure of the Sierra Madre! - Oh yes. 554 00:36:27,600 --> 00:36:31,800 Ai, Bennny, you don’t know what you're getting yourself into, cabrón. 556 00:36:36,435 --> 00:36:38,600 We came to see the Boss. 557 00:36:52,000 --> 00:36:54,034 Take it easy, Benny. 558 00:36:54,035 --> 00:36:56,200 The boss doens't bite. 559 00:36:56,500 --> 00:36:58,534 Just listen, and keep your mouth shut. 560 00:36:58,535 --> 00:37:00,499 - Ok? - Ok 561 00:37:00,500 --> 00:37:03,034 The boss is loaded. 562 00:37:03,035 --> 00:37:05,801 This is only one of their properties. 563 00:37:05,802 --> 00:37:08,534 He made a fortune in this business. 564 00:37:08,535 --> 00:37:10,499 But what he really loves is... 565 00:37:10,500 --> 00:37:12,499 - Cockfights and raising cattle. - Oh yeah? 566 00:37:12,500 --> 00:37:15,500 Imagine, he gets up before dawn. 567 00:37:15,501 --> 00:37:18,100 Milking cows and feeding the roosters. 568 00:37:18,601 --> 00:37:21,500 He's got more than enough. 569 00:37:23,501 --> 00:37:26,100 Stand up straight. Try to look tough. 570 00:37:32,300 --> 00:37:34,299 Go iside and wait. 571 00:37:34,300 --> 00:37:37,500 I'll look go and find Don Jose. Remember, keep your mouth shut! 572 00:38:20,300 --> 00:38:23,500 Señor. Benjamin Garcia at your service. 573 00:38:23,800 --> 00:38:25,500 Come in. 574 00:38:27,200 --> 00:38:29,400 Sit down, make yourself at home. 575 00:38:29,700 --> 00:38:31,900 Thank you. 576 00:38:34,700 --> 00:38:36,700 So, you're Pedro's brother? 577 00:38:36,701 --> 00:38:38,034 Yes, sir. 578 00:38:38,035 --> 00:38:40,200 The famous Diablo. 579 00:38:40,500 --> 00:38:44,000 A good guy, but too wild and impulsive. 580 00:38:44,400 --> 00:38:47,834 They told me you lived a long time in the United States. 581 00:38:47,835 --> 00:38:49,399 "Oh yes sir." 582 00:38:49,400 --> 00:38:51,365 So you'll agree with me. 583 00:38:51,366 --> 00:38:54,434 I always say that the gringos fucked this country over. 584 00:38:54,435 --> 00:38:58,399 And that those fucking yank sons of bitches robbed us all blind... 585 00:38:58,400 --> 00:39:03,399 ...with the help of some our own fucking lousy presidents. 586 00:39:03,400 --> 00:39:06,400 The only thing they know how to do is kneel and lick their feet. 587 00:39:06,401 --> 00:39:10,100 Then they turn over and take it up the ass. 588 00:39:10,400 --> 00:39:12,434 According to them, this is capitalism. 589 00:39:12,435 --> 00:39:14,399 They don't realize that that people like me... 590 00:39:14,400 --> 00:39:18,199 We have the means to fuck them up good and proper. 591 00:39:18,200 --> 00:39:19,599 Oh, Dad. 592 00:39:19,600 --> 00:39:22,599 You speak more like a politician all the time. 593 00:39:22,600 --> 00:39:24,634 The gringos are our best customers. 594 00:39:24,635 --> 00:39:27,151 He shouldn't talk about them like that. 595 00:39:27,152 --> 00:39:29,599 You damned son of a bitch! 596 00:39:29,600 --> 00:39:32,634 You think you're a fucking smart ass? You know more than me? 597 00:39:32,635 --> 00:39:35,151 Don't ever crack off to me like that again. 598 00:39:35,152 --> 00:39:38,300 Get the fuck outta here! 599 00:39:41,400 --> 00:39:43,399 Fucking kid. 600 00:39:43,400 --> 00:39:46,600 But, of course, I'm to the blame. I've spoiled him too much. 601 00:39:47,400 --> 00:39:49,600 But sometimes he crosses the line and... 602 00:39:52,800 --> 00:39:55,799 One thing I want you to know. 603 00:39:55,800 --> 00:39:59,334 Those who work with me are like part of my family. 604 00:39:59,335 --> 00:40:02,834 But in this business, there are rules and principles... 605 00:40:02,835 --> 00:40:04,799 ...that must be followed... 606 00:40:04,800 --> 00:40:07,834 ...if you don’t want to end up shot in the head. 607 00:40:07,835 --> 00:40:09,499 Got it? 608 00:40:09,500 --> 00:40:11,534 Yes. Yes, sir. 609 00:40:11,535 --> 00:40:13,700 One. Honesty. 610 00:40:14,000 --> 00:40:17,200 Two. Total honor. 611 00:40:18,000 --> 00:40:19,999 And Three. Silence. 612 00:40:20,000 --> 00:40:23,999 Absolute silence! Opening your mouth too much... 613 00:40:24,000 --> 00:40:27,200 ...is a good way to get a ticket straight to hell. 614 00:40:28,000 --> 00:40:29,999 - Is that clear? - Yes sir, yes. 615 00:40:30,000 --> 00:40:32,200 And another thing I was forgetting. 616 00:40:32,300 --> 00:40:34,000 Use discretion... 617 00:40:34,035 --> 00:40:37,551 ...and don’t walk around like a big shot like these assholes do. 618 00:40:37,552 --> 00:40:41,200 People see them coming from a mile away. 619 00:40:42,600 --> 00:40:44,199 Look. 620 00:40:44,200 --> 00:40:47,199 My son Jesus will be be your boss. 621 00:40:47,200 --> 00:40:50,199 He's my only son and I love him with all my soul. 622 00:40:50,200 --> 00:40:52,200 If anything happens to him... 623 00:40:52,201 --> 00:40:54,900 ...you'll answer with your life. Is that clear!? 624 00:40:55,700 --> 00:40:57,699 Yes. Yes, sir. 625 00:40:57,720 --> 00:41:00,900 I'll give you an advance to get yourself equiped. 626 00:41:02,900 --> 00:41:05,600 Soon you will pay me back. 627 00:41:05,900 --> 00:41:07,899 Just be careful, Garcia. 628 00:41:07,900 --> 00:41:11,934 Be careful, there's a lot of profit in this business. 629 00:41:11,935 --> 00:41:14,899 But there are many temptations. 630 00:41:14,900 --> 00:41:17,400 If you're smart, you'll be careful not to indulge... 631 00:41:17,401 --> 00:41:19,600 ...and get hooked on the dope we sell. 632 00:41:19,935 --> 00:41:22,100 As our new Pope already said... 633 00:41:23,900 --> 00:41:27,100 ..."Putting garbage in the body is a mortal sin. " 634 00:41:27,400 --> 00:41:30,600 - Of course!? - Yeah, yes sir, yes. 635 00:41:33,800 --> 00:41:36,334 - May God bless you. - Thank you Sir. 636 00:41:36,335 --> 00:41:38,834 I promise you I won't let you down. 637 00:41:38,835 --> 00:41:41,799 You're an asshole, son of a bitch, Reyes! 638 00:41:41,800 --> 00:41:44,300 The next time you lay a finger on your son... 639 00:41:44,301 --> 00:41:46,700 ...I'll cut off your balls, you asshole. 640 00:41:46,701 --> 00:41:48,134 And you know I'm not talking... 641 00:41:48,135 --> 00:41:49,534 ...figuratively, you dickhead. 642 00:41:49,535 --> 00:41:52,099 Oh, my queen, the boy disrespected me. 643 00:41:52,100 --> 00:41:55,834 Don't lie to me, Reyes! Come here my love, come on. 644 00:41:55,835 --> 00:41:58,000 Your father wants to apologize. 645 00:41:59,600 --> 00:42:01,300 Oh, you fucking prick. 646 00:42:01,301 --> 00:42:03,700 You better to apologize to my son. 647 00:42:03,735 --> 00:42:06,100 Or else you'll deal with me, cabrón. 648 00:42:06,135 --> 00:42:08,800 - Sorry, my son. - Yes, Pa. 649 00:42:09,600 --> 00:42:12,800 There, you see, J.R.? You're dad's a sweet cupcake. 650 00:42:13,600 --> 00:42:15,599 My queen... 651 00:42:15,600 --> 00:42:18,599 ...I want to introduce you to Benjamin. 652 00:42:18,600 --> 00:42:21,634 The brother of El Diablo. He's working with us now. 653 00:42:21,635 --> 00:42:24,599 Oh, pleased to meet you young man. 654 00:42:24,600 --> 00:42:27,800 - Pardon us, senores. - With your persmission. 655 00:42:33,800 --> 00:42:38,000 Oh, thank you my love. They are beautiful, and the dress. 656 00:42:40,400 --> 00:42:42,600 Where did you find work? 657 00:42:43,400 --> 00:42:46,100 With a cattle rancher. I'm going to take care of his herd. 658 00:42:46,400 --> 00:42:48,399 The old guy's not bad. 659 00:42:48,400 --> 00:42:50,600 He even gave me an advance. 660 00:42:55,400 --> 00:42:58,600 You've become a gangster, working with Cochiloco, right? 661 00:42:59,400 --> 00:43:01,600 You know what? 662 00:43:02,400 --> 00:43:04,399 Take your money. 663 00:43:04,400 --> 00:43:07,434 What do you want, Garcia? To end up like your brother? 664 00:43:07,435 --> 00:43:09,399 Don’t get confused, beautiful. 665 00:43:09,400 --> 00:43:11,934 One thing is one thing and another thing is another thing. 666 00:43:11,935 --> 00:43:14,434 You saw that I was looking for work. 667 00:43:14,435 --> 00:43:17,399 And around here, this is all there is. 668 00:43:17,400 --> 00:43:20,934 I'm scared. God already took one man away from me. 669 00:43:21,135 --> 00:43:24,399 No, I promise you that it's only until we save some money. 670 00:43:24,400 --> 00:43:27,434 We'll pay the debts, and soon the three of us together are going to the U.S. 672 00:43:29,400 --> 00:43:32,434 But swear that you won't end up like your brother. 673 00:43:32,435 --> 00:43:34,434 By the Virgin of Guadalupe. 674 00:43:34,435 --> 00:43:36,600 Come here, my love. 675 00:44:00,900 --> 00:44:02,499 Well, Benny. 676 00:44:02,500 --> 00:44:05,434 Welcome to the business, we're making our first delivery. 677 00:44:05,435 --> 00:44:07,500 Open your eyes, listen and learn. 678 00:44:07,501 --> 00:44:09,200 Ok, Cochi. 679 00:44:18,800 --> 00:44:20,899 Hey, Don Eme. 680 00:44:20,900 --> 00:44:22,934 - Hi, Cochi. - Why the long face? 681 00:44:22,935 --> 00:44:24,899 Was it a bad week? 682 00:44:24,900 --> 00:44:27,600 I'm fed up with this business. 683 00:44:28,100 --> 00:44:31,500 Five nights working with no sleep, and I barely broke even, man. 684 00:44:31,800 --> 00:44:34,799 This crisis is really killing me. 685 00:44:34,800 --> 00:44:38,834 Come on, Don Eme. Every time I drive by your hotel 686 00:44:38,835 --> 00:44:41,399 I see it full of horny bastards. 687 00:44:41,400 --> 00:44:44,834 With or without the crisis, people still love to fuck. 688 00:44:44,835 --> 00:44:46,299 And this guy? 689 00:44:46,300 --> 00:44:48,365 He's my partner, Benny. 690 00:44:48,366 --> 00:44:51,866 He'll take over for me when I take a vacation or retire. 691 00:44:51,935 --> 00:44:53,299 Be nice to him. 692 00:44:53,300 --> 00:44:55,500 Benjamin Garcia, at your service, Don. 693 00:44:55,800 --> 00:44:57,799 What'll it be, Don Eme? 694 00:44:57,800 --> 00:45:01,000 20 grams, a quarter of weed... 695 00:45:01,100 --> 00:45:03,834 ...ecstasies, a package of heroin, 12 rocks... 696 00:45:03,835 --> 00:45:07,600 ...and 200 hits of meth, since they are so fashionable, right? 697 00:45:07,800 --> 00:45:11,000 I thought the crisis was hitting you hard, Don Eme. 698 00:45:11,300 --> 00:45:15,500 You don’t want syringes, Yumbina, some porno? 699 00:45:16,300 --> 00:45:18,334 I've got one of a Swedish girl with a donkey... 700 00:45:18,335 --> 00:45:20,500 - God damn it. - You fucker. 701 00:45:21,300 --> 00:45:23,500 How much do I owe you? 702 00:45:28,000 --> 00:45:29,300 Oh, man. 703 00:45:33,800 --> 00:45:36,299 Here, keep the change. 704 00:45:36,300 --> 00:45:38,000 Right. 705 00:45:38,800 --> 00:45:41,834 Until next week Don Eme. Keep your ass clean. 706 00:45:41,835 --> 00:45:45,000 I'll save the water so you can gargle with it, cabrón. 707 00:45:53,100 --> 00:45:56,134 How much is this briefcase worth, Cochi? 708 00:45:56,135 --> 00:45:58,700 It's worth a shitload, Benny. 709 00:45:59,800 --> 00:46:02,000 But that, for the Boss, is only peanuts. 710 00:46:02,300 --> 00:46:04,300 The real business is in imports... 711 00:46:04,301 --> 00:46:05,834 ...and exports on a large scale. 712 00:46:05,835 --> 00:46:08,000 That's where the real money is. 713 00:46:09,200 --> 00:46:11,234 The bad thing is that with this fucking crisis 714 00:46:11,235 --> 00:46:13,400 The competition is really fucking with us. 715 00:46:13,700 --> 00:46:15,700 Now any little runt in the neighborhood can get... 716 00:46:15,701 --> 00:46:17,900 ...a gun and start shit in our territory. 717 00:46:18,200 --> 00:46:20,400 We're trying not to lose the goose that laid the golden egg. 718 00:46:28,800 --> 00:46:31,000 Look Cochi. 719 00:46:31,800 --> 00:46:34,834 Quiet, calm down. Don’t get stressed. 720 00:46:34,835 --> 00:46:37,851 Put the briefcase under the seat. 729 00:47:04,600 --> 00:47:07,100 Hey Cochiloco, how's business? 730 00:47:07,600 --> 00:47:09,599 Very well, Chief. And you? 731 00:47:09,600 --> 00:47:12,599 What are you doing with that fucking pocho? 732 00:47:12,600 --> 00:47:15,565 He began working with Don Jose and I am teaching him the business. 733 00:47:15,566 --> 00:47:17,999 Explain to him how it works between us. 734 00:47:18,099 --> 00:47:19,799 Especially how much. 735 00:47:19,800 --> 00:47:22,334 Don’t worry Chief, I'll bring him up to speed. 736 00:47:22,335 --> 00:47:25,500 Damn right. See you pricks around. 737 00:47:25,800 --> 00:47:28,834 Ai, Cochi... That cop scared the shit outta me. 738 00:47:28,835 --> 00:47:31,101 He's a real filthy looking pig. 739 00:47:31,102 --> 00:47:34,000 Hey Cochi, by chance do you have some speed? 740 00:47:34,800 --> 00:47:37,000 Gotta work the night shift. 741 00:47:39,800 --> 00:47:44,000 Look in the glove compartment for a brown jar for the Chief, Benny. 742 00:47:51,400 --> 00:47:54,434 Thank you guys, Be good. 743 00:47:54,435 --> 00:47:57,600 Especially you, fucking Pocho. 744 00:48:05,500 --> 00:48:09,534 Damn Benny, you're as white as a corpse. 745 00:48:10,035 --> 00:48:12,700 Let's have a drink to get your color back. 746 00:48:13,500 --> 00:48:15,465 But not at the Salon Mexico. 747 00:48:15,466 --> 00:48:17,499 If Lupita sees me like this she'll kill me. 748 00:48:17,500 --> 00:48:19,500 I'll take you to a classy place. 749 00:48:19,501 --> 00:48:22,300 Not that hole-in-the-wall where your girlfriend works. 750 00:48:22,600 --> 00:48:25,634 Is it expensive? I'm a little short right now. 751 00:48:25,635 --> 00:48:28,599 Here's a gift from the Reyes. 752 00:48:28,600 --> 00:48:31,599 But this money belongs to the boss, doesn't it? 753 00:48:31,600 --> 00:48:33,600 Of course it does, don’t be a prick. 754 00:48:33,601 --> 00:48:36,400 You think he'll notice if we skim a little bit? 755 00:48:36,635 --> 00:48:38,599 And if he finds out, Cochi? 756 00:48:38,600 --> 00:48:41,800 This is just part of the business, we don't risk our asses for free. 757 00:48:43,100 --> 00:48:47,100 Just don't get caught and don’t abuse it. 758 00:48:48,535 --> 00:48:51,500 Thanks for the advice. 759 00:48:55,600 --> 00:48:59,800 COCK OF GOLD 760 00:49:11,800 --> 00:49:13,834 How do you like the place? 761 00:49:13,835 --> 00:49:15,851 Not fucking bad, eh? 762 00:49:15,852 --> 00:49:18,000 It's pretty fuckin' cool! 763 00:49:18,300 --> 00:49:21,299 What do you think of the gig? 764 00:49:21,300 --> 00:49:24,500 Like everything else, it's just a matter of getting the hang of it. 765 00:49:25,300 --> 00:49:28,299 And how did it go with Reyes? Was he nice to you? 766 00:49:28,300 --> 00:49:30,300 Actually I thought he would be meaner, but in fact... 767 00:49:30,301 --> 00:49:32,300 ...he seemed like a good guy. 768 00:49:32,335 --> 00:49:35,299 Good guy, my ass. 769 00:49:35,300 --> 00:49:38,334 Don Jose is the most nastiest son of a bitch who ever walked the earth. 770 00:49:38,335 --> 00:49:41,299 That's why he's in charge. 771 00:49:41,300 --> 00:49:44,334 May St. Jude and the holy St. Malverde... 772 00:49:44,335 --> 00:49:46,299 ...protect them for years to come. 773 00:49:46,300 --> 00:49:49,334 Because the day that the Don Jose dies, we're totally fucked. 774 00:49:49,335 --> 00:49:52,299 If the business falls into the hands of that asshole J.R.... 775 00:49:52,300 --> 00:49:55,934 ...the Panchos will take over in less than one month, and fuck us all over. 776 00:49:55,935 --> 00:49:57,299 True. 777 00:49:57,300 --> 00:50:00,834 You have to watch your back with those assholes, Benny. 778 00:50:00,835 --> 00:50:02,900 If I ever see one of those Panchitos... 779 00:50:02,901 --> 00:50:04,900 I'll put a bullet right through his ears. 780 00:50:05,300 --> 00:50:08,334 I told you guys my Benny was the fucking man. 781 00:50:08,335 --> 00:50:10,500 - Cheers to Benny! - Cheers! 782 00:50:10,800 --> 00:50:14,234 Let's give him a proper initiation, like he deserves, right? 783 00:50:14,235 --> 00:50:16,799 Hell wants a nice girl. Lola! Come here... 784 00:50:16,800 --> 00:50:19,834 Cochiloco, if Lupita find outs, she'll cut off my balls. 785 00:50:19,835 --> 00:50:21,799 Don’t be such damned queer! 786 00:50:21,800 --> 00:50:25,000 Look at this girl, man! 787 00:50:25,800 --> 00:50:28,000 Be nice to him, babe. 788 00:50:32,800 --> 00:50:35,300 I promise you, my love you won't have to work anymore. 789 00:50:35,301 --> 00:50:38,000 I'll take care of your kid. 790 00:50:38,801 --> 00:50:40,934 Benny, put on your clothes quickly or we're screwed. 791 00:50:40,935 --> 00:50:43,799 - Hurry up! - But Cochi, I'm not finished. 792 00:50:43,800 --> 00:50:46,834 Don't be a prick. This is work. The bosses are waiting. Fast! 793 00:50:46,835 --> 00:50:49,000 Hear that, my love? Hurry up! 794 00:50:49,800 --> 00:50:52,799 So, what's the rush, Cochi? 795 00:50:52,800 --> 00:50:55,834 First things first, right? Making me stop in the middle of it... 796 00:50:55,835 --> 00:50:57,799 - The brunette was... - Take this. 797 00:50:57,800 --> 00:50:59,766 No, Cochi, you know I don't... 798 00:50:59,767 --> 00:51:01,565 Come on, take the shit! 799 00:51:01,566 --> 00:51:03,600 If J.R. and the Boss see us in this state... 800 00:51:03,601 --> 00:51:04,934 ...they'll castrate us. 801 00:51:04,935 --> 00:51:07,000 - Come on, go for it. - Let's see... 802 00:51:12,000 --> 00:51:13,999 Yes? 803 00:51:14,000 --> 00:51:17,200 Take it easy, J.R. Yes, were on our way. 804 00:51:18,000 --> 00:51:20,200 Don’t worry. 805 00:51:20,500 --> 00:51:22,534 Yeah, I've got it, the boss wants him alive. 806 00:51:22,535 --> 00:51:24,534 Yes, we'll be there before the midnight. 807 00:51:24,535 --> 00:51:26,499 Right. 808 00:51:26,500 --> 00:51:28,700 What was that, Cochi? 809 00:51:29,000 --> 00:51:31,034 I'm feeling like new, man. 810 00:51:31,535 --> 00:51:35,200 It's time to be baptized, Benny. Get ready. 811 00:51:36,000 --> 00:51:38,200 Clean your nose, cabrón. 812 00:51:48,800 --> 00:51:51,800 What's happening, man? Where is your brother? 813 00:51:52,600 --> 00:51:55,800 - First the money, right? - Fucking snitch bastard. 814 00:51:57,600 --> 00:52:00,500 Selling your brother for 1000 pesos. 815 00:52:01,301 --> 00:52:03,799 Son of a fuckin' bitch. 816 00:52:03,800 --> 00:52:05,799 Hey, I'm poor, man. 817 00:52:05,800 --> 00:52:08,000 You probably don't remember what it's like. 818 00:52:08,800 --> 00:52:12,834 What's more, my fucking brother never wanted to give me a hand. 819 00:52:12,835 --> 00:52:16,000 Ah! Stop fucking around and tell me where he is before you piss me off even more. 820 00:52:16,300 --> 00:52:19,299 He went in a couple of hours ago. He should be there. 821 00:52:19,300 --> 00:52:23,500 Hopefully he's not so I have an excuse to take it out on you instead. 822 00:52:24,300 --> 00:52:26,334 I swear he's there, inside. 823 00:52:26,335 --> 00:52:28,299 Fine, you fuckin' rat, 824 00:52:28,300 --> 00:52:31,500 And remember, we'll see you eventually. 825 00:52:32,900 --> 00:52:34,934 Get your gun ready, Benny. 826 00:52:34,935 --> 00:52:37,100 And take the tape. 827 00:52:45,800 --> 00:52:49,000 If someone runs out, put a hole into him. 828 00:52:50,800 --> 00:52:53,000 Cockroach! 829 00:52:53,800 --> 00:52:56,000 Cockroach! 830 00:52:59,000 --> 00:53:00,999 Alright, señora, let's hear it. Where did Cockroach go? 831 00:53:01,000 --> 00:53:02,999 Don’t be a fool. Tell me where Cockroach is! 832 00:53:03,000 --> 00:53:05,000 Think about it Cockroach! 833 00:53:05,001 --> 00:53:07,034 If you don't come out in three seconds I'll waste your whole family. 834 00:53:07,035 --> 00:53:08,499 One! 835 00:53:08,500 --> 00:53:10,999 - Two! - Calm down! 836 00:53:11,000 --> 00:53:14,200 - Cochi, I'm here. - Tie this prick up. 837 00:53:15,000 --> 00:53:16,999 No, no, no, please. Don't be an asshole, Cochi. 838 00:53:17,000 --> 00:53:20,000 For old times' sake, let me say goodbye... 839 00:53:20,001 --> 00:53:22,700 ...to my wife and children, huh? 840 00:53:23,035 --> 00:53:26,034 Go, I'll give you one minute starting now. 841 00:53:26,035 --> 00:53:28,200 Give me a blessing. 842 00:53:30,900 --> 00:53:33,434 Take care of my children. 843 00:53:33,435 --> 00:53:36,100 - Let's go, let's go! - No! 844 00:53:40,900 --> 00:53:43,100 Look, Cockroach. 845 00:53:43,900 --> 00:53:46,100 You know you're already screwed... 846 00:53:46,900 --> 00:53:50,400 ...but since we're old friends, I'll give you the chance to take revenge... 847 00:53:50,900 --> 00:53:53,100 ...on the fucking weasel that sold you out. 848 00:53:53,900 --> 00:53:56,100 Thanks, Cochi. 849 00:53:56,400 --> 00:53:58,600 I always thought you were a stand-up guy. 850 00:54:00,700 --> 00:54:03,900 Here you go, but no nonsense. Or else you'll get it back twice as hard. 851 00:54:06,800 --> 00:54:09,000 Keep your eyes on him Benny. 852 00:54:25,800 --> 00:54:29,200 Panfilo! 853 00:54:32,000 --> 00:54:33,700 Panfilo! 854 00:54:43,800 --> 00:54:45,500 Panfilo! 855 00:55:02,600 --> 00:55:06,800 Panfilo, damn it, we came into this world together, and we're leaving together. 856 00:55:08,800 --> 00:55:10,834 Thanks, Cochi. 857 00:55:10,835 --> 00:55:13,000 You're a good man, but... 858 00:55:13,600 --> 00:55:15,600 Don’t take me to the boss. 859 00:55:15,601 --> 00:55:17,734 If you want, shoot me right now with my brother... 860 00:55:17,735 --> 00:55:19,999 ...but don't take me to that son of a bitch. 861 00:55:20,100 --> 00:55:21,600 Sorry, Cockroach. 862 00:55:21,601 --> 00:55:24,600 Orders are orders. I've gotta take you in alive. 863 00:55:24,835 --> 00:55:27,000 Come on, we're late as it is. 864 00:55:36,600 --> 00:55:39,100 Come on! 865 00:55:45,400 --> 00:55:47,600 Who do you think you are, eh? 866 00:55:48,400 --> 00:55:50,399 We've been waiting two hours for you, like idiots. 867 00:55:50,400 --> 00:55:53,900 We'll deal with that later. First things first. 868 00:55:54,800 --> 00:55:57,000 What's up Cockroach? 869 00:55:58,500 --> 00:56:01,534 So many years working for me without complaining. 870 00:56:01,535 --> 00:56:04,051 I always paid you good money. 871 00:56:04,052 --> 00:56:06,534 So why did you have to go and talk to the Federales? 872 00:56:06,535 --> 00:56:07,999 No? 873 00:56:08,000 --> 00:56:10,999 What did you tell them? Look... 874 00:56:11,000 --> 00:56:14,700 If you tell me everything you squealed to them... 875 00:56:15,000 --> 00:56:17,534 ...you can still save yourself, man. 876 00:56:17,535 --> 00:56:19,999 I swear it was nothing, Boss. Nothing. 877 00:56:20,000 --> 00:56:23,000 I hope it's true, because otherwise not only will I fuck you up bad 878 00:56:23,001 --> 00:56:25,800 I'll fuck your kids too, What do you say? 879 00:56:26,135 --> 00:56:29,034 By the holy virgin, I swear I didn't say anything. 880 00:56:29,035 --> 00:56:31,200 We know everything, you fucking idiot! 881 00:56:33,000 --> 00:56:35,000 Okay, okay, Cockroach. 882 00:56:35,001 --> 00:56:37,034 I believe you, I believe you. 883 00:56:37,035 --> 00:56:38,999 Only in this business... 884 00:56:39,000 --> 00:56:43,200 ...there are rules and principles that must be respected and fulfilled. 885 00:56:44,000 --> 00:56:46,500 You know what happens to snitches, don't you? 886 00:56:46,501 --> 00:56:49,200 Cochiloco, give me the knife. 887 00:56:49,500 --> 00:56:53,000 You take the head, hold on! 888 00:56:54,500 --> 00:56:56,284 No! No! 889 00:56:56,285 --> 00:56:58,200 Open up, open! You little fucker! 890 00:57:02,500 --> 00:57:04,534 And this is for stealing! 891 00:57:04,535 --> 00:57:06,700 Give it to me! 892 00:57:16,800 --> 00:57:20,000 And this is to cure you of stupidity, cabrón! 893 00:57:32,200 --> 00:57:34,400 - Come on, my son. - Yes, Pa. 894 00:57:53,900 --> 00:57:56,100 What's going on my love? What happened? 895 00:57:56,900 --> 00:58:01,100 What can I tell you, my love? Look at my hands? 896 00:58:02,000 --> 00:58:04,534 You probably had to do something horrible, right? 897 00:58:04,535 --> 00:58:05,999 No, not me. 898 00:58:06,000 --> 00:58:08,999 The boss is batshit crazy. 899 00:58:09,000 --> 00:58:12,999 I swear it was the most horrible thing I've ever seen. 900 00:58:13,000 --> 00:58:15,500 I can imagine, but the way the situation is... 901 00:58:15,501 --> 00:58:18,034 ...you need to deal with it and keep working. 902 00:58:18,035 --> 00:58:21,051 - Aren't we better off now than before? - Yes. 903 00:58:21,052 --> 00:58:23,999 The truth is, I don't know if I can go on, my love. 904 00:58:24,000 --> 00:58:27,000 In life, we grow accustomed to whatever comes our way, besides starving. 905 00:58:27,001 --> 00:58:30,001 I don't know... 906 00:58:31,000 --> 00:58:35,000 ...there's a limit to what one can bear. 911 00:58:49,400 --> 00:58:52,600 I'll sing this corrido... 912 00:58:52,900 --> 00:58:56,100 ...to the two men that were killed, 913 00:58:56,900 --> 00:59:02,100 Without any compassion they were cruely tortured, 914 00:59:02,101 --> 00:59:04,801 Give me what you stole. Gimme! 915 00:59:04,900 --> 00:59:07,100 They were run over with a car... 916 00:59:07,101 --> 00:59:09,101 You stole it! 918 00:59:18,800 --> 00:59:25,799 In the neigborhood of El Palmito, in the city of Culiancán, 919 00:59:25,800 --> 00:59:32,834 There went Francisco Lopez, and Francisco Beltran, 920 00:59:32,835 --> 00:59:41,000 They couldn't have imagined that they would be killed. 921 00:59:44,300 --> 00:59:50,500 Francisco Lopez had some bills to pay... 922 00:59:51,300 --> 00:59:55,584 He killed the one who stole his beloved, 923 00:59:55,585 --> 01:00:01,226 FAGGOT BITCHES A REMINDER FROM THE KINGS OF THE NORTH 924 01:00:01,227 --> 01:00:07,000 But Francis Beltran was not guilty. 925 01:00:22,800 --> 01:00:28,684 The next day they found him at dawn, 926 01:00:28,685 --> 01:00:34,534 They had their guts inside out and a dog ate them, 927 01:00:34,535 --> 01:00:37,999 Damn, Benny, you have the soul of a poet. 928 01:00:38,000 --> 01:00:40,334 A few moments later the police arrived. 929 01:00:40,335 --> 01:00:42,500 I baptize you with the name of "La Gringa". 930 01:00:42,800 --> 01:00:45,000 In the name of the Father, Son and the Holy Spirit. 931 01:00:50,600 --> 01:00:57,599 With a band, the people of Sinaloa were burying them, 932 01:00:57,600 --> 01:01:04,800 and two mothers were crying without consolation, 933 01:01:05,600 --> 01:01:12,800 Because their beloved children are now in heaven. 934 01:01:25,900 --> 01:01:27,500 What did he say? 935 01:01:27,501 --> 01:01:30,100 He said that he'll give us everything for $ 75,000. 936 01:01:30,435 --> 01:01:32,934 - Including the grenades and bazooka. - Everything? 937 01:01:32,935 --> 01:01:34,951 Then, go ahead and tell him "yes". Let's go, come on. 938 01:01:34,952 --> 01:01:36,899 Let's take everything. 944 01:01:50,801 --> 01:01:53,100 Ladies and gentlemen, social justice... 945 01:01:53,800 --> 01:01:59,000 ...was, is and always will be the eternal debt we owe to our Mexico. 946 01:01:59,800 --> 01:02:04,334 Today, we gather in celebration of the bicentenary of independence... 947 01:02:04,335 --> 01:02:09,101 ...and the centennial of the revolution, events that gave us a proud homeland. 948 01:02:09,102 --> 01:02:14,985 And thanks to the enormous generosity of Don Jose and Doña Mari Reyes... 949 01:02:14,986 --> 01:02:18,834 ...who, with the big heart and patriotism that God gave them... 950 01:02:18,835 --> 01:02:22,000 ...have donated this wonderful school for our city. 951 01:02:22,800 --> 01:02:25,334 The whole community of San Miguel the Archangel. 952 01:02:25,335 --> 01:02:27,799 But most of all, Mexican children... 953 01:02:27,800 --> 01:02:33,834 ...who are the future of our country, will be eternally grateful. 954 01:02:33,835 --> 01:02:37,000 God bless you, Señores Reyes. 955 01:02:47,800 --> 01:02:51,000 What do you think of the new Heroes of the Fatherland, Cochi? 956 01:02:55,800 --> 01:02:59,800 And now to conclude this solemn event... 957 01:02:59,801 --> 01:03:02,600 ...we will respectfully sing our national anthem. 958 01:03:02,835 --> 01:03:06,851 Mexicans, to the cry of war... 959 01:03:06,852 --> 01:03:11,000 ...lend your swords and bridle... 960 01:03:11,800 --> 01:03:16,000 ...and let the earth tremble at its center... 961 01:03:16,800 --> 01:03:21,000 ...the roaring sound of the cannon. 962 01:03:43,800 --> 01:03:47,000 - How's it going, Tex? - How are you, Cochi? 963 01:03:48,800 --> 01:03:50,799 How's life treating you? 964 01:03:50,800 --> 01:03:56,000 As the saying goes, struggling, but with my claws out. 965 01:03:56,800 --> 01:03:59,799 - And you? - I'm well. 966 01:03:59,800 --> 01:04:02,834 Is it all here, or do I have to count it? 967 01:04:02,835 --> 01:04:05,799 Have I ever disappointed you, Cochi? 968 01:04:05,800 --> 01:04:07,800 I've always brought you high quality merchandise. 969 01:04:07,801 --> 01:04:09,800 Let me see, I'll give it the test. 970 01:04:09,802 --> 01:04:11,102 Go on, son. 971 01:04:18,800 --> 01:04:21,000 Very good. 972 01:04:21,800 --> 01:04:25,000 - And the opium? - Look, my dear Cochi. 973 01:04:25,300 --> 01:04:27,500 I'll give you a good piece of advice as a friend. 974 01:04:28,300 --> 01:04:32,800 To trust is good, but not to trust is better. 975 01:04:35,300 --> 01:04:39,500 You haven’t changed over all these years. Benny, give the man his money. 976 01:04:42,800 --> 01:04:45,000 Looks okay. 977 01:04:45,300 --> 01:04:47,500 Take this, little one. Hold on to the money for me. 978 01:04:48,300 --> 01:04:50,500 Hey, unload the mechandise! 979 01:04:54,200 --> 01:04:55,500 My man, Cochi. 980 01:04:55,501 --> 01:04:58,501 Always a pleasure doing business with you, Tex. 981 01:04:58,502 --> 01:05:01,000 Good to see you, so long. Let's go, little guy. 982 01:05:05,800 --> 01:05:10,000 Take a look at the quality of the shit Tex sells to us. 983 01:05:13,900 --> 01:05:17,100 Who is this guy? Is he really a gringo? 984 01:05:17,400 --> 01:05:20,434 He wa born in Brownsville but his parents are from Reynosa. 985 01:05:20,435 --> 01:05:22,099 The guy thinks he's a gringo... 986 01:05:22,100 --> 01:05:24,134 ...but he's as Mexican as a cactus. 987 01:05:24,135 --> 01:05:28,951 - All that dough goes straight to him? - Yeah, that's right. 988 01:05:28,952 --> 01:05:32,600 The Texan is what we call in the business a middleman, a coyote. 989 01:05:33,400 --> 01:05:37,434 He spends months in the mountains buying crops from the peasants. 990 01:05:37,435 --> 01:05:41,434 He buys their poppy and coca and sells it to the boss at 10 times its price. 991 01:05:41,435 --> 01:05:44,951 All the problems in the countryside would be solved if... 992 01:05:44,952 --> 01:05:48,600 ...it weren't for the fucking asshole intermediaries. 993 01:05:56,400 --> 01:05:58,600 What's up with this idiot? 994 01:06:09,400 --> 01:06:12,365 - Good afternoon, "my friends". - What's going on Mendoza? 995 01:06:12,366 --> 01:06:14,934 - Why's the road closed? - It just came in that we had... 996 01:06:14,935 --> 01:06:18,600 ...a 3-18 on kilometer 20, the highway is closed. 997 01:06:18,935 --> 01:06:20,865 3-18, my ass, cut the bullshit and let us through, you prick. 998 01:06:20,866 --> 01:06:23,034 Let's go, we're in a hurry. 999 01:06:23,035 --> 01:06:24,899 I'm really sorry, Cochi. 1000 01:06:24,900 --> 01:06:28,934 A bus flipped over and it was ugly, it'll be closed for several hours. 1001 01:06:28,935 --> 01:06:30,899 Why not cut through that cactus field? 1002 01:06:30,900 --> 01:06:33,100 Cactus field, you motherfucker! 1003 01:06:33,901 --> 01:06:35,800 You fucking pricks... 1004 01:06:36,800 --> 01:06:42,000 Sorry Cochi... Orders are orders. 1005 01:07:01,800 --> 01:07:05,000 Watch out Benny, they're Panchos! Get cover! 1006 01:07:16,800 --> 01:07:21,000 Follow that asshole, Benny. Don’t let the bastard escape. 1007 01:07:42,300 --> 01:07:45,500 Don’t kill me! I'll give you anything to spare me. 1008 01:07:47,300 --> 01:07:50,500 Don't do it! Give me a chance, man. 1009 01:08:03,800 --> 01:08:06,000 Damn, Benny. 1010 01:08:06,800 --> 01:08:11,000 I couldn't have done it better. Look what you did to him. 1011 01:08:12,300 --> 01:08:15,334 I thought you didn't have the balls for this gig. 1012 01:08:15,335 --> 01:08:18,500 Respect, cabrón! 1013 01:08:20,300 --> 01:08:24,000 We must give thanks to God for things turned out well. 1014 01:08:24,300 --> 01:08:27,334 This merchandise was already promised to the gringos. 1015 01:08:27,335 --> 01:08:29,299 And we couldn't disappoint them. 1016 01:08:29,300 --> 01:08:32,334 Now you really showed what balls you have. 1017 01:08:32,335 --> 01:08:34,299 Thank you, Boss. 1018 01:08:34,300 --> 01:08:38,334 If not for my fucking jealous brother, that cunt. 1019 01:08:38,335 --> 01:08:40,299 But now the tide's turning, eh? 1020 01:08:40,300 --> 01:08:42,800 I think if we don’t stop uncle Francisco... 1021 01:08:42,801 --> 01:08:44,334 ...things could get worse. 1022 01:08:44,335 --> 01:08:47,400 Yes, my son. That's why I'll send... 1023 01:08:47,401 --> 01:08:49,500 ...him the bodies of my nephews. 1024 01:08:49,800 --> 01:08:51,799 That should give the fucker something to think about. 1025 01:08:52,800 --> 01:08:55,834 How's that, you fucking pussy Pancha? Who's the bitch now, asshole? 1026 01:08:55,835 --> 01:08:58,799 Enough J.R. 1027 01:08:58,800 --> 01:09:00,800 Don’t disturb your cousins. 1028 01:09:00,801 --> 01:09:03,100 In memory of your grandmother, show some respect for the family. 1029 01:09:03,800 --> 01:09:08,000 And you guys, to show you how happy I am. 1030 01:09:10,800 --> 01:09:12,799 Here you go. 1031 01:09:12,800 --> 01:09:14,800 And don’t be stupid, don’t spend... 1032 01:09:14,801 --> 01:09:16,800 ...it all on the first thing you see! 1033 01:09:16,835 --> 01:09:19,399 Do go around boasting like big shots. 1034 01:09:19,400 --> 01:09:22,834 Don’t worry, Boss, and again, thank you. 1035 01:09:22,835 --> 01:09:25,000 Thank you, Sir. 1036 01:09:25,800 --> 01:09:30,000 Come, my son, I'll teach you to classify the goods. 1037 01:10:00,400 --> 01:10:02,600 Benny, now what? 1038 01:10:02,900 --> 01:10:05,600 - Hey, Ma. - Did you win the lottery? 1039 01:10:05,900 --> 01:10:09,100 How are you? Here it is, as promised. 1040 01:10:09,400 --> 01:10:11,400 I've been thinking of you, look what I brought. 1041 01:10:11,401 --> 01:10:13,434 It's a TV for you to watch your soaps. 1042 01:10:13,435 --> 01:10:15,600 So you can esapce this awful reality. 1043 01:10:16,400 --> 01:10:19,600 How lovely, thank you, my son. 1044 01:10:19,900 --> 01:10:21,934 Let me see here. 1045 01:10:21,935 --> 01:10:23,899 This is for you. 1046 01:10:23,900 --> 01:10:27,434 Now you're following the same steps as you brother, am I right? 1047 01:10:27,435 --> 01:10:29,899 No, Ma, why do you say that? 1048 01:10:29,900 --> 01:10:33,434 With the way you look, it couldn't be anything else. 1049 01:10:33,435 --> 01:10:36,934 But it's up to you. Just don't give me as much grief as your brother did, okay? 1050 01:10:36,935 --> 01:10:39,951 - Don’t worry, Ma. - Come in, son. 1051 01:10:39,952 --> 01:10:42,899 No mother, I have to get back to work. 1052 01:10:42,900 --> 01:10:46,100 And what about your watch? Won't you give it to me as a present? 1053 01:10:46,935 --> 01:10:50,100 Why, of course, Ma. You only needed to ask. 1054 01:10:51,900 --> 01:10:54,100 Okay, I'll be back to visit you. 1055 01:10:56,900 --> 01:10:58,400 Wait. 1056 01:10:59,900 --> 01:11:01,899 I forgot one thing. 1057 01:11:01,900 --> 01:11:03,934 Oh yeah! I forget to get your blessing, Ma. 1058 01:11:03,935 --> 01:11:05,899 No, no. Forget the stupid blessing. 1059 01:11:05,900 --> 01:11:09,934 The neighbor's son bought her a "watsman." 1060 01:11:09,935 --> 01:11:11,899 You'd be able to get me one, right? 1061 01:11:11,900 --> 01:11:15,934 Sure mom, I'll bring you one with an MP3 and everything. 1062 01:11:15,935 --> 01:11:19,100 Oh, great. Now lean forward for your blessing. 1063 01:11:20,900 --> 01:11:23,100 See you soon, Ma. 1068 01:11:50,600 --> 01:11:52,800 What do you think? 1069 01:11:53,600 --> 01:11:56,634 - Come on, come and check it out. - It's ours? 1070 01:11:56,635 --> 01:11:58,599 Yes. 1071 01:11:58,600 --> 01:12:02,800 - Hello, my queen. - It's beautiful, my love. 1072 01:12:03,600 --> 01:12:06,800 Go on in and fix yourself up. Let's go celebrate. 1073 01:12:08,800 --> 01:12:11,000 - You like it, son? - Yeah, man. 1074 01:12:23,800 --> 01:12:26,000 Let go. It's getting late. 1075 01:12:28,800 --> 01:12:31,834 What are we doing here? I don’t like this place. 1076 01:12:31,835 --> 01:12:34,000 Come on, my love, it's a surprise. 1078 01:12:46,300 --> 01:12:48,799 In memory of Pedro Garcia. "El Devil" 1079 01:12:48,800 --> 01:12:51,300 Remembered fondly by his brother Benny, 1080 01:12:51,301 --> 01:12:53,600 his wife Lupita, and his son Benjamin. 1081 01:12:57,300 --> 01:12:59,500 Rest in peace 1082 01:13:02,800 --> 01:13:06,834 My God, honey. You'll go to heaven for doing this. 1083 01:13:07,835 --> 01:13:10,000 Wait, it gets better. 1084 01:13:25,700 --> 01:13:28,900 He was a brave man indeed. 1085 01:13:30,200 --> 01:13:33,400 He always mocked the police. 1086 01:13:34,200 --> 01:13:38,400 Thousands were at his command. 1087 01:13:39,200 --> 01:13:42,400 They all knew him as "El Diablo." 1088 01:13:46,800 --> 01:13:48,834 Money, power and fame. 1089 01:13:48,835 --> 01:13:51,799 Hey son, good night. 1090 01:13:51,800 --> 01:13:54,799 - Listen, Uncle Benny. - What is it? 1091 01:13:54,800 --> 01:13:58,000 I just wanted to thank you for what you did for my Pa. 1092 01:13:58,800 --> 01:14:02,000 Well, he was my brother. And I really loved him. 1093 01:14:03,200 --> 01:14:05,500 Uncle Benny, could I ask a favor? 1095 01:14:08,300 --> 01:14:11,299 When I'm killed, if you're still alive... 1096 01:14:11,300 --> 01:14:14,334 ...could you build me a tomb with a nice song like my father's? 1097 01:14:14,335 --> 01:14:17,334 Stop talking bullshit, son. When you get killed? 1098 01:14:17,335 --> 01:14:20,334 On my watch, you will live a straight life. 1099 01:14:20,335 --> 01:14:23,500 Whatever it takes. Until tomorrow, my son. 1100 01:14:28,300 --> 01:14:32,334 My love, I swear this was one of the best days of my life. 1101 01:14:32,335 --> 01:14:34,500 Oh yeah? 1102 01:14:35,300 --> 01:14:38,334 I still have something else for you. 1103 01:14:38,335 --> 01:14:41,500 - Oh really? - Look. 1104 01:14:42,300 --> 01:14:44,299 Give this money to Don Camilo. 1105 01:14:44,300 --> 01:14:48,334 And tomorrow you quit Salon Mexico, what do you think? 1106 01:14:48,335 --> 01:14:50,299 My love, this is so much money. 1107 01:14:50,300 --> 01:14:53,334 Shouldn't we wait a little longer? 1108 01:14:53,335 --> 01:14:55,351 Of course not, my queen. 1109 01:14:55,352 --> 01:14:57,299 There will be plenty more where that came from. 1110 01:14:57,300 --> 01:15:00,334 My future wife won't remain as a whore. 1111 01:15:00,335 --> 01:15:02,500 Who ever heard of such a monstrosity? 1112 01:15:07,300 --> 01:15:11,500 Godson, you've made my dreams come true. 1113 01:15:12,300 --> 01:15:14,299 And I was always doubting you. 1114 01:15:14,300 --> 01:15:17,299 That's the least I can do for you, Godfather. 1115 01:15:17,300 --> 01:15:18,900 When I get some more money together... 1116 01:15:18,901 --> 01:15:20,800 ...we'll build a car wash, what do you think? 1117 01:15:20,801 --> 01:15:24,300 Great idea! Hey, and your wife and nephew, how are they? 1118 01:15:24,301 --> 01:15:27,000 I haven't seen them in a while. 1119 01:15:27,200 --> 01:15:29,400 Speaking of the Queen of Rome... 1120 01:15:29,700 --> 01:15:31,900 What is it, beautiful? 1121 01:15:34,200 --> 01:15:36,199 Don’t cry, my queen, stay there. 1122 01:15:36,200 --> 01:15:39,199 Don't do anything, I'm gonna race over there. 1123 01:15:39,200 --> 01:15:42,400 - What is it, godson? Are you okay? - I'll explain later. 1124 01:15:44,700 --> 01:15:47,400 Now, we're just missing the customers. 1125 01:15:49,400 --> 01:15:51,400 And then when Don Camilo arrived... 1126 01:15:51,401 --> 01:15:53,400 ...I gave him the cash, but he said no. 1127 01:15:53,900 --> 01:15:56,899 That it wasn't enough, that I still owed interest. 1128 01:15:56,900 --> 01:15:59,400 And that I was one of his best girls... 1129 01:15:59,401 --> 01:16:02,100 ...and he would not let me go with just any pimp. 1130 01:16:02,401 --> 01:16:05,399 Pimp? That's what he said? 1131 01:16:05,400 --> 01:16:08,399 And not only that. Then that pig tried to hit me. 1132 01:16:08,400 --> 01:16:13,600 If the girls were not there to hold him, he'd have killed me. 1133 01:16:14,400 --> 01:16:18,600 Don’t worry, beautiful, I'm gonna have a little talk with this guy. 1134 01:16:23,900 --> 01:16:26,100 Can't you see it's closed, idiots?! 1135 01:16:31,800 --> 01:16:34,000 I'm coming! 1136 01:16:37,800 --> 01:16:41,000 You motherfucking bastard, cocksucking asshole. 1137 01:16:41,800 --> 01:16:44,000 Son of a bitch! 1138 01:16:48,800 --> 01:16:50,799 Let me go! Let me at him! 1139 01:16:50,800 --> 01:16:54,000 Son of a bitch, you asshole. 1140 01:16:54,800 --> 01:16:58,000 Benny! Wait! I have a better idea. 1141 01:16:59,800 --> 01:17:02,000 - Oh shit! - You'll learn about respect. 1142 01:17:02,400 --> 01:17:04,600 Shut up, you cunt! Keep quiet, Don Camilo. 1143 01:17:09,800 --> 01:17:12,800 You have to learn to respect the ladies, cabrón. 1144 01:17:14,300 --> 01:17:16,500 Ready? Go. 1146 01:17:26,300 --> 01:17:28,300 Benny, remember how the news is always saying... 1147 01:17:28,301 --> 01:17:30,300 ...that these nightclubs are a safety hazard? 1148 01:17:30,335 --> 01:17:33,851 - Yeah. - Well, they were right. 1149 01:17:33,852 --> 01:17:37,500 - Oh! Son of a bitch! - Let's go! 1150 01:17:38,800 --> 01:17:46,000 The time has come, dear, for the soul to speak without lies. 1151 01:17:50,300 --> 01:17:52,299 - Good morning, my love. - Good morning. 1152 01:17:52,300 --> 01:17:55,299 - You'll never guess what happened. - What? 1153 01:17:55,300 --> 01:17:58,334 Gloria came by earlier and said that the Panchos torched the Salon Mexico. 1154 01:17:58,335 --> 01:18:01,299 - Don’t tell me? - Yes, I'm telling you. 1155 01:18:01,300 --> 01:18:03,300 Don Camilo was found burned to a crisp. 1156 01:18:03,301 --> 01:18:05,299 They only recognized him by his gold tooth. 1157 01:18:05,300 --> 01:18:07,300 Those fucking Panchos are assholes. 1158 01:18:07,301 --> 01:18:10,100 They didn't even leave me time to talk with your boss. 1159 01:18:11,300 --> 01:18:14,000 There's Cochi. I've got to run. 1160 01:18:14,300 --> 01:18:17,000 With this job, you're always on call. 1161 01:18:18,800 --> 01:18:21,000 - Thank you, my love. - No problem. 1163 01:18:34,800 --> 01:18:36,800 Look at him, sleeping like a little angel. 1164 01:18:39,800 --> 01:18:42,000 Son of a bitch! Now you're gonna see, you fuck! 1165 01:18:42,800 --> 01:18:44,799 Let's go! 1166 01:18:44,800 --> 01:18:46,799 What's going on, Cochi? We're buddies. 1167 01:18:46,800 --> 01:18:50,000 Buddies, my balls! Don't even speak to me, you asshole! 1168 01:18:50,800 --> 01:18:54,834 You drive, Benny, while I teach this fucker a lesson. 1169 01:18:54,835 --> 01:18:56,799 Let's go! 1170 01:18:56,800 --> 01:19:00,000 Sending us through the cactus field, eh? 1171 01:19:05,800 --> 01:19:09,000 Okay, Mendoza, how much did the Panchos offer you, huh? 1172 01:19:09,800 --> 01:19:12,799 I swear they didn't, Cochi. I swear on my blessed mother's soul. 1173 01:19:12,800 --> 01:19:17,000 Don’t play the fucking fool, tell me or I'll put a hole in you, cabrón. 1174 01:19:17,800 --> 01:19:19,834 It really wasn't me, Cochi. 1175 01:19:19,835 --> 01:19:21,851 Have mercy on me. 1176 01:19:21,852 --> 01:19:24,000 Remember my kids. 1177 01:19:25,300 --> 01:19:27,500 And did you remember mine, cabrón? 1178 01:19:32,800 --> 01:19:34,799 Don’t be stupid, Mendoza. 1179 01:19:34,800 --> 01:19:38,000 If you tell Cochi the truth, maybe I can help you. 1180 01:19:39,800 --> 01:19:41,799 Thank you. 1181 01:19:41,800 --> 01:19:43,834 I know you're a good guy at heart. 1182 01:19:43,835 --> 01:19:46,500 But tell Cochi not to kill me. 1183 01:19:46,800 --> 01:19:49,000 Then answer his question. 1184 01:19:49,800 --> 01:19:51,799 6000 pesos. 1185 01:19:51,800 --> 01:19:55,000 That's all the Panchos paid you, fucker?! 1186 01:19:58,900 --> 01:20:01,100 It's more than we earn in in a month at the station. 1187 01:20:01,900 --> 01:20:04,100 Think, Benny. 3000 pesos per head. 1188 01:20:04,900 --> 01:20:09,100 They must be joking. That's it! Fucking kill him! 1189 01:20:09,900 --> 01:20:11,899 Come here, cabrón. 1190 01:20:11,900 --> 01:20:14,934 You know what happens to snitches? 1191 01:20:14,935 --> 01:20:16,800 Eh? 1192 01:20:18,600 --> 01:20:22,800 No, Garcia! Please, I'm begging you, Garcia. 1193 01:20:25,300 --> 01:20:27,299 I can't do it, Cochi. 1194 01:20:27,300 --> 01:20:30,834 Fuck, Benny. You're missing out on the best part of the job. 1195 01:20:30,835 --> 01:20:32,400 No! 1196 01:20:35,800 --> 01:20:37,300 See? 1197 01:20:46,100 --> 01:20:48,300 You know what I realized Benny? 1198 01:20:49,100 --> 01:20:51,300 As singer Jose Alfredo said... 1199 01:20:52,100 --> 01:20:54,300 "Life is worth nothing". 1200 01:20:55,100 --> 01:20:57,300 For 3000 fucking pesos. 1201 01:20:57,301 --> 01:20:59,400 That's fucker almost sent us to our graves. 1202 01:21:02,300 --> 01:21:04,500 Tell me the truth, Cochi. 1203 01:21:05,300 --> 01:21:08,500 Don’t you feel anything, just killing someone like that? 1204 01:21:09,300 --> 01:21:10,999 I mean... 1205 01:21:11,000 --> 01:21:12,999 ...aren't you afraid you'll end up in hell? 1206 01:21:13,500 --> 01:21:17,500 Hell, my fucking ass. Hell is right here where we are. 1207 01:21:19,000 --> 01:21:22,034 Don't you remember what it was like when we were kids? 1208 01:21:22,035 --> 01:21:24,999 How hungry we were? The fucking cold? The miserable poverty that we lived in? 1209 01:21:25,000 --> 01:21:29,034 Or like right now, when guys are killing each other just for the sake of it. 1210 01:21:29,035 --> 01:21:32,200 Only because they can't find a decent way to live. 1211 01:21:33,000 --> 01:21:36,500 I'm telling you, this life we're living is fucking hell. 1212 01:21:40,000 --> 01:21:42,200 Yeah, you're right. 1213 01:21:54,800 --> 01:21:57,500 What's up Cochi? Won't you give me a ride home? 1214 01:21:57,800 --> 01:22:01,000 No, we're going to my house so you get to know my wife. 1215 01:22:02,400 --> 01:22:06,434 You know what? I'm still feeling a little sick to my stomach, just look at me. 1216 01:22:06,435 --> 01:22:10,034 Exactly, have a beer and meet my old lady. 1217 01:22:10,035 --> 01:22:11,600 Come on. 1218 01:22:17,300 --> 01:22:19,299 Come on family! 1219 01:22:19,300 --> 01:22:21,334 All in single file, ok? 1220 01:22:21,335 --> 01:22:23,334 Let's say hello to Uncle Benny. 1221 01:22:23,335 --> 01:22:24,999 Come on. 1222 01:22:25,000 --> 01:22:28,200 - Good evening. - Good evening. - Good evening. - Good evening. 1223 01:22:29,000 --> 01:22:32,200 This is Baby Bear, this is Princess, 1224 01:22:33,000 --> 01:22:36,200 Shorty, the Mariachi. 1225 01:22:36,500 --> 01:22:40,534 And my favorite, my firstborn, the Cochiloquinho. 1226 01:22:40,535 --> 01:22:42,199 Look. 1227 01:22:42,200 --> 01:22:44,734 Here's the future of all my futures. 1228 01:22:44,735 --> 01:22:46,199 Benny. 1229 01:22:46,200 --> 01:22:49,234 Cochi, Ah! Señora, very pleased to meet you. 1230 01:22:49,235 --> 01:22:51,199 - Nice to meet you. - Let's go! 1231 01:22:51,200 --> 01:22:54,199 - Up to bed, all of you. - Good night. 1232 01:22:54,200 --> 01:22:56,234 - Good night. - Good night. 1233 01:22:56,235 --> 01:22:59,000 Good night Baby Bear. They are wonderful. 1234 01:22:59,700 --> 01:23:01,900 Let's have a drink. Come on. 1235 01:23:02,200 --> 01:23:05,200 Make yourself at home, Benny, what will it be? 1236 01:23:05,201 --> 01:23:07,300 Anything. 1237 01:23:07,335 --> 01:23:09,400 Let me see. 1238 01:23:11,200 --> 01:23:13,400 Salud compadre. 1239 01:23:17,800 --> 01:23:20,000 You have to see it to believe it, Cochi. 1240 01:23:20,800 --> 01:23:24,000 One thing is one thing and anyother thing is another thing, Benny. 1241 01:23:24,800 --> 01:23:26,799 What did you think? 1242 01:23:26,800 --> 01:23:30,000 That I lived in a cave and ate human flesh? 1243 01:23:30,300 --> 01:23:33,299 No, but... to see you... 1244 01:23:33,300 --> 01:23:35,800 Don’t misunderstand me, Cochi, but... 1245 01:23:35,801 --> 01:23:38,100 ...it's like you are two different people at once. 1246 01:23:38,335 --> 01:23:41,299 Well, you see, if I wasn't in the Narco business, 1247 01:23:41,300 --> 01:23:44,334 How else would I support my children? 1248 01:23:44,335 --> 01:23:47,500 I do this because there's no no other choice. 1249 01:23:47,800 --> 01:23:50,000 There's no question about that. 1250 01:23:57,300 --> 01:23:59,299 The boss is pissed off at you. 1251 01:23:59,300 --> 01:24:02,300 The very least he'll do is decapitate you... 1252 01:24:02,301 --> 01:24:04,299 Listen up! You sons of bitches! 1253 01:24:04,300 --> 01:24:06,500 On your knees! Hands on your head. 1254 01:24:11,800 --> 01:24:14,500 Don't try anything stupid! 1255 01:24:16,800 --> 01:24:18,834 Now what's the problem with this idiot? 1256 01:24:18,835 --> 01:24:21,000 We're screwed, Cochi. 1257 01:24:21,800 --> 01:24:24,399 As I was telling you, Captain. 1258 01:24:24,400 --> 01:24:27,000 The arrest of these dangerous drug traffickers... 1259 01:24:29,400 --> 01:24:33,600 ...is a demonstration that the collaboration between the three levels of government... 1260 01:24:33,900 --> 01:24:35,899 ...is working very well. 1261 01:24:35,900 --> 01:24:37,700 And the struggle being undertaken by... 1262 01:24:37,701 --> 01:24:39,934 ...the President of the Republic against organized crime... 1263 01:24:39,935 --> 01:24:41,899 ...is on the right path. 1264 01:24:41,900 --> 01:24:44,900 And now yes, even though it doesn't look like it, we're winning. 1265 01:24:44,901 --> 01:24:46,900 Chief Mancera... 1266 01:24:46,901 --> 01:24:48,900 ...head of our heroic police force... 1267 01:24:48,935 --> 01:24:52,100 ...will give you the details on these little gems. 1268 01:24:52,900 --> 01:24:57,100 Okay, Captain, first we have Eugenio Matta. Alias: El Cochiloco. 1269 01:24:57,900 --> 01:24:59,900 He is considered the head of operations of the cartel and he's the main... 1270 01:24:59,901 --> 01:25:02,500 ...distributor of drugs in the region. 1271 01:25:02,900 --> 01:25:04,934 And here we have Benjamin Garcia. 1272 01:25:04,935 --> 01:25:06,899 Better known as El Benny. 1273 01:25:06,900 --> 01:25:08,900 For many years he's been importing and... 1274 01:25:08,901 --> 01:25:10,900 ...exporting prohibited substances. 1275 01:25:10,935 --> 01:25:14,934 He belongs to a network of traffickers in the U.S. 1276 01:25:14,935 --> 01:25:18,100 - Then we... - Hold on, Chief. 1277 01:25:18,900 --> 01:25:20,899 Do you have any evidence to sustain the charges? 1278 01:25:20,900 --> 01:25:23,934 Because you make it sound like you have the most dangerous gangsters in the country. 1279 01:25:23,935 --> 01:25:26,951 As you know, Captain, these types of offenders... 1280 01:25:26,952 --> 01:25:29,899 ...have many resources, prominent lawyers... 1281 01:25:29,900 --> 01:25:32,899 ...who help them... so... - Yes, yes I understand. 1282 01:25:32,900 --> 01:25:35,934 Could you give me permission to speak alone with the inmates please. 1283 01:25:35,935 --> 01:25:38,100 Yes, yes of course. Mancera. 1284 01:25:45,800 --> 01:25:47,500 So fellas... 1285 01:25:48,301 --> 01:25:50,301 I understand that you guys are more dangerous... 1286 01:25:50,302 --> 01:25:52,502 ...than "El Chapo" and "Los Aretes" put together. 1287 01:25:55,801 --> 01:25:57,799 Look here, cabrones. 1288 01:25:57,800 --> 01:26:00,799 What really interests me most are the Reyes. 1289 01:26:00,800 --> 01:26:03,834 They say you four are working for Don Jose. 1290 01:26:03,835 --> 01:26:06,851 So now, I know that you won't tell me anything now... 1291 01:26:06,852 --> 01:26:09,834 ...but I'm making you an offer anyway. 1292 01:26:09,835 --> 01:26:13,000 Don’t laugh! You never know. 1293 01:26:13,800 --> 01:26:16,799 Come on, Captain. Let's hear it. 1294 01:26:16,800 --> 01:26:18,799 Don't beat around the bush, what's your offer? 1295 01:26:18,800 --> 01:26:22,834 We have an attractive witness protection program... 1296 01:26:22,835 --> 01:26:27,000 ...copied from the American model that works very well. 1297 01:26:27,800 --> 01:26:30,834 If any of you want to "sing" for whatever reason... 1298 01:26:30,835 --> 01:26:32,799 ...talk to me. 1299 01:26:32,800 --> 01:26:36,000 I'm offering freedom and protection... 1300 01:26:36,800 --> 01:26:40,000 ...in exchange for testimony against the Reyes. 1301 01:26:40,800 --> 01:26:43,000 What do you think about it? 1302 01:26:45,800 --> 01:26:48,834 Think about it. You never know... 1303 01:26:48,835 --> 01:26:51,834 Life takes many turns, who knows what's best? 1304 01:26:51,835 --> 01:26:55,000 Someday you might need this. 1305 01:26:57,800 --> 01:26:59,500 Consider also that... 1306 01:27:00,501 --> 01:27:03,600 ...it's better to be a fifth-rate snitch than a first-rate corpse. 1307 01:27:05,800 --> 01:27:08,000 Excuse me. 1308 01:27:13,800 --> 01:27:16,000 Fucking federales. 1309 01:27:24,800 --> 01:27:27,500 You two are nothing more than a pair of ingrates. 1310 01:27:27,800 --> 01:27:30,834 Have you forgotten who it was that put you in your jobs? 1311 01:27:30,835 --> 01:27:32,299 You worthless pieces of shit. 1312 01:27:32,300 --> 01:27:35,299 Especially you, Felix. 1313 01:27:35,300 --> 01:27:37,300 Do you remember how much I've given... 1314 01:27:37,301 --> 01:27:39,334 ...in your election campaign? 1315 01:27:39,335 --> 01:27:42,334 It would have been better if I had run for Mayor myself... 1316 01:27:42,335 --> 01:27:44,265 ...as my wife suggested. 1317 01:27:44,266 --> 01:27:46,534 It's true, my love, you'd do much better as mayor than this little prick. 1318 01:27:46,535 --> 01:27:48,299 Please understand, Don Jose... 1319 01:27:48,300 --> 01:27:50,300 The Federal Government is putting us under pressure... 1320 01:27:50,301 --> 01:27:52,400 ...with the whole business of combating organized crime. 1321 01:27:52,401 --> 01:27:55,299 And... have you seen all the commercials on TV? 1322 01:27:55,300 --> 01:27:58,334 "The Federal Government works for you, in the fight against organized crime." 1323 01:27:58,335 --> 01:28:01,351 "Even if it doesn't look like it, we are winning." 1324 01:28:01,352 --> 01:28:04,500 Shut up, Jesus. Stop making all that racket. You sound like a parrot. 1325 01:28:05,300 --> 01:28:07,300 You're being a true asshole, Felix. 1326 01:28:07,301 --> 01:28:09,300 The Federal Government can kiss my ass. 1327 01:28:09,335 --> 01:28:11,351 Their campaign is only to deceive the people. 1328 01:28:11,352 --> 01:28:13,299 And to cover up for their own stealing. 1329 01:28:13,300 --> 01:28:17,500 It's just that the federal agent who came is in charge of the whole region, Don Jose. 1330 01:28:17,801 --> 01:28:19,802 And, not only that, but he... 1331 01:28:19,803 --> 01:28:22,003 ...caught us with out pants down. Right, compadre? 1332 01:28:22,300 --> 01:28:25,299 There is no other way to put it, Don Jose. 1333 01:28:25,300 --> 01:28:28,500 And why not arrest my nephews or my fucking brother? 1334 01:28:29,300 --> 01:28:31,300 Didn't you hear that the other day the tried to... 1335 01:28:31,301 --> 01:28:33,300 ...rob one of our shipments? 1336 01:28:33,301 --> 01:28:35,301 But they fucked themselves over because my guys... 1337 01:28:35,302 --> 01:28:37,334 ...are the most badass motherfuckers around. 1338 01:28:37,335 --> 01:28:40,351 They fucked them up good and proper, like real fucking men. 1339 01:28:40,352 --> 01:28:43,360 - Isn't that right, cabrones? - Yes, sir! 1340 01:28:43,361 --> 01:28:46,299 So motherfuckers, which one of you two is turning crooked on me? 1341 01:28:46,300 --> 01:28:50,299 No, no, no, don’t think that, Don Jose, please. 1342 01:28:50,300 --> 01:28:53,299 It's just that your guys are crossing the line. 1343 01:28:53,300 --> 01:28:56,800 The other day they picked up Officer Mendoza... 1344 01:28:56,801 --> 01:28:59,100 ...and he hasn't been seen since. 1345 01:28:59,300 --> 01:29:01,299 Stop being such a liar, Felix! 1346 01:29:01,300 --> 01:29:03,300 My guys don't even... 1347 01:29:03,301 --> 01:29:05,334 ...go to take a shit without my permission. 1348 01:29:05,335 --> 01:29:07,299 It must have been the fucking Panchos. 1349 01:29:07,300 --> 01:29:09,899 And neither you, nor you has done a thing to stop them. 1350 01:29:09,900 --> 01:29:12,100 But Don Jose, this time it was just the Federal Police... 1351 01:29:12,101 --> 01:29:14,200 ...the next it will be the whole army. 1352 01:29:14,335 --> 01:29:17,334 Are you really such a stupid prick? 1353 01:29:17,335 --> 01:29:19,299 How many times do I have to repeat. 1354 01:29:19,300 --> 01:29:22,334 They must have a little arrangement with my colleagues in Sinaloa. 1355 01:29:22,335 --> 01:29:25,334 They just want to make a little show to look like they're putting up a fight. 1356 01:29:25,335 --> 01:29:27,299 But listen to me. 1357 01:29:27,300 --> 01:29:29,299 If you don’t want any bloodshed... 1358 01:29:29,300 --> 01:29:32,334 ...do something about my brother. If not, you'll be hearing from me. 1359 01:29:32,335 --> 01:29:34,299 Is that clear!? 1360 01:29:34,300 --> 01:29:37,334 Yes, I promise you that my colleague and I will get right to work on it. 1361 01:29:37,335 --> 01:29:39,500 - Right, Mancera? - Yes, yes Don Jose. 1362 01:29:50,300 --> 01:29:52,800 So cabrones... Which of you... 1363 01:29:52,801 --> 01:29:54,800 ...whacked Mendoza without my permission? 1364 01:29:57,300 --> 01:29:59,500 No, no one. 1365 01:30:02,300 --> 01:30:04,834 What is it, beautiful? 1366 01:30:04,835 --> 01:30:07,500 Oh Benny, I'm really worried about my son. 1367 01:30:09,300 --> 01:30:11,500 I'll tell you a secret... 1368 01:30:12,300 --> 01:30:15,000 ...but you've got to keep it to yourself. 1369 01:30:16,800 --> 01:30:19,000 For some time now... 1370 01:30:19,301 --> 01:30:23,500 ...I've been dipping into a little of the boss's money. 1371 01:30:25,300 --> 01:30:27,800 And in a short time... 1372 01:30:27,801 --> 01:30:30,300 ...we'll have enough to get all three of us into the U.S. 1373 01:30:30,301 --> 01:30:32,302 What do you think? 1374 01:30:32,303 --> 01:30:34,303 Benny, you need to be careful. 1375 01:30:34,304 --> 01:30:36,302 If the Reyes catch you, they might kill you. 1376 01:30:36,303 --> 01:30:40,503 I'm not a dummy, babe. I'm keeping it well hidden. 1377 01:30:41,800 --> 01:30:43,799 Oh my love, may God grant it. 1378 01:30:43,800 --> 01:30:47,000 I want us to get as far away from here as we can. 1379 01:30:52,300 --> 01:30:54,800 LITTLE BROTHER, THIS IS JUST SO YOU'LL SEE 1380 01:30:54,801 --> 01:30:58,500 WHO HAS THE BIGGEST PAIR OF BALLS. HERE COME THE PIG, A DICK WITH NO WIG... 1381 01:30:59,800 --> 01:31:01,834 Di you see waht they wrote to me here? 1382 01:31:01,835 --> 01:31:04,799 You probably can't read anyway, cabrones. 1383 01:31:04,800 --> 01:31:07,834 This proves that you haven't got the balls. 1384 01:31:07,835 --> 01:31:11,434 You can't handle this shit. 1385 01:31:11,800 --> 01:31:14,834 My son is going to bring some guys from Reynosa who really have big balls. 1386 01:31:14,835 --> 01:31:16,834 We'll see the look on you faces after that. 1387 01:31:16,835 --> 01:31:18,799 This is fucking war, assholes. 1388 01:31:18,800 --> 01:31:21,300 I swear on my blessed mother's grave that... 1389 01:31:21,301 --> 01:31:24,500 ...I will murder my brother and his whole fucking family. 1390 01:31:24,800 --> 01:31:26,834 He's no relation of mine anymore! 1391 01:31:26,835 --> 01:31:28,834 And take this shit down from there. 1392 01:31:28,835 --> 01:31:30,965 Take this. 1393 01:31:31,300 --> 01:31:34,600 Give $3000 dollars to each widow... 1394 01:31:34,601 --> 01:31:36,734 ...so that their men can be buried. 1395 01:31:36,735 --> 01:31:39,000 Now! Come on! 1396 01:31:39,300 --> 01:31:42,500 You heard my father, bunch of assholes. 1397 01:31:44,800 --> 01:31:47,000 Well, take that thing down. 1398 01:31:50,400 --> 01:31:52,434 I'm home, my beauty. 1399 01:31:52,435 --> 01:31:54,434 Hello Benny, how did it go? 1400 01:31:54,435 --> 01:31:57,600 Just fine, my love, the boss is taking care of things. 1401 01:31:58,400 --> 01:32:00,434 What happened my love? 1402 01:32:00,435 --> 01:32:03,600 That damn son of mine did it again. He hasn't come home. 1403 01:32:04,400 --> 01:32:07,600 Look what he's been keeping under his bed. 1404 01:32:08,400 --> 01:32:11,434 I have a feeling that he's got into something serious. 1405 01:32:11,435 --> 01:32:13,434 Do you think something's happend to him? 1406 01:32:13,435 --> 01:32:16,600 No, my love, We would have heard if something happened. 1407 01:32:16,900 --> 01:32:19,100 Don’t worry that I'll go look for him. 1408 01:32:20,900 --> 01:32:23,100 He'll have to listen to me. 1409 01:32:44,900 --> 01:32:46,899 Hey Benny, got any meth? 1410 01:32:46,900 --> 01:32:49,034 What? Do I look like a narco or something, you little prick? 1411 01:32:49,035 --> 01:32:50,899 No, not that. 1412 01:32:50,900 --> 01:32:54,100 Hey Cholo, you know anything about my nephew? 1413 01:32:54,900 --> 01:32:57,934 He's been missing since yesterday and his mother's worried to death. 1414 01:32:57,935 --> 01:33:00,100 Tell me what you know and I'll give you 10 bucks. 1415 01:33:00,400 --> 01:33:02,934 I might remember something if I had some meth. Otherwise... 1416 01:33:02,935 --> 01:33:04,934 You're underage, cabrón! 1417 01:33:04,935 --> 01:33:07,065 I'm a big boy. 1418 01:33:07,900 --> 01:33:11,934 Here. Knock yourself out. Now spill it. 1419 01:33:11,935 --> 01:33:14,899 The guy became good friends with the Panchos in San Francisco. 1420 01:33:14,900 --> 01:33:17,934 He boasts all the time about working with them. 1421 01:33:17,935 --> 01:33:19,934 He's always got money and women. 1422 01:33:19,935 --> 01:33:22,100 Damn kid. 1423 01:33:22,900 --> 01:33:25,600 Hey, just don't tell him I told you about this. 1424 01:33:25,900 --> 01:33:27,899 Don’t worry, Cholo. 1425 01:33:27,900 --> 01:33:30,899 If you see him, tell him to go straight home, okay? 1426 01:33:30,900 --> 01:33:33,400 Sure, Benny. And you know something? 1427 01:33:33,401 --> 01:33:36,100 If you want a badass assistant, I'll be at your service. 1428 01:33:36,600 --> 01:33:38,000 What the fuck, kid? 1430 01:33:53,300 --> 01:33:55,500 Here, Diablito. 1431 01:33:56,300 --> 01:33:58,500 So that you learn. Go ahead. 1432 01:34:31,300 --> 01:34:33,300 You're mother is going crazy ooking for you everywhere... 1433 01:34:33,301 --> 01:34:35,334 ...and you're wasting your time with... 1434 01:34:35,335 --> 01:34:37,734 - Come on, let's go. - Can't you see I'm busy? 1435 01:34:37,735 --> 01:34:39,800 Go ahead. I'll catch up with you... 1436 01:34:39,801 --> 01:34:43,334 Look here, Benny, you little prick, cut the bullshit or I'll drag you home. 1437 01:34:43,335 --> 01:34:46,334 Leave Diablito in peace, cabrón. 1438 01:34:46,335 --> 01:34:48,334 Are you gonna take on four of us? 1439 01:34:48,335 --> 01:34:50,500 Take it easy, Pancho. 1440 01:34:50,800 --> 01:34:53,000 He's my uncle, and he's cool. 1441 01:34:53,800 --> 01:34:57,434 If you say so. Saved by the bell, pal. 1442 01:34:57,435 --> 01:34:59,000 Let's go, Benny. 1443 01:35:03,300 --> 01:35:05,800 Let your uncle give you your fucking bottle, Diablito. 1444 01:35:06,000 --> 01:35:08,000 Fucking thugs. 1445 01:35:26,300 --> 01:35:28,334 How are you, beautiful? 1446 01:35:28,335 --> 01:35:30,299 Yes. He's with me. 1447 01:35:30,300 --> 01:35:33,500 Don't worry. Kisses, my queen. 1448 01:35:36,300 --> 01:35:39,000 Any idea who you're messing with, cabrón? 1449 01:35:40,300 --> 01:35:42,299 Are you an idiot, or what? 1450 01:35:42,300 --> 01:35:45,500 Or do you feel like a big shot, acting like a fucking narco? 1451 01:35:46,300 --> 01:35:48,334 You have to think that this is not a joke. 1452 01:35:48,335 --> 01:35:50,334 Think of your father. 1453 01:35:50,335 --> 01:35:52,299 Or me. 1454 01:35:52,300 --> 01:35:55,500 If I don’t get out of this business soon I'm gonna end up dead just like your dad. 1455 01:35:57,800 --> 01:35:59,300 What? 1456 01:35:59,301 --> 01:36:02,501 Want to follow the tradition of this family full of fucking dumb pricks? 1457 01:36:11,800 --> 01:36:13,799 Listen up, cabrones. 1458 01:36:13,800 --> 01:36:15,799 With these guys on our side, we're really gonna fuck up my cousins. 1459 01:36:15,800 --> 01:36:19,000 From now on, we'll work in three groups. 1460 01:36:19,800 --> 01:36:22,834 You Garcia, you'll be partners with El Sargento. 1461 01:36:22,835 --> 01:36:24,799 Yes sir. 1462 01:36:24,800 --> 01:36:27,000 You Huasteco, you work with El Sardo. 1463 01:36:27,800 --> 01:36:30,300 Cochiloco, since you're the one my father finds most reliable... 1464 01:36:30,301 --> 01:36:32,834 ...you'll work with me. 1465 01:36:32,835 --> 01:36:37,000 La Muñeca, and this guy they call of El Mayate will lend us a hand. 1466 01:36:37,800 --> 01:36:40,000 - Are we agreed? - Yes sir. 1467 01:36:40,800 --> 01:36:43,300 Pardon me, J.R., with you permission, wouldn't it be... 1468 01:36:43,301 --> 01:36:45,834 ...that La Muñeca and I could... 1469 01:36:45,835 --> 01:36:47,799 Stop bitching, Huasteco. 1470 01:36:47,800 --> 01:36:49,800 You'll soon have another opportunity... 1471 01:36:49,801 --> 01:36:51,834 ...to be reunited with your boyfriend. 1472 01:36:51,835 --> 01:36:54,351 And you can get back to whatever you do together. 1473 01:36:54,352 --> 01:36:56,834 But right now, you'll do what my son tells you. 1474 01:36:56,835 --> 01:36:59,299 - Is that clear!? - Yes, Boss. 1475 01:36:59,300 --> 01:37:02,334 So get a fuckin'move on, we don’t pay you to stand around like pricks. Let's go! 1476 01:37:02,335 --> 01:37:03,900 Come on! 1477 01:37:10,800 --> 01:37:13,799 - How was I, Pa? - Well done, Son. 1478 01:37:13,800 --> 01:37:15,800 Keep being a man like that... 1479 01:37:15,801 --> 01:37:17,834 ...and you'll make a worthy heir to your father. 1480 01:37:17,835 --> 01:37:19,499 Yes, Pa. 1481 01:37:19,500 --> 01:37:22,000 Oh, if your grandmother were alive... 1482 01:37:22,001 --> 01:37:24,534 ...she'd be crying with joy. 1483 01:37:24,535 --> 01:37:26,200 True. 1484 01:37:30,800 --> 01:37:32,799 I'll tell you straight up. 1485 01:37:32,800 --> 01:37:35,500 The owner of the car dealership owes money to the Boss. 1486 01:37:35,800 --> 01:37:39,000 Don Jose's orders are that we put a little fear into him to clear this up. 1487 01:37:39,800 --> 01:37:42,000 - Any questions? - Negative, whitey. 1488 01:37:42,300 --> 01:37:44,500 Come on then. 1489 01:37:44,800 --> 01:37:49,500 You can stay here, I can take care of this alone. 1490 01:37:49,800 --> 01:37:53,000 - Okay? - Okay, okay. 1491 01:38:19,800 --> 01:38:22,000 Finished. Who's next? 1492 01:38:23,800 --> 01:38:27,000 - So fast? - Affirmative. 1493 01:38:28,800 --> 01:38:33,000 Hey, Sergeant, if you don't mind, could you tell me how you did that? 1494 01:38:35,300 --> 01:38:37,500 Oh! Fuck! Damn it! 1495 01:38:47,300 --> 01:38:50,500 - Cigarette, Sergeant? - Negative. 1496 01:38:51,300 --> 01:38:53,299 How about a "beer"? 1497 01:38:53,300 --> 01:38:57,334 Back there is a "Cooler." They're icy cold. Don’t you feel like one? 1498 01:38:57,335 --> 01:38:59,300 No. 1499 01:38:59,600 --> 01:39:01,600 You're not from around here, right, "Sarge"? 1500 01:39:01,601 --> 01:39:03,200 No. 1501 01:39:04,600 --> 01:39:07,634 And if you don't mind, Sergeant, where's are you from? 1502 01:39:07,635 --> 01:39:09,800 Oaxaca. 1503 01:39:10,600 --> 01:39:12,599 And you were in the army? 1504 01:39:12,600 --> 01:39:16,634 Hey man, let's get things straight. My name is Benito Juarez. 1505 01:39:16,635 --> 01:39:19,599 And I like to be called "Benemerito of the Americas." 1506 01:39:19,600 --> 01:39:21,600 And to make it even clearer... 1507 01:39:21,601 --> 01:39:24,134 ...I didn't leave the army to go around making friends. 1508 01:39:24,135 --> 01:39:27,400 I did it to make a shitload of cash. 1509 01:39:27,635 --> 01:39:29,765 That's it. Affirmative? 1510 01:39:29,800 --> 01:39:32,834 Eh? And so we don't have any problems... 1511 01:39:32,835 --> 01:39:35,799 ...you can go on calling me Sergeant, or Sir. 1512 01:39:35,800 --> 01:39:37,600 And quit that fucking gringo shit... 1513 01:39:37,800 --> 01:39:39,800 ..."My Sarge" and all that shit. 1514 01:39:40,835 --> 01:39:42,800 Is that clear, whitey? 1515 01:39:42,801 --> 01:39:45,000 It's fine, Sergeant. 1516 01:39:50,300 --> 01:39:53,500 Hey, Cochi? Already missing me? 1517 01:39:54,300 --> 01:39:58,334 Where are you!? Hold on Cochi, I'm on the way! 1518 01:39:58,335 --> 01:40:01,299 Cochi! Cochi! 1519 01:40:01,300 --> 01:40:04,500 Something happened, whitey? 1520 01:40:26,300 --> 01:40:28,334 What happened Cochi? Are you okay? 1521 01:40:28,335 --> 01:40:31,334 The Panchos fucking did us in, Benny. 1522 01:40:31,335 --> 01:40:34,100 We fucked up. 1523 01:40:35,300 --> 01:40:37,334 But how could they do this? 1524 01:40:37,335 --> 01:40:39,299 What happened? 1525 01:40:39,300 --> 01:40:43,500 Some son of a bitch tipped them off and so they caught us eating camote. 1526 01:40:44,300 --> 01:40:47,500 I barely had time to react and kill those ones over there... 1527 01:40:49,300 --> 01:40:53,500 But Don Francisco and those little pricks escaped. 1528 01:40:56,500 --> 01:40:58,700 Where is J.R.? 1529 01:41:00,300 --> 01:41:02,800 J.R. and La Muñeca are in there. 1530 01:41:03,900 --> 01:41:06,100 Go take a look at them. 1533 01:41:33,835 --> 01:41:37,000 Apparently the boss's son likes them young and tender. 1534 01:41:38,200 --> 01:41:40,400 Look how they left my nephew. 1535 01:41:41,200 --> 01:41:45,700 We can't do anything, Sergeant. We'll have to take him to the Boss. 1536 01:41:47,200 --> 01:41:49,400 Now we'll see what he's made of. 1537 01:41:50,200 --> 01:41:52,199 Yeah. 1538 01:41:52,200 --> 01:41:56,400 I'll fucking finish this garbage, I promise you my son. 1539 01:41:57,800 --> 01:42:02,000 I'll kill them like rats, each and every one of your kids, Francisco! 1540 01:42:04,900 --> 01:42:07,100 Francisco, you son of a bitch! 1541 01:42:08,900 --> 01:42:11,400 Tell me, damn it! What was my son doing? 1542 01:42:11,401 --> 01:42:13,934 Where were they!? 1543 01:42:13,935 --> 01:42:16,934 They ambushed us on the highway, Boss. 1544 01:42:16,935 --> 01:42:19,899 There were too many of them. 1545 01:42:19,900 --> 01:42:22,899 But I can say, from the bottom of my heart, J.R. defended himself bravely. 1546 01:42:22,900 --> 01:42:24,900 Bravely, my balls! 1547 01:42:24,901 --> 01:42:26,934 You don’t think I didn't know my son? 1548 01:42:26,935 --> 01:42:29,100 He was a gentle soul. 1549 01:42:30,900 --> 01:42:33,934 But I pity you if you aren't telling me the truth. 1550 01:42:33,935 --> 01:42:35,499 - Huasteco. - Yes, Boss. 1551 01:42:35,500 --> 01:42:37,200 Do you have enough weapons and ammunition... 1552 01:42:37,201 --> 01:42:39,234 ...to wipe out my brother? 1553 01:42:39,235 --> 01:42:41,934 Yes Sir, the warehouse is full. 1554 01:42:41,935 --> 01:42:44,100 They're fucked. 1555 01:42:46,600 --> 01:42:48,599 Don Jose! 1556 01:42:48,600 --> 01:42:51,634 We just found out. You can't imagine how much I regret this. 1557 01:42:51,635 --> 01:42:53,599 My most sincere condolences. Doña Mari 1558 01:42:53,600 --> 01:42:56,800 - Doña Mari, I'm so sorry. - Shut up! Damn it! 1559 01:42:58,800 --> 01:43:00,799 What a tragedy. My God. 1560 01:43:00,800 --> 01:43:03,834 This is a day of mourning for all of San Miguel. 1561 01:43:03,835 --> 01:43:06,799 For such a brilliant young man to lose his life like this... 1562 01:43:06,800 --> 01:43:08,800 With a promising future in poltics. 1563 01:43:08,801 --> 01:43:10,834 Shut up, you idiot! 1564 01:43:10,835 --> 01:43:12,799 Yes, yes, forgive me. 1565 01:43:12,800 --> 01:43:14,799 This will be a war, cabrones. 1566 01:43:14,800 --> 01:43:17,799 If my brother thinks this is going to stop me... 1567 01:43:17,800 --> 01:43:20,834 ...he's got another thing coming, because I'm going to show him who's biggest. 1568 01:43:20,835 --> 01:43:24,799 We must remain calm, Don Jose. War isn't good for anyone. 1569 01:43:24,800 --> 01:43:27,300 I pledge before you and our Lord... 1570 01:43:27,301 --> 01:43:29,834 ...that I and Chief Mancera will find who's responsible for this... 1571 01:43:29,835 --> 01:43:33,834 ...so that justice is done and the death of his son is avenged. 1572 01:43:33,835 --> 01:43:36,399 And what do you have to say about this, Mancera? 1573 01:43:36,400 --> 01:43:38,834 Wasn't it your job to stop my nephews? 1574 01:43:38,835 --> 01:43:41,799 - Investigations are... - Idiot! You're to blame, asshole... 1575 01:43:41,800 --> 01:43:44,499 Nobody but you can take the blame for my son death. 1576 01:43:44,500 --> 01:43:46,834 If you had listened to my husband, this would never have happened. 1577 01:43:46,835 --> 01:43:49,834 Doña Mari, sorry but you can't blame it all on me. 1578 01:43:49,835 --> 01:43:53,000 The problem is that your husband has many enemies in the region. 1579 01:44:06,300 --> 01:44:08,299 Thank you, dear. 1580 01:44:08,300 --> 01:44:11,500 You always read my mind. 1581 01:44:13,300 --> 01:44:16,500 And you Felix? You have something to add? 1582 01:44:16,800 --> 01:44:19,300 Then go fuck yourself and find... 1583 01:44:19,301 --> 01:44:21,834 ...another police chief who has fucking balls for a change. 1584 01:44:21,835 --> 01:44:23,399 Yes, sir. 1585 01:44:23,400 --> 01:44:25,600 Excuse me, gentlemen. 1586 01:44:27,800 --> 01:44:30,799 And you! You cabrón! 1587 01:44:30,800 --> 01:44:34,799 You and I have a lot to talk about, but in the meantime. 1588 01:44:34,800 --> 01:44:37,300 Go screw yourself, and take this... 1589 01:44:37,301 --> 01:44:39,834 ...bunch of useless assholes with you. 1590 01:44:39,835 --> 01:44:43,000 - Get the fuck out! - Sir. 1591 01:44:44,800 --> 01:44:46,834 Holy shit. 1592 01:44:46,835 --> 01:44:49,000 Oh my love! 1593 01:44:54,800 --> 01:44:56,799 What happened, Uncle Benny? 1594 01:44:56,800 --> 01:44:58,934 Have you seen what your pals did? 1595 01:44:58,935 --> 01:45:01,000 They Killed J.R. and La Muñeca. 1596 01:45:01,300 --> 01:45:03,334 Now let's see if you listen to me. 1597 01:45:03,335 --> 01:45:06,334 Benny, you need to be careful. 1598 01:45:06,335 --> 01:45:08,299 Something good may come of this. 1599 01:45:08,300 --> 01:45:10,300 Don Jose swore he would finish off... 1600 01:45:10,301 --> 01:45:12,334 ...the Panchos, and I think he was serious. 1601 01:45:12,335 --> 01:45:15,299 So, you stay inside... 1602 01:45:15,300 --> 01:45:18,299 ...until things quiet down, It'll get pretty ugly. 1603 01:45:18,300 --> 01:45:21,334 And there's gonna be a lot of blood. I'm serious, cabrón. 1604 01:45:21,335 --> 01:45:24,334 The ways of the Lord, as we all know... 1605 01:45:24,335 --> 01:45:25,900 ...are inscrutable. 1606 01:45:26,300 --> 01:45:28,334 But there are certainties here on earth... 1607 01:45:28,335 --> 01:45:30,335 ...as in heaven that must comfort us... 1608 01:45:30,336 --> 01:45:33,299 ...even in moments of pain. 1609 01:45:33,300 --> 01:45:36,334 Who would imagine that such a kind young man... 1610 01:45:36,335 --> 01:45:39,351 ...with a heart of gold as our dear Jesus... 1611 01:45:39,352 --> 01:45:42,500 ...would find himself, like Christ, with the Lord in heaven? 1612 01:45:43,300 --> 01:45:46,299 The sky, my children, is not only for the Saints... 1613 01:45:46,300 --> 01:45:49,334 ...but also for men such as our dear Jesus Reyes. 1614 01:45:49,335 --> 01:45:52,500 Rest in peace, so be it. 1615 01:46:13,800 --> 01:46:16,000 Revenge Lord. 1616 01:46:17,800 --> 01:46:21,400 Revenge is the only thing that I ask of you. 1617 01:46:21,401 --> 01:46:24,399 And I don’t mean figuratively. 1618 01:46:24,400 --> 01:46:26,400 And just as you took him... 1619 01:46:26,401 --> 01:46:30,600 ...take all those motherfuckers who stole him from me. 1620 01:46:44,399 --> 01:46:46,799 You'll have to take care of my children, compadre. 1621 01:46:46,800 --> 01:46:50,434 Let's see how life treats my poor orphans. 1622 01:46:50,435 --> 01:46:53,651 Don’t think like that Cochi. 1623 01:46:53,652 --> 01:46:55,265 Most likely nothing will happen. 1624 01:46:55,300 --> 01:46:57,300 Don’t fuck around, Benny. 1625 01:46:57,301 --> 01:46:59,500 You saw how the Boss was looking at me. 1626 01:47:02,300 --> 01:47:04,500 You know what hurts me most about leaving this life? 1627 01:47:05,600 --> 01:47:08,800 That I won't even get a chance to meet your godson. 1628 01:47:11,400 --> 01:47:13,600 Let me ask you one question. 1629 01:47:13,900 --> 01:47:16,899 If Don Jose is going to declare war on his brother. 1630 01:47:16,900 --> 01:47:19,499 Who here is the most badass motherfucker with guns? 1631 01:47:19,500 --> 01:47:21,900 Stop it man. With all the money... 1632 01:47:21,901 --> 01:47:23,934 ...that the boss has, he can bring in anyone he wants. 1633 01:47:23,935 --> 01:47:26,100 From here all the way to Guanajuato. 1634 01:47:26,901 --> 01:47:28,900 He'll never forgive me. 1635 01:47:29,401 --> 01:47:31,600 And he's right. 1636 01:47:32,600 --> 01:47:34,800 Think positive, compadre. 1637 01:47:35,600 --> 01:47:37,800 Your children need you. 1638 01:47:38,400 --> 01:47:40,399 Cochi, Cochi. 1639 01:47:40,400 --> 01:47:42,600 A dark-skinned guy who looks like a soldier told me... 1640 01:47:42,601 --> 01:47:44,899 ...you need to get home fast. 1641 01:47:44,900 --> 01:47:47,600 - Get lost! - See? 1642 01:47:57,900 --> 01:48:01,899 No, no! 1643 01:48:01,900 --> 01:48:04,100 No! Cochiloquito. 1644 01:48:07,200 --> 01:48:09,400 No. 1645 01:48:25,200 --> 01:48:27,400 Cochiloquito. 1646 01:48:30,000 --> 01:48:32,700 JUST LIKE THAT, A SON FOR A SON, A TOOTH FOR A TOOTH. 1647 01:48:35,900 --> 01:48:40,101 Take care of my wife, and tell her I love her, Benny. 1648 01:48:41,900 --> 01:48:43,934 And I'll leave my kids to you. 1649 01:48:43,935 --> 01:48:45,899 Yes, Cochi. 1650 01:48:45,900 --> 01:48:47,899 What are you doing? 1651 01:48:47,900 --> 01:48:51,100 Justice, Benny, only justice. 1652 01:48:51,400 --> 01:48:53,399 Let me go with you. 1653 01:48:53,400 --> 01:48:57,600 No, this fight is between that son of a bitch, Don Jose, and me. 1654 01:49:00,400 --> 01:49:02,399 I told you, didn't I? 1655 01:49:02,400 --> 01:49:07,600 This fucking life is nothing other than hell, Benny! 1656 01:49:25,900 --> 01:49:28,900 Sorry I'm late, but you know how the situation is. 1657 01:49:28,901 --> 01:49:31,401 I had to do six other funerals. 1658 01:49:31,402 --> 01:49:33,402 But, let us pray. Our Father who art in heaven... 1659 01:49:33,500 --> 01:49:36,600 Life is worth nothing, 1660 01:49:39,400 --> 01:49:42,600 Life is worthless, 1661 01:49:45,600 --> 01:49:48,800 It always starts with crying. 1662 01:49:49,600 --> 01:49:52,800 just as it ends with crying. 1663 01:49:53,600 --> 01:49:56,800 So that is why in this world. 1664 01:49:57,600 --> 01:50:00,800 Life is worth nothing. 1665 01:50:04,400 --> 01:50:06,399 Listen up cabrones. 1666 01:50:06,400 --> 01:50:09,600 After the disaster that occurred in this family... 1667 01:50:10,400 --> 01:50:13,400 ...the only thing I want is to finish off that den of rats... 1668 01:50:13,401 --> 01:50:15,700 ...my brother and his children. 1669 01:50:16,300 --> 01:50:19,500 This is what I promised my son when his corpse was here in front of me. 1670 01:50:21,800 --> 01:50:23,834 And I will keep my promise! 1671 01:50:23,835 --> 01:50:26,000 And you, fucking Benny! 1672 01:50:26,300 --> 01:50:28,500 I know what's on your mind, so you better lose the idea right now. 1673 01:50:28,800 --> 01:50:32,834 Because your friend Cochiloco was like a son to me. 1674 01:50:32,835 --> 01:50:35,834 He was fucked over by the Panchos. 1675 01:50:35,835 --> 01:50:38,000 Isn't that right? 1676 01:50:38,300 --> 01:50:41,334 And quit walking around with that sad look on your faces. 1677 01:50:41,335 --> 01:50:43,299 You don’t have any feelings. 1678 01:50:43,300 --> 01:50:46,000 You're here only for the fucking money. 1679 01:50:47,200 --> 01:50:52,400 If you only knew what we would give to have our son back. 1680 01:50:53,700 --> 01:50:55,900 My whole fucking fortune. 1681 01:50:57,200 --> 01:50:59,400 But as this is not possible... 1682 01:51:00,200 --> 01:51:02,900 ...I have an offer for you. 1683 01:51:03,200 --> 01:51:05,900 I'll give you $100,000 dollars... 1684 01:51:06,200 --> 01:51:09,400 ...for the head of each asshole who murdered my son. 1685 01:51:10,200 --> 01:51:12,400 Do the math, cabrones. 1686 01:51:13,200 --> 01:51:15,900 Each one of you may take home more than half a million dollars. 1687 01:51:16,200 --> 01:51:18,400 You've only dreamed of having that kind of money. 1688 01:51:19,200 --> 01:51:21,400 But I'll tell you one thing. 1689 01:51:22,200 --> 01:51:24,400 I want the heads of these motherfuckers. 1690 01:51:25,200 --> 01:51:27,200 And not just the heads of my nephews... 1691 01:51:27,201 --> 01:51:29,400 ...but also the head of my own brother. 1692 01:51:29,700 --> 01:51:31,700 I also want to head of an asshole... 1693 01:51:31,701 --> 01:51:33,900 ...that I think you know very well. 1694 01:51:34,700 --> 01:51:36,699 The head of the man who betrayed us. 1695 01:51:36,700 --> 01:51:40,900 And for that, I'll give $200,000 dollars more. 1696 01:51:42,900 --> 01:51:45,100 But one thing I warn you about... 1697 01:51:45,900 --> 01:51:47,900 ...I pity the asshole who thinks I'm stupid... 1698 01:51:47,901 --> 01:51:49,934 ...and tries to betray me. 1699 01:51:49,935 --> 01:51:53,100 Beware, because this time I'll not only kill his child... 1700 01:51:53,900 --> 01:51:57,600 ...I'll chop up the whole family. 1701 01:51:57,900 --> 01:52:00,100 Got it? 1702 01:52:00,900 --> 01:52:03,100 Come, my wife. 1703 01:52:06,900 --> 01:52:08,800 Boys. 1704 01:52:09,600 --> 01:52:11,600 When my husband says that we want... 1705 01:52:11,601 --> 01:52:13,800 ...the heads of my son's killers... 1706 01:52:14,600 --> 01:52:18,800 ...it's not a figure of speech. We really want their heads! 1708 01:52:28,600 --> 01:52:31,634 Listen up, white folks. Don’t get me wrong. 1709 01:52:31,635 --> 01:52:34,599 But I take it that you guys are basically pussies. 1710 01:52:34,600 --> 01:52:37,800 I can't take the risk that you'll do something stupid. 1711 01:52:38,100 --> 01:52:42,134 So Sardo and I will carry out the boss's orders. 1712 01:52:42,135 --> 01:52:45,134 It's enough for you to drive us to where we have to go... 1713 01:52:45,135 --> 01:52:48,300 ...tell us who we have to fucking kill. 1714 01:52:48,600 --> 01:52:50,599 Affirmative? 1715 01:52:50,600 --> 01:52:55,634 Speaking indigenous language. 1716 01:52:55,635 --> 01:52:57,599 Fucking whities. 1717 01:52:57,600 --> 01:53:03,634 Speaking indigenous language. 1718 01:53:03,635 --> 01:53:05,800 Fucking pussies. 1719 01:53:08,400 --> 01:53:11,600 Sardo here said not to worry about your part of the money. 1720 01:53:24,800 --> 01:53:27,834 Here's the office of Pancho Macana. He's a bald guy... 1721 01:53:27,835 --> 01:53:29,799 Speaking indigenous language. 1722 01:53:29,800 --> 01:53:31,834 - Listen... - He's a pretty tall guy... 1723 01:53:31,835 --> 01:53:33,799 Hey! Damn. 1724 01:53:33,800 --> 01:53:36,334 What's wrong with these guys, Benny. 1725 01:53:36,335 --> 01:53:39,000 To me it seems like they must have been trained by the CIA. 1726 01:53:48,800 --> 01:53:52,500 - This isn't them, Sergeant! - God damn it! 1727 01:53:52,800 --> 01:53:55,000 Get out of here! 1728 01:54:06,000 --> 01:54:07,700 Where do you think you're going? 1729 01:54:07,800 --> 01:54:10,000 Let's move. Go! 1730 01:54:21,800 --> 01:54:24,000 Come on. 1731 01:54:53,800 --> 01:54:56,000 Come on. 1732 01:55:12,300 --> 01:55:14,500 Are you sure that's all of them, man? 1733 01:55:15,300 --> 01:55:18,334 Sergeant, as I told you, I know all the Panchos well. 1734 01:55:18,335 --> 01:55:21,334 I've known them since Don Jose worked with his brother. 1735 01:55:21,335 --> 01:55:24,500 Only Don Francisco is left. 1736 01:55:27,300 --> 01:55:30,500 Okay, motherfucker. You know you're already fucked. 1737 01:55:31,300 --> 01:55:33,299 But if you want to go without suffering... 1738 01:55:33,300 --> 01:55:36,334 ...I'll give you three chances to say who was snitch... 1739 01:55:36,335 --> 01:55:39,500 ...who told you where to find the boss's son. 1740 01:55:40,300 --> 01:55:41,799 One... 1741 01:55:41,800 --> 01:55:43,834 Go to fucking hell, you cunt! 1742 01:55:43,835 --> 01:55:45,500 Sardo. 1743 01:55:53,300 --> 01:55:54,799 Two. 1744 01:55:54,800 --> 01:55:58,000 Go fuck your mother... 1745 01:56:01,800 --> 01:56:03,299 Three. 1746 01:56:03,300 --> 01:56:06,299 Let's go, Panchito. 1747 01:56:06,300 --> 01:56:09,334 With your brother I was a nice guy. 1748 01:56:09,335 --> 01:56:11,299 And I gave him three chances. 1749 01:56:11,300 --> 01:56:14,334 But to you, I'm gonna give only one chance. 1750 01:56:14,335 --> 01:56:16,000 One. 1751 01:56:16,800 --> 01:56:20,000 Who was the snitch motherfucker. 1752 01:56:25,800 --> 01:56:28,000 Ah! Okay! I'll tell you. 1753 01:56:29,800 --> 01:56:32,799 It was a guy from San Miguel. 1754 01:56:32,800 --> 01:56:37,000 That's better. Nice and easygoing. 1755 01:56:37,800 --> 01:56:40,000 And what is he called? 1756 01:56:40,800 --> 01:56:43,799 I swear, I swear, I don’t know man. 1757 01:56:43,800 --> 01:56:45,800 I just know that they called him Diablito. 1758 01:56:45,801 --> 01:56:48,000 I swear I don’t know more than that. 1759 01:56:53,400 --> 01:56:57,600 Speaking indigenous language. 1760 01:56:58,400 --> 01:57:02,600 Speaking indigenous language. Diablito. 1761 01:57:03,400 --> 01:57:07,600 So, whities, you are from San Miguel, aren't you? 1762 01:57:08,900 --> 01:57:10,934 Do you know anyone called Diablito? 1763 01:57:10,935 --> 01:57:12,399 Nope. 1764 01:57:12,400 --> 01:57:14,434 Really, I don't know, Sergeant. 1765 01:57:14,435 --> 01:57:16,399 But it shouldn't be too hard to find out. 1766 01:57:16,400 --> 01:57:18,900 Let's fucking find the father... 1767 01:57:18,901 --> 01:57:21,600 ...to complete the Boss's mission. 1768 01:57:23,400 --> 01:57:26,600 Sardo, hand me the machetes to proceed. 1769 01:57:30,400 --> 01:57:32,399 Hey, you two! 1770 01:57:32,400 --> 01:57:35,434 I know I told you not to do anything... 1771 01:57:35,435 --> 01:57:37,399 ...but you're getting too lazy. 1772 01:57:37,400 --> 01:57:40,500 Bring the bags here to carry the heads. 1774 01:57:47,900 --> 01:57:50,100 Wait here, whities. 1775 01:58:22,900 --> 01:58:28,100 Okay, sons of bitches, whoever moves gets fucking plugged. 1776 01:58:36,000 --> 01:58:38,200 Stop right there, asshole! 1777 01:58:41,400 --> 01:58:43,399 Don Pancho Reyes. 1778 01:58:43,400 --> 01:58:46,600 We brought some little gifts from your brother. 1779 01:58:56,500 --> 01:58:58,700 Sons of fucking bitches! 1780 01:59:20,500 --> 01:59:22,500 LEARN TO RESPECT THE KINGS OF THE NORTH 1781 01:59:22,501 --> 01:59:24,700 YOU SONS OF COCKS AND BITCHES 1782 01:59:40,000 --> 01:59:42,200 Diablito. Diablito. 1783 01:59:45,900 --> 01:59:49,934 Listen to me, what did you say to the Panchos? 1784 01:59:49,935 --> 01:59:51,899 - Nothing. - Don't be stupid! 1785 01:59:51,900 --> 01:59:56,934 It was you and only you who told Panchos where to find J.R. 1786 01:59:56,935 --> 01:59:59,934 Behave like a man and tell me the fucking truth. 1787 01:59:59,935 --> 02:00:01,999 You know what guys like you are called? 1788 02:00:02,000 --> 02:00:06,934 Snitch! Stoolie! Informer! Double-crosser! Traitor! Rat! 1789 02:00:06,935 --> 02:00:10,100 And if you didn’t know, this is the worst fucking thing to be the world. 1790 02:00:10,900 --> 02:00:15,934 Tell me, what did they give you in return? A gun? Money? Drugs? A car!? 1791 02:00:16,435 --> 02:00:18,900 Why did you do this, my boy? 1792 02:00:18,901 --> 02:00:20,934 Because J.R. and that son of a bitch Don Jose... 1793 02:00:20,935 --> 02:00:23,934 ...killed my father, that's why. 1794 02:00:23,935 --> 02:00:26,451 Don’t talk bullshit. 1795 02:00:26,452 --> 02:00:28,899 Uncle Benny it's not bullshit. 1796 02:00:28,900 --> 02:00:31,934 I'm telling the truth, see! 1797 02:00:31,935 --> 02:00:33,899 Where did you get this? 1798 02:00:33,900 --> 02:00:36,300 One of the Panchos who worked with my father gave it to me. 1799 02:00:36,301 --> 02:00:39,100 He had it because he was there when my dad was killed. 1800 02:00:39,800 --> 02:00:41,834 Do you believe this story is true? 1801 02:00:41,835 --> 02:00:43,799 Benny, I don’t know what to say. 1802 02:00:43,800 --> 02:00:46,834 That medallion was what your brother loved most in life. 1803 02:00:46,835 --> 02:00:50,000 But when he was killed, he didn't have it on him 1804 02:00:51,800 --> 02:00:53,799 I'm going out for a moment. 1805 02:00:53,800 --> 02:00:55,799 I have to find out the truth. 1806 02:00:55,800 --> 02:00:57,899 And only one person can give me answers. 1807 02:00:57,900 --> 02:01:00,099 No, don’t leave, don’t do anything crazy! 1808 02:01:00,100 --> 02:01:02,400 Prepare a bag for my nephew and don’t open the door... 1809 02:01:02,401 --> 02:01:04,300 ...for anyone until I return. 1810 02:01:12,350 --> 02:01:15,901 - Who the hell is it? - It's me, Huasteco, El Benny. 1811 02:01:15,902 --> 02:01:17,600 Open up. 1812 02:01:21,400 --> 02:01:23,399 What's happening Benny? 1813 02:01:23,400 --> 02:01:26,600 What's biting you ass so much that you come at this hour? Come in. 1814 02:01:32,400 --> 02:01:34,600 Sit. 1815 02:01:35,800 --> 02:01:37,799 What is it? 1816 02:01:37,800 --> 02:01:41,000 - You want a Tequila? - No, Huasteco. 1817 02:01:41,300 --> 02:01:45,000 I'm here because there is something that is just burning me up inside. 1818 02:01:46,400 --> 02:01:48,600 What is it Benny? 1819 02:01:49,400 --> 02:01:52,100 Huasteco, I want you to tell me the truth. 1820 02:01:52,400 --> 02:01:54,399 Who the fuck killed my brother? 1821 02:01:54,400 --> 02:01:57,900 Didn't Cochiloco tell you? May God rest his soul. 1822 02:01:57,901 --> 02:02:00,934 Stop rocking the boat and go back to your bed. 1823 02:02:00,935 --> 02:02:02,899 Don’t play the fucking fool. 1824 02:02:02,900 --> 02:02:05,100 Look what I found, you prick. 1825 02:02:06,900 --> 02:02:09,934 I warn that I will not leave here until I find out the truth... 1826 02:02:09,935 --> 02:02:13,100 ...or put a bullet into you. You choose. 1827 02:02:15,400 --> 02:02:19,600 - You really want to know? - Down to the last detail, cabrón. 1828 02:02:20,400 --> 02:02:22,399 See Benny... 1829 02:02:22,400 --> 02:02:25,434 Your little brother was a really cool guy... 1830 02:02:25,435 --> 02:02:27,600 ...but one day he seriously crossed the line. 1831 02:02:27,900 --> 02:02:31,100 And Don Jose and J.R. were not pleased. They wouldn't forgive him. 1832 02:02:31,400 --> 02:02:33,600 You and Cochi knew it all along. 1833 02:02:34,400 --> 02:02:38,600 We not only knew, but we were also there when it happened. 1834 02:02:39,400 --> 02:02:42,434 And how did they kill my brother, those sons of bitches? 1835 02:02:42,435 --> 02:02:44,951 Come on, man. Stop putting yourself through this shit. 1836 02:02:44,952 --> 02:02:47,710 What do you want, to know everything? 1837 02:02:47,711 --> 02:02:50,600 That's up to me, cabrón. 1838 02:02:51,400 --> 02:02:54,900 Well, since you're insisting, I'll tell you the whole truth. 1839 02:02:56,400 --> 02:02:59,600 The Reyes killed your brother worse than a dog. 1840 02:03:00,900 --> 02:03:03,100 You remember the Cockroach, right? 1841 02:03:03,400 --> 02:03:05,399 It was just like that... 1842 02:03:05,400 --> 02:03:08,600 ...but with your brother, instead of his tongue. 1843 02:03:09,400 --> 02:03:11,600 Don Jose cut off his balls. 1844 02:03:13,800 --> 02:03:16,834 What did my brother do for them to kill him like that? 1845 02:03:16,835 --> 02:03:19,000 It was your brother's own fault, Benny. 1846 02:03:19,800 --> 02:03:21,834 He was actually fucking around with none other than... 1847 02:03:21,835 --> 02:03:24,000 ...Doña Mari. 1848 02:03:25,900 --> 02:03:27,899 The boss's own wife. 1849 02:03:27,900 --> 02:03:31,100 - Doña Mari? - And not only once, eh? 1850 02:03:31,400 --> 02:03:33,600 Goddamn Diablo. 1851 02:03:35,900 --> 02:03:37,900 Your brother was a real piece of work. 1852 02:03:37,901 --> 02:03:39,900 I don’t think there was anyone's wife... 1853 02:03:39,901 --> 02:03:42,900 ...who had not spent the night in his bed. 1854 02:03:42,901 --> 02:03:47,101 Let's hope the Diablito doesn't turn out the same. 1855 02:03:47,400 --> 02:03:50,600 What did you call my nephew? 1856 02:03:52,800 --> 02:03:55,000 They call him Diablito, don't they? 1857 02:03:56,800 --> 02:03:59,300 You were going turn on me, weren't you? 1858 02:04:01,800 --> 02:04:04,000 Don’t kill me, man. 1859 02:04:05,300 --> 02:04:07,500 I wouldn't say anything. 1860 02:04:09,000 --> 02:04:12,200 You're not like the Reyes, to kill me like a dog. 1861 02:04:17,400 --> 02:04:19,600 You're right, Huasteco. 1862 02:04:20,400 --> 02:04:23,100 But I'm not taking any risks, cabrón. 1863 02:04:26,600 --> 02:04:28,800 How's it going, babe? Is everything okay? 1864 02:04:29,600 --> 02:04:32,800 Sure? Nothing happened? 1865 02:04:33,600 --> 02:04:35,800 Okay, I'm on my way. 1866 02:04:43,600 --> 02:04:45,800 You'll be alright there, Huasteco? 1867 02:04:57,400 --> 02:04:59,434 Take this cash, son. 1868 02:04:59,435 --> 02:05:01,600 I'll send you more later, ok? 1869 02:05:02,900 --> 02:05:05,100 Damn, get down! 1870 02:05:12,500 --> 02:05:15,034 How is it Benny, where are you going? 1871 02:05:15,035 --> 02:05:17,534 How's it going, Amaya? Don't tell me it's another 3-18? 1872 02:05:17,535 --> 02:05:19,499 Let me through. 1873 02:05:19,500 --> 02:05:21,600 You surprise me, Benny. I have orders from the boss. 1874 02:05:21,601 --> 02:05:24,034 No one is to leave San Miguel. 1875 02:05:24,035 --> 02:05:25,499 Cut me a break. 1876 02:05:25,500 --> 02:05:27,534 Benny, you know things are bad. 1877 02:05:27,535 --> 02:05:30,499 What is that? Who's there? 1878 02:05:30,500 --> 02:05:32,700 Get out of the truck, I have to check... 1879 02:05:33,500 --> 02:05:36,700 - You killed him Uncle Benny. - I had no choice, my boy. Hold on. 1880 02:05:48,800 --> 02:05:52,000 Come on, son. It's time. 1881 02:05:55,000 --> 02:05:57,034 Don’t forget what I said. 1882 02:05:57,035 --> 02:05:59,034 Remember what I told you? When you get to Nogales. 1883 02:05:59,035 --> 02:06:00,999 Oh, not again... 1884 02:06:01,000 --> 02:06:03,000 I go to Rancho Grande and ask for... 1885 02:06:03,001 --> 02:06:05,034 ...Gordo Lopez and say that you sent me. 1886 02:06:05,035 --> 02:06:07,051 He'll help me through to the other side. 1887 02:06:07,052 --> 02:06:09,634 When I arrive in Phoenix, I call the number you gave me. 1888 02:06:09,635 --> 02:06:11,699 That's right. You're not as dumb... 1889 02:06:11,700 --> 02:06:13,900 ...as the rest of us Garcias, are you? 1890 02:06:14,000 --> 02:06:17,200 Take good care of the money. Those polleros are greedy bastards. 1891 02:06:22,000 --> 02:06:24,200 Here we are. 1892 02:06:30,800 --> 02:06:32,965 I love you a lot, uncle. 1893 02:06:33,300 --> 02:06:36,000 Sorry for the trouble I caused you. 1894 02:06:36,300 --> 02:06:38,299 You are a pretty cool kid. 1895 02:06:38,300 --> 02:06:41,000 Just stop doing stupid shit. Get going. 1896 02:06:41,300 --> 02:06:43,334 Take good care of my mother, like I would. 1897 02:06:43,335 --> 02:06:45,500 Hold on. 1898 02:06:47,900 --> 02:06:50,100 Take this. 1899 02:06:52,900 --> 02:06:55,100 Go. 1900 02:07:22,900 --> 02:07:25,934 Everything's fine, my love. No, he didn't cry. He's a Garcia. 1901 02:07:25,935 --> 02:07:27,934 Yes, yes I'm going to be there, my love. 1902 02:07:27,935 --> 02:07:30,100 What!? 1903 02:07:31,400 --> 02:07:33,600 When did those assholes get there? 1904 02:07:34,800 --> 02:07:38,834 Hey babe, get out of the house and leave San Miguel. 1905 02:07:38,835 --> 02:07:40,799 Get help from my Godfather. 1906 02:07:40,800 --> 02:07:44,500 Yes, yes, yes. Take the phone and call me. 1907 02:07:44,800 --> 02:07:46,834 Yes. Yes, my love. 1908 02:07:46,835 --> 02:07:49,000 I love you, too. 1909 02:07:49,800 --> 02:07:52,000 Fuck... 1910 02:08:00,800 --> 02:08:02,799 Damn. 1911 02:08:02,800 --> 02:08:05,799 FEDERAL POLICE INTELLIGENCE 1914 02:08:12,800 --> 02:08:15,000 Okay, now... 1915 02:08:15,300 --> 02:08:17,334 How can I help you? 1916 02:08:17,335 --> 02:08:19,500 Remember me, Captain? 1917 02:08:19,800 --> 02:08:21,799 Sure, you're Cochiloco, right? 1918 02:08:21,800 --> 02:08:24,834 No, that was my friend, may he rest in peace. 1919 02:08:24,835 --> 02:08:26,851 They call me Benny. 1920 02:08:26,852 --> 02:08:29,000 I'm Benny Garcia 1921 02:08:29,800 --> 02:08:31,834 And how are things in San Miguel? 1922 02:08:31,835 --> 02:08:33,851 Still boiling? 1923 02:08:33,852 --> 02:08:35,860 It gets worse all the time. 1924 02:08:35,861 --> 02:08:37,799 So here I am. 1925 02:08:37,800 --> 02:08:40,334 Remember the offer that you made? 1926 02:08:40,335 --> 02:08:42,834 Of course. Have you brought me something good, Benny? 1927 02:08:42,835 --> 02:08:45,000 Nothing less than... 1928 02:08:45,800 --> 02:08:48,000 ...all the details about the life and times of Don Jose Reyes. 1929 02:08:48,800 --> 02:08:52,000 - Interested? - Ah, yes, yes, yes. 1930 02:08:52,800 --> 02:08:54,799 Yes, absolutely yes. Of course. 1931 02:08:54,800 --> 02:08:57,000 You have seen that the policy of our President... 1932 02:08:57,001 --> 02:08:58,834 ...is to convert Mexico into a country of snitches. 1933 02:08:58,835 --> 02:09:02,000 And as you know, I'd make it worth your while. 1934 02:09:02,300 --> 02:09:04,500 Thank you, Captain. 1935 02:09:06,800 --> 02:09:10,834 Lopez, prepare the cage, we have a canary. 1936 02:09:10,835 --> 02:09:12,799 And so, Captain... 1937 02:09:12,800 --> 02:09:16,000 In one night, we killed eight men. 1938 02:09:17,800 --> 02:09:21,834 In the few months I worked with Don Jose... 1939 02:09:21,835 --> 02:09:25,000 ...the guy must have whacked about 40 people. 1940 02:09:28,800 --> 02:09:32,000 - How long has it been? - About two and a half hours. 1941 02:09:32,300 --> 02:09:34,334 Check it over. 1942 02:09:34,335 --> 02:09:37,299 Very good Benny. Excellent. 1943 02:09:37,300 --> 02:09:39,500 It's great that you have such a good memory. 1944 02:09:40,300 --> 02:09:43,500 - Would you like another coffee? - No, no, I'm pretty nervous. 1945 02:09:44,300 --> 02:09:46,299 Captain, it's okay. Shall we continue? 1946 02:09:46,300 --> 02:09:49,334 No, with what we already have, we can lock up Reyes for the rest of his life. 1947 02:09:49,335 --> 02:09:52,334 Wait outside. 1948 02:09:52,335 --> 02:09:54,299 So now I can leave, Captain? 1949 02:09:54,300 --> 02:09:56,300 No, let me make a call to my boss... 1950 02:09:56,301 --> 02:09:58,334 ...and fill out some paperwork. 1951 02:09:58,335 --> 02:10:00,000 You don’t want me to wait outside? 1952 02:10:00,001 --> 02:10:01,800 This is just routine procedure. 1953 02:10:01,835 --> 02:10:04,500 - In a hurry? - Yes, yes indeed. 1954 02:10:07,300 --> 02:10:09,334 Señor Reyes? Good evening. 1955 02:10:09,335 --> 02:10:10,699 Ramirez, from the Federal Police. 1956 02:10:10,700 --> 02:10:13,900 Listen, I think I have something that may interest you. 1957 02:10:14,200 --> 02:10:16,400 Do you know someone by the name of Benjamin Garcia? 1958 02:10:24,200 --> 02:10:26,400 Where is Diablito, cabrón! 1959 02:10:46,200 --> 02:10:48,100 Garcia. 1960 02:10:50,800 --> 02:10:52,499 Garcia! 1961 02:10:52,500 --> 02:10:54,499 Don’t play dumb. 1962 02:10:54,500 --> 02:10:57,700 Tell us where the boy is and you'll save yourself all this suffering. 1963 02:11:09,800 --> 02:11:11,799 Take him out, I don't want him dying here. 1964 02:11:11,800 --> 02:11:15,000 Don Jose wants him alive and kicking. 1965 02:11:15,800 --> 02:11:18,834 When you see him, tell him I'll be there with the tapes. 1966 02:11:18,835 --> 02:11:21,000 Yes, Captain. 1967 02:11:21,800 --> 02:11:24,000 It's a shame, isn't it? He was good a good snitch. 1968 02:11:28,300 --> 02:11:30,299 Hey cabrón. 1969 02:11:30,300 --> 02:11:33,334 How much are they offering for your nephew? 1970 02:11:33,335 --> 02:11:35,351 $200,000 dollars. 1971 02:11:35,352 --> 02:11:37,299 Holy shit! 1972 02:11:37,300 --> 02:11:39,500 What I would do with all that money. 1973 02:11:42,300 --> 02:11:46,334 If you don't mind my asking, how much are you guys getting for... 1974 02:11:46,335 --> 02:11:48,334 ...delivering me to Don Jose? 1975 02:11:48,335 --> 02:11:50,299 Only 5000 pesos. 1976 02:11:50,300 --> 02:11:52,500 5000 pesos... Shit... 1977 02:11:53,300 --> 02:11:56,500 Your boss will be getting about $50,000 dollars. 1978 02:11:57,300 --> 02:11:59,299 Seriously, cabrón? 1979 02:11:59,300 --> 02:12:03,334 Cut the shit. You really believe this guy? 1980 02:12:03,335 --> 02:12:06,399 No, I don’t know but... 1981 02:12:06,400 --> 02:12:10,334 I've seen that narcos operate at a different economic scale. 1982 02:12:10,335 --> 02:12:12,299 It's true. 1983 02:12:12,300 --> 02:12:13,816 There's more: 1984 02:12:13,817 --> 02:12:18,500 If you let me go, I give you each $50,000 dollars... 1985 02:12:19,300 --> 02:12:22,500 ...and I'll throw in a kilo of cocaine. 1986 02:12:23,900 --> 02:12:26,065 Okay. 1987 02:12:26,900 --> 02:12:29,900 But no funny business... 1988 02:12:29,901 --> 02:12:31,534 ...or I'll put a fucking bullet in you. 1989 02:12:31,535 --> 02:12:33,100 Chief... 1990 02:12:36,700 --> 02:12:39,900 Right here. Right here. 1991 02:12:40,700 --> 02:12:42,900 You just have to untie me to get the money. 1992 02:12:43,200 --> 02:12:44,900 Let him go. 1993 02:12:52,300 --> 02:12:55,734 Didn't I tell you these narcos are really eccentric? 1994 02:12:55,735 --> 02:12:57,099 Yes. 1995 02:12:57,100 --> 02:12:58,834 Look at that tomb. 1996 02:12:58,835 --> 02:13:00,851 Give me a hand, boss. 1997 02:13:00,852 --> 02:13:03,000 I'll watch him. 1998 02:13:14,800 --> 02:13:16,799 We're set for life, partner. 1999 02:13:16,800 --> 02:13:19,300 Hey, come on. We agreed on $50,000 and a kilo of coke. 2000 02:13:19,301 --> 02:13:21,734 It's my life savings, man. 2001 02:13:21,735 --> 02:13:24,417 Sorry, cabrón. They say you never know who you're working for. 2002 02:13:24,452 --> 02:13:26,610 You're screwed. 2003 02:13:26,611 --> 02:13:29,000 Come on, partner. 2004 02:13:38,300 --> 02:13:42,334 Holy shit, man. I think he died. 2005 02:13:42,335 --> 02:13:44,851 And now? What the hell do we do? 2006 02:13:44,852 --> 02:13:47,500 Bury him and get out of here, right? 2007 02:14:50,800 --> 02:14:53,000 Holy shit, godson! 2008 02:14:53,835 --> 02:14:55,700 What happened to you? 2009 02:14:55,701 --> 02:14:57,901 I'll tell you later, Godfather. 2010 02:14:57,902 --> 02:15:00,102 Better to take me to my "house" 2011 02:15:09,800 --> 02:15:12,000 Wait godson. 2012 02:15:15,400 --> 02:15:17,600 Be careful. 2013 02:15:24,400 --> 02:15:26,434 Lupita. Lupita! 2014 02:15:26,435 --> 02:15:29,600 Lupita. 2015 02:15:29,900 --> 02:15:31,899 No one's here, godson. 2016 02:15:31,900 --> 02:15:34,434 Can't you tell me what is happening? 2017 02:15:34,435 --> 02:15:36,934 Hold on, Godfather. My beautiful. 2018 02:15:36,935 --> 02:15:39,100 My beautiful. 2019 02:15:42,900 --> 02:15:46,100 Ah! My love. 2020 02:15:46,900 --> 02:15:50,100 Oh you scared me, my love. 2021 02:15:52,400 --> 02:15:54,600 My love. 2022 02:15:55,400 --> 02:15:57,600 My love! 2023 02:16:28,400 --> 02:16:31,600 - Take this, my son. - No. 2024 02:16:33,400 --> 02:16:36,600 - Come on. - Thank you. 2025 02:17:15,800 --> 02:17:18,934 Ma, I'm going. 2026 02:17:18,935 --> 02:17:22,965 What will you do? When are you coming back? 2027 02:17:24,800 --> 02:17:27,500 Actually, the truth is I don’t think you'll see me again. 2028 02:17:29,000 --> 02:17:31,200 Take care of yourself. 2029 02:17:33,800 --> 02:17:36,800 - May God be with you. - Thank you. 2030 02:17:41,500 --> 02:17:43,700 It's crazy, Benny. 2031 02:17:44,500 --> 02:17:46,534 You really don’t want me to go with you? 2032 02:17:46,535 --> 02:17:48,700 Thank you, Godfather. 2033 02:17:49,500 --> 02:17:51,534 I'm leaving my mother with you. 2034 02:17:51,535 --> 02:17:53,499 Take care, godson. 2035 02:17:53,500 --> 02:17:56,534 In the truck you'll find all you asked for. 2036 02:17:56,535 --> 02:17:58,700 Thank you, Godfather. 2037 02:17:59,000 --> 02:18:01,200 Goodbye, Mom. 2038 02:18:39,300 --> 02:18:43,500 One, two, three testing. 2039 02:18:51,800 --> 02:18:54,000 Ladies and gentlemen... 2040 02:18:54,800 --> 02:18:58,334 ...welcome to the Independence Day ceremony... 2041 02:18:58,335 --> 02:19:02,000 ...in which we celebrate Bicentennial of that heroic act. 2042 02:19:02,800 --> 02:19:05,000 And to preside over this solemn event... 2043 02:19:05,800 --> 02:19:08,834 ...we welcome our Mayor... 2044 02:19:08,835 --> 02:19:10,800 ...Don Jose Reyes... 2045 02:19:11,601 --> 02:19:15,330 ...accompanied by his wife, and other illustrious individuals... 2046 02:19:15,331 --> 02:19:18,600 ...who honor us with their presence. 2047 02:19:34,400 --> 02:19:36,600 Halt... Now! 2048 02:19:37,400 --> 02:19:40,600 Delivery flag... Now! 2049 02:19:48,900 --> 02:19:51,434 And now ladies and gentlemen... 2050 02:19:51,435 --> 02:19:56,534 ...our municipal Mayor will give the "Cry of Independence" 2051 02:19:59,900 --> 02:20:02,900 Mexicans people! 2052 02:20:02,901 --> 02:20:05,901 Viva the Bicentennial of Independence! 2053 02:20:05,902 --> 02:20:07,402 Viva! 2054 02:20:07,700 --> 02:20:10,700 Long live the heroes who gave us our Homeland! 2055 02:20:10,701 --> 02:20:12,101 Viva! 2056 02:20:12,102 --> 02:20:13,802 Viva Hidalgo! 2057 02:20:13,803 --> 02:20:15,403 Viva! 2058 02:20:15,404 --> 02:20:18,005 - Viva Morelos!... - Viva! 2059 02:20:18,006 --> 02:20:20,080 Viva San Miguel de Allende!... 2060 02:20:20,081 --> 02:20:22,326 Viva! 2061 02:20:22,327 --> 02:20:25,199 Viva Corregedora Querétaro! 2062 02:20:25,200 --> 02:20:27,578 - Viva! - Viva Doña Josefa Ortiz! 2063 02:20:27,579 --> 02:20:29,375 Viva! 2064 02:20:29,376 --> 02:20:32,602 Long live the poor people of Mexico! - Viva! 2065 02:20:34,703 --> 02:20:36,903 - Viva Mexico! - Viva! 2066 02:20:37,103 --> 02:20:39,303 - Viva Mexico! - Viva! 155453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.