All language subtitles for Down.Town.(Downtown.-.Die.nackten.Puppen.der.Unterwelt).(1975).BluRay.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:27,667 --> 00:01:32,662 It start here in the casino and this is where I want to put an end to the horror drama. 3 00:01:32,958 --> 00:01:34,323 I won't be tricked by her again. 4 00:01:34,500 --> 00:01:40,451 Although that's very difficult. No wonder, with such a sexy kitten. 5 00:01:40,708 --> 00:01:44,747 She's an icicle. But all the same or just because of that. 6 00:01:45,000 --> 00:01:47,367 Something I'd like to keep licking. 7 00:01:47,667 --> 00:01:50,375 She had a grip on me, the sweet bitch. 8 00:01:54,292 --> 00:01:59,241 I thought I couldn't be beaten as a detective, I, the smart Algino Pereira. 9 00:01:59,667 --> 00:02:03,160 I grew up in the care of whores in the brothels of San Juan 10 00:02:04,000 --> 00:02:08,619 and matured into a man among bar hostesses, nymphomaniacs and would-be striptease dancers. 11 00:02:10,167 --> 00:02:11,407 That's why I know what I'll do now. 12 00:02:11,667 --> 00:02:15,581 I'll kill her cold-bloodedly with my colt, bump her off with a small bore. 13 00:02:16,958 --> 00:02:18,414 That's the way they do it here. 14 00:02:18,833 --> 00:02:22,201 Whoever didn't manage to obtain a touch of Al Capone 15 00:02:22,583 --> 00:02:26,622 was punished for his weakness with a sweet circular hole. 16 00:02:27,125 --> 00:02:32,370 And a crafty I weren't Rico boy like me prefers to have a circular hole elsewhere than in his body. 17 00:02:33,375 --> 00:02:37,369 In popular language: an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hole for a hole. 18 00:03:13,542 --> 00:03:15,203 Yes, she knows the ropes. 19 00:03:15,792 --> 00:03:19,956 If I weren't such a clever Puerto Rican who'd already thrown American cops off their horse, 20 00:03:20,208 --> 00:03:23,781 she'd have managed to throw me into the clutches of the French coppers, 21 00:03:24,042 --> 00:03:27,956 who're still dreaming of the huge knife, the guillotine. 22 00:03:28,833 --> 00:03:30,949 My dreams are more idyllic. 23 00:03:31,333 --> 00:03:35,247 A hidden port in a Mediterranean bay where crayfish is served fresh 24 00:03:35,500 --> 00:03:39,915 at 12 o'clock and where you can wander around under palm trees after your siesta. 25 00:03:40,542 --> 00:03:43,500 A secret nest that the Interpol hasn't yet come across 26 00:03:43,750 --> 00:03:48,369 and whose female inhabitants are as fresh as a daisy at midnight as crayfish at lunchtime. 27 00:03:48,625 --> 00:03:54,450 But unfortunately my romantic vein violated my never failing intuition of a detective. 28 00:03:55,042 --> 00:03:57,204 In other words, in search of new paradises, 29 00:03:57,458 --> 00:04:00,416 the Mafia bosses had discovered this Porto Santo long ago. 30 00:04:00,875 --> 00:04:04,948 While searching for the Mafiosi, the American gang bosses had long ago pitched their tents 31 00:04:05,208 --> 00:04:08,326 in the luxury palaces of Porto Santa. 32 00:04:09,208 --> 00:04:11,199 My dwelling was comparatively modest. 33 00:04:11,458 --> 00:04:15,702 My monthly wage was about as much as an efficient Porto Santo whore earns on a Sunday. 34 00:04:37,333 --> 00:04:38,698 Good morning, boss. 35 00:04:39,542 --> 00:04:40,498 A customer. 36 00:04:42,000 --> 00:04:44,662 The lady looks like a lady. Are you interested or not? 37 00:04:45,083 --> 00:04:46,323 Shall I take over? 38 00:04:47,292 --> 00:04:48,123 No problem. 39 00:04:49,958 --> 00:04:52,165 Such prospects always get me moving. 40 00:04:54,667 --> 00:04:58,035 Pepe, will you stay here! You old crook! 41 00:04:59,208 --> 00:05:01,290 You don't grant me a thing, boss. 42 00:05:01,292 --> 00:05:04,739 Is she really perfect? I've never seen anything as perfect. 43 00:05:05,083 --> 00:05:07,620 Good figure? Yes, damn it all. 44 00:05:07,875 --> 00:05:09,536 Not a hooker? Definitely not. 45 00:05:09,792 --> 00:05:12,033 Can you judge that? Better than anything else. 46 00:05:12,292 --> 00:05:15,364 What does she want? What she wants? Can I read thoughts? 47 00:05:15,875 --> 00:05:18,537 The main thing is she has dough, that'll help us keep afloat. 48 00:05:18,792 --> 00:05:21,124 Looks like it. I proceed strategically. 49 00:05:21,375 --> 00:05:24,663 Don't mess things up for me. Keep in the background. 50 00:05:24,917 --> 00:05:26,123 If need be. 51 00:05:26,417 --> 00:05:29,000 Don't play Peeping Tom. That's not my line. 52 00:05:29,250 --> 00:05:31,412 It depends on you as to whether it works. Do you realize that? 53 00:05:31,667 --> 00:05:33,829 Sure, boss. You bear the responsibility. 54 00:05:38,125 --> 00:05:39,536 You need help, madame? 55 00:05:39,792 --> 00:05:42,375 Al Pereira can always help. 56 00:05:43,292 --> 00:05:45,579 Good morning, madame. Monsieur Pereira. 57 00:05:45,833 --> 00:05:48,074 Pleased to meet you. You want to put your trust in me? 58 00:05:48,333 --> 00:05:49,744 Possibly. 59 00:05:50,000 --> 00:05:51,957 Please take a seat. Thank you. 60 00:05:53,083 --> 00:05:57,782 I've come about an extremely delicate matter, as one says. 61 00:05:58,000 --> 00:05:59,286 That was to be expected. 62 00:05:59,500 --> 00:06:01,707 What are you willing to spend on the delicacy? 63 00:06:01,958 --> 00:06:05,451 I thought about 2,500 dollars. 64 00:06:05,708 --> 00:06:10,202 As a down-payment. Or as an incentive. And when you've done your job - 65 00:06:10,458 --> 00:06:14,531 with your routine, I'm sure you'll manage perfectly - 66 00:06:14,792 --> 00:06:20,993 then I'm capable of giving you, let's say, another 5,000. 67 00:06:21,250 --> 00:06:23,036 Who do I bump off? 68 00:06:23,292 --> 00:06:25,909 Bump off? No, you're to photograph him. 69 00:06:26,167 --> 00:06:27,828 Who? My husband. 70 00:06:28,083 --> 00:06:30,575 Even if you're more used to the former. 71 00:06:31,333 --> 00:06:32,539 I don't quite understand. 72 00:06:32,792 --> 00:06:37,036 If you wish to have photos of your husband, there are enough photographers around. 73 00:06:37,292 --> 00:06:39,124 From all sides. But not what I want. 74 00:06:39,375 --> 00:06:43,494 You're to photograph my husband naked. I said it was a delicate matter. 75 00:06:43,833 --> 00:06:47,872 You force me to be frank. He's fucking his girlfriend in my bed. 76 00:06:48,125 --> 00:06:52,449 I'd like every phase of this act to be recorded. 77 00:06:52,708 --> 00:06:55,826 They' re meeting at eight in our house downtown. 78 00:06:56,583 --> 00:06:57,539 Here's the key. 79 00:06:59,000 --> 00:07:01,287 I trust you. 80 00:07:02,000 --> 00:07:04,082 I put it in your hands. 81 00:07:06,458 --> 00:07:10,907 I'm honoured by your trust, but you don't need me for this game. 82 00:07:11,167 --> 00:07:14,705 Who tells you for what game I need who. 83 00:07:15,292 --> 00:07:18,535 You shouldn't waste time with such child's play. 84 00:07:18,833 --> 00:07:19,868 I have a certain aim. 85 00:07:20,875 --> 00:07:23,082 You think you'll achieve this aim with my help? 86 00:07:23,333 --> 00:07:26,075 Your absolute discretion is the most important thing. 87 00:07:26,333 --> 00:07:27,368 Who's your husband? 88 00:07:27,625 --> 00:07:30,458 A bastard with millions. He owns seven night-clubs and three bars. 89 00:07:30,708 --> 00:07:33,746 A tax evader with pressed trousers. 90 00:07:34,500 --> 00:07:35,740 His name is Tifiliro Ramos, 91 00:07:36,000 --> 00:07:38,412 should that ring a bell. 92 00:07:43,458 --> 00:07:48,908 Tifiliro Ramos. And I thought the whole thing was too small for me. 93 00:07:49,417 --> 00:07:52,330 You'll have to add a few extra grand. Supposing 94 00:07:52,583 --> 00:07:59,705 I do the job, the desired photos will be shot and developed by me. 95 00:08:00,583 --> 00:08:03,371 By what way will the prints reach you? 96 00:08:04,542 --> 00:08:09,082 And who fulfills what we agreed upon and pays me the remaining money? 97 00:08:09,333 --> 00:08:09,663 I will. 98 00:08:09,917 --> 00:08:10,782 Reliably? 99 00:08:11,042 --> 00:08:13,704 Yes, tonight at 12 in the Mugano Club. Tifiliro makes me... 100 00:08:13,958 --> 00:08:17,201 ...work. - Work? 101 00:08:17,458 --> 00:08:18,744 Yes, as a striptease dancer... 102 00:08:19,000 --> 00:08:20,866 ...and a bar hostess. 103 00:08:40,083 --> 00:08:42,040 Rita! 104 00:08:42,292 --> 00:08:44,499 Hello, Al Capone! How are you? 105 00:08:44,792 --> 00:08:48,285 Fine, thanks. You son-of-a-bitch. Where were you? 106 00:08:48,542 --> 00:08:51,034 You should be ashamed. Why? 107 00:08:51,292 --> 00:08:52,453 You don't call in anymore. 108 00:08:52,708 --> 00:08:56,576 Why do you think I'm here? Because I can't live without you. 109 00:08:56,875 --> 00:08:59,993 You're kidding. I'm back on my feet again. 110 00:09:00,250 --> 00:09:04,073 I'll pay you back what you lent me, including diamonds from Cartier. 111 00:09:08,083 --> 00:09:08,618 A big deal's in the offing. Al Pereira's back, my dove. 112 00:09:08,875 --> 00:09:11,458 Dear guests, you're about to see the attraction of our house. 113 00:09:11,708 --> 00:09:14,416 Sexy Rexi, the man-mad bomb. 114 00:09:28,333 --> 00:09:30,825 Boy, you could make me forget my fiancรฉ. 115 00:09:37,625 --> 00:09:42,244 This is my third night here and I'm still dazed. She doesn't only love the turnover. 116 00:09:45,958 --> 00:09:47,323 Mount her to reach the peak. 117 00:09:47,583 --> 00:09:50,371 Ugh, how vulgar men are! 118 00:09:53,125 --> 00:09:56,572 What a show! Mine's already burning. 119 00:09:59,583 --> 00:10:01,165 Now she's blowing! 120 00:10:01,458 --> 00:10:05,281 I think she could ensnare me. I could fall for her. 121 00:10:08,292 --> 00:10:09,202 Let me have a go. I'm better at it. 122 00:10:16,167 --> 00:10:21,492 After lunch I got going and strolled over to this Tifiliro Ramos' house, 123 00:10:21,750 --> 00:10:24,492 which would enter soon after eight. 124 00:10:25,250 --> 00:10:28,242 Everybody in Porto Santo, apart from me, seemed to know this house. 125 00:10:28,542 --> 00:10:33,491 It was on a huge estate, that must have cost quite a few of the wangled millions, 126 00:10:33,750 --> 00:10:37,197 in the middle of a wonderful park, and seemed to be made for my task. 127 00:10:54,083 --> 00:10:57,826 I of course had a very well conceived plan in mind 128 00:10:58,083 --> 00:11:02,452 and tackled the matter in an accordingly tactical manner, i.e. the house. 129 00:11:03,000 --> 00:11:07,164 With a trained eye I saw that l wasn't observed from the ground or from the air. 130 00:11:07,958 --> 00:11:12,452 This discovery calmed my high blood pressure that had been caused by the fact 131 00:11:12,708 --> 00:11:17,908 that I knew it was best not to tangle with men like Ramos 132 00:11:18,167 --> 00:11:22,832 by attracting their attention when they are up to something they want to hide. 133 00:11:41,292 --> 00:11:45,331 My fears soon proved to be unfounded. There wasn't a soul about. 134 00:11:46,583 --> 00:11:50,747 And the house, which made a dilapidated impression upon closer inspection, 135 00:11:51,000 --> 00:11:56,200 looked more like Sleeping Beauty's castle than a gangster boss' love nest. 136 00:11:58,417 --> 00:12:01,205 The certainty of fighting for the honour of beautiful Madame Ramos, 137 00:12:01,458 --> 00:12:06,749 who had swept me off my feet and would shove 1500 dollars down my throat, 138 00:12:07,000 --> 00:12:11,119 spurred me on in a task that didn't quite correspond with my rank. 139 00:12:26,375 --> 00:12:28,616 Do you want to see it? 140 00:12:41,667 --> 00:12:45,956 Oh darling, what a beauty! Okay, don't be silly. 141 00:12:51,125 --> 00:12:53,583 Stop that cackling. 142 00:12:54,042 --> 00:12:58,787 I was wondering what a face your wife would make if she saw you like this. 143 00:12:59,667 --> 00:13:01,533 That's why I sniggered at you. 144 00:13:03,208 --> 00:13:07,076 Now I'm quite serious again. I don't want to spoil our time together. 145 00:13:07,333 --> 00:13:09,165 We have so little time. 146 00:13:09,458 --> 00:13:13,122 Do you still love your pussy, sweetie? 147 00:13:13,333 --> 00:13:17,873 Don't start with that. I can demand more for my money. 148 00:13:18,667 --> 00:13:25,118 Don't get angry, sweetie. I'll do it nice and soft and cocky, my cock puller. 149 00:13:25,458 --> 00:13:29,156 I said not that way. Go on, turn round! 150 00:13:29,458 --> 00:13:32,450 This way would be nice. You like that. 151 00:13:32,875 --> 00:13:36,698 Don't act like a beginner. l want something professional for my money. 152 00:13:37,167 --> 00:13:41,536 Now I'll just seal your mouth with kisses, my little dirty boy. 153 00:14:09,708 --> 00:14:13,576 The two were so taken up with their business that you could have 154 00:14:13,833 --> 00:14:16,416 fired a gun next to them and they wouldn't have noticed. 155 00:14:16,667 --> 00:14:18,749 So I loaded my gun. 156 00:14:19,333 --> 00:14:23,156 Darling, you're so wild all of a sudden. What are you doing with me? 157 00:14:23,417 --> 00:14:24,907 Finally we're at sea. 158 00:14:26,792 --> 00:14:29,625 You see, all you have to do is tackle women properly. 159 00:14:30,167 --> 00:14:33,489 There I had the old bastard with his greedy purse before my telephoto lens, 160 00:14:33,750 --> 00:14:36,162 including his blond chick. 161 00:14:37,750 --> 00:14:41,698 No, donโ€: take my glasses off. I won't be able to see anything. 162 00:14:42,375 --> 00:14:45,447 How hot, I want you to be blind, blind with passion. 163 00:14:45,750 --> 00:14:47,536 I want you to feel me. 164 00:14:51,208 --> 00:14:55,452 The carnival of Rio could have taken place in the room they'd have banged on. 165 00:14:55,708 --> 00:15:00,498 That was grist to my mill. I could snap the little things I needed. 166 00:15:01,375 --> 00:15:03,286 Not exactly for the family album. 167 00:15:03,542 --> 00:15:06,204 But what did madame say, to whom I warmed more and more? 168 00:15:06,458 --> 00:15:08,449 In every single phase. 169 00:15:26,792 --> 00:15:29,830 Once I'd got what I needed in the box, I made off immediately. 170 00:15:30,083 --> 00:15:33,747 I'm not the type to enjoy watching another guy hump a girl. 171 00:15:34,000 --> 00:15:38,369 But honestly, those were the easiest 7,500 dollars in my life. 172 00:16:05,500 --> 00:16:06,581 I say! 173 00:16:07,042 --> 00:16:09,158 It's midnight, I'm dot on time. 174 00:16:09,750 --> 00:16:13,493 You see, I kept my word. I'm just as punctual. 175 00:16:13,750 --> 00:16:16,208 Have you got what I asked for? Of course. 176 00:16:16,458 --> 00:16:18,290 Wonderful. Do you want to see it? 177 00:16:19,542 --> 00:16:22,455 Actually I think you can use it-. 178 00:16:22,708 --> 00:16:26,497 I can use it but Isn't that inconsequent. 179 00:16:28,042 --> 00:16:30,875 Tifiliro doesn't actually have a gift for love-. 180 00:16:31,375 --> 00:16:32,740 Or what do you think? 181 00:16:34,667 --> 00:16:38,706 That's why... oh, why look at the pictures that break my heart. 182 00:16:39,333 --> 00:16:41,074 Do you understand me? 183 00:16:41,750 --> 00:16:42,615 What's it got to do with me? 184 00:16:43,542 --> 00:16:46,250 Monsieur's very strict with me. 185 00:16:48,375 --> 00:16:50,833 I've carried out your order. It has its price. 186 00:16:51,208 --> 00:16:52,573 I should say so. 187 00:16:55,000 --> 00:16:58,698 We agreed you'd pay upon delivery. 188 00:16:58,958 --> 00:17:03,122 In such a hurry? Tell me, aren't you at all interested in women? 189 00:17:05,708 --> 00:17:09,406 I can't imagine anything about me interesting you apart from these photos. 190 00:17:09,625 --> 00:17:12,868 Suddenly so modest, Monsieur Pereira. 191 00:17:13,125 --> 00:17:16,288 It doesn't match the idea I had of you. 192 00:17:16,542 --> 00:17:23,790 I was pleased to see you again 193 00:17:24,083 --> 00:17:28,407 and to have such a lively discussion. I was so keen to see you. 194 00:17:28,667 --> 00:17:30,328 You're putting on an extremely weak act. 195 00:17:31,958 --> 00:17:34,666 I'm not getting anywhere. That hurts. 196 00:17:35,083 --> 00:17:39,702 I don't want to hurt you, but it isn't so easy with a man of my experience. 197 00:17:40,542 --> 00:17:43,330 I underrated you. Will you forgive me? 198 00:17:44,417 --> 00:17:49,617 I immediately noticed that you would be the right man for me. 199 00:17:49,875 --> 00:17:52,867 You understand? I mean in connection with my defenselessness. 200 00:17:53,125 --> 00:17:55,457 You'd need a whole army of men. 201 00:17:57,250 --> 00:17:59,617 You mean of qualified detectives like you. 202 00:18:01,917 --> 00:18:04,909 You're mean. Why? 203 00:18:05,250 --> 00:18:06,866 You know why. 204 00:18:07,542 --> 00:18:09,704 Because I don't react to your curves? 205 00:18:10,042 --> 00:18:14,457 As if I was after that. I'm no career addicted busty film star. 206 00:18:14,708 --> 00:18:19,123 But Cynthia Ramos, spoilt by her body, who's made to work as a striptease dancer 207 00:18:19,375 --> 00:18:21,491 by wicked Tifiliro, that's what you wanted to say, didn't you? 208 00:18:21,750 --> 00:18:27,325 Who makes the wildest contortions to withhold the check from a poor detective. 209 00:18:29,292 --> 00:18:32,739 You want to squeeze a bundle of grand out of him with my help. 210 00:18:33,875 --> 00:18:34,865 Only what I'm entitled to. 211 00:18:35,125 --> 00:18:39,244 I only want what I'm entitled to. Five bank notes with numbers on. 212 00:18:40,000 --> 00:18:43,914 Algino, be a little more obliging. 213 00:18:47,875 --> 00:18:50,082 Nothing doing. You're mistaken. 214 00:18:51,417 --> 00:18:55,365 Your show's for TV, not for me. 215 00:18:56,542 --> 00:18:59,955 You, too, have your bust in front and your charming buttocks at the back. 216 00:19:00,417 --> 00:19:02,704 Schnaps is schnaps and beer is beer. 217 00:19:02,917 --> 00:19:04,499 Extremely witty. 218 00:19:07,208 --> 00:19:11,031 Well then, take the check, it's in front of you. 219 00:19:23,083 --> 00:19:26,701 Now I'll have another look at what I've seen in your show. 220 00:19:28,333 --> 00:19:29,994 I'm looking forward to it. 221 00:19:47,792 --> 00:19:51,535 Very good stuff. Waiter, some more stuff. 222 00:20:13,000 --> 00:20:17,198 The baby on the fur is the most exciting kid in this joint. Only you're hotter. 223 00:20:23,000 --> 00:20:26,118 Sing, Cynthia. You'll be surprised. 224 00:23:22,042 --> 00:23:25,114 Tifiliro wants to talk to you. The waiter winked. 225 00:23:37,750 --> 00:23:40,742 Come on, let's go. 226 00:23:44,292 --> 00:23:44,906 Why do you laugh? 227 00:23:46,417 --> 00:23:48,624 I'd like a screw with you. 228 00:23:51,167 --> 00:23:56,867 Choose a nitwit. I feel like it too, but I only do it with singers. 229 00:24:15,333 --> 00:24:18,200 Stop it, Dieter, or the milk will turn. 230 00:24:18,458 --> 00:24:21,325 I didn't lay him in the water nor on land. 231 00:24:21,583 --> 00:24:25,156 A long soak won't only soften your nut. 232 00:24:25,417 --> 00:24:28,614 Stop fumbling me. 233 00:24:28,875 --> 00:24:32,493 Get out or you'll be all spongy. 234 00:24:55,250 --> 00:24:57,833 Singers are my fate. 235 00:25:01,792 --> 00:25:04,033 See, you've forgotten the lyrics. 236 00:25:04,292 --> 00:25:08,286 You're the one. I'm not. Start again. 237 00:25:10,292 --> 00:25:11,703 I've slipped. 238 00:25:12,667 --> 00:25:15,159 You keep slipping, with the notes. 239 00:25:15,417 --> 00:25:18,205 If you want to sing in court you'll have to learn the lyrics. 240 00:25:20,667 --> 00:25:23,955 I'll sing something much better. Listen, darling. 241 00:25:28,667 --> 00:25:31,079 Santa Lucia is my song, you pinched it. 242 00:25:50,458 --> 00:25:53,246 Hello, 2- 22 -25 please. 243 00:25:56,917 --> 00:25:59,579 Pepe, hold your breath and listen to me. 244 00:26:00,750 --> 00:26:03,708 Get rid of those negatives and prints. 245 00:26:03,958 --> 00:26:08,122 Yes, make them disappear. Do you get it or is that above your head? 246 00:26:08,625 --> 00:26:10,992 All that material never existed. 247 00:26:11,250 --> 00:26:14,288 Hey, darling, what material? 248 00:26:15,125 --> 00:26:16,206 It's none of your business. 249 00:26:19,083 --> 00:26:21,290 Then go to hell. 250 00:26:22,792 --> 00:26:26,990 Pepe, my son, the photo material has to vanish into thin air. 251 00:26:27,250 --> 00:26:33,656 Burn it all and put it in a paper bag. Weigh the bag down with a stone. 252 00:26:33,917 --> 00:26:38,707 Tie it all up with a string and throw it into the sea. 253 00:26:38,958 --> 00:26:40,574 Do as I say. You're responsible. 254 00:26:40,833 --> 00:26:44,656 Yes, boss. I'm sorry, I'd love to do it, 255 00:26:45,042 --> 00:26:48,364 but things aren't working your way. We have a visitor. 256 00:26:48,667 --> 00:26:50,203 Just a minute, I'll pass you on. 257 00:26:55,375 --> 00:26:57,582 Monsieur Pereira, Inspector Mendorsa speaking. 258 00:27:01,542 --> 00:27:03,328 Hello, how are you, my friend? 259 00:27:03,583 --> 00:27:08,157 Nice to hear you. lt's ages since we Yes, that's right. 260 00:27:08,458 --> 00:27:12,201 Pardon? Of course I'm looking forward to seeing you. Of course I'll come. 261 00:27:12,458 --> 00:27:16,156 I want to welcome you in my house. Of course, that's understood. See you. 262 00:27:22,250 --> 00:27:24,708 I've found the print proofs, boss. 263 00:27:30,833 --> 00:27:32,449 You can go. 264 00:28:00,583 --> 00:28:04,030 Boss, trouble's brewing. I know. 265 00:28:04,833 --> 00:28:08,997 Come in. Welcome, Inspector. lt's me. 266 00:28:09,250 --> 00:28:11,708 I can see. Good morning. 267 00:28:13,292 --> 00:28:15,329 Come closer. 268 00:28:20,875 --> 00:28:24,573 How are you, my dear friend? Thanks. Better off than you, I'd say. 269 00:28:24,833 --> 00:28:30,829 Oh, those photos. That's just amateur stuff that 270 00:28:32,125 --> 00:28:34,958 Your revolver and the gun license. 271 00:28:41,000 --> 00:28:43,162 And the gun licence. 272 00:28:46,375 --> 00:28:50,994 Too bad! Some of your photos were found in the jacket pocket 273 00:28:51,250 --> 00:28:54,208 of Tifiliro Ramos. But he had three bullets in his back. 274 00:28:54,458 --> 00:28:57,371 Things don't look rosy for you. 275 00:28:57,625 --> 00:29:01,198 I only just heard about it. lt's worth being sorry. 276 00:29:02,917 --> 00:29:07,286 I swear, I read about his death in paper. These photos were by commission. 277 00:29:08,833 --> 00:29:12,406 I know, this commission isn't quite But if you're up to here in debt 278 00:29:14,208 --> 00:29:18,327 You showed him these photos so you could blackmail him. 279 00:29:18,625 --> 00:29:22,698 And when he wouldn't go along with it, you bumped him off. 280 00:29:22,958 --> 00:29:26,155 You lost your nerve, that's easy to explain. 281 00:29:31,042 --> 00:29:34,160 His picture. - Right, you accidentally turned up beside the bed in which Ramos 282 00:29:34,417 --> 00:29:37,250 was fucking the blonde and went click. 283 00:29:38,625 --> 00:29:44,246 Listen, Inspector, Ramos' wife came to me and asked me to take the pictures. 284 00:29:44,500 --> 00:29:48,573 I took them to her in the club. He forced her to work as a dancer. 285 00:29:48,875 --> 00:29:51,742 You can come with me. She'll confirm that she paid me for the photos. 286 00:29:51,917 --> 00:29:53,954 Interesting, in that case Mrs. Ramos 287 00:29:54,208 --> 00:29:58,281 works in night clubs and lets her husband be photographed in tricky situations. 288 00:30:02,208 --> 00:30:07,408 I don't know if you're taking the piss out of me or if you're so imaginative 289 00:30:07,708 --> 00:30:11,451 that you yourself believe this humbug. Anyway, I'll take you to Mrs. Ramos. 290 00:30:32,917 --> 00:30:33,782 Wait here. 291 00:31:07,042 --> 00:31:08,373 What can I do for you? 292 00:31:09,708 --> 00:31:14,157 Madame, sorry to disturb you a second time. This is Algino Pereira. 293 00:31:14,417 --> 00:31:16,408 He claims that he knows you. Can you confirm that? 294 00:31:18,083 --> 00:31:21,280 I beg you to tell him that you know me. 295 00:31:21,583 --> 00:31:26,953 Madame, will you assure me again that you are Tifiliro Ramos' widow? 296 00:31:27,125 --> 00:31:28,411 Yes, I am. 297 00:31:29,292 --> 00:31:33,411 Thank you, madame. The following question is of vital importance to me. 298 00:31:33,875 --> 00:31:37,038 Do you feel any doubt about knowing this man? 299 00:31:37,875 --> 00:31:40,833 No doubt at all. I know him. 300 00:31:42,083 --> 00:31:43,824 You asked me 301 00:31:44,083 --> 00:31:46,199 to take photos of your husband. ls that right? 302 00:31:46,458 --> 00:31:48,825 Did you ask him? 303 00:31:55,167 --> 00:31:56,453 That's right. 304 00:31:57,042 --> 00:32:00,455 He was to photograph my husband in a situation in which he'd compromise himself. 305 00:32:01,583 --> 00:32:05,247 You see? I had a compelling reason. 306 00:32:07,042 --> 00:32:14,324 Madame, please confirm that you paid me for this job. 307 00:32:19,417 --> 00:32:23,615 Thank you, very kind of you, madame. Thank you. 308 00:32:23,917 --> 00:32:25,749 Please don't mention it. 309 00:32:29,667 --> 00:32:32,864 Please excuse me for not accompanying you to the gate. 310 00:32:37,417 --> 00:32:38,999 Let's go. 311 00:32:43,667 --> 00:32:49,162 Hello, may I speak to Mrs. Olga Ramos. I'm a friend of hers. 312 00:32:49,500 --> 00:32:56,577 She's gone away? The house is sold? I can hardly believe it. Are you sure? 313 00:32:57,875 --> 00:33:00,867 Fine. Nothing I can do about it. Thanks. 314 00:33:05,458 --> 00:33:07,870 Lola! I'm here. 315 00:33:09,833 --> 00:33:14,327 Well, my sweetie. ls everything OK? Give us a kiss. 316 00:33:19,708 --> 00:33:23,030 That's enough. And how's my little pussy? 317 00:33:23,292 --> 00:33:26,080 That Ramos woman has gone. To the other end of the world, I hope. 318 00:33:26,333 --> 00:33:29,576 Yes, but Are you worried? Help me undress. 319 00:33:29,833 --> 00:33:33,906 I love doing that. You know that opening zips is my favourite occupation. 320 00:33:35,667 --> 00:33:38,989 Annette, I already thought that stupid Ramos woman had tricked us. 321 00:33:41,875 --> 00:33:45,413 I love the scent of your pussy, Cynthia. 322 00:33:45,417 --> 00:33:47,078 Did the old woman cough up the check? 323 00:33:47,500 --> 00:33:51,323 She did, 40,000. And she wrote to thank me 324 00:33:51,625 --> 00:33:55,448 for opening her eyes about such a loose person like you. 325 00:33:55,667 --> 00:33:59,456 A brilliant idea of yours. That half hour with that randy Ramos 326 00:33:59,708 --> 00:34:02,370 wasn't half as bad as toothache, and we've got the money. 327 00:34:04,792 --> 00:34:08,740 Wow, what a hot tongue you've got. 328 00:34:12,042 --> 00:34:17,583 Come on, Cynthia. Your sweetie will do it for you as wild as ever. 329 00:34:18,583 --> 00:34:22,121 Stop it, Lola. All right, tell me about it. 330 00:34:28,625 --> 00:34:33,415 She told the inspector that she'd asked him to take the photos. 331 00:34:33,667 --> 00:34:36,864 Then she took French leave with Ramos' dough. 332 00:34:37,125 --> 00:34:41,073 I tell you what. She killed him, but that serves him right, the bastard. 333 00:34:41,500 --> 00:34:44,538 Cynthia, you're mad to say such a thing. 334 00:34:50,000 --> 00:34:53,413 Still makes me mad. I won't forgive myself so easily. 335 00:34:56,625 --> 00:34:58,411 Come on, kiss me. 336 00:36:07,333 --> 00:36:08,949 Lola, you have such sweet buttocks. 337 00:36:15,125 --> 00:36:18,288 Now you turn that thing for me. 338 00:36:22,417 --> 00:36:27,207 We have our fun, don't we, sweetie? To hell with men! 339 00:36:59,125 --> 00:37:01,958 That's wonderful. 340 00:37:03,375 --> 00:37:05,912 That makes me go crazy. 341 00:38:49,083 --> 00:38:51,199 If my mother knew how I earned my living. 342 00:38:51,458 --> 00:38:55,747 Little crooks have a hard life compared with big ones. 343 00:38:56,375 --> 00:39:00,289 The little crooks have to be bigger than the big ones, that's the difference. 344 00:39:02,917 --> 00:39:07,286 If you sit here philosophizing you'll only put on weight. Take that top off! 345 00:39:07,792 --> 00:39:11,035 Brush up your image. 346 00:39:11,333 --> 00:39:13,950 In the age of public relations people want to see a handsome man. 347 00:39:14,208 --> 00:39:15,698 My hat is my image. 348 00:39:16,458 --> 00:39:19,871 A special offer from Wohnhof. But I love it. 349 00:39:20,125 --> 00:39:24,164 Put that away. Cigarette adds encourage smoking as a rule. 350 00:39:25,667 --> 00:39:28,705 You're too fat. You must get rid of this flabby belly. 351 00:39:28,958 --> 00:39:34,124 I'm going to take your boots off. You can't lie in bed with dirty boots. 352 00:39:37,000 --> 00:39:39,867 I donโ€: know if you deserve to undo my shoelaces. 353 00:39:40,125 --> 00:39:43,868 They're from Hilga's winter sales. Cowboy imitation. 354 00:39:44,125 --> 00:39:46,537 Not even twens wear such things. And these socks! 355 00:39:50,000 --> 00:39:54,824 Cheese. lt's high time a woman saw to you or you'll run wild. 356 00:39:55,125 --> 00:39:56,866 Are you the indispensable one? 357 00:39:57,542 --> 00:40:00,079 In this case soap and water are more indispensable than me. 358 00:40:00,750 --> 00:40:03,287 Stop putting everything down. I love my things. 359 00:40:08,583 --> 00:40:10,915 What do you like better, your boots or your socks? 360 00:40:11,458 --> 00:40:12,323 It's hard to say. 361 00:40:13,667 --> 00:40:17,240 I know you practice polygamy, but that you're also heartless and cynical 362 00:40:17,750 --> 00:40:19,991 What of it if I did love you? 363 00:40:23,833 --> 00:40:25,323 You like my thick skin. 364 00:40:25,583 --> 00:40:29,201 Most likely because I'm stupid or masochistic. I'm not up to much either. 365 00:40:29,458 --> 00:40:32,780 Yes you are. You're the most wonderful woman I know. 366 00:40:33,042 --> 00:40:37,366 That means thanks. lt's true, believe me. I swear it. 367 00:40:37,875 --> 00:40:40,617 You'd better not. You'd go to prison for perjury. 368 00:40:40,875 --> 00:40:44,698 Stay here. Now listen to me. Yes? 369 00:40:44,708 --> 00:40:47,075 I've got some money now. Yes? 370 00:40:47,542 --> 00:40:49,203 We could Yes? 371 00:40:50,083 --> 00:40:54,623 You could marry me. Algino, no. 372 00:40:56,292 --> 00:40:58,875 I am stupid, but I'm not crazy. 373 00:41:00,750 --> 00:41:02,741 And when you see a pair of nice legs 374 00:41:03,000 --> 00:41:06,072 Why legs? Don't remind me of that! 375 00:41:07,292 --> 00:41:09,784 Legs! That man-murdering vamp. 376 00:41:10,833 --> 00:41:15,077 I just don't get it. I really am too stupid to see it. 377 00:41:16,375 --> 00:41:17,740 Why does she think of me? 378 00:41:20,083 --> 00:41:23,826 Why does she say she's Mrs. Tifiliro Ramos when she isn't? 379 00:41:24,083 --> 00:41:26,415 And why does the real Ramos woman sign the checks. 380 00:41:26,667 --> 00:41:28,408 The main thing is she signs them. Yes, but listen to the rest. 381 00:41:28,667 --> 00:41:32,831 Why does the real Mrs. Ramos say she knows me and that she asked me 382 00:41:33,125 --> 00:41:36,083 to take the photos that were found on the dead body? 383 00:41:37,000 --> 00:41:39,207 You're to be pitied. 384 00:41:39,458 --> 00:41:43,622 To be pitied, exploited and drunk. 385 00:41:43,875 --> 00:41:47,664 But you've got the dough. Of course, it's here. 386 00:41:47,958 --> 00:41:53,704 Two checks in the bank in cash and 7,500 in bundles. 387 00:41:55,083 --> 00:41:59,122 It pays after all to deal with women in the underworld, doesn't it? 388 00:42:04,125 --> 00:42:07,868 I like being twisted round someones finger if necessary, you understand? 389 00:42:08,333 --> 00:42:13,407 The girl is damn sexy. Her stage name is Cynthia La Belle. 390 00:42:14,000 --> 00:42:16,412 The name doesn't ring a bell. Why should it? 391 00:42:16,667 --> 00:42:20,160 I'm sure I never met the whore. I don't know much about that business. 392 00:42:20,417 --> 00:42:23,955 You once performed in the Copacabana. She was there. 393 00:42:24,208 --> 00:42:27,781 A brunette, a long fringe and a snub nose. 394 00:42:33,292 --> 00:42:37,707 Super sex, wonderful eyes. Of course, you can't do without that. 395 00:42:37,917 --> 00:42:42,616 And super lips. Monsieur's fallen for the vamp. 396 00:42:43,958 --> 00:42:48,247 You don't stop talking about her body. That means you're in love. 397 00:42:48,500 --> 00:42:52,869 You don't think so? Anyway, you're mad about her and want to sleep with her. 398 00:42:54,125 --> 00:42:56,492 By the way, I remember her. You do? 399 00:42:56,750 --> 00:42:57,911 She's cheeky and stupid. 400 00:42:58,167 --> 00:43:02,365 I don't understand why you fall for such an awfully cheap tart. 401 00:43:04,000 --> 00:43:07,664 Cheap and slovenly. If you don't notice that you must be damn 402 00:43:07,917 --> 00:43:09,203 What? ...nuts. 403 00:43:09,458 --> 00:43:13,406 Am I? A hard on blows your mind. 404 00:43:13,917 --> 00:43:15,453 What wisdom. 405 00:43:15,708 --> 00:43:18,496 Honestly, old man, one dreams of being a happy young bride 406 00:43:18,750 --> 00:43:22,664 and you want to fuck. With those broads 407 00:43:22,917 --> 00:43:27,741 Listen, I have other worries. I'd like to know something about the real Mrs. Ramos. 408 00:43:28,917 --> 00:43:32,865 Do you want to lay her too? Don't be silly. If you'd seen her 409 00:43:33,958 --> 00:43:35,198 I wouldn't put it past you. 410 00:43:35,458 --> 00:43:39,201 Why did she say she knew me? I don't understand it. 411 00:43:40,458 --> 00:43:45,658 She only dreamt of you? That's quite possible. 412 00:43:46,333 --> 00:43:50,748 You're a son-of-a-bitch, you're a sly dog, but I love you. 413 00:43:51,000 --> 00:43:53,287 You're well advised. You just have to fall in love with me. 414 00:43:53,667 --> 00:43:57,365 Watch it, my narcissist, or I'll pull off your dick. 415 00:43:57,625 --> 00:43:59,866 Why not bite it? One shouldn't stuff one's mouth. 416 00:44:01,333 --> 00:44:05,156 Bitten off it's of no use. Do you think it's of any use at all? 417 00:44:05,417 --> 00:44:08,330 For I love it cute and small 418 00:44:10,542 --> 00:44:11,327 Oh, my poor head. 419 00:44:15,167 --> 00:44:16,373 Sleep! 420 00:44:16,958 --> 00:44:19,791 Whoever you are, you're the wrong one. 421 00:44:25,125 --> 00:44:27,162 Good evening, Monsieur Pereira. 422 00:44:27,625 --> 00:44:30,663 Good evening, Mrs. Thingummy. 423 00:44:36,125 --> 00:44:36,910 How are you? 424 00:44:37,792 --> 00:44:41,865 Nice of you to ask. Th rough you I got in quite 425 00:44:46,583 --> 00:44:47,493 a tight corner. 426 00:44:48,542 --> 00:44:51,000 Yes, I know. 427 00:44:55,208 --> 00:45:00,328 How sweet of you to tell me. I'm close to tears. 428 00:45:02,167 --> 00:45:03,783 Shall I tell you something? 429 00:45:04,042 --> 00:45:08,286 I escaped only thanks to a woman who really is Mrs. Ramos. 430 00:45:09,083 --> 00:45:10,665 I know. 431 00:45:11,917 --> 00:45:14,909 Well, Miss Know-all. I'm pissed. 432 00:45:16,500 --> 00:45:18,241 I'm a bit loaded. 433 00:45:20,417 --> 00:45:25,366 I don't understand. Why are you here? 434 00:45:27,375 --> 00:45:29,207 My head's buzzing. 435 00:45:30,333 --> 00:45:35,157 I've come to ask you to forgive me. 436 00:45:42,375 --> 00:45:47,791 Dare I hope you'll forgive me, Monsieur Pereira? Or won't you? 437 00:45:53,875 --> 00:45:58,915 Do you think that's the right way to put me in a forgiving mood? 438 00:45:59,167 --> 00:46:00,999 It isn't the most unpleasant way. 439 00:46:02,333 --> 00:46:05,530 No, you're absolutely right. 440 00:46:06,583 --> 00:46:10,372 Can I be sure of your consent? I didn't mean to say that. 441 00:46:11,833 --> 00:46:17,374 I shouldn't forgive you. You tell fibs, you're sneaky, you play false. 442 00:46:17,625 --> 00:46:18,990 You mustn't say that. 443 00:46:23,250 --> 00:46:29,405 Whether I should or not, I can't help it. You manage to make a wooden horse 444 00:46:29,875 --> 00:46:31,786 get a hard-on. 445 00:47:14,958 --> 00:47:16,869 You're great. 446 00:47:17,875 --> 00:47:21,413 Why did you aim at getting me into bed? 447 00:47:23,750 --> 00:47:26,538 Well, I was crazy about you. 448 00:47:26,792 --> 00:47:31,332 My nice blue eyes tell that to the marines! Do you think I'm mad? 449 00:47:32,125 --> 00:47:37,416 When a cunning bitch like you tries go get round me, you're aiming at something. 450 00:47:38,208 --> 00:47:43,408 My dicky-boy is suspicious. You're more cunning than a fox. 451 00:47:48,125 --> 00:47:51,163 Beefcake, come with me. Where to? 452 00:47:56,875 --> 00:48:01,449 Even if it's at the end of the world. If you're a man, you'll follow me. 453 00:48:03,083 --> 00:48:08,328 Prove that you're more than a miniature detective. 454 00:48:56,417 --> 00:48:59,034 Yes, I have a thing about art. I can see that. 455 00:49:00,000 --> 00:49:02,617 Second-hand furniture is for the petit bourgeoisie. 456 00:49:03,458 --> 00:49:06,371 Except for beds. A person needs a bed. 457 00:49:09,958 --> 00:49:14,703 All the paintings are by him. I sponsor him, supply him with the necessary money. 458 00:49:20,833 --> 00:49:24,280 This outsized daub confuses me. lt's great. 459 00:49:24,542 --> 00:49:27,284 Those figures, too. I've nothing against the woman's thighs 460 00:49:27,542 --> 00:49:33,584 but these strange animals. Why chamois, deer, stylized dogs or unicorns? 461 00:49:33,833 --> 00:49:36,541 He calls it โ€œRam Under the Lilyโ€. 462 00:49:40,958 --> 00:49:43,074 I can see, you don't like it here. 463 00:49:44,625 --> 00:49:48,698 Yes, I do. It would be great if you stayed here. 464 00:49:54,792 --> 00:49:58,456 Come on then, let's make ourselves feel comfortable. 465 00:49:58,708 --> 00:50:02,747 Excuse me for a minute, I just want to change into something more casual. 466 00:50:03,000 --> 00:50:06,163 To honour you, sweetie. 467 00:50:08,417 --> 00:50:10,078 More casual still? 468 00:50:19,083 --> 00:50:20,539 Old sleepy-head! 469 00:50:26,625 --> 00:50:28,411 I thought that was you. 470 00:50:28,667 --> 00:50:33,491 I've dragged off that funny Mr. Pereira. We've got to put him through it. 471 00:50:34,000 --> 00:50:35,490 Right now? Or can it wait? 472 00:50:35,792 --> 00:50:39,706 No, we've got to forge him as long as he's hot. He's of iron. 473 00:50:45,042 --> 00:50:47,033 Let's get going. See you. 474 00:50:56,917 --> 00:51:00,114 Well I never! How casual can you get! 475 00:51:02,625 --> 00:51:08,291 Don't you like my house dress? O yes, yes, very much. 476 00:51:11,000 --> 00:51:13,037 Pearls are said to be very flattering. 477 00:51:20,250 --> 00:51:22,833 So you like the look of me? Yes, of course. 478 00:51:23,417 --> 00:51:26,955 I'm pleased to hear that. What do you want from me? 479 00:51:27,208 --> 00:51:32,123 I want you, that's all. Why this frippery, suspenders, etc? 480 00:51:33,875 --> 00:51:38,369 Because I noticed you're a proper man, and a proper man needs such things. 481 00:51:46,792 --> 00:51:49,284 What's up now? Don't make me angry. 482 00:51:55,292 --> 00:52:00,241 Listen, this is a fucking game you're playing with me. 483 00:52:01,958 --> 00:52:06,031 That the tricks with which you lead me to believe you love me are a flop. 484 00:52:08,250 --> 00:52:10,617 Give it up. Why? 485 00:52:14,792 --> 00:52:20,458 I don't pretend to be Robert Redford or Alain Delon. Men of your type. 486 00:52:24,458 --> 00:52:29,157 I'm getting to know your tricks. I know what you want, to get round me. 487 00:52:30,625 --> 00:52:35,825 Rien ne va plus, madame. Nothing doing. Goodbye, my girl. 488 00:52:36,167 --> 00:52:38,784 Don't you want to see Lola? Lola? 489 00:52:39,042 --> 00:52:43,491 Lola Montes? Painted by your protege, or Marlene Dietrich, 1930, in the film? 490 00:52:43,750 --> 00:52:44,410 What Lola? 491 00:52:44,667 --> 00:52:50,993 A charming girlfriend. I'm sure you'll like her. I'll introduce you. 492 00:53:00,875 --> 00:53:04,698 Don't hesitate. I'm sure she'll be pleased to meet you. She's so lonely. 493 00:53:04,958 --> 00:53:06,744 Come on, be a sport! 494 00:53:07,250 --> 00:53:10,242 Lola, this is my dear friend, Al Pereira. 495 00:53:13,000 --> 00:53:18,325 Now I get it. You're the one I photographed screwing Tifiliro Ramos. 496 00:53:18,583 --> 00:53:20,995 Before he was dead. I took you from the front and the back. 497 00:53:21,250 --> 00:53:26,791 She didn't do that, sweetie. Sit down, my pet. 498 00:53:28,458 --> 00:53:32,406 Let's get this straight, sunny boy. The big confession. 499 00:53:33,792 --> 00:53:36,124 Lola is my girl. 500 00:53:37,292 --> 00:53:39,829 I'm very fond of Cynthia and she's fond of me. 501 00:53:40,125 --> 00:53:44,244 And in between, the widow of the bastard who's in heaven now was fond of us, 502 00:53:44,500 --> 00:53:48,448 Olga Ramos. It was she who gave me the order. 503 00:53:48,708 --> 00:53:54,249 I had to pretend I was Mrs. Ramos and order the photos so she could trap him. 504 00:53:54,500 --> 00:53:59,324 He didn't only get trapped but pegged out. And I'm sure she didn't want that. 505 00:53:59,583 --> 00:54:04,328 And who's the dupe? When it's as dear as day that you two murdered him. 506 00:54:04,583 --> 00:54:09,123 No, that's against my honour. I can't hurt a fly. 507 00:54:09,375 --> 00:54:12,697 If we hadn't read it in the paper we wouldn't know he was dead. 508 00:54:12,958 --> 00:54:17,657 Fun, yes, but nothing like that. In that case I'll take it back. 509 00:54:19,208 --> 00:54:23,998 Carry on singing, blackbirds. I'm sure there's more to sing about. 510 00:54:25,208 --> 00:54:29,031 Let's continue. Once I had the photos, what did we do? 511 00:54:29,292 --> 00:54:31,909 Something that wasn't planned, eh? 512 00:54:35,958 --> 00:54:41,579 We tried to blackmail Ramos with the photos ourselves. Do you get it? 513 00:54:41,833 --> 00:54:43,744 I'm flabbergasted. 514 00:54:44,000 --> 00:54:48,995 He got scared because I'm not yet 18, then he coughed up the dough. 515 00:54:50,208 --> 00:54:55,999 He offered us quite some money. And we'll go halves with you 516 00:54:57,292 --> 00:55:02,708 if you promise to take part in our next thing, on business. 517 00:55:03,417 --> 00:55:09,083 Count me out. A stupid decision. lt's dead sure. 518 00:55:09,667 --> 00:55:10,577 I'll end up in prison for sure. 519 00:55:13,042 --> 00:55:16,615 You silly-billy, we'll protect you from that. 520 00:55:16,875 --> 00:55:18,286 By running away, eh? 521 00:55:18,667 --> 00:55:23,241 Yes, but the three of us. From now on we'll do everything together. 522 00:55:23,500 --> 00:55:28,995 Like an infernal trio. Like in a good marriage. 523 00:55:30,625 --> 00:55:33,242 What do you say now, darling? 524 00:55:35,250 --> 00:55:36,365 Don't be so quiet. 525 00:55:37,292 --> 00:55:44,665 You've succeeded. But just this once. You're fantastic! Come on, buddy. 526 00:55:45,667 --> 00:55:48,079 I'm all hot. So am I. 527 00:55:48,333 --> 00:55:52,327 Come off it! Hell sent you two to me. 528 00:55:52,875 --> 00:55:57,369 Heaven, I'd say, sweetie. You'll hear the angels in a minute. 529 00:56:12,833 --> 00:56:16,121 What are you laughing at, Cynthia? Oh, just so. 530 00:56:16,417 --> 00:56:17,999 Two people smooching is the third one's joy. 531 00:56:18,250 --> 00:56:21,493 Do the same. I am, alone so to speak. 532 00:56:30,125 --> 00:56:33,322 You're an ace, buddy. What did I say, Lola? 533 00:56:39,000 --> 00:56:43,949 Come on, sweetie, where's your fat Uncle Dick? I'll get it out to go walkies. 534 00:56:46,792 --> 00:56:50,035 Don't scream if I miss. First come first served. 535 00:56:50,958 --> 00:56:54,201 You see, that's what the infernal trio's like. 536 00:57:06,875 --> 00:57:09,708 We haven't had such a hot ride for a long time, eh, Lola? 537 00:57:19,792 --> 00:57:21,783 As soft as butter. And you? 538 00:57:31,292 --> 00:57:33,624 That's very long. That's enough. 539 00:57:53,583 --> 00:57:57,827 Shocks, you old rascal-. 540 00:58:36,792 --> 00:58:39,500 Yes? Where's the fire? 541 00:58:42,667 --> 00:58:47,491 If you stand behind it you can see me. What? 542 00:58:48,375 --> 00:58:48,830 It's a trick mirror. We want to take Carlos Rivas for a ride with it. 543 00:58:52,000 --> 00:58:55,243 He's a minister's son. He's awfully hot for Lola. 544 00:58:55,500 --> 00:58:58,538 His old man's rolling in money, we needn't hesitate to get some out of him. 545 00:58:58,917 --> 00:59:02,239 Carlos is harmless, a bit sluggish, 546 00:59:02,500 --> 00:59:06,698 you have to perform a whole eastern bazaar before he warms up. 547 00:59:06,958 --> 00:59:08,665 But Lola will manage. 548 00:59:09,167 --> 00:59:11,875 Take a closer look. All right then. 549 00:59:20,750 --> 00:59:23,037 Now go behind the mirror. 550 00:59:30,917 --> 00:59:35,411 Damn it all. That's terrific. The things they think up. 551 00:59:35,667 --> 00:59:39,490 The thing really is transparent. And you can hardly hear anything. 552 00:59:40,667 --> 00:59:46,709 This couple of bitches. If I didn't know I had brains I'd begin to doubt it. 553 01:00:12,542 --> 01:00:18,242 You're so clever, I'm superfluous. What do you need me for apart from 554 01:00:28,333 --> 01:00:35,205 We need you. Each one has a job. You operate the release. Click, click. 555 01:00:35,792 --> 01:00:37,533 Rely on me. 556 01:00:47,083 --> 01:00:50,371 In that case I'll fetch my camera. 557 01:00:50,792 --> 01:00:54,456 That's essential if we want to make business with the boy. 558 01:00:55,125 --> 01:00:57,241 And when can we reckon with you? 559 01:00:59,958 --> 01:01:02,996 As soon as I've said goodbye to a very nice girl. 560 01:01:03,625 --> 01:01:08,415 You bastard. You'll have a filthy time if you don't keep your word, OK? 561 01:01:25,500 --> 01:01:27,958 Everything OK? Everything OK, boss. 562 01:01:28,208 --> 01:01:29,414 All the better. 563 01:01:31,458 --> 01:01:36,407 Then I'll reveal something to you. How much do I owe you? 564 01:01:37,167 --> 01:01:40,614 I mean roughly. How long is it since you had your last pay? 565 01:01:40,875 --> 01:01:42,707 Oh, one, two, three, four 566 01:01:42,958 --> 01:01:46,076 Let's not exaggerate. Are you satisfied with $600? 567 01:01:46,875 --> 01:01:51,324 I think so, boss. OK, you can have it right away-. 568 01:01:53,958 --> 01:01:55,824 Can you really manage it, boss? 569 01:01:59,750 --> 01:02:04,699 Here, my boy. You'll give me a receipt, OK? 570 01:02:04,958 --> 01:02:08,280 A what? Yes, in case something happens to me. 571 01:02:08,542 --> 01:02:11,955 Good heavens! I'm satisfied with your work. 572 01:02:14,333 --> 01:02:18,201 You went through thick and thin with me, even if you're no great light. 573 01:02:18,458 --> 01:02:20,074 You'll be a great detective, like me. 574 01:02:21,250 --> 01:02:24,288 Do you have a revolver? Of course. 575 01:02:24,583 --> 01:02:26,574 Does it work? I guess so. 576 01:02:26,833 --> 01:02:28,915 What caliber? I'm afraid I don't know. 577 01:02:29,208 --> 01:02:30,164 Does it shoot? 578 01:02:31,208 --> 01:02:35,748 It was blocked once. The thing should bang and not smoke, shouldn't it? 579 01:02:36,792 --> 01:02:38,374 Take the one in my drawer. 580 01:02:40,250 --> 01:02:42,582 He was in on it. Get going, my boy! 581 01:02:43,583 --> 01:02:45,199 I will. 582 01:02:45,458 --> 01:02:49,372 Listen to me, don't blow all the money in the brothel, you rogue. 583 01:03:03,833 --> 01:03:05,244 Good evening, Rita. A rum, please. 584 01:03:13,208 --> 01:03:16,530 How's Ralph? Don't ask. He no longer exists for me. 585 01:03:16,792 --> 01:03:20,410 Hello, Rita, my angel. Since when do you flirt with cops? 586 01:03:21,292 --> 01:03:24,455 Good evening. My dear friend. 587 01:03:25,542 --> 01:03:26,657 How are we doing? 588 01:03:26,917 --> 01:03:28,828 You've devoted yourself to the vice. 589 01:03:30,083 --> 01:03:32,916 No, to establishing the truth. That's why I'm looking for you. 590 01:03:34,625 --> 01:03:36,241 I have a surprise for you. 591 01:03:37,167 --> 01:03:38,999 A surprise? 592 01:03:39,250 --> 01:03:40,957 We've found the murderer. 593 01:03:41,625 --> 01:03:43,616 Do I know him? Who is it? 594 01:03:43,875 --> 01:03:48,199 Mrs. Olga Ramos killed her husband. She was the sole heiress. 595 01:03:48,500 --> 01:03:50,366 A witness informed me. 596 01:03:51,250 --> 01:03:52,411 Is she in prison? 597 01:03:52,708 --> 01:03:54,415 In Mexico. The bitch. 598 01:03:56,250 --> 01:03:58,912 And you had it in for me. Rita, rum for the inspector, 599 01:03:59,167 --> 01:04:01,875 let's drink to me not being the murderer. Thanks, I must go. 600 01:04:02,792 --> 01:04:05,625 Just a toast. No, thanks. I'm on duty. Goodbye. 601 01:05:06,750 --> 01:05:09,822 At last, Carlos. You're pleased? 602 01:05:10,083 --> 01:05:12,916 You bet. We kept on talking about you. Oh, you have a visitor! 603 01:05:13,167 --> 01:05:15,158 My best friend, Marquise of Chevrolet. 604 01:05:15,417 --> 01:05:17,454 Marquise, I'm Carlos Rivas. 605 01:05:20,375 --> 01:05:22,742 A sip of bubbly from the Champagne? 606 01:05:23,292 --> 01:05:27,866 I donโ€: drink as a rule, but here I canโ€: refuse. Lola: Vive la France! 607 01:05:33,125 --> 01:05:36,447 A delicious drop. It stimulates, makes you lose your inhibitions. 608 01:05:36,750 --> 01:05:37,956 Drink a lot of it then. 609 01:05:47,750 --> 01:05:51,914 Would you like to take something off? lt's quite warm here. 610 01:05:56,083 --> 01:05:58,620 Go on, undress me. 611 01:06:41,542 --> 01:06:44,580 I feel like a prince. 612 01:06:46,000 --> 01:06:49,914 You're such super bunnies. Do you realize that? 613 01:06:56,708 --> 01:06:59,166 And you're my harem. 614 01:07:00,375 --> 01:07:01,786 Come on, get up, pasha! 615 01:07:33,875 --> 01:07:35,707 I want to see his willie! 616 01:07:35,958 --> 01:07:37,699 The neighbours are already complaining. 617 01:07:37,958 --> 01:07:41,826 The mirror's talking to us. lt's not the neighbours. 618 01:07:42,125 --> 01:07:44,537 But a mirror can't talk. 619 01:07:44,792 --> 01:07:48,535 It is the mirror. I'm not drunk. 620 01:07:56,083 --> 01:07:58,700 Mirror, mirror on the wall 621 01:08:06,125 --> 01:08:08,082 A bucket full of champagne. 622 01:08:15,583 --> 01:08:17,665 And stop just staggering around. 623 01:08:19,292 --> 01:08:21,624 Goodbye! How right you are. 624 01:08:24,417 --> 01:08:27,990 Get on with it! lt's high time you performed. 625 01:08:52,542 --> 01:08:57,116 Turn him round so I can focus on his dick, you beginners! 626 01:09:04,958 --> 01:09:09,282 Have you ever seen anything like it? Come on, Carlos, be a man! 627 01:09:14,417 --> 01:09:19,537 If you go about it so clumsily you'll never get his willie up. 628 01:09:22,417 --> 01:09:26,536 I say, they'll never get that giggle stick up. 629 01:09:28,500 --> 01:09:30,616 Get going with the bellows! 630 01:09:33,708 --> 01:09:37,906 At last. Blow, girl, blow! 631 01:09:40,083 --> 01:09:42,791 This isn't a shampoo advertisement. 632 01:09:49,500 --> 01:09:52,333 What's Daddy doing? He's working. 633 01:09:52,583 --> 01:09:54,415 Working? 634 01:09:54,667 --> 01:09:55,702 Works no disgrace. 635 01:10:02,750 --> 01:10:03,706 She made it. 636 01:10:18,750 --> 01:10:20,866 Your minister's son robbed me of my last nerve. 637 01:10:23,083 --> 01:10:25,495 What about us? I thought he'd never leave. 638 01:10:26,708 --> 01:10:31,498 I'll be off then, to my office to develop the photos. 639 01:10:34,292 --> 01:10:36,909 I'll bring them to you in the morning. You do that. 640 01:10:37,625 --> 01:10:38,581 Nothing left. 641 01:10:41,000 --> 01:10:46,621 Well, I hope your performance is sufficient for blackmail. 642 01:10:47,250 --> 01:10:48,991 It wasn't such a super show. 643 01:10:52,792 --> 01:10:58,333 Goodbye, my little innocents. A little kiss for your dear uncle? 644 01:11:05,583 --> 01:11:07,745 Goodbye, we've got over that. 645 01:11:34,042 --> 01:11:34,497 Alone at last. 646 01:11:35,292 --> 01:11:37,454 And on holiday. I'm sure our big boss will splash out this time. 647 01:11:37,708 --> 01:11:42,874 We'll let our little man stew in his own juice. I'm sure he'll find a way out. 648 01:14:05,542 --> 01:14:06,373 Hands up, Monsieur! 649 01:14:06,625 --> 01:14:11,495 No fooling about or you'll have a dozen and not only 3 bullets in your paunch. 650 01:14:24,333 --> 01:14:27,951 This time it's no mistake, we've got the proof. 651 01:14:28,583 --> 01:14:32,326 What are you talking about, Inspector? About you committing a crime. 652 01:14:32,958 --> 01:14:35,245 You'll hardly succeed in proving your innocence. 653 01:14:35,500 --> 01:14:38,333 So you'd better immediately make a full confession. 654 01:14:40,125 --> 01:14:43,538 Really, I'm completely Come to your senses. 655 01:14:43,917 --> 01:14:48,206 This time you're the murderer. There's no doubt that you committed the crime. 656 01:14:49,125 --> 01:14:50,786 But I really don't know why 657 01:14:51,042 --> 01:14:54,910 You know very well. Last night Carlos Rivas' body was found. 658 01:14:55,167 --> 01:14:58,410 Three bullets in his back and your revolver next to him. 659 01:14:59,583 --> 01:15:05,249 Your revolver which you personally picked up at the police station last night. 660 01:15:05,542 --> 01:15:08,000 I don't understand how the damn thing 661 01:15:08,250 --> 01:15:11,868 What, dear Pereira, do you question about it? 662 01:15:13,375 --> 01:15:15,286 Who put it next to the body? 663 01:15:15,542 --> 01:15:17,749 You could have done it in a state of confusion, 664 01:15:18,042 --> 01:15:22,161 when your attempted blackmail failed and you shot him down with three shots. 665 01:15:22,417 --> 01:15:25,830 There's no doubt that you tried to blackmail him. 666 01:15:26,083 --> 01:15:29,371 Why would you have taken compromising photos of the minister's son 667 01:15:29,625 --> 01:15:33,072 if you didn't want to make money by it for yourself and for others? 668 01:15:33,333 --> 01:15:35,916 A second possibility would be 669 01:15:36,167 --> 01:15:39,239 that you got involved in a game with people you're no match for and who 670 01:15:39,500 --> 01:15:41,662 won't hesitate to liquidate you. 671 01:15:43,083 --> 01:15:46,155 Here, in your photos I discovered a girl. 672 01:15:46,417 --> 01:15:49,330 This brunette with a page-boy cut, whom we've known for some time 673 01:15:49,583 --> 01:15:54,783 but can't arrest because she works for a major crime syndicate that protects her. 674 01:15:55,167 --> 01:15:57,784 Did she murder him or did you? 675 01:15:58,042 --> 01:16:01,239 Crime syndicate, are you sure? 676 01:16:01,500 --> 01:16:02,831 Ramos belonged to the same gang. 677 01:16:03,083 --> 01:16:06,496 And because he became a nuisance, they killed him. 678 01:16:08,875 --> 01:16:09,865 Now please come along. 679 01:16:13,167 --> 01:16:17,081 If you know all that, why don't you flush them out? 680 01:16:18,292 --> 01:16:22,490 Small fry is arrested and the big guys are let go. That's how it is. 681 01:16:25,083 --> 01:16:29,077 Because the big guys are stronger than me and I have to see where I come in. 682 01:16:30,250 --> 01:16:32,207 You're coming with me. 683 01:16:56,083 --> 01:16:57,915 Get in. Make it snappy. 684 01:16:58,458 --> 01:17:01,075 That whore, that dirty bitch! I'll give her the works! 685 01:17:01,417 --> 01:17:05,240 Let go of me! You're to let go so I can wring her neck. 686 01:17:08,500 --> 01:17:10,912 To the police station. Get moving, Henry. 687 01:17:35,083 --> 01:17:37,245 Pereira, I couldn't change it. Why not? 688 01:17:37,500 --> 01:17:40,572 I'm sorry. I can fully understand your situation. 689 01:17:42,125 --> 01:17:45,618 Therefore I'd like to make a suggestion. What then? 690 01:17:46,167 --> 01:17:49,364 It may well have been that I didn't catch you at home just before, 691 01:17:50,167 --> 01:17:51,953 that I'd let you get out now 692 01:17:52,250 --> 01:17:55,948 so you can get even with the lady. Would that suit you? 693 01:17:59,292 --> 01:18:02,739 Yes, but Henry, pull up Get out! 694 01:18:05,625 --> 01:18:06,706 You really mean Go on! 695 01:18:07,458 --> 01:18:11,406 I want to know if he's a fool or a crook. Keep an eye on him from now on. 696 01:18:24,917 --> 01:18:28,660 I'm left in a pickle once more. I'm free. 697 01:18:28,917 --> 01:18:30,954 I can perform the big act of revenge. 698 01:18:33,292 --> 01:18:35,954 Yes, but how? I'm absolutely furious. 699 01:18:38,083 --> 01:18:43,032 That impertinent mug saw the cops make me comply with their orders. 700 01:18:43,792 --> 01:18:46,910 That I was taken to where she belongs. 701 01:18:47,542 --> 01:18:51,740 I've still got that silly cow with her pearly smile in my system. 702 01:18:54,083 --> 01:18:58,122 It prevents me from thinking. I must find out if my revolver's still at Rita's. 703 01:19:51,750 --> 01:19:52,831 Are you asleep, my little marmot? 704 01:19:56,792 --> 01:20:02,868 Alex, leave the revolver where it is. ls there trouble brewing again? 705 01:20:05,292 --> 01:20:09,536 More than that, Rita. I'm most likely the biggest fool there is. 706 01:20:16,917 --> 01:20:20,831 What's up? Of course it was here. You put it in there yourself. 707 01:20:23,667 --> 01:20:29,208 Rita, that where's taken me in, she's taken the piss out of me. 708 01:20:29,208 --> 01:20:32,781 Al, l warned you. I know her kind. I'll finish her off. 709 01:20:33,375 --> 01:20:36,037 No, you won't succeed, darling. Don't be stubborn. 710 01:20:41,000 --> 01:20:43,617 Don't go. I'll help you get out of it. 711 01:20:44,375 --> 01:20:48,448 No, Rita. No man can bear. being a wimp all the time. 712 01:20:49,833 --> 01:20:52,666 That just slipped out" Don't do anything silly. 713 01:20:52,917 --> 01:20:57,832 Forget that girl. If you want to revenge. yourself, not that way, you'll get killed. 714 01:20:58,083 --> 01:21:01,826 Listen to me, donโ€: do it, for my sake" You'll go under. 715 01:21:02,083 --> 01:21:05,747 Darling, I must do it.. Don't go, Al. 716 01:21:09,708 --> 01:21:13,622 You blockhead, you're running after. that whore, you idiot. 717 01:21:15,250 --> 01:21:17,787 I don't want to see you here anymore" I'll throw you out! 718 01:21:33,542 --> 01:21:35,124 Oh no, don't, Rita! 719 01:22:42,542 --> 01:22:46,740 Yes, boss, OK. We'll be at your place. tomorrow in the late afternoon. 720 01:22:47,208 --> 01:22:48,664 The Rivas business is settled. 721 01:22:49,708 --> 01:22:55,374 That went off very well" Send the car to all right then. 722 01:22:58,667 --> 01:23:00,078 Hi, darling. 723 01:23:00,333 --> 01:23:03,325 I've just spoken to our boss" He's expecting us tomorrow. 724 01:24:03,208 --> 01:24:05,199 The bell went. Will you go" Yes. 725 01:24:06,250 --> 01:24:08,617 Go next door and creep up from behind if necessary. 726 01:24:15,250 --> 01:24:18,242 You expected me least of all, . you beast, your dirty woman. 727 01:24:18,750 --> 01:24:20,866 Now we'll get even. Now you'll pay" Why? 728 01:24:21,125 --> 01:24:24,163 Why? Because you're due" Count to three 729 01:24:26,667 --> 01:24:28,203 Did you hear that? 730 01:24:29,208 --> 01:24:30,414 I'm not deaf. 731 01:24:35,542 --> 01:24:37,283 Shall we go up?. Not yet. 732 01:24:37,917 --> 01:24:40,909 The poor wimp, why so aggressive? I know. 733 01:24:42,333 --> 01:24:45,496 He was quite a nice buddy really" A bit stupid, but 734 01:24:45,875 --> 01:24:47,866 He isn't dead. He's just unconscious. 735 01:24:48,125 --> 01:24:51,663 But we must get out of here.. We can't waste time with him. Hurry up! 736 01:24:52,042 --> 01:24:53,578 Yes, I'll get dressed. 737 01:25:00,667 --> 01:25:02,249 I'm sorry, but I have to beat it. 738 01:25:11,333 --> 01:25:13,449 Sugar daddy, how can you be so stupid? 739 01:25:49,458 --> 01:25:51,995 Now I'm curious. You wait here. 740 01:26:19,583 --> 01:26:22,951 You're a fool, and you'll remain a fool. 740 01:26:23,305 --> 01:26:29,764 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 63709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.