All language subtitles for Domino.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,706 --> 00:00:42,543 [birds chirping] 2 00:00:47,381 --> 00:00:50,051 [indistinct chatter] 3 00:01:05,441 --> 00:01:07,401 - I hate places like this. - Come on. 4 00:01:08,319 --> 00:01:09,320 Coming. 5 00:01:12,990 --> 00:01:14,325 - Good morning. - Good morning. 6 00:01:15,243 --> 00:01:18,037 Can I have an Americana, please? 7 00:01:18,454 --> 00:01:19,580 What do you want? 8 00:01:19,664 --> 00:01:21,958 - I'll just have black coffee. - Two Americanos. 9 00:01:22,458 --> 00:01:24,126 Forty-eight kroners for a cup of coffee? 10 00:01:24,210 --> 00:01:25,211 Yeah. 11 00:01:26,003 --> 00:01:28,214 - Are you gonna eat? - No, I'm not. 12 00:01:28,297 --> 00:01:30,299 Can I have a prosciutto sandwich? 13 00:01:30,383 --> 00:01:33,094 And can you put some of those tomatoes in there? 14 00:01:33,719 --> 00:01:34,804 Of course. 15 00:01:44,522 --> 00:01:46,607 Why didn't you clean the car? It's disgusting. 16 00:01:47,066 --> 00:01:49,443 What's your problem? Everything you need is just right here. 17 00:01:49,527 --> 00:01:50,987 Where? Where's the address? 18 00:01:51,070 --> 00:01:53,447 I don't know. I mean, have a look. Check the file. 19 00:01:54,532 --> 00:01:56,132 - There you go. Right there. - [chuckles] 20 00:01:56,158 --> 00:01:58,536 - Feed the computer. - Feed it? 21 00:01:58,619 --> 00:02:00,329 - Is it Ulrich? No. - No. 22 00:02:01,247 --> 00:02:02,415 - Mads? - Yeah, that's it. 23 00:02:02,498 --> 00:02:03,499 All right. 24 00:02:05,042 --> 00:02:06,853 You better clean this car. I'm not doing it this time. 25 00:02:06,877 --> 00:02:09,147 - Right. You sound like my nagging wife. - No, I'm serious. 26 00:02:09,171 --> 00:02:10,673 [phone ringing] 27 00:02:11,173 --> 00:02:12,550 Speak of the devil. 28 00:02:13,342 --> 00:02:15,153 - Hi, honey, you're on speaker. - [Hanne] Okay. 29 00:02:15,177 --> 00:02:16,178 Hi, Hanne. 30 00:02:17,346 --> 00:02:18,389 Hi, Christian. 31 00:02:19,223 --> 00:02:22,423 Honey, could you swing by the pharmacy and pick up my medicines on your way home? 32 00:02:22,893 --> 00:02:24,353 - Yeah, no problem. - Thanks. 33 00:02:24,437 --> 00:02:26,814 - Can I come to dinner tonight? - Yes, of course. 34 00:02:26,897 --> 00:02:28,607 - What are we having? - Um... 35 00:02:29,942 --> 00:02:32,862 I'll make Lai cook some of her spicy chicken. 36 00:02:32,945 --> 00:02:35,031 [Christian] Uh, great. We'll see you after work then. 37 00:02:35,448 --> 00:02:38,159 - Yeah, be careful out there. - Yeah, I will. 38 00:02:39,618 --> 00:02:41,495 - Everything all right? - Mm-hmm, fine. 39 00:02:43,497 --> 00:02:44,582 Absolutely fine. 40 00:02:55,718 --> 00:02:57,845 It's a really good deal. And if we go for it now, 41 00:02:57,928 --> 00:02:59,680 - we can get it even cheaper. - Uh-huh. 42 00:02:59,764 --> 00:03:01,116 - It's a four-star hotel... - Yeah. 43 00:03:01,140 --> 00:03:02,600 - [Hanne] ...in the Canaries. - Yeah. 44 00:03:02,683 --> 00:03:05,186 It will do you good. It's always miserable here in January. 45 00:03:05,269 --> 00:03:07,414 Yeah, tell that to Lars, he's the one that doesn't want to go. 46 00:03:07,438 --> 00:03:08,606 Why don't you wanna go? 47 00:03:08,689 --> 00:03:10,250 Come on, I can sit on a beach when I'm old. 48 00:03:10,274 --> 00:03:11,335 I told her she can go alone. 49 00:03:11,359 --> 00:03:12,419 - Yeah, he'll go with you. - [cell phone vibrating] 50 00:03:12,443 --> 00:03:13,879 - No, I won't go, she can go alone. - Oh, yes, you'll go. 51 00:03:13,903 --> 00:03:15,363 - No, I won't. - You need the sun. 52 00:03:15,446 --> 00:03:17,406 - [Hanne] That is so true. - [Lars] Thanks a lot. 53 00:03:18,574 --> 00:03:19,658 Who is that? 54 00:03:19,742 --> 00:03:20,743 [cell phone clicks] 55 00:03:20,826 --> 00:03:22,912 - I should get going. - Oh, oh. 56 00:03:22,995 --> 00:03:25,331 - Someone has a date. - You sound like my mother. 57 00:03:25,414 --> 00:03:26,624 I sort of am. [chuckles] 58 00:03:26,707 --> 00:03:28,334 That makes Lars my sort of father. 59 00:03:28,417 --> 00:03:30,145 No, it doesn't. I mean, You should be going, right? 60 00:03:30,169 --> 00:03:31,646 We're going to work tomorrow, 4:00 to 12:00. 61 00:03:31,670 --> 00:03:33,065 He's so sweet, he worries about my bedtime. 62 00:03:33,089 --> 00:03:34,632 - Always. - [Christian] Thank you. 63 00:03:34,715 --> 00:03:37,194 [Hanne] Could you be a darling and take out the garbage for me, please? 64 00:03:37,218 --> 00:03:38,403 [Christian] Of course. You pick me up? 65 00:03:38,427 --> 00:03:40,137 Yeah, make sure you're there. 66 00:03:40,221 --> 00:03:41,661 [Christian] All right, see you guys. 67 00:03:42,681 --> 00:03:43,682 [door closes] 68 00:04:13,421 --> 00:04:16,340 [footsteps] 69 00:04:18,426 --> 00:04:19,510 [Hanne] Lars? 70 00:04:21,137 --> 00:04:22,179 Lars? 71 00:04:28,436 --> 00:04:31,856 [doorbell buzzing] 72 00:04:45,035 --> 00:04:46,078 [Christian] Shh. 73 00:04:46,620 --> 00:04:47,621 [kisses] 74 00:05:02,720 --> 00:05:05,514 - [Stine] What's going on? - I have to go to work. 75 00:05:06,056 --> 00:05:08,142 - You're not going anywhere. - [laughs] 76 00:05:08,225 --> 00:05:09,310 No, you are not! 77 00:05:11,854 --> 00:05:12,855 [kisses] 78 00:05:12,938 --> 00:05:14,040 - [Christian] Really? - [doorbell buzzes] 79 00:05:14,064 --> 00:05:15,774 - [Christian] No. - [chuckles] 80 00:05:16,233 --> 00:05:17,234 I have to go. 81 00:05:18,152 --> 00:05:19,392 You can let yourself out, okay? 82 00:05:28,954 --> 00:05:30,664 [Stine] Come here. Come here. 83 00:05:39,423 --> 00:05:42,218 - [Stine, indistinct] - Yeah? Really? 84 00:05:48,849 --> 00:05:54,939 [doorbell buzzing] 85 00:05:56,565 --> 00:05:57,566 [Stine sighs] 86 00:06:05,449 --> 00:06:06,450 [door closes] 87 00:06:10,329 --> 00:06:12,998 - Sorry. - [engine starts] 88 00:06:25,970 --> 00:06:27,638 [radio beeping] 89 00:06:28,138 --> 00:06:30,849 You look like shit. Didn't get any sleep? 90 00:06:34,520 --> 00:06:38,023 - Did you? - Oh... I slept enough. 91 00:06:38,107 --> 00:06:39,459 [police radio: man] All units, be advised, 92 00:06:39,483 --> 00:06:42,027 there is a report of a domestic dispute on Thekla Street. 93 00:06:42,111 --> 00:06:44,029 - Anyone in the vicinity... - [Christian] No. 94 00:06:46,615 --> 00:06:48,325 - Yes, we are. - Oh, come on. 95 00:06:48,784 --> 00:06:49,994 Let someone else do it. 96 00:06:51,620 --> 00:06:53,789 10-4, 10-4, 96431. 97 00:06:53,872 --> 00:06:54,957 We are on our way. 98 00:06:56,250 --> 00:06:59,920 [police radio] Copy. The address is 18, Thekla Street, 6th floor. 99 00:07:01,171 --> 00:07:03,215 Name is Farouk Hares. 100 00:07:03,799 --> 00:07:06,260 H-A-R-E-S. 101 00:08:00,939 --> 00:08:02,941 [Christian] You should take Hanne to the Canaries. 102 00:08:03,692 --> 00:08:05,110 You know, take some time off. 103 00:08:05,194 --> 00:08:06,779 - Kick back, relax... - Look, 104 00:08:06,862 --> 00:08:10,199 we can crab a cup of coffee after work, then we can talk. 105 00:08:28,592 --> 00:08:29,802 - Hold on. - [Lars] What? 106 00:08:30,386 --> 00:08:32,346 We're on the wrong floor, we need to go back down. 107 00:08:55,327 --> 00:08:57,204 Hey, Farouk. Hey. Hey, buddy... 108 00:08:59,832 --> 00:09:01,125 what's that on your shoes? 109 00:09:02,960 --> 00:09:03,961 Hmm? 110 00:09:04,044 --> 00:09:05,045 [grunts] 111 00:09:16,348 --> 00:09:17,349 [Christian] Stay down! 112 00:09:19,268 --> 00:09:20,853 [footsteps approaching] 113 00:09:21,812 --> 00:09:24,648 [breathing heavily] 114 00:09:25,524 --> 00:09:26,608 [Christian] Take it easy. 115 00:09:27,359 --> 00:09:29,153 Okay, Farouk, I'm gonna stand you up now. 116 00:09:29,236 --> 00:09:31,697 All right. Okay, here we go, yup. 117 00:09:31,780 --> 00:09:32,781 Just stand there. 118 00:09:33,282 --> 00:09:35,743 [Lars] Now, take it easy! Just stay there! 119 00:09:35,826 --> 00:09:37,345 [Christian] Go check on the wife, she might be hurt. 120 00:09:37,369 --> 00:09:39,830 [scoffs] Come on, that's top floor. 121 00:09:40,289 --> 00:09:41,415 Why don't you do it? 122 00:09:42,875 --> 00:09:44,460 Oh, take it easy! Huh? 123 00:09:45,419 --> 00:09:46,420 Lars. 124 00:09:47,087 --> 00:09:48,088 What? 125 00:09:49,214 --> 00:09:50,340 [whispers] Give me your gun. 126 00:09:51,258 --> 00:09:52,634 - My gun? - Yeah. 127 00:09:52,718 --> 00:09:54,219 - Why? - I left mine at home. 128 00:09:55,053 --> 00:09:56,263 I know. I know. 129 00:09:58,140 --> 00:09:59,141 All right. 130 00:10:00,017 --> 00:10:01,018 Here you go. 131 00:10:01,935 --> 00:10:02,978 Be careful, right? 132 00:10:11,278 --> 00:10:13,113 You stay there and be quiet. 133 00:10:13,447 --> 00:10:16,742 [line ringing] 134 00:10:16,825 --> 00:10:19,828 This is Lars Hansen, 96437. 135 00:10:26,001 --> 00:10:27,002 No. 136 00:10:29,713 --> 00:10:32,007 [Lars] What? No problem, I'll wait. 137 00:10:43,143 --> 00:10:44,144 Mrs. Hares'? 138 00:10:47,731 --> 00:10:48,732 Mrs. Hares'? 139 00:10:51,026 --> 00:10:52,778 Mrs. Hares, it's the police. 140 00:11:29,231 --> 00:11:31,024 [Lars] Yeah. All right. 141 00:11:41,827 --> 00:11:44,079 We just apprehended a man on Thekla Street. 142 00:11:45,956 --> 00:11:47,374 No, I haven't checked his ID yet. 143 00:12:18,947 --> 00:12:19,948 [Lars] Hold on. 144 00:12:22,701 --> 00:12:24,202 Are you Farouk Hares'? 145 00:12:30,918 --> 00:12:31,919 [Lars] Hmm? 146 00:12:46,099 --> 00:12:47,100 Lars! 147 00:12:48,936 --> 00:12:50,354 [Lars groaning] 148 00:12:54,566 --> 00:12:55,609 Lars! 149 00:12:57,694 --> 00:12:59,363 [grunting] 150 00:13:02,199 --> 00:13:04,326 - [grunts] - [screams] 151 00:13:04,409 --> 00:13:05,410 [thuds]] 152 00:13:13,460 --> 00:13:15,754 [groaning] 153 00:13:15,837 --> 00:13:16,838 Lars? 154 00:13:19,341 --> 00:13:20,342 Fuck! 155 00:13:22,094 --> 00:13:24,012 - Hold on. Hold on. - [Lars] He stabbed me. 156 00:13:24,096 --> 00:13:26,556 Hello? Officer down. I need an ambulance 157 00:13:26,640 --> 00:13:27,951 - to 18 Thekla Street... - He had a knife. 158 00:13:27,975 --> 00:13:29,935 Fourth floor and send backup. 159 00:13:30,602 --> 00:13:31,853 - [Lars] Ah, fuck! - Shit! 160 00:13:33,146 --> 00:13:35,023 [Lars groaning] 161 00:13:36,108 --> 00:13:37,484 Okay. Look at me. 162 00:13:37,567 --> 00:13:38,944 - Look at me. Look at me. - Yeah. 163 00:13:39,027 --> 00:13:41,029 - An ambulance is coming. - I'm fine. 164 00:13:41,113 --> 00:13:43,490 I'm absolutely fine, okay. 165 00:13:43,573 --> 00:13:46,243 - You okay? You sure? - Yeah. Fine. 166 00:13:46,326 --> 00:13:49,871 Go get him. All right? Just go get the fucker. 167 00:14:14,896 --> 00:14:16,189 [Lars groans] 168 00:14:16,273 --> 00:14:17,941 - You okay? - [Lars] Go get him. 169 00:14:19,484 --> 00:14:20,485 All right? 170 00:14:26,992 --> 00:14:28,785 [Lars groaning] 171 00:14:47,095 --> 00:14:49,139 [Lars groaning] 172 00:14:50,098 --> 00:14:51,641 [Lars gasping] 173 00:14:52,434 --> 00:14:53,769 [breathes heavily] 174 00:14:57,856 --> 00:14:59,524 [screams] 175 00:15:13,580 --> 00:15:16,333 [Christian grunting] 176 00:15:20,420 --> 00:15:23,882 [panting] 177 00:15:33,767 --> 00:15:36,812 [gasping] 178 00:16:14,975 --> 00:16:16,017 [grunts] 179 00:16:18,478 --> 00:16:20,522 [screams] 180 00:17:29,674 --> 00:17:33,762 - [Taser buzzing] - [man screams, groans] 181 00:17:47,567 --> 00:17:48,568 [camera clicks] 182 00:17:53,740 --> 00:17:54,741 [camera clicks] 183 00:18:10,799 --> 00:18:12,259 Thank you. Jacob? 184 00:18:16,346 --> 00:18:17,555 What? 185 00:18:17,639 --> 00:18:19,641 They said that he's got brain damage, 186 00:18:19,724 --> 00:18:22,978 and, um, they don't know if he's gonna wake up again. 187 00:18:23,061 --> 00:18:24,062 Of course, he will. 188 00:18:24,604 --> 00:18:26,064 What happened, Christian? [sobs] 189 00:18:26,481 --> 00:18:28,608 - [Hanne sobbing] - I know, I understand. 190 00:18:28,692 --> 00:18:30,443 - [sobbing] What happened? - Shh. 191 00:18:33,113 --> 00:18:35,073 [Hanne] Oh, my God. 192 00:18:35,907 --> 00:18:39,160 [sobbing] 193 00:18:42,914 --> 00:18:44,249 Where was he stabbed? 194 00:18:44,332 --> 00:18:46,126 He wasn't stabbed. His throat was slit. 195 00:18:46,209 --> 00:18:48,049 - Who got stabbed? - [Policeman 2] Lars Hansen. 196 00:18:48,586 --> 00:18:49,713 Couple of hours ago. 197 00:18:49,796 --> 00:18:51,381 [Policeman 1] Out on Thekla Street. 198 00:18:52,382 --> 00:18:54,384 - Is he alive though? - [Policeman 2] Barely. 199 00:19:32,464 --> 00:19:34,924 [siren wailing] 200 00:19:35,008 --> 00:19:37,677 [chattering] 201 00:19:48,521 --> 00:19:51,149 I should have stayed with him. I made the wrong decision. 202 00:19:53,360 --> 00:19:55,487 Why didn't you just shoot, I mean, it's... 203 00:19:55,570 --> 00:19:57,072 I left my gun in the car. 204 00:19:58,281 --> 00:20:00,658 What? You left your gun in your car? 205 00:20:00,742 --> 00:20:03,161 That van. I ran the license plates. 206 00:20:03,244 --> 00:20:06,081 - They don't exist. - We know, we're on it. 207 00:20:06,164 --> 00:20:08,225 What about the crime scene techs? Did they find anything yet? 208 00:20:08,249 --> 00:20:10,728 You know misplacing your service weapon is grounds for suspension? 209 00:20:10,752 --> 00:20:12,504 I didn't misplace it. I left it in the car. 210 00:20:12,587 --> 00:20:15,632 It is not up to me to decide what misplaced means. 211 00:20:15,715 --> 00:20:16,758 [Scoffs] 212 00:20:19,010 --> 00:20:20,011 I know. 213 00:20:22,430 --> 00:20:23,556 Fucking hell. 214 00:20:26,893 --> 00:20:28,770 We lifted a perfect set of prints. 215 00:20:30,480 --> 00:20:31,731 Ezra Tarzi. 216 00:20:32,524 --> 00:20:34,109 Thirty-eight. Born in Libya. 217 00:20:34,984 --> 00:20:36,611 His family were Coptic Christians. 218 00:20:37,070 --> 00:20:38,488 Came to Denmark as a kid. 219 00:20:39,739 --> 00:20:41,991 Family were granted citizenship in '88. 220 00:20:42,075 --> 00:20:45,161 Did his military service here. Special forces. 221 00:20:45,745 --> 00:20:48,665 Married in the late '90s. Two kids. 222 00:20:49,416 --> 00:20:52,836 Four years ago, after Gaddafi's fall, his parents went back to Libya. 223 00:20:52,919 --> 00:20:56,297 His father is a doctor. He wanted to help to rebuild the country. 224 00:20:56,381 --> 00:20:57,632 He shouldn't have done that. 225 00:21:00,802 --> 00:21:03,513 We believe Ezra's father is third from the right. 226 00:21:05,473 --> 00:21:06,474 Here. 227 00:21:08,393 --> 00:21:10,728 We got the list of names from the Americans. 228 00:21:11,312 --> 00:21:12,313 [sighs] 229 00:21:14,399 --> 00:21:15,984 - From the FBI? - Yeah. 230 00:21:16,860 --> 00:21:19,821 When we went to Ezra's home, it was like they'd just left. 231 00:21:19,904 --> 00:21:24,284 There were still milk in the fridge, clothes in the dryer and even a cat. 232 00:21:25,076 --> 00:21:26,369 They just took off. 233 00:21:28,079 --> 00:21:30,874 [chattering] 234 00:21:36,713 --> 00:21:39,716 [Yusuf speaking in Arabic] 235 00:21:41,926 --> 00:21:43,303 [Al Din speaking in Arabic] 236 00:21:43,386 --> 00:21:46,639 [in Arabic] 237 00:22:04,491 --> 00:22:05,742 [phone vibrates] 238 00:22:07,619 --> 00:22:12,123 [in Arabic] 239 00:22:35,563 --> 00:22:38,942 [line ringing] 240 00:22:39,025 --> 00:22:40,610 [Lars] Hi, you called Hanne and Lars. 241 00:22:40,693 --> 00:22:42,570 Please leave a message after the beep. 242 00:22:42,987 --> 00:22:44,447 [beeps] 243 00:22:52,830 --> 00:22:54,207 [sighs] 244 00:22:55,458 --> 00:22:58,461 [phone vibrating] 245 00:23:00,797 --> 00:23:01,798 Hanne? 246 00:23:02,590 --> 00:23:03,758 It's Alexandra Boe. 247 00:23:06,886 --> 00:23:07,971 Hi, Alex. 248 00:23:08,054 --> 00:23:10,473 [Alex] Hi, um, Would put me on the Lars Hansen case 249 00:23:10,557 --> 00:23:12,308 and I just thought I'd get a head start. 250 00:23:12,392 --> 00:23:13,393 [Christian] Okay. 251 00:23:14,227 --> 00:23:15,827 So, you were there when he was attacked? 252 00:23:15,853 --> 00:23:17,272 [Christian] No. No, I was, um... 253 00:23:17,730 --> 00:23:19,274 I was upstairs in the crime scene. 254 00:23:19,899 --> 00:23:22,694 Lars was down on the fourth floor with the suspect. 255 00:23:23,695 --> 00:23:26,239 I think he was on the phone with command when he was attacked. 256 00:23:26,322 --> 00:23:27,532 It happened quickly. 257 00:23:30,118 --> 00:23:32,245 So, you don't think he was in a lot of pain? 258 00:23:34,163 --> 00:23:36,207 I think it hurts being stabbed. 259 00:23:36,291 --> 00:23:37,625 Yes, of course. 260 00:23:39,669 --> 00:23:42,005 - Why did you leave him? - [Christian] What? 261 00:23:42,088 --> 00:23:44,257 - Why did you leave him? - [Christian] I... 262 00:23:44,882 --> 00:23:45,883 I didn't... 263 00:23:46,551 --> 00:23:48,803 Lars wanted me to go after Tarzi. 264 00:23:49,262 --> 00:23:50,888 We spoke. He was totally there. 265 00:23:50,972 --> 00:23:53,558 I mean, none of us knew how deep the cut was. 266 00:23:53,641 --> 00:23:55,852 He wanted me to go and I went. 267 00:23:57,478 --> 00:23:58,479 Okay? 268 00:24:02,525 --> 00:24:03,526 Hello? 269 00:24:04,193 --> 00:24:05,194 [Alex] Yes. 270 00:24:06,487 --> 00:24:09,240 Look, there's a meeting tomorrow at 9:00. Let's take it from there. 271 00:24:10,450 --> 00:24:11,451 Fine. 272 00:24:11,534 --> 00:24:13,745 [Alex] Christian, I'm sorry. I'm sorry. 273 00:24:13,828 --> 00:24:16,581 [sighs] How are you doing? I mean, you fought the attacker. 274 00:24:18,958 --> 00:24:20,001 I'll see you tomorrow. 275 00:24:26,341 --> 00:24:27,508 Fuck! 276 00:24:31,012 --> 00:24:33,222 [chattering] 277 00:24:33,306 --> 00:24:35,266 [engine starts] 278 00:25:47,088 --> 00:25:49,507 Well, haven't you got yourself into a fine mess? 279 00:25:51,300 --> 00:25:53,428 You ever killed a police officer before? 280 00:25:56,889 --> 00:25:59,976 If he survives, and I'm betting he won't, 281 00:26:00,059 --> 00:26:03,396 he will likely spend the rest of his life drooling in an institution, 282 00:26:03,479 --> 00:26:06,274 which even here in Denmark will earn you a hefty stretch. 283 00:26:09,861 --> 00:26:10,862 Can you talk? 284 00:26:13,781 --> 00:26:15,616 When I have something to say. 285 00:26:16,868 --> 00:26:18,536 So, it's just a matter of time then. 286 00:26:19,078 --> 00:26:22,415 Which you people never have enough of. 287 00:26:23,082 --> 00:26:25,918 "You people"? [laughing] 288 00:26:27,754 --> 00:26:29,005 So, you know who we are? 289 00:26:31,966 --> 00:26:34,677 - CIA. - Ah, correct. 290 00:26:45,271 --> 00:26:47,440 [Joe] You let me know when you're ready to talk. 291 00:27:06,626 --> 00:27:08,711 [door lock buzzes] 292 00:27:11,881 --> 00:27:13,549 [Joe] Your name is Musa, right? 293 00:27:16,344 --> 00:27:17,345 I'm Joe. 294 00:27:17,887 --> 00:27:19,430 Do you speak English, Musa? 295 00:27:19,514 --> 00:27:20,765 - Yes. - Yes? 296 00:27:20,848 --> 00:27:23,184 - Speak up, Musa, do you speak English? - Yes. 297 00:27:23,267 --> 00:27:25,520 - Yes. Are you scared? - A little. 298 00:27:25,603 --> 00:27:26,914 A little? You got nothing to be scared of. 299 00:27:26,938 --> 00:27:28,938 I'm just gonna ask you a couple of questions. Okay? 300 00:27:29,982 --> 00:27:32,401 Musa! Look at me. Okay? 301 00:27:41,828 --> 00:27:43,268 You know what kind of knife this is? 302 00:27:44,163 --> 00:27:45,581 This is a knife for killing people. 303 00:27:45,998 --> 00:27:47,375 It's taken many lives. 304 00:27:47,750 --> 00:27:49,460 It has done some terrible things. 305 00:27:49,836 --> 00:27:52,255 It's cut people's throats. Chopped their fingers off. 306 00:27:52,338 --> 00:27:53,339 Stabbed them. 307 00:27:53,840 --> 00:27:54,841 [gasps] 308 00:28:00,388 --> 00:28:01,639 Ever stabbed anybody, Musa? 309 00:28:03,891 --> 00:28:04,976 You wanna hold it? 310 00:28:07,270 --> 00:28:08,437 Come on, feel it. 311 00:28:11,607 --> 00:28:14,110 Musa, I want you to hold it. Pick up the knife. 312 00:28:14,569 --> 00:28:17,321 Pick up the knife, Musa. Pick it up. 313 00:28:19,407 --> 00:28:21,450 Musa, I want you to pick it up, hold it. 314 00:28:21,993 --> 00:28:23,119 Pick up the knife. 315 00:28:27,999 --> 00:28:32,420 I also have some pictures here of a man who was killed by that knife. 316 00:28:33,921 --> 00:28:35,089 You want to see them? 317 00:28:37,842 --> 00:28:39,844 [trembling] 318 00:28:41,220 --> 00:28:42,638 Pretty gruesome, isn't it? 319 00:28:43,180 --> 00:28:44,974 Ever seen anything like that before? 320 00:28:48,811 --> 00:28:52,273 I have a picture here too of the man who did kill this... 321 00:28:52,356 --> 00:28:53,357 Stop it! 322 00:28:58,696 --> 00:29:00,156 [phone rings] 323 00:29:01,616 --> 00:29:02,617 Yeah? 324 00:29:03,200 --> 00:29:04,410 I think we're done here. 325 00:29:09,999 --> 00:29:13,711 [Omar] Farouk Hares was the proverbial invisible man. 326 00:29:13,794 --> 00:29:15,671 Proprietor of the most reasonable 327 00:29:15,755 --> 00:29:18,716 and highly regarded grocery store at Norrebro, 328 00:29:19,091 --> 00:29:21,510 a Danish citizen, paid his taxes, 329 00:29:21,594 --> 00:29:24,221 faithfully sending money back to his family in Libya. 330 00:29:24,639 --> 00:29:26,891 He went to the mosque once a week, nothing suspicious. 331 00:29:26,974 --> 00:29:28,100 [Christian] Until now. 332 00:29:28,184 --> 00:29:29,685 He was tortured and killed. 333 00:29:29,769 --> 00:29:31,538 His apartment is filled with guns and explosives, 334 00:29:31,562 --> 00:29:34,190 and clearly he had some information Tarzi wanted. 335 00:29:34,273 --> 00:29:36,734 Not necessarily. It could be revenge for something or other. 336 00:29:36,817 --> 00:29:38,629 You know, Farouk's grandfather might have done something 337 00:29:38,653 --> 00:29:39,654 to Ezra's grandfather. 338 00:29:39,737 --> 00:29:42,782 - You know we... we never forget. - True. But why torture him? 339 00:29:43,658 --> 00:29:45,284 Sometimes killing is not enough. 340 00:29:46,035 --> 00:29:47,870 There's gotta be some pain too, you know. 341 00:29:48,621 --> 00:29:51,958 We all want to be on Omar's good side, obviously. 342 00:29:52,917 --> 00:29:56,253 Among his tomatoes, we found a Scorpio machine gun, 343 00:29:56,337 --> 00:29:59,090 9.3 kilos of explosives, military grade. 344 00:29:59,507 --> 00:30:01,759 We're gonna release the news of his murder today, 345 00:30:01,842 --> 00:30:04,845 obviously without mentioning the gun or the explosives. 346 00:30:05,513 --> 00:30:06,514 Any thoughts? 347 00:30:06,597 --> 00:30:09,183 You might wanna check out Prima Vegitales in Spain. 348 00:30:09,266 --> 00:30:11,602 Yeah, Spanish police is keeping an eye on them. 349 00:30:11,686 --> 00:30:14,271 Also, Ezra Tarzi was abducted. 350 00:30:16,857 --> 00:30:18,734 That might just mean he wasn't acting alone. 351 00:30:18,818 --> 00:30:19,819 No, no, no. 352 00:30:20,611 --> 00:30:23,823 You know, I think I saw two, maybe three guys, they were armed. 353 00:30:24,323 --> 00:30:26,242 And they didn't help him escape, they took him. 354 00:30:26,325 --> 00:30:27,410 He was abducted. 355 00:30:29,704 --> 00:30:32,206 Alex, what do you think? 356 00:30:34,750 --> 00:30:37,878 Tarzi's father was executed by ISIS a few months ago, 357 00:30:37,962 --> 00:30:39,964 so, I'd start there. 358 00:30:41,757 --> 00:30:43,551 [Joe] You're making too much noise, Ezra. 359 00:30:44,510 --> 00:30:46,762 We had eyes and ears on Farouk, 360 00:30:47,221 --> 00:30:49,306 and he had friends who are our enemies. 361 00:30:49,890 --> 00:30:51,642 Yeah, I heard you interrogated him, 362 00:30:51,726 --> 00:30:53,978 so I know that your objective is the same as ours. 363 00:30:54,812 --> 00:30:57,273 I know that Al Din had your father executed. 364 00:30:57,940 --> 00:30:59,942 I also know that you people never give up. 365 00:31:00,943 --> 00:31:04,739 My guys in Tripoli never did, and I'm guessing that you won't either. 366 00:31:05,614 --> 00:31:07,950 And I just have this feeling that you'll find Al Din 367 00:31:08,034 --> 00:31:09,493 before he gets back to Libya. 368 00:31:09,952 --> 00:31:12,496 What I don't want is for the Danish police to arrest him first 369 00:31:12,580 --> 00:31:15,041 because not only will they refuse to extradite, 370 00:31:15,583 --> 00:31:18,377 they'll probably give him asylum and a fucking pension, no doubt. 371 00:31:18,711 --> 00:31:20,421 Why don't you do your own dirty work? 372 00:31:20,963 --> 00:31:23,799 Because we are bound by conventions and oversight committees. 373 00:31:24,717 --> 00:31:29,346 I have VICE, New York Times, Washington Post 374 00:31:29,430 --> 00:31:31,891 all breathing down our necks, nosing around our business, 375 00:31:31,974 --> 00:31:34,602 I can't just go around slitting throats and chopping off fingers. 376 00:31:35,186 --> 00:31:37,313 The Danes don't take too kindly to that. 377 00:31:37,396 --> 00:31:38,636 Will you pass the salt, please? 378 00:31:39,732 --> 00:31:43,611 I mean, maybe in Tripoli, but not here in fairy-tale Denmark. 379 00:31:44,487 --> 00:31:47,782 More importantly, you're very, very good. 380 00:31:48,866 --> 00:31:50,910 And with you, I don't just get a bloodhound. 381 00:31:51,327 --> 00:31:55,581 I get a pit bull too, the most worthy of crossbreeds. 382 00:31:56,165 --> 00:31:57,917 This is personal to you. 383 00:31:59,251 --> 00:32:01,754 I lost five men and my job to that man. 384 00:32:01,837 --> 00:32:04,465 Salah Al Din should never have been released from Guantanamo. 385 00:32:04,548 --> 00:32:06,926 Admittedly, I should never have lost sight of him in Libya. 386 00:32:10,262 --> 00:32:12,098 You know, he spent 11 years inside. 387 00:32:12,598 --> 00:32:13,641 He was the model prisoner. 388 00:32:13,724 --> 00:32:15,643 He did everything that anybody asked of him. 389 00:32:17,311 --> 00:32:20,314 Imagine the patience that takes. Eleven years. 390 00:32:20,397 --> 00:32:22,358 In the end, they just had to let him go. 391 00:32:24,026 --> 00:32:26,737 Took him less than two days to disappear once he got back to Libya. 392 00:32:26,821 --> 00:32:30,491 That is why, my friend, you are going back to that parallel universe, 393 00:32:30,574 --> 00:32:31,742 so you can find him for me. 394 00:32:32,368 --> 00:32:33,619 How do you know I can? 395 00:32:33,702 --> 00:32:35,871 [chuckles] Same reason you know you can. 396 00:32:36,372 --> 00:32:39,226 You got a hell of a lot closer to him than we did, and we're the fucking CIA. 397 00:32:39,250 --> 00:32:40,459 You're a one-man band. 398 00:32:42,920 --> 00:32:44,088 If I find him... 399 00:32:45,881 --> 00:32:47,341 you let my family go? 400 00:32:49,093 --> 00:32:50,636 Do you let my family go? 401 00:32:50,719 --> 00:32:52,054 - When you find him... - Yes. 402 00:32:52,138 --> 00:32:53,365 - And you deliver him to me... - Yes. 403 00:32:53,389 --> 00:32:55,391 Then, yes, I will let you and your family go. 404 00:33:00,312 --> 00:33:01,856 Where do you think you'll start? 405 00:33:03,023 --> 00:33:05,985 If you heard my conversation with Farouk... 406 00:33:07,027 --> 00:33:10,364 you know I was on my way to his nephew. 407 00:33:12,283 --> 00:33:14,076 [Christian] He put them in orange jumpsuits, 408 00:33:14,160 --> 00:33:16,787 bullet in the back of the head, decapitation of both. 409 00:33:18,205 --> 00:33:20,416 Unless they put him in a cage and set fire to him. 410 00:33:20,499 --> 00:33:23,502 I mean, come on. I mean, look... Look at this video, look. 411 00:33:24,837 --> 00:33:27,715 I mean, even the way they shoot it, it's like they're professionals. 412 00:33:28,257 --> 00:33:31,552 I mean, the use of graphics, slow motion... 413 00:33:32,678 --> 00:33:33,929 even a drone shot. 414 00:33:34,430 --> 00:33:38,642 [man screaming in video] 415 00:33:38,726 --> 00:33:39,810 I need some air. 416 00:33:40,519 --> 00:33:45,107 [screaming continues in video] 417 00:33:45,941 --> 00:33:49,528 I really don't understand how you can eat after watching those executions. 418 00:33:50,154 --> 00:33:53,324 You just compartmentalize. That's something Lars taught me. 419 00:33:54,909 --> 00:33:56,327 How long have you known each other? 420 00:33:56,869 --> 00:33:57,870 Hmm. 421 00:33:59,205 --> 00:34:00,456 Almost eight years. 422 00:34:03,083 --> 00:34:04,251 He helped me get sober. 423 00:34:06,045 --> 00:34:07,630 We shared a love of two things: 424 00:34:08,088 --> 00:34:09,423 alcohol and police work. 425 00:34:09,506 --> 00:34:10,799 - We're very compatible. - Hmm. 426 00:34:11,800 --> 00:34:14,678 So, he, um, introduced me to AA... 427 00:34:15,679 --> 00:34:17,431 then we became partners and then... 428 00:34:18,641 --> 00:34:19,975 then we became friends. 429 00:34:22,436 --> 00:34:23,687 He always has my back. 430 00:34:25,105 --> 00:34:27,149 - Do you know him well? - No. 431 00:34:27,233 --> 00:34:30,569 [monitor beeping] 432 00:34:33,948 --> 00:34:36,659 I'm... [sobs] I'm not a vengeful person, Christian, 433 00:34:37,159 --> 00:34:38,202 I'm really not. 434 00:34:38,285 --> 00:34:40,537 I'll find whoever did this, I swear. 435 00:34:41,497 --> 00:34:42,498 Thank you. 436 00:34:49,380 --> 00:34:52,299 - Hanne, let me take you home... - No, I'm not leaving his side. 437 00:34:55,052 --> 00:34:56,053 Okay. 438 00:34:56,470 --> 00:34:57,471 [sniffles] 439 00:34:57,972 --> 00:35:00,099 If you need anything, you call me. 440 00:35:00,182 --> 00:35:02,351 - Anything. - Thank you. 441 00:35:03,769 --> 00:35:05,145 Thank you so much. [sniffles] 442 00:35:06,522 --> 00:35:07,523 Okay. 443 00:35:14,697 --> 00:35:16,365 I can't hear them. Turn it up. 444 00:35:17,449 --> 00:35:19,427 - [Ezra] ...I'll come back and get you. - [woman] Please be careful. 445 00:35:19,451 --> 00:35:21,912 Calm down. It's gonna be fine. 446 00:35:23,747 --> 00:35:26,166 Don't worry. I'll be back. 447 00:35:26,250 --> 00:35:27,334 We'll be home soon. 448 00:35:30,546 --> 00:35:33,549 [Al Din speaking in French] 449 00:36:12,379 --> 00:36:14,381 [in Arabic] 450 00:36:24,391 --> 00:36:26,393 [in French] 451 00:36:34,902 --> 00:36:38,822 [in Arabic] 452 00:36:39,448 --> 00:36:41,825 [in Arabic] 453 00:36:44,078 --> 00:36:45,245 [in French] 454 00:36:47,247 --> 00:36:50,042 [in Arabic] 455 00:36:54,630 --> 00:36:55,923 [in French] 456 00:37:35,921 --> 00:37:39,425 [in French] 457 00:37:52,271 --> 00:37:53,939 [in French] 458 00:37:59,194 --> 00:38:01,196 [in French] 459 00:38:08,287 --> 00:38:11,832 [chattering] 460 00:38:27,347 --> 00:38:30,350 [Speaking Arabic] 461 00:38:33,687 --> 00:38:34,938 [knocking on door] 462 00:38:40,569 --> 00:38:41,570 [in Arabic] 463 00:38:42,154 --> 00:38:43,489 [Ezra] Farouk sent me. 464 00:38:45,449 --> 00:38:46,492 [Ezra grunts] 465 00:38:49,786 --> 00:38:51,163 - Do you know Al Din? - [grunts] 466 00:38:52,915 --> 00:38:53,999 AI Din? 467 00:38:56,877 --> 00:38:57,878 AI Din. 468 00:38:57,961 --> 00:39:00,380 - [bone snapping] - [screams, groans] 469 00:39:02,132 --> 00:39:03,133 AI Din. 470 00:39:03,550 --> 00:39:04,676 [groans] 471 00:39:07,221 --> 00:39:08,222 AI Din. 472 00:39:11,725 --> 00:39:13,852 [screams] 473 00:39:13,936 --> 00:39:14,978 [body thuds] 474 00:39:15,062 --> 00:39:16,855 [people screaming] 475 00:39:21,360 --> 00:39:23,529 [panting] 476 00:40:34,975 --> 00:40:37,144 So, our friend Al Din is in Brussels, huh? 477 00:40:37,227 --> 00:40:40,522 [reporter speaking in German] 478 00:40:41,565 --> 00:40:43,275 [in French] 479 00:40:53,785 --> 00:40:56,038 [in French] 480 00:40:56,788 --> 00:40:58,832 [Al Din speaking in French] 481 00:41:05,213 --> 00:41:06,590 [Fatima speaking in French] 482 00:41:07,132 --> 00:41:09,635 [Al Din speaking in French] 483 00:41:15,932 --> 00:41:16,933 [in French] 484 00:41:17,017 --> 00:41:18,018 [gunshots] 485 00:41:21,938 --> 00:41:24,941 [Al Din speaking in French] 486 00:41:40,624 --> 00:41:43,877 - [gunshots] [People screaming] 487 00:41:46,546 --> 00:41:47,923 [in French] 488 00:41:48,590 --> 00:41:51,426 [in French] 489 00:41:51,510 --> 00:41:54,012 "[People screaming] - [gunshots]" 490 00:41:54,680 --> 00:41:55,847 [reporter speaking in German] 491 00:41:55,931 --> 00:41:56,932 [in French] 492 00:41:57,015 --> 00:42:00,018 [in German] 493 00:42:02,604 --> 00:42:04,606 [in French] 494 00:42:10,237 --> 00:42:11,780 [gun clicking] 495 00:42:12,656 --> 00:42:14,157 [in French] 496 00:42:15,742 --> 00:42:20,163 [reporter speaking in German] 497 00:42:20,247 --> 00:42:24,000 [in Arabic] 498 00:42:28,672 --> 00:42:29,965 [laughs] 499 00:42:30,549 --> 00:42:33,468 [in Arabic] 500 00:42:35,345 --> 00:42:37,347 [in Arabic] 501 00:42:42,144 --> 00:42:45,230 [in French] 502 00:42:46,523 --> 00:42:48,584 [radio: female reporter] Tonight's attack in Amsterdam 503 00:42:48,608 --> 00:42:51,820 has left 15 dead and at least 20 wounded. 504 00:42:52,279 --> 00:42:54,781 ISIS has taken responsibility for the attack 505 00:42:54,865 --> 00:42:57,325 and has gone on record stating that the bomb... 506 00:42:57,409 --> 00:42:58,577 [cell phone ringing] 507 00:42:58,869 --> 00:42:59,870 Yeah. 508 00:42:59,953 --> 00:43:01,347 [Omar] I figured you'd be interested 509 00:43:01,371 --> 00:43:05,083 to learn that Hares' nephew just fell off a seven-story balcony here in Copenhagen. 510 00:43:06,376 --> 00:43:08,170 - Where? - Ishoj. 511 00:43:09,921 --> 00:43:12,090 Okay, text me the address, 512 00:43:12,174 --> 00:43:14,894 get me whatever you can find on the guy, and then call me back, okay? 513 00:43:18,722 --> 00:43:22,017 [siren wailing] 514 00:43:22,100 --> 00:43:23,351 - [Christian] Hey. - Hey. 515 00:43:37,532 --> 00:43:38,533 Christian. 516 00:43:46,041 --> 00:43:47,167 What's going on? 517 00:43:47,250 --> 00:43:49,002 Why would Would show up for a jumper? 518 00:43:49,628 --> 00:43:51,713 I don't think this is your typical jumper. 519 00:43:59,346 --> 00:44:00,347 It's a long way down. 520 00:44:02,808 --> 00:44:04,518 [Christian] That's Farouk Hares' nephew. 521 00:44:05,393 --> 00:44:09,231 My guess is they were both killed by the same guy... Ezra Tarzi. 522 00:44:09,314 --> 00:44:12,442 There's going to be an investigation, following what happened to Lars. 523 00:44:12,526 --> 00:44:13,610 Both because of the gun 524 00:44:13,693 --> 00:44:15,713 but also because you didn't help a colleague in need. 525 00:44:15,737 --> 00:44:16,798 - Oh, wait a minute. - [cell phone ringing] 526 00:44:16,822 --> 00:44:18,532 I'm going to have to take you off the case. 527 00:44:18,615 --> 00:44:19,616 What? 528 00:44:20,116 --> 00:44:21,201 Omar, hold on. 529 00:44:21,952 --> 00:44:23,161 Would, you can't do that. 530 00:44:23,245 --> 00:44:25,080 Be at my office tomorrow morning at 9:00, 531 00:44:25,163 --> 00:44:26,623 - and bring your gun. - Would. 532 00:44:32,170 --> 00:44:33,171 Yeah. 533 00:44:33,255 --> 00:44:36,383 Yusuf Hares rented a car the day before yesterday 534 00:44:36,466 --> 00:44:38,343 and then he reported it stolen. 535 00:44:38,426 --> 00:44:41,221 It was just found in Brussels a few hours ago, burned. 536 00:44:41,304 --> 00:44:43,932 - Brussels? - [Omar] Yeah, Brussels. 537 00:44:44,474 --> 00:44:46,226 You heard about the shooting, right? 538 00:44:46,309 --> 00:44:47,310 I'm coming in. 539 00:44:55,193 --> 00:44:58,154 Peter, I need those prints tonight. All of them. 540 00:44:58,238 --> 00:44:59,239 Okay. 541 00:45:16,131 --> 00:45:18,967 [beeping] 542 00:45:40,280 --> 00:45:43,074 [Alex] Ezra wants Al Din for the murder of his father, 543 00:45:43,158 --> 00:45:45,076 and you say Al Din drove a rental to Brussels. 544 00:45:45,160 --> 00:45:46,286 Yeah. 545 00:45:46,369 --> 00:45:48,129 Then Ezra is going to be in Brussels as well. 546 00:45:49,122 --> 00:45:50,540 We have to go to Brussels. 547 00:45:51,291 --> 00:45:52,834 Should we clear this with Would? 548 00:45:52,918 --> 00:45:54,002 Yeah, of course. Yeah. 549 00:45:54,461 --> 00:45:56,421 - Um, I'll give him a call. - Okay. 550 00:45:58,256 --> 00:45:59,341 Give me one hour. 551 00:46:00,592 --> 00:46:02,969 - Um, I'll pick you up at 10:00. - Okay. 552 00:46:10,018 --> 00:46:12,437 [groaning] 553 00:46:20,779 --> 00:46:22,948 [in Arabic] 554 00:46:29,663 --> 00:46:33,375 [monitor beeping] 555 00:46:56,523 --> 00:46:57,732 I love you. 556 00:47:05,156 --> 00:47:06,783 [Alex sniffling] 557 00:47:20,588 --> 00:47:21,798 Alex. 558 00:47:36,271 --> 00:47:38,857 - Did Christian get in yet? - No, I haven't seen him. 559 00:47:38,940 --> 00:47:41,359 Okay, if you see him, tell him to come to my office. 560 00:47:45,905 --> 00:47:47,449 That's Salah Al Din? 561 00:47:47,532 --> 00:47:50,368 Yeah, Christian thinks that's the guy Ezra is after, 562 00:47:50,452 --> 00:47:52,120 the one who killed his father. 563 00:48:01,755 --> 00:48:03,006 Yeah. Hi, Joe, it's Would. 564 00:48:04,090 --> 00:48:05,133 Yes, it is. 565 00:48:07,469 --> 00:48:08,470 Uh-huh. 566 00:48:10,513 --> 00:48:11,514 Mm-hmm. 567 00:48:13,058 --> 00:48:14,768 Oh, I wouldn't have thought so. 568 00:48:30,492 --> 00:48:34,287 [cell phone ringing] 569 00:48:41,586 --> 00:48:45,548 You, my friend, are a Jordanian diplomat, Assad Kouard. 570 00:48:45,632 --> 00:48:47,634 There's a passport and a driver's license. 571 00:48:49,094 --> 00:48:51,387 Now, one of those cell phones you found in that apartment 572 00:48:51,471 --> 00:48:53,640 yielded a very interesting piece of information. 573 00:48:54,432 --> 00:48:57,811 Two incoming calls from a Café Mustafa in Almeria. 574 00:48:58,520 --> 00:49:02,190 Now, the calls weren't answered, but it could be a signal. 575 00:49:02,565 --> 00:49:03,566 From Almeria? 576 00:49:03,983 --> 00:49:05,860 There's a ferry right to North Africa. 577 00:49:05,944 --> 00:49:07,612 Once he's there, forget it! 578 00:49:07,695 --> 00:49:09,548 I don't know about you, but I'm going to Almeria. 579 00:49:09,572 --> 00:49:10,573 Here's your ticket. 580 00:49:10,990 --> 00:49:12,951 You're booked on the first flight in the morning. 581 00:49:13,743 --> 00:49:15,954 I'll meet you at the cafe sometime in the afternoon. 582 00:49:17,163 --> 00:49:18,957 - Can I see my family? - When you're done. 583 00:49:19,040 --> 00:49:20,416 That's when I'll see mine. 584 00:49:20,500 --> 00:49:21,835 Do you have any children? 585 00:49:22,168 --> 00:49:24,921 - Close the door on the way out. - Do you have any children? 586 00:49:32,762 --> 00:49:36,141 [cell phone ringing] 587 00:49:37,976 --> 00:49:39,769 Hey, Hanne, everything okay? 588 00:49:40,562 --> 00:49:43,148 [Hanne] No. [sobbing] 589 00:49:43,231 --> 00:49:44,607 He's gone, Christian. 590 00:49:46,276 --> 00:49:47,569 Twenty minutes ago. 591 00:49:47,652 --> 00:49:48,736 Oh, my God. 592 00:49:50,321 --> 00:49:52,031 I'm so sorry, Hanne. 593 00:49:53,032 --> 00:49:54,367 Is there anything I can do? 594 00:49:54,450 --> 00:49:56,119 [Hanne] No, no, I'm gonna be okay. 595 00:49:56,202 --> 00:49:57,328 I'm gonna be sick. 596 00:49:58,079 --> 00:49:59,682 Hanne, we'll get through this, I promise you. 597 00:49:59,706 --> 00:50:01,958 I'll, uh... I'll call you tomorrow. Okay? 598 00:50:04,419 --> 00:50:05,503 What the hell is going on? 599 00:50:05,587 --> 00:50:07,463 [Alex crying] 600 00:50:21,644 --> 00:50:24,564 [sobbing] 601 00:50:29,110 --> 00:50:31,404 Hey. Hey- 602 00:50:34,115 --> 00:50:37,202 It's okay, it's okay. 603 00:50:43,082 --> 00:50:46,294 We loved... we loved each other so... so much. 604 00:50:48,087 --> 00:50:49,088 What? 605 00:50:49,589 --> 00:50:51,382 I was so in love with him. 606 00:50:54,093 --> 00:50:55,428 What are you talking about? 607 00:50:57,889 --> 00:50:58,932 With Lars. 608 00:51:01,434 --> 00:51:02,435 No. 609 00:51:04,103 --> 00:51:06,439 - No.No. - He really loved me. 610 00:51:08,566 --> 00:51:10,735 It was not just an affair. It's not what you think. 611 00:51:10,818 --> 00:51:12,820 We were really in love with each other, you know. 612 00:51:12,904 --> 00:51:16,282 We wanted a family together. And he was going to leave Hanne. 613 00:51:16,366 --> 00:51:17,367 - No. - Yes. 614 00:51:17,450 --> 00:51:18,886 - He was gonna leave... I know. - Hanne is sick. 615 00:51:18,910 --> 00:51:20,012 - But he was gonna leave her. - She's sick. 616 00:51:20,036 --> 00:51:22,705 - He was gonna leave her. - No. Shut it. Shut up, shut up. 617 00:51:22,789 --> 00:51:24,189 - He was gonna leave... - He's dead! 618 00:51:24,582 --> 00:51:26,960 [sobbing] 619 00:51:35,635 --> 00:51:38,721 [sobbing] 620 00:51:38,805 --> 00:51:39,806 [Christian] Fuck. 621 00:51:57,490 --> 00:52:00,493 This is pointless. Let's get help from Copenhagen. 622 00:52:19,137 --> 00:52:21,806 And as of this morning, I'm no longer on the case. 623 00:52:22,974 --> 00:52:24,726 I'm under investigation. 624 00:52:25,601 --> 00:52:27,687 - I can get help. - Yeah, if we need it. 625 00:52:28,604 --> 00:52:30,398 - We need it, Christian. - Yeah. 626 00:52:32,483 --> 00:52:34,902 I would have known if Lars was having an affair. 627 00:52:34,986 --> 00:52:37,363 If he was leaving Hanne, he would have told me. 628 00:52:38,656 --> 00:52:39,657 He would have. 629 00:52:41,909 --> 00:52:43,161 - Here we go. - Okay. 630 00:52:45,038 --> 00:52:46,205 - Hey. - Hashish? 631 00:52:47,707 --> 00:52:48,708 No? 632 00:52:49,667 --> 00:52:53,546 [in French] 633 00:53:06,976 --> 00:53:08,895 [in French] 634 00:53:09,771 --> 00:53:13,149 [in Arabic] 635 00:53:13,232 --> 00:53:14,233 [grunts] 636 00:53:24,577 --> 00:53:25,703 [grunting] 637 00:53:29,457 --> 00:53:30,708 [grunts] 638 00:53:43,638 --> 00:53:44,764 Enough therapy? 639 00:53:50,603 --> 00:53:51,604 [beeps] 640 00:54:01,948 --> 00:54:05,284 [cell phone ringing] 641 00:54:05,368 --> 00:54:07,912 - It's Omar. - Put it on speaker. 642 00:54:09,247 --> 00:54:10,665 - Hello. - Hey, it's Omar. 643 00:54:10,748 --> 00:54:13,918 Yeah, I've had this facial recognition program running 644 00:54:14,001 --> 00:54:15,211 hoping to pick up Ezra. 645 00:54:15,294 --> 00:54:18,172 It's tapping into the CCTV system in Copenhagen. 646 00:54:20,007 --> 00:54:21,634 And guess what? I just found him. 647 00:54:21,717 --> 00:54:24,887 Getting on a flight to Almeria from Kastrup Airport 648 00:54:24,971 --> 00:54:28,599 and the flight is SAS and it departs at 07:40. 649 00:54:28,683 --> 00:54:30,643 And by the way, he cut off his hair and beard. 650 00:54:30,726 --> 00:54:31,811 Thanks, Omar. 651 00:54:33,563 --> 00:54:34,647 Find the airport. 652 00:54:36,232 --> 00:54:38,401 [chattering] 653 00:54:38,484 --> 00:54:39,527 [Christian] Passport. 654 00:54:40,778 --> 00:54:44,949 Hey, I need two tickets to the south of Spain, 655 00:54:45,032 --> 00:54:46,117 as soon as possible. 656 00:54:46,617 --> 00:54:50,371 Yeah. I've got a direct flight to Almeria, tomorrow morning at 6:00. 657 00:54:50,455 --> 00:54:52,623 Uh, no, um, what about Malaga? 658 00:54:54,792 --> 00:54:56,461 Yes, I've got a departure to Malaga 659 00:54:56,544 --> 00:54:57,604 - at 2:00 this afternoon. - Perfect. 660 00:54:57,628 --> 00:54:58,629 Hi, it's Alex. 661 00:54:58,713 --> 00:55:00,673 Alex, hey, you have to call Would. 662 00:55:00,756 --> 00:55:03,426 Why would an ISIS terrorist escape to Almeria? 663 00:55:04,051 --> 00:55:05,928 Probably to catch the ferry to Melilla. 664 00:55:06,971 --> 00:55:09,348 - Where's Melilla? - [Omar] It's in Morocco. 665 00:55:09,432 --> 00:55:11,392 You know, once he's in North Africa, he'd be safe. 666 00:55:12,518 --> 00:55:14,187 Right, okay, got it. 667 00:55:16,772 --> 00:55:17,857 [security scanner beeping] 668 00:55:17,940 --> 00:55:21,110 We're police, both of us, and we have guns. 669 00:55:21,194 --> 00:55:22,838 I need your license and your export documents 670 00:55:22,862 --> 00:55:24,298 - to the EFF', please. - Sure, I understand. 671 00:55:24,322 --> 00:55:25,990 Do you have any forms we can fill out? 672 00:55:26,073 --> 00:55:27,551 You need to apply three days ahead and... 673 00:55:27,575 --> 00:55:29,827 Sure. I don't have three days, what do we do? 674 00:55:29,911 --> 00:55:31,680 If you wanna catch your plane, I'll need your gun, sir. 675 00:55:31,704 --> 00:55:33,944 - Are you fucking kidding me? - Forget it, it's Brussels. 676 00:55:36,042 --> 00:55:37,502 - Thank you, ma'am. - There you go. 677 00:55:39,295 --> 00:55:41,672 - Have a safe flight. - [Christian] Thanks. 678 00:56:09,116 --> 00:56:11,953 Whatever happened, it's not gonna bring Lars back. 679 00:56:14,080 --> 00:56:16,332 Hanne is a widow in a wheelchair, but you, 680 00:56:16,791 --> 00:56:18,501 you'll move on, you'll find someone else, 681 00:56:18,584 --> 00:56:19,877 you'll forget about him. 682 00:56:19,961 --> 00:56:21,963 You're such a fucking asshole. 683 00:56:22,880 --> 00:56:24,423 - What? - Here! 684 00:57:18,477 --> 00:57:19,562 Oh. 685 00:57:20,479 --> 00:57:22,481 [chattering] 686 00:57:34,076 --> 00:57:37,455 Just because someone called from there doesn't mean Al Din will show up. 687 00:57:38,456 --> 00:57:40,333 Well, that's for you to find out, isn't it? 688 00:57:45,046 --> 00:57:46,505 I better go check the ferry. 689 00:57:48,924 --> 00:57:51,927 [Mustafa speaking Spanish] 690 00:58:15,534 --> 00:58:16,702 [Scoffs] 691 00:58:18,412 --> 00:58:22,416 Don't you just love these Mickey Mouse airport rentals? 692 00:58:29,256 --> 00:58:31,801 Do you want me to drive? You haven't slept for days. 693 00:58:32,968 --> 00:58:36,013 - Neither have you. - No, but I'm not pregnant. 694 00:58:37,973 --> 00:58:39,016 I'm fine. 695 00:58:49,443 --> 00:58:52,196 Couple of years ago, I asked Lars if he'd met someone else. 696 00:58:53,197 --> 00:58:55,157 We were together for three years. 697 00:58:55,241 --> 00:58:56,951 Suddenly, he was so happy. 698 00:58:57,952 --> 00:58:59,495 Started working out, 699 00:59:00,246 --> 00:59:02,665 got a gym membership, he even went twice. 700 00:59:05,334 --> 00:59:07,002 He said he'd never cheat on Hanne. 701 00:59:08,546 --> 00:59:12,049 - Well, he lied to you. - Yeah. Yes, he did. 702 00:59:19,390 --> 00:59:21,892 - There's that sign again. - Huh? 703 00:59:26,856 --> 00:59:27,898 Of course. 704 00:59:29,024 --> 00:59:33,529 Hey... I bet Al Din is smuggling guns and explosives 705 00:59:33,612 --> 00:59:35,156 to Almeria by boat. 706 00:59:36,157 --> 00:59:39,869 Then he hides them in tomato crates, loaded onto trucks like that one. 707 00:59:40,661 --> 00:59:42,163 And that means 708 00:59:42,246 --> 00:59:46,250 he's got boats going back and forth from Morocco, Libya. 709 00:59:46,333 --> 00:59:47,501 God knows where. 710 00:59:48,586 --> 00:59:50,296 He's getting on a boat to go home. 711 00:59:55,468 --> 00:59:57,011 [in Arabic] 712 00:59:57,094 --> 00:59:58,929 [beeping] 713 01:00:04,101 --> 01:00:05,102 Mm-hmm. 714 01:00:09,899 --> 01:00:12,735 [in Arabic] 715 01:00:13,444 --> 01:00:14,612 [in French] 716 01:00:15,488 --> 01:00:17,364 [in Arabic] 717 01:00:38,803 --> 01:00:39,845 [Speaking Spanish] 718 01:00:41,764 --> 01:00:42,807 Hey, hey- 719 01:00:45,059 --> 01:00:47,353 [in Spanish] 720 01:00:49,897 --> 01:00:51,899 [in Spanish] 721 01:01:05,120 --> 01:01:06,247 Mustafa. 722 01:01:13,629 --> 01:01:16,757 [Mustafa speaking in Spanish] 723 01:01:17,424 --> 01:01:19,426 [Ezra speaking in Spanish] 724 01:01:28,310 --> 01:01:29,520 [Mustafa speaking in Spanish] 725 01:01:44,952 --> 01:01:46,829 - Al Din? - Salah Al Din. 726 01:01:48,455 --> 01:01:50,457 [in Spanish] 727 01:01:52,751 --> 01:01:53,961 [grunts] 728 01:01:58,883 --> 01:02:00,843 [objects clattering] 729 01:02:13,147 --> 01:02:14,148 [lock clicks] 730 01:02:34,251 --> 01:02:36,545 [Ezra speaking in Spanish] 731 01:02:37,379 --> 01:02:39,924 [screaming] 732 01:02:46,221 --> 01:02:48,057 [screaming] 733 01:02:48,140 --> 01:02:51,101 [in Spanish] 734 01:02:59,777 --> 01:03:01,403 [in Spanish] 735 01:03:35,980 --> 01:03:38,107 [chattering] 736 01:03:45,114 --> 01:03:47,658 - Hey, is that... is that Al Din? - You gotta be kidding me. 737 01:03:50,369 --> 01:03:51,996 Yeah. All right, let's follow him. 738 01:03:55,332 --> 01:03:57,292 [tires screeching] 739 01:04:15,686 --> 01:04:18,939 [crowd cheering] 740 01:04:57,519 --> 01:04:58,645 Here we go. 741 01:05:15,913 --> 01:05:16,914 What's going on? 742 01:05:17,956 --> 01:05:21,960 [chattering] 743 01:05:23,962 --> 01:05:25,214 It's a distraction. 744 01:05:30,886 --> 01:05:33,722 [Speaking Spanish] 745 01:05:34,473 --> 01:05:36,850 - What's that guy doing? - Follow him. 746 01:05:36,934 --> 01:05:38,352 I'll keep an eye on Al Din. 747 01:05:43,398 --> 01:05:46,318 [Speaking Spanish] 748 01:05:51,740 --> 01:05:52,741 [car door shuts] 749 01:05:52,825 --> 01:05:53,951 [engine starts] 750 01:06:01,250 --> 01:06:03,085 [engine starts] 751 01:06:09,383 --> 01:06:10,384 [engine stops] 752 01:06:11,635 --> 01:06:13,637 [chattering] 753 01:06:54,428 --> 01:06:56,513 [panting] 754 01:07:24,583 --> 01:07:25,834 [elevator clangs] 755 01:07:32,674 --> 01:07:34,343 [panting] 756 01:07:42,184 --> 01:07:43,936 [in Arabic] 757 01:07:46,438 --> 01:07:48,857 [in Arabic] 758 01:07:48,941 --> 01:07:52,653 [in Arabic] 759 01:08:05,916 --> 01:08:06,959 [crowd chants] 760 01:08:07,501 --> 01:08:09,127 [line ringing] 761 01:08:11,004 --> 01:08:12,506 [in Arabic] 762 01:08:48,834 --> 01:08:51,378 [cheering] 763 01:10:10,916 --> 01:10:12,334 [Speaking Spanish] 764 01:10:40,946 --> 01:10:44,408 [crowd chanting] 765 01:10:47,494 --> 01:10:51,623 [applauding] 766 01:10:58,880 --> 01:11:00,924 [crowd] Ole! 767 01:11:01,758 --> 01:11:03,385 Ole! 768 01:11:05,929 --> 01:11:07,222 Ole! 769 01:11:09,433 --> 01:11:11,268 Ole! 770 01:11:42,841 --> 01:11:44,801 [in Arabic] 771 01:11:46,928 --> 01:11:49,181 [in Arabic] 772 01:11:49,556 --> 01:11:51,600 [drone whirring] 773 01:12:36,186 --> 01:12:38,188 Ole! 774 01:14:41,394 --> 01:14:42,562 [grunts] 775 01:15:10,423 --> 01:15:11,716 [crowd] Ole! 776 01:15:32,320 --> 01:15:34,948 [groaning] 777 01:15:51,923 --> 01:15:53,174 [gunshot] 778 01:15:53,258 --> 01:15:56,177 [crowd screaming] 779 01:16:09,190 --> 01:16:10,859 [mouthing Arabic] 780 01:16:13,945 --> 01:16:15,405 [drone whirring] 781 01:16:22,454 --> 01:16:23,455 [Alex grunts] 782 01:16:27,000 --> 01:16:29,586 [device beeping] 783 01:16:34,174 --> 01:16:35,300 [grunts] 784 01:16:35,383 --> 01:16:36,468 [gunshot] 785 01:16:40,638 --> 01:16:41,681 [gunshot] 786 01:16:42,182 --> 01:16:43,933 [drone whirring] 787 01:16:44,017 --> 01:16:46,102 [screams] 788 01:16:46,186 --> 01:16:48,730 [crowd screaming] 789 01:16:50,940 --> 01:16:53,193 [grunts, pants] 790 01:16:58,114 --> 01:17:01,534 [cell phone ringing] 791 01:17:05,830 --> 01:17:07,290 Christian? 792 01:17:07,373 --> 01:17:08,853 - Can you hear me? - [Christian] Yeah. 793 01:17:09,501 --> 01:17:10,502 Did you get Al Din? 794 01:17:11,461 --> 01:17:12,462 Yeah. 795 01:17:12,879 --> 01:17:14,255 Yeah, but he's wounded. 796 01:17:14,339 --> 01:17:15,507 What about you? 797 01:17:15,590 --> 01:17:17,383 I'm fine. What do we do now? 798 01:17:20,261 --> 01:17:21,346 I don't know. 799 01:17:22,347 --> 01:17:23,348 Spanish police? 800 01:17:23,765 --> 01:17:25,475 And forget about Ezra Tarzi? No! 801 01:17:26,976 --> 01:17:28,019 Where are you? 802 01:17:28,812 --> 01:17:30,772 Look up. You see that big Dura sign? 803 01:17:30,855 --> 01:17:33,149 [crowd clamoring] 804 01:17:34,818 --> 01:17:36,027 Yeah, I can see it. 805 01:17:36,110 --> 01:17:37,695 That's where I am. 806 01:17:37,779 --> 01:17:38,988 Okay, I'm coming. 807 01:17:45,328 --> 01:17:48,498 [cell phone vibrating] 808 01:17:54,921 --> 01:17:57,215 - Yeah, it's Would. - Would, it's Alex. 809 01:17:57,674 --> 01:17:59,217 Yeah. What time is it? 810 01:18:01,010 --> 01:18:02,011 What do you want? 811 01:18:02,095 --> 01:18:05,974 I'm in Almeria with a wounded Al Din. The ISIS leader. 812 01:18:07,267 --> 01:18:09,269 I know who Al Din is. 813 01:18:09,352 --> 01:18:11,187 What the hell are you doing in Almeria? 814 01:18:12,146 --> 01:18:13,398 I'm here with Christian Toft. 815 01:18:13,481 --> 01:18:15,567 We tracked Ezra Tarzi down here. 816 01:18:15,650 --> 01:18:19,696 They're on a rooftop with a big neon sign that says "Dura" on it. 817 01:18:21,447 --> 01:18:23,283 Okay. Don't do anything. 818 01:18:24,033 --> 01:18:26,202 Don't contact the police. I'll be in touch. 819 01:18:29,414 --> 01:18:31,583 [sighs] Fucking hell. 820 01:18:37,005 --> 01:18:38,381 [line rings] 821 01:18:38,464 --> 01:18:40,049 - [Joe] Yes? - Hi, Joe. 822 01:18:40,758 --> 01:18:42,302 - It's Would. - [Joe] Mm-hmm. 823 01:18:43,720 --> 01:18:45,471 My people have Al Din. 824 01:18:48,016 --> 01:18:49,851 Will you just excuse me for one moment? 825 01:18:52,103 --> 01:18:53,229 Are you kidding me? 826 01:18:53,688 --> 01:18:55,940 Because I happen to have your Ezra Tarzi right here, 827 01:18:56,024 --> 01:18:58,943 so how do you feel about a little horse trade? 828 01:19:01,779 --> 01:19:02,989 So, where are your people? 829 01:19:04,073 --> 01:19:05,074 Dura? 830 01:19:05,992 --> 01:19:06,993 Mm-hmm. 831 01:19:07,535 --> 01:19:08,536 Okay. 832 01:19:16,336 --> 01:19:18,796 I'm afraid you're going to have to give me that knife now. 833 01:19:21,299 --> 01:19:23,134 - Hand it over. - Why? 834 01:19:25,553 --> 01:19:26,554 Just give it to me. 835 01:19:26,638 --> 01:19:28,431 [crowd clamoring] 836 01:19:28,514 --> 01:19:29,515 Christian? 837 01:19:30,642 --> 01:19:32,477 He says not to call the local police. 838 01:19:33,311 --> 01:19:34,580 He's going to call me back though. 839 01:19:34,604 --> 01:19:37,482 I'm trying to get to you, but it's just teeming with people here. 840 01:19:46,032 --> 01:19:48,743 - Detective Christian Toft? - Joe Martin? 841 01:19:49,577 --> 01:19:50,578 Correct. 842 01:19:51,120 --> 01:19:52,622 Would told me about your little deal. 843 01:19:52,705 --> 01:19:54,290 - Good. - You got Tarzi? 844 01:19:54,374 --> 01:19:56,084 - I certainly do. - Bring him in. 845 01:19:59,712 --> 01:20:00,922 [Christian] Whoa, whoa. 846 01:20:01,422 --> 01:20:02,715 [Ezra speaking Arabic] 847 01:20:02,799 --> 01:20:03,925 [Ezra] Call an ambulance! 848 01:20:04,258 --> 01:20:05,593 Tarzi, move away. 849 01:20:05,677 --> 01:20:07,595 [Ezra speaking in Arabic] 850 01:20:07,679 --> 01:20:09,847 - Call an ambulance. - Move away. 851 01:20:09,931 --> 01:20:11,641 He lives and I get my family back. 852 01:20:11,724 --> 01:20:13,476 [siren wailing] 853 01:20:14,143 --> 01:20:15,895 Move the fuck away! 854 01:20:16,479 --> 01:20:17,480 Shoot me. 855 01:20:20,024 --> 01:20:21,776 [grunting] 856 01:20:26,531 --> 01:20:28,533 [Christian] Hey, easy now. 857 01:20:31,452 --> 01:20:32,537 Hey, hold on, hold on. 858 01:20:32,620 --> 01:20:34,205 This deal's off, Al Din's dead, 859 01:20:34,288 --> 01:20:35,415 Ezra's coming with me. 860 01:20:35,498 --> 01:20:37,250 [{handcuffs click] - Oh, no, he's not. 861 01:20:37,959 --> 01:20:41,462 I'm the CIA, and this man has a lot more work he can do for us. 862 01:20:41,546 --> 01:20:43,047 I don't give a fuck who you are. 863 01:20:43,506 --> 01:20:45,967 He killed my partner. He's coming back to Denmark. 864 01:20:46,050 --> 01:20:48,428 Detective, it's rare to find this kind of talent. 865 01:20:48,511 --> 01:20:50,847 It's personal to him, he's avenging his father 866 01:20:50,930 --> 01:20:52,432 and I have him on a leash. 867 01:20:52,515 --> 01:20:54,475 You can't buy that kind of commitment. 868 01:20:54,976 --> 01:20:56,602 Nothing works like vengeance, 869 01:20:57,186 --> 01:20:59,081 and this man has plenty of vengeance left in him... 870 01:20:59,105 --> 01:21:00,106 [gunshot] 871 01:21:06,404 --> 01:21:07,905 Oh, Christ. 872 01:21:11,242 --> 01:21:12,952 You feel good avenging your lover? 873 01:21:15,872 --> 01:21:16,873 How did you know? 874 01:21:17,373 --> 01:21:19,417 We're Americans, we read your emails. 875 01:21:37,518 --> 01:21:39,687 Hey. Let me take this. 876 01:21:44,400 --> 01:21:45,485 I do feel better. 877 01:21:52,325 --> 01:21:53,326 Hey. 878 01:22:09,759 --> 01:22:13,346 [Al Din speaking in French] 879 01:22:25,650 --> 01:22:27,777 [in Arabic] 880 01:22:38,287 --> 01:22:43,042 [in French] 881 01:22:43,126 --> 01:22:44,252 [in Arabic] 57655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.