All language subtitles for Divorce s03e05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,756 --> 00:00:06,881 I was about to ask you out. 2 00:00:06,964 --> 00:00:09,005 I ran it by Robert, and he's totally cool with it. 3 00:00:09,089 --> 00:00:10,756 Did he sign the permission slip? 4 00:00:11,506 --> 00:00:13,798 I was thinking I could bring dinner over tomorrow night. 5 00:00:13,881 --> 00:00:15,255 Why the hell would you wanna do that? 6 00:00:15,339 --> 00:00:16,547 I would like you to meet Henry. 7 00:00:16,631 --> 00:00:18,214 -ROBERT: Meet the new man? -FRANCES: Mm-hmm. 8 00:00:18,297 --> 00:00:19,339 Yeah-- yeah! 9 00:00:19,923 --> 00:00:22,506 I'm Taylor's grandfather. The shoplifter. 10 00:00:22,589 --> 00:00:23,422 Hostile grandpa. 11 00:00:23,714 --> 00:00:25,339 TAYLOR'S GRANDPA: You straightened me out. 12 00:00:25,673 --> 00:00:27,422 I feel like I owe you a dinner. 13 00:00:28,547 --> 00:00:31,422 Henry, this guy, Jeremy, asks my permission 14 00:00:31,506 --> 00:00:33,130 to ask Frances out on a date. 15 00:00:33,214 --> 00:00:36,339 I hate the idea of Frances going on a date with Jeremy. 16 00:00:36,422 --> 00:00:38,297 And I'm not even married to her anymore. 17 00:00:38,506 --> 00:00:40,714 No, I want Frances to do whatever she likes. 18 00:00:40,798 --> 00:00:43,089 You know what? I'm gonna choose to believe you don't mean that. 19 00:00:43,381 --> 00:00:45,798 I don't understand. How did you leave it? 20 00:00:46,047 --> 00:00:47,673 Oh, who knows? But apparently, 21 00:00:47,756 --> 00:00:49,839 I'm at liberty to do whatever I want. 22 00:00:58,172 --> 00:01:00,297 ♪ ♪ 23 00:01:05,339 --> 00:01:07,839 Diane: I mean, I still say you should take him at his word. 24 00:01:07,923 --> 00:01:10,881 He said you could do whatever you want, so proceed. 25 00:01:10,964 --> 00:01:13,381 Open lane. Whip it out. 26 00:01:13,464 --> 00:01:15,839 Oh God, please stop. It's a high school basketball trip. 27 00:01:15,923 --> 00:01:17,172 Nobody's whippin' anything out. 28 00:01:17,255 --> 00:01:18,881 -Can you pop the trunk? -All right. 29 00:01:18,964 --> 00:01:21,381 I mean, it's not like you're jumping into some wild orgy 30 00:01:21,464 --> 00:01:23,964 in a weird apartment on 12th Avenue. 31 00:01:24,047 --> 00:01:27,297 It's called "seeing other people." 32 00:01:27,381 --> 00:01:29,589 (groaning) Stop. 33 00:01:29,673 --> 00:01:32,464 All right, I guess I'm just having more fun with this than you are. 34 00:01:32,547 --> 00:01:33,881 I guess you are. 35 00:01:33,964 --> 00:01:35,923 Okay, and that, my friend, 36 00:01:36,005 --> 00:01:38,381 is the trifle in question. 37 00:01:38,464 --> 00:01:40,255 Twelve o'clock. Roman profile. 38 00:01:40,339 --> 00:01:41,923 Tartan scarf. 39 00:01:42,005 --> 00:01:44,255 -That's Jeremy? -Mm-hmm. 40 00:01:44,339 --> 00:01:46,130 Yep, yep, yep, yep. 41 00:01:46,214 --> 00:01:49,631 Oh, I beg of you, please fuck him for all of us. 42 00:01:49,714 --> 00:01:50,964 Oh, God. 43 00:01:51,047 --> 00:01:53,673 ♪ ♪ 44 00:01:57,547 --> 00:02:00,839 Goddammit. I can't find my phone. 45 00:02:00,923 --> 00:02:02,297 Can you call it? 46 00:02:03,673 --> 00:02:05,547 (phone ringing) 47 00:02:05,631 --> 00:02:07,089 There's that little prick. 48 00:02:07,172 --> 00:02:09,339 (phone continues ringing) 49 00:02:11,673 --> 00:02:13,631 Robert (on phone): Officially losing my shit. 50 00:02:13,714 --> 00:02:15,172 It was in the medicine cabinet. 51 00:02:15,255 --> 00:02:17,089 Jackie (on phone): Well, you have a lot on your mind. 52 00:02:17,172 --> 00:02:18,881 A lot of distractions. 53 00:02:18,964 --> 00:02:21,130 Well, it is a big weekend. 54 00:02:21,214 --> 00:02:23,714 -You know, stressful. - At least Frances will be there. 55 00:02:23,798 --> 00:02:26,547 (sighing): That's fun. A little bonus. 56 00:02:28,381 --> 00:02:30,714 Like, I don't really care one way or the other. 57 00:02:30,798 --> 00:02:32,297 She's just a chaperone. 58 00:02:32,381 --> 00:02:35,005 Well, hopefully you guys will get to hang out a little bit. 59 00:02:36,964 --> 00:02:38,172 (Robert sighs) 60 00:02:38,255 --> 00:02:39,506 Jackie. 61 00:02:39,589 --> 00:02:41,673 You really gotta stop with this stuff. 62 00:02:42,381 --> 00:02:43,422 Come on. 63 00:02:44,047 --> 00:02:47,964 I don't have feelings like that for her anymore, okay? 64 00:02:48,047 --> 00:02:49,673 (phone beeping) 65 00:02:51,964 --> 00:02:54,172 -Girl 1: Lila, over here! -Girl 2: Hey, Lila. 66 00:02:54,255 --> 00:02:55,673 Oh, oh. Hey, hey, hey. Hi. 67 00:02:55,756 --> 00:02:59,881 I, um, got your Kind bars, saline spray. 68 00:02:59,964 --> 00:03:02,172 Oh, and don't forget you've gotta check in with me. 69 00:03:02,255 --> 00:03:04,756 -Remember-- -Mom, shhh, you're embarrassing me. 70 00:03:05,923 --> 00:03:07,923 Lila, it's a-- it's a food hand-off. 71 00:03:08,005 --> 00:03:10,881 It's not like I'm doing "the robot" in the parking lot. 72 00:03:12,047 --> 00:03:13,422 But I could. 73 00:03:14,130 --> 00:03:15,214 -Mom? -What? 74 00:03:15,297 --> 00:03:17,005 I just wanna be with my friends this weekend. 75 00:03:17,089 --> 00:03:20,255 Don't feel bad, just try not to 76 00:03:20,339 --> 00:03:24,339 talk to me, joke around, or be anywhere near me. 77 00:03:24,422 --> 00:03:25,756 The entire time? 78 00:03:25,839 --> 00:03:27,172 Mom, yes, oh my God! 79 00:03:27,255 --> 00:03:29,631 All right. 80 00:03:29,714 --> 00:03:30,714 You're so strict! 81 00:03:30,798 --> 00:03:32,422 -Hey. -Hey. 82 00:03:33,756 --> 00:03:35,381 Hey. 83 00:03:35,464 --> 00:03:36,839 Hey. 84 00:03:38,923 --> 00:03:40,964 (girls chattering) 85 00:03:41,047 --> 00:03:43,130 ♪ ♪ 86 00:03:47,673 --> 00:03:48,964 Okay. 87 00:04:07,005 --> 00:04:08,839 -Hi. -Hi. 88 00:04:13,297 --> 00:04:15,547 My uncle's teaching me the banjo. 89 00:04:15,631 --> 00:04:16,964 Oh, really? 90 00:04:18,297 --> 00:04:20,422 My mom hates banjos. 91 00:04:20,506 --> 00:04:21,881 She says, "What do you call 92 00:04:21,964 --> 00:04:24,881 a hundred banjo players up to their necks in water?" 93 00:04:26,172 --> 00:04:27,589 I don't know, what? 94 00:04:27,673 --> 00:04:29,005 "Not enough water." 95 00:04:29,089 --> 00:04:32,339 (polite chuckle) Oh, yeah. Yep. 96 00:04:33,422 --> 00:04:34,506 Well... 97 00:04:35,339 --> 00:04:36,339 Different tastes. 98 00:04:36,422 --> 00:04:37,798 (bus door closes) 99 00:04:37,881 --> 00:04:40,005 ♪ ♪ 100 00:04:43,756 --> 00:04:45,673 (shouting goodbyes) 101 00:05:05,839 --> 00:05:07,130 Agnes: He has... 102 00:05:07,214 --> 00:05:12,547 I wanna say, like, 50 banjos in his collection. 103 00:05:12,631 --> 00:05:16,339 One's from the 19th century, and it's worth, like... 104 00:05:16,422 --> 00:05:18,214 (mimics explosion) 105 00:05:18,964 --> 00:05:21,214 Seriously, the next time you're in Rhode Island, 106 00:05:21,297 --> 00:05:23,297 you should go to his banjo museum. 107 00:05:23,381 --> 00:05:26,547 There's even a little room where you can buy sandwiches. 108 00:05:28,214 --> 00:05:29,631 I'm just... 109 00:05:29,714 --> 00:05:31,881 so rarely up that way. 110 00:05:31,964 --> 00:05:34,047 Okay, girls. Listen up, listen up. 111 00:05:34,130 --> 00:05:36,255 This is an official school trip, 112 00:05:36,339 --> 00:05:39,547 so school rules of conduct apply. 113 00:05:40,255 --> 00:05:42,214 All right, what are those rules? 114 00:05:42,297 --> 00:05:46,547 No drinking, no smoking, no wire fraud, 115 00:05:46,631 --> 00:05:49,255 no malfeasance of any kind. 116 00:05:49,339 --> 00:05:51,589 You break one of these rules, 117 00:05:51,673 --> 00:05:52,964 you're gonna have to sit the game. 118 00:05:53,047 --> 00:05:54,923 All right, now, that aside, 119 00:05:55,005 --> 00:05:58,547 I just wanna say how proud I am of this team. 120 00:05:58,631 --> 00:06:01,005 You girls really inspired me this season. 121 00:06:01,089 --> 00:06:06,547 -And I just hope that maybe I've managed to inspire... -(car honking) 122 00:06:06,631 --> 00:06:08,881 -Girl: Oh my God, it's Jason Campbell! -(girls squealing) 123 00:06:08,964 --> 00:06:11,089 (boys shouting) 124 00:06:18,255 --> 00:06:20,964 Oh my God, you've got to see this woman right behind us. 125 00:06:21,047 --> 00:06:22,506 Don't stare, though. 126 00:06:24,547 --> 00:06:27,798 Her tits sure didn't look like that at her junior prom. 127 00:06:34,297 --> 00:06:35,798 These virgin Bloody Marys taste like 128 00:06:35,881 --> 00:06:37,839 somebody pissed into a can of V8. 129 00:06:38,964 --> 00:06:41,839 I really enjoy your company, Diane. 130 00:06:42,464 --> 00:06:44,589 Yes, I do have that effect on people. 131 00:06:44,673 --> 00:06:48,756 And I've been told that I'm a bit of a firecracker. 132 00:06:50,214 --> 00:06:51,464 (chuckles) 133 00:06:53,005 --> 00:06:55,547 And, well, you-- you... 134 00:06:55,631 --> 00:06:57,214 you have... 135 00:06:57,297 --> 00:07:01,798 you-- you have sort of an appealing zing about you. 136 00:07:03,172 --> 00:07:07,297 What do you say we add a splash of glue to this little accord? 137 00:07:07,381 --> 00:07:10,422 I'm sorry, a splash of what to this little what-what? 138 00:07:10,506 --> 00:07:15,089 We both enjoy good food, conversation. 139 00:07:15,172 --> 00:07:17,381 I love the theater, traveling. 140 00:07:17,464 --> 00:07:20,130 I think we'd make a fun combo. 141 00:07:21,506 --> 00:07:24,923 Well, fun is a big word. (chuckles) 142 00:07:25,005 --> 00:07:27,381 I'd like to show you something. 143 00:07:30,506 --> 00:07:32,255 Frances: So, I don't know. 144 00:07:32,339 --> 00:07:34,798 I guess we're taking a little break. 145 00:07:35,964 --> 00:07:38,756 I just have to accept it's, you know, this is a mature relationship 146 00:07:38,839 --> 00:07:41,130 and people have their differences and not-- 147 00:07:41,214 --> 00:07:42,631 (object clatters) 148 00:07:47,881 --> 00:07:49,005 Whoa. 149 00:07:59,172 --> 00:08:01,172 (rock music over store speakers) 150 00:08:01,255 --> 00:08:03,214 (loud chattering) 151 00:08:10,339 --> 00:08:11,547 Cute couple. 152 00:08:12,214 --> 00:08:13,422 Jeremy: Yeah. 153 00:08:13,506 --> 00:08:15,339 Probably on their way to church. 154 00:08:15,422 --> 00:08:16,547 Well... 155 00:08:17,339 --> 00:08:19,339 we could all use a little church. 156 00:08:27,089 --> 00:08:28,756 Hi there, checking in? 157 00:08:28,839 --> 00:08:30,631 (chuckles) If it were only just me. 158 00:08:30,714 --> 00:08:34,130 No, I've got an entire girls basketball team in my bag. 159 00:08:34,923 --> 00:08:36,047 Ha, ha. 160 00:08:36,589 --> 00:08:38,089 Hey. 161 00:08:38,172 --> 00:08:39,714 Jason Campbell. 162 00:08:41,172 --> 00:08:43,547 Let's make this a one-off: no bullshit this weekend. 163 00:08:43,631 --> 00:08:46,089 Keep the noise down and behave, you feel me? 164 00:08:46,172 --> 00:08:47,923 Point taken, Coach. 165 00:08:50,756 --> 00:08:53,422 -(mouthing) -(boys giggling) 166 00:08:54,297 --> 00:08:55,714 Move it along. 167 00:08:57,506 --> 00:08:59,255 I can smell your bong water. 168 00:09:01,756 --> 00:09:03,756 I admit I'm far from perfect 169 00:09:03,839 --> 00:09:08,047 and, you know, maybe I've been a little less attentive lately 170 00:09:08,130 --> 00:09:11,214 and, you know, maybe I should have jumped in 171 00:09:11,297 --> 00:09:13,381 when he talked about drinking laundry detergent. 172 00:09:13,464 --> 00:09:16,130 But now he's just completely fabricating things. 173 00:09:16,214 --> 00:09:17,631 Aaron: They're all so self-absorbed. 174 00:09:17,714 --> 00:09:20,089 I've gotta lawyer up now just because a dozen patients 175 00:09:20,172 --> 00:09:22,422 complained that I habitually cancel appointments? 176 00:09:22,506 --> 00:09:24,005 Sorry, I have a life. 177 00:09:24,089 --> 00:09:26,255 Dallas: All right, now, look at this. This is another lie. 178 00:09:26,339 --> 00:09:29,631 He claims that I have been frequently and cruelly combative. 179 00:09:29,714 --> 00:09:30,881 All right, one time. 180 00:09:30,964 --> 00:09:34,547 One time, I politely asked him 181 00:09:34,631 --> 00:09:37,130 to just collapse his drippy umbrella, 182 00:09:37,214 --> 00:09:39,964 and he got hostile. And yeah, you know, it got a little heated. 183 00:09:40,047 --> 00:09:41,881 I have a large sign right in the waiting room: 184 00:09:41,964 --> 00:09:44,047 "Leave all drippy umbrellas on the doormat." 185 00:09:44,130 --> 00:09:46,172 For them, that becomes a test. 186 00:09:46,255 --> 00:09:48,714 What a philistine this guy is, 187 00:09:48,798 --> 00:09:51,547 stating that I had sex with his wife. 188 00:09:51,631 --> 00:09:54,089 I merely guided them through couples counseling. 189 00:09:54,172 --> 00:09:56,839 And when that proved futile, we made love. 190 00:09:57,464 --> 00:10:00,547 She was my... sweet obsession. 191 00:10:00,631 --> 00:10:02,631 Now, she won't even return my calls. 192 00:10:07,089 --> 00:10:09,214 Well, I've had very much the... 193 00:10:10,172 --> 00:10:13,714 Well, if not exactly the same experience as him. 194 00:10:13,798 --> 00:10:17,798 My son has completely erased me from his life. 195 00:10:17,881 --> 00:10:19,172 Same with my daughter. 196 00:10:19,255 --> 00:10:22,172 I haven't heard from Brian in ten months. 197 00:10:23,881 --> 00:10:26,673 ♪ ♪ 198 00:10:32,547 --> 00:10:34,047 (glass clinking) 199 00:10:35,673 --> 00:10:37,547 What do you got there, Cecily? 200 00:10:39,673 --> 00:10:41,089 It sounds like bottles. 201 00:10:41,172 --> 00:10:42,255 Ketchup. 202 00:10:42,964 --> 00:10:44,089 There was a sale. 203 00:10:45,547 --> 00:10:48,297 Jeremy: Let it slide, Robert. She feels awful about it. 204 00:10:48,381 --> 00:10:50,381 Robert: I feel awful about it, too, 205 00:10:50,464 --> 00:10:51,923 but the rules are the rules, Jeremy. 206 00:10:52,005 --> 00:10:54,756 She practically had an entire liquor store in that bag. 207 00:10:54,839 --> 00:10:56,214 (Cecily groaning) 208 00:10:56,297 --> 00:10:58,422 I told you it wasn't mine. 209 00:10:58,506 --> 00:11:00,839 Some kid gave it to me. I was just holding it for her. 210 00:11:00,923 --> 00:11:03,339 Oh, Cecily. Not to embarrass you, 211 00:11:03,422 --> 00:11:05,839 but that old chestnut's from 1810. 212 00:11:06,506 --> 00:11:09,422 Oh, well, that's not gonna help you. 213 00:11:09,506 --> 00:11:11,381 If you bench her, we lose the game. 214 00:11:11,464 --> 00:11:12,506 Robert: You're probably right. 215 00:11:12,589 --> 00:11:13,756 She's your niece. 216 00:11:13,839 --> 00:11:15,172 Maybe you should've been keeping an eye on her. 217 00:11:15,255 --> 00:11:16,839 Frances: Okay, you know what, you know what? 218 00:11:16,923 --> 00:11:18,089 As one of the chaperones, 219 00:11:18,172 --> 00:11:20,339 I'm gonna officially call it, okay? 220 00:11:20,422 --> 00:11:22,673 She doesn't play. She's not playing. 221 00:11:22,756 --> 00:11:24,631 It sucks, I know, but she messed up. 222 00:11:24,714 --> 00:11:27,923 So, let the school deal with it on Monday. 223 00:11:30,339 --> 00:11:32,130 Robert: We have rules for a reason. 224 00:11:32,214 --> 00:11:35,506 Cecily broke a rule. 225 00:11:35,589 --> 00:11:38,214 So we have no choice, 226 00:11:38,297 --> 00:11:41,214 but to bench her the entire game. 227 00:11:41,297 --> 00:11:43,130 Girls: What? Wait, what? 228 00:11:43,214 --> 00:11:44,881 Agnes Diffenbaugh will be subbing. 229 00:11:44,964 --> 00:11:47,756 -(girls groaning) -Girl: No way. 230 00:11:50,798 --> 00:11:53,214 You're making the biggest mistake of your life. 231 00:11:53,881 --> 00:11:55,339 Thank you, Agnes. 232 00:11:56,798 --> 00:11:59,464 -Wow. -I bought it a long time ago. 233 00:11:59,547 --> 00:12:01,589 I sometimes use it as a spare office 234 00:12:01,673 --> 00:12:06,255 or a place for friends to stay when they come to town. 235 00:12:07,047 --> 00:12:10,130 (sighing) I forgot what this city looks like. 236 00:12:10,214 --> 00:12:12,673 If you want, if you like it, 237 00:12:12,756 --> 00:12:13,964 it's yours, Diane. 238 00:12:17,130 --> 00:12:18,756 You mean for free? 239 00:12:18,839 --> 00:12:20,547 (chuckling) Well, yeah. 240 00:12:20,631 --> 00:12:21,714 Are you sure? 241 00:12:21,798 --> 00:12:24,923 Sure, why not? You do whatever you like. 242 00:12:25,005 --> 00:12:28,172 Refurnish the entire place if you want. 243 00:12:28,255 --> 00:12:31,589 Yeah, furniture is a little vomity. 244 00:12:33,714 --> 00:12:35,798 Oh, wow. 245 00:12:39,005 --> 00:12:41,130 ♪ ♪ 246 00:12:46,839 --> 00:12:49,464 Just to hash this out a tiny bit more. 247 00:12:49,547 --> 00:12:51,714 Going to the theater, great. 248 00:12:51,798 --> 00:12:53,506 Nice dinners, lovely. 249 00:12:53,589 --> 00:12:56,297 A little travel, superbo. 250 00:12:56,381 --> 00:12:59,589 But after we toss all that in the Cuisinart, 251 00:12:59,673 --> 00:13:01,673 does it mean...? 252 00:13:02,714 --> 00:13:04,547 Does it mean that...? 253 00:13:04,631 --> 00:13:06,005 You...? 254 00:13:07,464 --> 00:13:11,339 That you'd have to answer my occasional knock on the door? 255 00:13:14,172 --> 00:13:15,673 Yeah. 256 00:13:17,005 --> 00:13:19,589 (stomping and clapping) 257 00:13:21,589 --> 00:13:23,923 (crowd cheering) 258 00:13:24,005 --> 00:13:26,130 You're part of a team, Agnes. 259 00:13:26,214 --> 00:13:28,130 Everyone's here to help each other. 260 00:13:28,214 --> 00:13:30,631 I was never baptized. 261 00:13:30,714 --> 00:13:33,339 My parents meant to, but it fell through the cracks. 262 00:13:33,422 --> 00:13:36,881 You're gonna do fine, I promise. 263 00:13:36,964 --> 00:13:39,339 But I was never baptized. 264 00:13:40,047 --> 00:13:42,214 Okay. Oh, lordy. 265 00:13:42,297 --> 00:13:43,964 Oh! 266 00:13:44,047 --> 00:13:45,714 Just need that for a second. 267 00:13:46,714 --> 00:13:50,589 I hereby baptize Agnes, 268 00:13:51,631 --> 00:13:54,130 a Lady Raider in good standing, 269 00:13:54,214 --> 00:13:57,255 sparkling conversationalist, 270 00:13:57,339 --> 00:13:58,923 and lover of banjos. 271 00:14:03,464 --> 00:14:04,589 Amen. 272 00:14:06,339 --> 00:14:07,798 Okay, up, up, up. 273 00:14:07,881 --> 00:14:09,422 Good girl. 274 00:14:09,506 --> 00:14:11,005 ♪ ♪ 275 00:14:11,089 --> 00:14:14,214 (crowd cheering) 276 00:14:33,589 --> 00:14:35,422 Oh, Agnes! 277 00:14:55,255 --> 00:14:57,255 (crowd exclaiming) 278 00:14:59,255 --> 00:15:01,589 (buzzer sounding) 279 00:15:01,673 --> 00:15:04,130 ♪ ♪ 280 00:15:19,255 --> 00:15:21,339 Okay, you're, you're not gonna love this, but... 281 00:15:23,172 --> 00:15:26,255 Okay, okay, come on. Let's shake this off. 282 00:15:26,339 --> 00:15:28,089 Let's shake this off, Raiders. 283 00:15:28,172 --> 00:15:31,089 Now, for me, personally, 284 00:15:31,172 --> 00:15:34,089 uh, in times like these, I find myself reminded 285 00:15:34,172 --> 00:15:36,464 of the "Theme from Mahogany . " 286 00:15:38,881 --> 00:15:40,506 Really? Noth-- no? 287 00:15:40,589 --> 00:15:43,214 Wow, it's a classic. Well, ask your parents. 288 00:15:43,297 --> 00:15:48,089 The point is that your dreams don't have to die, 289 00:15:48,172 --> 00:15:52,506 as long as you remember where you've been. 290 00:15:53,506 --> 00:15:55,005 And where you're going. 291 00:15:56,506 --> 00:16:00,214 ♪ Do you know where you're going to? ♪ 292 00:16:00,297 --> 00:16:04,589 ♪ Do you like the things that life is showing you? ♪ 293 00:16:04,673 --> 00:16:08,547 ♪ Where are you going to? ♪ Do you know? ♪ 294 00:16:08,631 --> 00:16:12,172 ♪ Do you get what you're hoping for, Lila? ♪ 295 00:16:12,255 --> 00:16:16,881 ♪ When you look behind you, there's no open door ♪ 296 00:16:16,964 --> 00:16:20,214 ♪ What are you hoping for? ♪ 297 00:16:20,297 --> 00:16:22,255 ♪ Do you know? ♪ 298 00:16:26,214 --> 00:16:27,422 Cecily: I'll break it down. 299 00:16:27,506 --> 00:16:29,297 You played like a bunch of pussies. 300 00:16:29,381 --> 00:16:30,631 Let's party, motherfuckers! 301 00:16:30,714 --> 00:16:33,547 -Let's blow this shit up! -(girls cheering) 302 00:16:33,631 --> 00:16:36,130 Fair point. You know, there's that. 303 00:16:36,214 --> 00:16:37,881 (cheering continues) 304 00:16:39,923 --> 00:16:42,464 Hey, how'd it go? 305 00:16:42,547 --> 00:16:45,047 -Ah, not so good. -I'm sorry. 306 00:16:45,130 --> 00:16:48,881 Do you wanna get a drink and talk about it later? 307 00:16:48,964 --> 00:16:50,339 I get off at 11. 308 00:16:50,422 --> 00:16:53,464 That's very sweet, but no, I-- I'm pretty wrung out, so. 309 00:16:54,255 --> 00:16:56,673 -And I'm married. -Yeah, I saw the ring. 310 00:16:56,756 --> 00:16:58,756 Makes me horny. 311 00:17:01,756 --> 00:17:04,881 Frances: I don't know, some might say you're wrestling 312 00:17:04,964 --> 00:17:06,923 between savory and sweet. 313 00:17:07,964 --> 00:17:10,047 -Fair enough? -(Jeremy chuckling) 314 00:17:14,839 --> 00:17:16,756 So, here's the bad news, church girl. 315 00:17:17,673 --> 00:17:20,798 Although I find you mildly amusing, 316 00:17:20,881 --> 00:17:23,673 there's just zero attraction. 317 00:17:23,756 --> 00:17:24,964 Hmmm. 318 00:17:25,047 --> 00:17:27,339 Well, I can also play cards and dance a little. 319 00:17:27,422 --> 00:17:28,881 (scoffing) 320 00:17:29,005 --> 00:17:30,589 Now you tell me. 321 00:17:36,798 --> 00:17:39,589 -(elevator beeps) -(door opening) 322 00:17:44,756 --> 00:17:46,089 Room 317, sister. 323 00:17:46,172 --> 00:17:48,506 (loud hip-hop music plays) 324 00:17:58,381 --> 00:18:00,464 (boy yelling) 325 00:18:02,923 --> 00:18:05,798 -(grunts) -(laughter) 326 00:18:07,631 --> 00:18:08,714 (girl screams) 327 00:18:08,798 --> 00:18:11,881 (indistinct shouting) 328 00:18:14,923 --> 00:18:16,172 Robert: Girls! 329 00:18:16,923 --> 00:18:19,422 This is done. Take the cart back downstairs. 330 00:18:19,506 --> 00:18:21,047 I want everybody in their room in ten minutes. 331 00:18:21,130 --> 00:18:25,297 Spread the word before I go looking for people. 332 00:18:26,339 --> 00:18:28,964 Quite frankly, I'm very disappointed. 333 00:18:30,589 --> 00:18:32,839 Frances: (knocking) Hello? 334 00:18:33,673 --> 00:18:34,589 Okay, sorry. 335 00:18:34,673 --> 00:18:36,756 I know Lila's dying right now, 336 00:18:36,839 --> 00:18:39,422 but I got a job to do. All right, one, two, three. 337 00:18:39,506 --> 00:18:41,089 Apparently, everybody's breathing. 338 00:18:41,172 --> 00:18:44,381 -Yes, I believe so. -All right, then. Check complete. Good. 339 00:18:45,214 --> 00:18:46,547 None of you left the room tonight, right? 340 00:18:46,631 --> 00:18:48,839 No, we're avoiding the jackasses. 341 00:18:48,923 --> 00:18:50,339 That's my girl. 342 00:18:51,506 --> 00:18:52,798 Oh! Oh! Mom! 343 00:18:52,881 --> 00:18:55,631 What was that Lifetime movie we saw that one time 344 00:18:55,714 --> 00:18:59,673 about the guy who makes a scarecrow that looks like his dead wife 345 00:18:59,756 --> 00:19:02,923 -and then marries it? -Um, uh, "Straw for Scarlett." 346 00:19:03,005 --> 00:19:05,881 -Yeah, "Straw for Scarlett"! -Ashley: Ah, that's creepy. 347 00:19:05,964 --> 00:19:07,339 Classic. 348 00:19:10,714 --> 00:19:12,673 (chair sliding) 349 00:19:17,756 --> 00:19:19,631 -Hey. -Hi. 350 00:19:19,714 --> 00:19:20,881 Hi. 351 00:19:21,589 --> 00:19:25,214 How long you-- how long are you gonna be sitting out here? 352 00:19:26,214 --> 00:19:27,923 Probably until sun up. 353 00:19:28,005 --> 00:19:31,714 As long as that termite Jason Campbell is in house... 354 00:19:31,798 --> 00:19:32,964 anything's possible. 355 00:19:33,047 --> 00:19:35,214 Oh God, Robert. I mean, you know, 356 00:19:35,297 --> 00:19:37,589 it's been such a long day. 357 00:19:37,673 --> 00:19:40,381 You know, maybe get some rest. Get some nice... 358 00:19:41,422 --> 00:19:44,047 restorative REM sleep 359 00:19:44,130 --> 00:19:45,631 where you're just out, you know? 360 00:19:45,714 --> 00:19:46,964 You're just comatose. 361 00:19:47,047 --> 00:19:48,547 Negative. 362 00:19:48,631 --> 00:19:50,714 I'm here to hold the bridgehead. 363 00:19:51,881 --> 00:19:52,964 All night. 364 00:19:53,047 --> 00:19:54,422 Okay. 365 00:20:01,214 --> 00:20:04,005 And I told them, I said, "I need my weekends." 366 00:20:04,089 --> 00:20:05,589 You know? I... 367 00:20:06,422 --> 00:20:07,839 Fuck me. 368 00:20:07,923 --> 00:20:10,089 The stamp collectors are here again. 369 00:20:13,589 --> 00:20:15,547 (door squeaks, closes) 370 00:20:17,089 --> 00:20:19,756 (barking, knocking) 371 00:20:19,839 --> 00:20:21,339 Oh my God, what is that sound? 372 00:20:21,422 --> 00:20:22,589 Jason! 373 00:20:22,673 --> 00:20:24,964 Step away from the girl. 374 00:20:25,047 --> 00:20:27,547 Hey, Coach, I was just about to help Cecily 375 00:20:27,631 --> 00:20:29,130 with her robotics homework. 376 00:20:29,214 --> 00:20:31,631 I want you to picture something, Jason. 377 00:20:31,714 --> 00:20:35,214 The future. You, a holding cell, 378 00:20:35,297 --> 00:20:37,047 with a couple of fellas 379 00:20:37,130 --> 00:20:40,589 who just don't appreciate your special brand of irreverence. 380 00:20:41,756 --> 00:20:44,506 Now, I want you to disappear and meditate on that. 381 00:20:45,381 --> 00:20:48,172 Go on now. Run away, little man. 382 00:20:48,255 --> 00:20:51,339 ♪ ♪ 383 00:20:55,214 --> 00:20:58,506 You didn't see a guy out here with a bag of ginger chicken, did you? 384 00:20:59,464 --> 00:21:00,547 Nope. 385 00:21:01,798 --> 00:21:03,673 Thirty minutes my ass. 386 00:21:07,089 --> 00:21:09,339 (door slowly squeaks open) 387 00:21:15,923 --> 00:21:17,547 Shit. 388 00:21:19,422 --> 00:21:21,172 (Robert snoring) 389 00:21:27,005 --> 00:21:28,255 (softly knocking) 390 00:21:28,339 --> 00:21:31,047 -(door opens) -Shh. 391 00:21:43,047 --> 00:21:44,673 (rapid knocking) 392 00:21:45,547 --> 00:21:47,089 (giggling) 393 00:21:47,881 --> 00:21:49,381 (snoring) 394 00:21:55,464 --> 00:21:56,798 Buddy boy, 395 00:21:56,881 --> 00:22:00,756 I am going to take you apart like a cheap watch. 396 00:22:02,881 --> 00:22:05,297 Hey! I just bought that. 397 00:22:05,381 --> 00:22:06,839 Bill me. 398 00:22:12,297 --> 00:22:14,589 Drink. Fuck. Your room. Now. 399 00:22:15,381 --> 00:22:16,798 Jesus, did you have a stroke? 400 00:22:16,881 --> 00:22:18,714 What? No, wait, wait! 401 00:22:20,214 --> 00:22:23,964 I'm sorry if I've misled you in some way, desk clerk. 402 00:22:24,589 --> 00:22:27,714 But I-I have to reiterate, I have a wife. 403 00:22:27,798 --> 00:22:29,047 So, you're... 404 00:22:29,756 --> 00:22:31,005 you're saying no? 405 00:22:31,089 --> 00:22:33,005 There's really no way? 406 00:22:33,089 --> 00:22:34,631 There's no way. 407 00:22:36,339 --> 00:22:39,756 You are on my list, kiddo, 408 00:22:39,839 --> 00:22:42,047 and that ain't a good place to be. 409 00:22:43,839 --> 00:22:45,172 Can we be friends? 410 00:22:45,255 --> 00:22:48,297 Uh, bear in mind, I have your address. 411 00:22:57,547 --> 00:22:58,964 (elevator door chimes) 412 00:23:08,506 --> 00:23:10,756 -I'm sorry. -What? 413 00:23:10,839 --> 00:23:12,089 I'm-I'm sorry, I can't. 414 00:23:12,172 --> 00:23:14,214 -I can't. Oh, man. -What's the matter? 415 00:23:14,297 --> 00:23:16,255 You're joking, right? 416 00:23:17,130 --> 00:23:19,798 I... it's... 417 00:23:22,839 --> 00:23:25,005 I don't know what it is. I just... 418 00:23:26,089 --> 00:23:27,964 I can't, I'm sorry. 419 00:23:28,631 --> 00:23:29,964 Unbelievable. 420 00:23:31,130 --> 00:23:33,422 I was gonna surprise you, too. 421 00:23:35,631 --> 00:23:38,297 Aww, that is so sweet! 422 00:23:38,381 --> 00:23:40,172 But don't waste it on me. 423 00:23:40,255 --> 00:23:43,631 Save it for a girl who really deserves it. 424 00:23:45,172 --> 00:23:46,339 (sighs) 425 00:23:46,422 --> 00:23:48,923 Cecily: Shh! Keep your fucking mouth shut. 426 00:23:49,005 --> 00:23:50,714 Well, well, well. 427 00:23:53,714 --> 00:23:55,047 Jason Campbell. 428 00:23:55,673 --> 00:23:57,923 You, my friend, do not understand 429 00:23:58,005 --> 00:23:59,839 the concept of structure. 430 00:24:00,839 --> 00:24:02,172 You're an anti-beaver. 431 00:24:02,756 --> 00:24:06,297 And unlike good beavers, you're a destroyer of dams. 432 00:24:07,047 --> 00:24:09,673 Well, now little man, 433 00:24:09,756 --> 00:24:12,172 justice has come to your bend of the river. 434 00:24:13,464 --> 00:24:15,214 That was a good game tonight, Coach. 435 00:24:21,381 --> 00:24:23,506 -Oh. -That's just great. 436 00:24:23,589 --> 00:24:24,881 Frances: Fuck. Fuck. 437 00:24:24,964 --> 00:24:26,923 -(door opens) -(running footsteps recede) 438 00:24:27,881 --> 00:24:29,339 Oh, shit. 439 00:24:31,047 --> 00:24:33,673 Cecily, open this door 440 00:24:33,756 --> 00:24:36,631 and get that weasely son-of-a-bitch back up here! 441 00:24:36,714 --> 00:24:38,923 Jeremy: What the hell's going on here? 442 00:24:40,631 --> 00:24:43,130 Why don't you tell me what the hell's going on here? 443 00:24:43,214 --> 00:24:45,464 Hey, anybody up for, um, a complimentary 444 00:24:45,547 --> 00:24:47,631 Green Mountain tea down in the business center? 445 00:24:47,714 --> 00:24:49,214 -Anyone? -Cecily: Uncle Jer! 446 00:24:49,297 --> 00:24:53,339 He was cursing at me, and he called Jason a weasel. 447 00:24:53,422 --> 00:24:55,297 Well, no, come on, Cecily. 448 00:24:55,381 --> 00:24:56,798 I-- I was witness. 449 00:24:56,881 --> 00:24:58,130 He cursed, not at you. 450 00:24:58,214 --> 00:25:01,714 But I will concede he did call Jason a weasel. 451 00:25:01,798 --> 00:25:03,005 You called my niece a weasel? 452 00:25:03,089 --> 00:25:05,673 She just explained it to you, jackass. 453 00:25:05,756 --> 00:25:08,005 I called the weasely boyfriend a weasel. 454 00:25:08,089 --> 00:25:10,839 Okay, you guys, come on, just take a deep breath. This is getting just weird. 455 00:25:10,923 --> 00:25:13,255 Screw it, I'm over this shit. 456 00:25:14,255 --> 00:25:15,381 All of it. 457 00:25:17,381 --> 00:25:18,464 Let's go. 458 00:25:20,422 --> 00:25:21,756 (laughing) 459 00:25:22,381 --> 00:25:24,756 Really? That's where you wanna go? 460 00:25:24,839 --> 00:25:26,089 Go anywhere you want, man. 461 00:25:26,172 --> 00:25:29,381 You know, Jeremy, after careful evaluation, 462 00:25:29,464 --> 00:25:31,089 you're really an asshole. 463 00:25:31,172 --> 00:25:32,756 And you're an idiot. 464 00:25:32,839 --> 00:25:34,464 That game tonight is on you. 465 00:25:34,547 --> 00:25:35,673 -That was on me? -Yeah. 466 00:25:35,756 --> 00:25:37,089 -It was on me, was it? -Yeah! 467 00:25:37,172 --> 00:25:38,339 -Shhh. -Yeah. 468 00:25:38,422 --> 00:25:39,714 Why don't you just walk away? 469 00:25:39,798 --> 00:25:41,089 You walk the fuck away. 470 00:25:41,172 --> 00:25:44,214 I'm tired of your bullshit and your grand morality. 471 00:25:44,297 --> 00:25:47,547 All right, both of you, just stop it, all right. Just stop, stop! 472 00:25:47,631 --> 00:25:49,506 All right, guys, no. Go back to your rooms. 473 00:25:49,589 --> 00:25:51,464 Come on, Robert, do something. 474 00:25:52,297 --> 00:25:54,422 -Give me a reason. -You know... 475 00:25:54,506 --> 00:25:56,130 as much as I'd really like to punch you 476 00:25:56,214 --> 00:25:58,589 -in the fucking windpipe right now... -Girl: Oh, my God. 477 00:25:58,673 --> 00:26:01,130 ...I'm not gonna do that in front of these kids. 478 00:26:02,673 --> 00:26:03,964 So back off. 479 00:26:06,798 --> 00:26:08,297 Come on, guys, show's over. 480 00:26:08,381 --> 00:26:10,964 Back to your rooms. Good night. 481 00:26:14,631 --> 00:26:17,547 You're really lucky that Lila slept through all this. 482 00:26:17,631 --> 00:26:20,798 Unfortunately, tomorrow she's gonna hear all about it. 483 00:26:20,881 --> 00:26:23,464 You better hope that's all she hears about. 484 00:26:24,798 --> 00:26:26,589 Really, Robert? 485 00:26:29,756 --> 00:26:31,005 (scoffs) 486 00:26:37,839 --> 00:26:40,005 Going out front for a Pall Mall. 487 00:26:40,089 --> 00:26:41,339 Want one? 488 00:26:43,089 --> 00:26:44,547 Sure. 489 00:26:44,631 --> 00:26:47,422 desk clerk: There was also extensive damage to the pool area, 490 00:26:47,506 --> 00:26:48,923 the fitness center, 491 00:26:49,005 --> 00:26:51,506 and a large spray-painted image of someone who looks like you 492 00:26:51,589 --> 00:26:54,631 with penis arms in Room 316. 493 00:26:54,714 --> 00:26:57,339 And, uh, who was in 316? 494 00:26:58,839 --> 00:27:00,798 A Mr. Jason Campbell. 495 00:27:00,881 --> 00:27:03,422 So, all of this going on my credit card? 496 00:27:03,506 --> 00:27:05,964 -That hardly seems fair. -You're the head chaperone. 497 00:27:06,047 --> 00:27:09,673 You're the responsible adult. The rules are the rules. 498 00:27:12,005 --> 00:27:13,714 (exhales) 499 00:27:27,631 --> 00:27:28,756 One more thing. 500 00:27:29,506 --> 00:27:32,130 Mr. Campbell was not in my party. 501 00:27:32,214 --> 00:27:34,547 You'll have to bill him for the penis arms. 502 00:27:35,422 --> 00:27:36,547 Good day, ma'am. 503 00:27:45,130 --> 00:27:46,923 Hey, did you have a good time? 504 00:27:48,047 --> 00:27:49,297 We lost. 505 00:27:49,381 --> 00:27:51,464 Did you fuck Frances at least? 506 00:27:51,547 --> 00:27:54,214 Nope. Jeremy fucked Frances. 507 00:27:55,756 --> 00:27:57,589 Nice game, Coach. 508 00:27:59,756 --> 00:28:01,798 -Diane: Hey, welcome back! -Frances: Hey. 509 00:28:01,881 --> 00:28:05,547 -So they lost, huh? -Yeah. 510 00:28:05,631 --> 00:28:07,589 That sucks. 511 00:28:11,255 --> 00:28:12,589 (sighing) 512 00:28:16,214 --> 00:28:18,130 So...? 513 00:28:18,756 --> 00:28:20,005 Almost third base. 514 00:28:20,089 --> 00:28:22,631 -(gasps) -Ugh. Don't feel like talking about it. 515 00:28:24,047 --> 00:28:27,589 (sighing) What about here? Anything good happen? 516 00:28:27,673 --> 00:28:29,172 Nah. 517 00:28:29,255 --> 00:28:31,631 I might have to fuck an old man for an apartment. 518 00:28:32,422 --> 00:28:36,089 Yep. It was one of those weekends. 519 00:28:36,172 --> 00:28:37,756 Yeah. 520 00:28:38,589 --> 00:28:41,839 (banjo intro to the "Theme from Mahogany") 521 00:28:44,422 --> 00:28:46,214 (traffic, street noise) 522 00:28:46,297 --> 00:28:50,381 Agnes singing: ♪ Do you know where you're going to? ♪ 523 00:28:50,464 --> 00:28:55,756 ♪ Do you like the things that life is showing you? ♪ 524 00:28:55,839 --> 00:28:59,798 ♪ Where are you going to? ♪ 525 00:28:59,881 --> 00:29:01,881 ♪ Do you know? ♪ 526 00:29:01,964 --> 00:29:05,381 ♪ Do you get what you're hoping for? ♪ 527 00:29:05,464 --> 00:29:10,881 ♪ When you look behind you, there's no open doors ♪ 528 00:29:10,964 --> 00:29:14,839 ♪ What are you hoping for? ♪ 529 00:29:14,923 --> 00:29:17,589 ♪ Do you know? ♪ 530 00:29:18,714 --> 00:29:21,631 ♪ Once we were standing still in time ♪ 531 00:29:24,422 --> 00:29:28,172 ♪ Chasing the fantasies that filled our minds ♪ 532 00:29:30,297 --> 00:29:35,297 ♪ And you knew how I loved you, but my spirit was free ♪ 533 00:29:37,631 --> 00:29:41,464 ♪ Laughing at the questions that you once asked of me ♪ 534 00:29:43,172 --> 00:29:44,589 Okay. 535 00:29:44,673 --> 00:29:48,089 ♪ Do you know where you're going to? ♪ 536 00:29:48,172 --> 00:29:53,506 ♪ Do you like the things that life is showing you? ♪ 537 00:29:53,589 --> 00:29:57,589 ♪ Where are you going to? ♪ 538 00:29:57,673 --> 00:29:59,798 ♪ Do you know? ♪ 539 00:30:00,673 --> 00:30:02,214 Do you know? 540 00:30:03,923 --> 00:30:05,547 Can I leave now? 541 00:30:13,130 --> 00:30:15,839 Post-divorce life, no trip to the candy factory. 542 00:30:15,923 --> 00:30:17,673 Well... it's definitely not as fun 543 00:30:17,756 --> 00:30:19,756 as they make it look in the brochure. 544 00:30:19,839 --> 00:30:21,923 ♪ Sometimes... ♪ 545 00:30:22,005 --> 00:30:25,047 I think we should finally separate our assets. 546 00:30:25,130 --> 00:30:27,172 This is the house where you nursed our children. 547 00:30:27,255 --> 00:30:28,631 FRANCES DUFRESNE: They were toddlers. 548 00:30:28,714 --> 00:30:30,422 Lila was drinking out of a glass, 549 00:30:30,506 --> 00:30:32,547 Tom was practically rolling his own joints. 550 00:30:33,130 --> 00:30:34,881 You, pretty mama, are healed. 551 00:30:35,339 --> 00:30:37,089 I can go out? Anywhere? 552 00:30:37,506 --> 00:30:39,130 I hate working, and with Gordon... 553 00:30:39,214 --> 00:30:41,589 one-stop shopping. Does that make me a whore? 554 00:30:41,881 --> 00:30:43,839 Maybe you could rob a bank and just, you know, 555 00:30:43,923 --> 00:30:44,923 cut out the middleman? 556 00:30:46,255 --> 00:30:49,714 This job is who I am. Don't take that away from me. 557 00:30:50,214 --> 00:30:52,798 We've been making each other so happy, it's such a shame. 558 00:30:54,130 --> 00:30:55,881 You've made it clear where your loyalty is. 559 00:30:55,964 --> 00:30:57,381 It's with her, not with me. 560 00:30:57,464 --> 00:30:59,005 ♪ Just enjoy the ride ♪ 561 00:30:59,089 --> 00:31:01,339 FRANCES: I guess I couldn't kno how hard it was gonna be. 562 00:31:01,422 --> 00:31:04,130 Just knowing when it's worth it, and when it's not. 563 00:31:04,673 --> 00:31:07,297 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 40117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.