All language subtitles for Die.Troublemaker.1994.German.DVDRip.Retail
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,680 --> 00:00:27,831
Mein lieber Sohn Travis,
2
00:00:28,320 --> 00:00:33,270
wie ja deutlich zu sehen ist,
habe ich Lesen und Schreiben gelernt,
3
00:00:33,480 --> 00:00:36,757
seit wir uns
das letzte Mal gesehen haben.
4
00:00:37,320 --> 00:00:39,630
O Gott! Wie lange ist das her?
5
00:00:39,960 --> 00:00:41,553
Na ja, egal...
6
00:00:41,760 --> 00:00:45,356
Auf jeden Fall sind seitdem
Ewigkeiten vergangen.
7
00:00:45,560 --> 00:00:50,271
Du warst immer besser im Schießen
als im Lesen und Schreiben.
8
00:00:51,880 --> 00:00:56,432
Also nehme ich an, dass dir
diesen Brief eine hübsche Dame
9
00:00:56,840 --> 00:00:59,309
oder ein Kind vorlesen wird.
10
00:00:59,600 --> 00:01:01,717
Wenn man in die Jahre kommt,
11
00:01:01,920 --> 00:01:05,277
macht man sich als Mutter
Gedanken um seine Söhne.
12
00:01:05,480 --> 00:01:08,917
Sind sie verheiratet und
bestellen sie Land,
13
00:01:09,120 --> 00:01:12,318
oder sind sie Taugenichtse
und stehlen Pferde?
14
00:01:12,520 --> 00:01:14,273
Na, wie dem auch sei...
15
00:01:14,480 --> 00:01:18,394
Weihnachten naht, die Jahreszeit,
wo Schlittengeläut erklingt
16
00:01:18,600 --> 00:01:21,115
und die Menschen
einander lieben sollen.
17
00:01:21,320 --> 00:01:25,712
Ich möchte euch den Schatz geben,
auf den euer Vater gestoßen ist.
18
00:01:28,440 --> 00:01:32,434
"Und so bitte ich dich,
dass du deinen Bruder Moses holst,
19
00:01:33,640 --> 00:01:37,270
der übrigens
nicht mehr mit mir gesprochen hat,
20
00:01:37,600 --> 00:01:41,560
seit ich die Pferde,
die er gestohlen hatte, freiließ.
21
00:01:41,880 --> 00:01:45,556
Kommt bitte zu mir nach Hause.
In Liebe, Ma."
22
00:02:01,680 --> 00:02:03,592
Das mit dem Lesen üben wir noch.
23
00:02:03,800 --> 00:02:07,635
Gib das Geld am besten
einer Dorflehrerin und nimm Unterricht.
24
00:02:08,880 --> 00:02:11,918
Legt euch besser nicht mit Travis an.
25
00:02:12,120 --> 00:02:15,431
Im ganzen Westen
gibt es keinen schnelleren Schützen.
26
00:02:42,600 --> 00:02:44,557
He, Travis...
27
00:02:47,240 --> 00:02:50,074
Tust du immer, was deine Ma sagt?
28
00:02:50,400 --> 00:02:52,676
Ja, und das werde ich immer tun.
29
00:03:15,880 --> 00:03:17,758
GESUCHT:
BLACK JACK
30
00:03:19,080 --> 00:03:21,879
GEFÄHRLICH
BELOHNUNG: 200 DOLLAR
31
00:03:28,880 --> 00:03:32,430
Lassen Sie mich frei,
meine Eltern brauchen mich.
32
00:03:32,640 --> 00:03:34,233
Das ist mir egal.
33
00:04:05,520 --> 00:04:09,070
Weißt du, wen du vor dir hast?
Ich bin Black Jack.
34
00:04:09,400 --> 00:04:12,552
Ich bin beraubt worden.
Er nahm mein Pferd.
35
00:04:12,760 --> 00:04:15,400
- Wer?
- Ein ganz gemeiner Kerl.
36
00:04:15,720 --> 00:04:17,234
Wie sah er aus?
37
00:04:17,560 --> 00:04:22,271
Ich weiß nicht. Er schießt schnell.
Er sagte, er sei der Beste.
38
00:04:22,600 --> 00:04:26,560
- Keiner ist besser als ich.
- Er nennt sich Dakota.
39
00:04:27,600 --> 00:04:29,193
Dorthin verschwand er.
40
00:04:32,000 --> 00:04:36,279
- Vielen Dank, Mister.
- Nimm sein Pferd und reite nach Haus.
41
00:04:40,880 --> 00:04:44,954
- Na, ist dein Kopf noch dran?
- Ich bin der Beste.
42
00:04:45,160 --> 00:04:48,437
- Ich bin der Beste.
- Ja, ja, sicher doch.
43
00:04:53,360 --> 00:04:56,831
Darf ich vorstellen:
Dakota, Mortimer, Kansas, Kid.
44
00:05:04,080 --> 00:05:07,278
Beruhigt euch, Leute.
Er wird ja gehängt.
45
00:05:13,320 --> 00:05:16,358
Den sollten die Wölfe
lebendig zerreißen.
46
00:05:16,560 --> 00:05:20,110
Sam Stones wurde schuldig gesprochen
des Bankraubs,
47
00:05:20,440 --> 00:05:24,320
des Pferdediebstahls
und der Steuerhinterziehung.
48
00:05:41,680 --> 00:05:45,799
- Haben Sie noch etwas zu sagen?
- Ich bin unschuldig.
49
00:06:00,880 --> 00:06:02,712
Hau ab!
50
00:06:12,440 --> 00:06:13,476
Weg!
51
00:06:22,960 --> 00:06:25,077
Das gibt's nicht.
52
00:06:33,840 --> 00:06:35,877
Sie sind verhaf... Ah!
53
00:06:37,200 --> 00:06:40,796
- Wer bist du?
- Dreh dich um, ich schneide dich los.
54
00:07:03,480 --> 00:07:05,870
Ist dieser Stone 4000 Dollar wert?
55
00:07:06,080 --> 00:07:08,720
Haben Sie nichts mitgekriegt?
56
00:07:09,160 --> 00:07:12,437
Jemand hat ihn befreit
und mir eine verpasst.
57
00:07:12,640 --> 00:07:16,680
- Das tut mir Leid.
- Ich würde mich nicht mit ihm anlegen.
58
00:07:16,880 --> 00:07:19,395
Ich suche einen Kopfgeldjäger Moses.
59
00:07:24,640 --> 00:07:27,917
- Wissen Sie, wo er steckt?
- Sehe ich so aus?
60
00:07:28,360 --> 00:07:29,953
Oh, die ist hübsch...
61
00:07:30,160 --> 00:07:34,632
Wir wissen nicht, wo er ist.
Also verschwinden Sie.
62
00:07:34,960 --> 00:07:38,032
- Er ist...
- Der, der wie ein Bär aussieht?
63
00:07:38,360 --> 00:07:42,070
- Ja, den meine ich.
- Den kennen wir nicht, Joey.
64
00:07:42,280 --> 00:07:45,557
Das ist der Typ,
der am Dusty Peak lebt.
65
00:07:49,920 --> 00:07:53,630
- Ich war am Gewinnen.
- Tut mir Leid. Danke, Joey.
66
00:07:54,440 --> 00:07:55,874
He...
67
00:07:56,880 --> 00:07:59,349
- Wer bist du?
- Sein Bruder.
68
00:07:59,680 --> 00:08:02,798
Dann wird er sich freuen,
dich zu sehen.
69
00:08:05,160 --> 00:08:07,755
Und jetzt wird anständig verloren.
70
00:08:28,240 --> 00:08:32,473
Das sind fünf der meistgesuchten
Verbrecher in der Gegend.
71
00:08:32,680 --> 00:08:34,672
Ein mieses Pack ist das.
72
00:08:34,880 --> 00:08:37,918
Ich schätze, Sie wollen das Kopfgeld.
73
00:08:38,120 --> 00:08:42,911
200 pro Mann bei fünf Leuten,
das macht 600. Ich hole nur die...
74
00:08:44,200 --> 00:08:47,272
- Willst du mich verscheißern?
- Nein.
75
00:08:47,480 --> 00:08:50,154
Fünf Männer zu 200,
76
00:08:50,360 --> 00:08:52,920
das macht 750.
77
00:08:54,120 --> 00:08:56,316
Auch gut, 750.
78
00:08:58,280 --> 00:09:00,715
Übrigens, Ihr Bruder sucht Sie.
79
00:09:06,600 --> 00:09:09,798
- Mein was?
- Ich war nicht hier, erkläre du es.
80
00:09:10,000 --> 00:09:13,038
- Doch, du warst hier.
- Erkläre es ihm.
81
00:09:13,240 --> 00:09:17,792
Heute Morgen war ein Mann da.
Er sagte, er sei Ihr Bruder...
82
00:09:18,000 --> 00:09:20,913
- Was sagst du?
- Moses, lassen Sie Joey los.
83
00:09:21,120 --> 00:09:23,874
Keiner weiß,
dass Sie einen Bruder haben.
84
00:09:24,080 --> 00:09:27,960
Ich auch nicht.
Falls er wiederkommt, erschießt ihn.
85
00:09:32,280 --> 00:09:35,956
- Ihr habt nicht gesagt, wo ich wohne?
- Ne, ne, ne!
86
00:09:37,280 --> 00:09:38,794
So, so.
87
00:09:46,560 --> 00:09:48,836
Tut mir Leid, das gehört euch.
88
00:09:51,400 --> 00:09:53,039
Ich war am Gewinnen.
89
00:10:43,080 --> 00:10:46,471
- Wie viele hast du verprügelt?
- Wie lange bleibst du?
90
00:10:46,800 --> 00:10:50,589
Mussten einige zum Arzt?
Hier, sieh, mein Pony.
91
00:10:50,800 --> 00:10:53,190
- Haust du die so?
- So in etwa.
92
00:10:53,520 --> 00:10:55,751
Ich habe etwas gelernt, Pa.
93
00:11:00,320 --> 00:11:01,595
Wow!
94
00:11:06,760 --> 00:11:10,197
Prügeln, Spucken,...
Was soll aus unseren Kindern werden?
95
00:11:10,520 --> 00:11:12,159
Kopfgeldjäger.
96
00:11:12,360 --> 00:11:14,829
Wie wär's mit Pferdediebstahl?
97
00:11:15,880 --> 00:11:18,600
Das wäre doch gegen das Gesetz.
98
00:11:34,040 --> 00:11:36,680
Wer hat meine Bohnen gegessen?
99
00:11:40,560 --> 00:11:42,756
- Fast fertig.
- Ich habe Hunger.
100
00:11:43,080 --> 00:11:48,030
- Geduld ist eine Tugend, sprach Gott.
- Darum sind alle in der Bibel hungrig.
101
00:11:48,360 --> 00:11:52,115
- Moses Junior hatte Blähungen.
- Ein Furz schadet keinem.
102
00:11:52,320 --> 00:11:54,915
Der Arzt gab mir das,
aber er nimmt es nicht.
103
00:11:57,360 --> 00:11:58,794
Moses...
104
00:12:03,400 --> 00:12:06,199
- Was denn?
- Du hast Blähungen?
105
00:12:44,280 --> 00:12:48,399
- Soll er das auf einmal trinken?
- Nein, nur einen Löffel.
106
00:12:52,680 --> 00:12:54,558
Klingt ganz gesund.
107
00:12:55,560 --> 00:12:58,837
Hast du
ein paar Taugenichtse erwischt?
108
00:13:01,160 --> 00:13:02,719
Sieh dir das an.
109
00:13:03,640 --> 00:13:05,438
Nach Weihnachten bleibt uns nichts.
110
00:13:06,800 --> 00:13:09,395
Sam Stone! Von wem hast du das?
111
00:13:13,240 --> 00:13:17,712
Das hing in der Stadt.
Es gibt 4000 Dollar für seinen Kopf.
112
00:13:18,240 --> 00:13:20,960
Das könnten wir so gut gebrauchen.
113
00:13:21,160 --> 00:13:25,712
Wir brauchen das Schulgeld
für Jessica und Zacharias.
114
00:13:26,040 --> 00:13:29,192
Elizabeth und Sara wollen studieren.
115
00:13:29,520 --> 00:13:32,319
- Marie will fotografieren lernen.
- Ja.
116
00:13:32,600 --> 00:13:36,799
Jess und Marc sollen in die Vorschule,
und Junior braucht Nachhilfe.
117
00:13:37,640 --> 00:13:40,838
Er muss nur wissen,
wie man reitet und schießt.
118
00:13:41,520 --> 00:13:42,954
Moses!
119
00:13:43,160 --> 00:13:46,392
Es geht um 4000 Dollar.
Geld, das wir brauchen.
120
00:13:46,720 --> 00:13:49,713
- Sam Stone ist nicht mein Job.
- Warum?
121
00:13:50,040 --> 00:13:52,919
- Weil ich es sage.
- Ist er wirklich so schnell?
122
00:13:53,240 --> 00:13:54,754
Was weißt du schon.
123
00:13:54,960 --> 00:13:58,749
Es gibt einen Mann,
der schneller ist als alle.
124
00:13:59,080 --> 00:14:00,799
Ja, Onkel Travis!
125
00:14:01,360 --> 00:14:03,636
Onkel Travis ist tot!
126
00:14:05,800 --> 00:14:10,113
Aber wenn er noch leben sollte,
könntet ihr beide Partner sein.
127
00:14:10,440 --> 00:14:12,238
Partner? Niemals!
128
00:14:13,640 --> 00:14:18,635
Wenn er noch leben würde, vielleicht.
Aber er ist ja tot.
129
00:14:18,840 --> 00:14:21,480
- Wie starb er denn?
- Wie was?
130
00:14:21,680 --> 00:14:26,152
- Wie ist er gestorben?
- Erzähl uns, wie er tot gegangen ist.
131
00:14:26,480 --> 00:14:28,915
"Also 'tot gehen' geht nicht."
132
00:14:29,120 --> 00:14:30,793
Man stirbt.
133
00:14:33,760 --> 00:14:38,277
Also, eines Tages hat Travis
sein Glück verlassen.
134
00:14:38,600 --> 00:14:43,391
Er verliebte sich in ein Mädchen, das
einem gewissen Ringo versprochen war.
135
00:14:43,720 --> 00:14:46,838
Sie beschlossen,
das per Duell auszutragen.
136
00:14:47,320 --> 00:14:49,437
Also, sich zu schießen.
137
00:14:50,520 --> 00:14:54,673
Als die Sonne aufging,
lief Travis, noch immer verliebt,
138
00:14:55,000 --> 00:14:58,277
völlig ahnungslos die Straße hinunter.
139
00:14:59,000 --> 00:15:01,469
Aber plötzlich bemerkte er,
140
00:15:02,520 --> 00:15:05,354
dass er seine Kanone vergessen hatte.
141
00:15:05,560 --> 00:15:07,552
Das machte ihm nichts aus.
142
00:15:07,760 --> 00:15:11,640
Und er ging weiter
unbewaffnet auf seinen Feind zu.
143
00:15:11,840 --> 00:15:15,072
Mit diesem idiotischen Lächeln
im Gesicht.
144
00:15:15,400 --> 00:15:17,676
Aber Ringo ließ sich nicht täuschen.
145
00:15:18,000 --> 00:15:20,720
Er packte Travis an seinem Hals
146
00:15:21,040 --> 00:15:22,633
und würgte ihn.
147
00:15:22,960 --> 00:15:27,352
Und er würgte und würgte ihn,
bis Travis nicht mehr...
148
00:15:27,680 --> 00:15:29,990
nicht mehr unter den Lebenden war.
149
00:15:30,320 --> 00:15:34,712
- Sind die Bohnen fertig?
- Vielen Dank für die Bohnen, Jenny.
150
00:15:34,920 --> 00:15:36,354
Hi.
151
00:15:41,560 --> 00:15:44,439
Kinder, das ist euer Onkel Travis.
152
00:15:46,160 --> 00:15:50,598
- Der schnellste Schütze der Welt.
- Er lebt ja immer noch.
153
00:15:52,240 --> 00:15:53,674
Danke.
154
00:15:58,400 --> 00:16:00,119
Sieh dir das an!
155
00:16:01,640 --> 00:16:03,836
Man darf nie was
auf dem Teller lassen.
156
00:16:04,040 --> 00:16:07,238
Er kam kurz vor dir,
wollte dich überraschen.
157
00:16:07,440 --> 00:16:08,999
- Ja.
- Wann geht er?
158
00:16:09,320 --> 00:16:14,679
Moses, sei lieb zu deinem Bruder.
Er war so lieb, dir das mitzubringen.
159
00:16:15,640 --> 00:16:18,394
Werdet ihr den Verbrecher fangen?
160
00:16:19,720 --> 00:16:23,191
Da Travis am Leben ist,
musst du dein Wort halten.
161
00:16:23,760 --> 00:16:25,672
Er hält immer sein Wort.
162
00:16:32,960 --> 00:16:36,078
Nimm noch etwas, Travis.
Moses, iss auf.
163
00:16:36,280 --> 00:16:39,512
Du hast die ganze Zeit gemeckert,
jetzt iss.
164
00:16:39,840 --> 00:16:43,072
- Ihr habt viel zu bereden.
- Darf ich noch?
165
00:17:03,000 --> 00:17:04,753
Donnerwetter.
166
00:17:13,760 --> 00:17:18,755
- Warum trinken sie die Bohnen?
- Vielleicht um die Löffel zu schonen.
167
00:17:41,720 --> 00:17:43,154
Tja.
168
00:18:21,960 --> 00:18:24,919
Ma, Onkel Travis will mit uns reden.
169
00:18:30,400 --> 00:18:33,120
Ihr macht eine Reise.
Die Karte bleibt bei dir.
170
00:18:33,320 --> 00:18:35,710
An Weihnachten müsst ihr dort sein.
171
00:18:37,800 --> 00:18:41,237
Wir alle zusammen bei der Oma.
Da waren wir noch nie.
172
00:18:41,960 --> 00:18:46,318
Was für ein Segen.
Hast du Moses etwas darüber erzählt?
173
00:18:46,640 --> 00:18:50,600
Nein, Ma hat ihn
wegen Pferdediebstahls angezeigt.
174
00:18:51,560 --> 00:18:56,794
- Und wie kriegen wir ihn dorthin?
- Keine Ahnung. Er wird Stone suchen.
175
00:18:57,000 --> 00:18:59,390
Der Rest fällt mir noch ein.
176
00:19:08,040 --> 00:19:10,874
- Wir sind wieder zusammen.
- Sind wir nicht.
177
00:19:11,080 --> 00:19:12,514
Wieso?
178
00:19:12,720 --> 00:19:15,713
Im Leben zählt nur eins:
Ruhe und Frieden.
179
00:19:16,040 --> 00:19:20,319
Beides habe ich genießen können,
seit ich dich los war.
180
00:19:21,560 --> 00:19:23,950
- Was Stone angeht...
- Schnauze!
181
00:19:24,360 --> 00:19:25,874
Hör gut zu!
182
00:19:26,440 --> 00:19:30,593
Nur einer von uns hat hier das Sagen.
Und das bin ich!
183
00:19:30,920 --> 00:19:35,756
Zweitens: All die kleinen,
friedlichen Städtchen in der Gegend
184
00:19:36,080 --> 00:19:38,720
werden genauso friedlich bleiben.
185
00:19:38,920 --> 00:19:42,357
Viertens:
Sobald wir Stone ausgeliefert haben,
186
00:19:42,680 --> 00:19:44,751
gehst du mir aus den Augen.
187
00:19:44,960 --> 00:19:48,510
- Ja, großer Bruder.
- Ich bin nicht dein großer Bruder.
188
00:19:48,720 --> 00:19:52,634
- Dann Brüderchen.
- Auch nicht dein Brüderchen.
189
00:19:58,840 --> 00:20:02,311
- Ihr arbeitet jetzt zusammen?
- Schnauze!
190
00:20:02,520 --> 00:20:05,592
Weiß man,
wo der Strolch jetzt rumlungert?
191
00:20:06,240 --> 00:20:07,993
- Nein.
- Was frage ich auch.
192
00:20:08,320 --> 00:20:12,200
Das weiß keiner. Er taucht auf,
wo man ihn nicht erwartet.
193
00:20:15,040 --> 00:20:17,999
Der schwarze Turm
kann die Königin erledigen.
194
00:20:21,080 --> 00:20:24,198
Für Spiele haben wir keine Zeit.
195
00:20:26,000 --> 00:20:29,198
- Und du warst gerade am Gewinnen.
- Genau.
196
00:20:31,160 --> 00:20:35,677
- Das Pferd wird erst jetzt beschlagen?
- Das dauert ein paar Minuten.
197
00:20:35,880 --> 00:20:38,952
Ich warte,
und du besorgst den Proviant.
198
00:20:39,160 --> 00:20:42,870
Irrtum!
Den Proviant besorgst du, ich warte.
199
00:20:43,080 --> 00:20:47,359
- Du hast das Sagen.
- Das ist die richtige Einstellung.
200
00:20:47,560 --> 00:20:51,679
- Da entlang geht's zum Laden.
- Aha, ach so. Danke.
201
00:21:36,400 --> 00:21:38,153
Danke schön.
202
00:21:54,840 --> 00:21:57,514
- Dir stopf ich das Maul!
- Wohl kaum.
203
00:22:01,800 --> 00:22:04,031
So einfach geht das nicht.
204
00:22:04,400 --> 00:22:06,517
Pass auf! Träumst du?
205
00:22:08,000 --> 00:22:09,878
Was träumst du denn?
206
00:22:30,440 --> 00:22:32,909
Du wirst mich nicht festnehmen.
Du nicht!
207
00:22:40,840 --> 00:22:44,550
- Was gibt es da zu lachen?
- Sie sollten sich mein Huhn ansehen.
208
00:22:44,880 --> 00:22:48,078
- Was ist mit ihm?
- Es legt viereckige Eier.
209
00:22:50,200 --> 00:22:55,036
- Verschwinden Sie, Dodge.
- Wie wär's, wenn wir beide heiraten?
210
00:22:55,360 --> 00:22:57,829
Gehen Sie von meiner Tür weg.
211
00:23:00,400 --> 00:23:04,280
Sind Sie sauer, weil wir nichts
für ihre Tiere gespendet haben?
212
00:23:32,040 --> 00:23:33,633
Kommt, Jungs.
213
00:24:12,640 --> 00:24:14,836
He, Stinker, warte mal.
214
00:24:18,800 --> 00:24:22,794
- Meinst du mich?
- Wir haben 30 Kugeln und du nur 6.
215
00:24:24,760 --> 00:24:26,911
Ach so, ihr wollt schießen?
216
00:24:29,160 --> 00:24:31,436
Ein Schlauberger, was?
217
00:24:33,880 --> 00:24:38,079
Schmeißt die Kanonen weg,
dann kämpfen wir auf ehrliche Art.
218
00:24:39,160 --> 00:24:44,633
- Dazu haben wir keine Zeit, stimmt's?
- Ja, meine Frau erwartet mich.
219
00:24:46,560 --> 00:24:49,439
Mein Bruder erwartet mich auch schon.
220
00:25:18,240 --> 00:25:20,038
Das war ein Schuss.
221
00:25:20,280 --> 00:25:22,397
Das waren fünf Schüsse.
222
00:25:23,480 --> 00:25:27,679
Gut, die Kanonen sind weg.
Jetzt kämpfen wir richtig.
223
00:25:35,800 --> 00:25:39,157
- Würden Sie meinen Bruder holen?
- Den kenne ich nicht.
224
00:25:39,360 --> 00:25:43,320
Er trägt viel Wolle im Gesicht
und sieht sauer aus.
225
00:25:50,920 --> 00:25:55,711
- Ich bitte dich, tu mir nichts.
- Natürlich. Ich hau dich.
226
00:26:00,240 --> 00:26:01,833
Siehst du!
227
00:26:03,040 --> 00:26:05,839
Das ist ja auch interessant hier.
228
00:26:15,600 --> 00:26:18,399
- Ihr Bruder ist in Schwierigkeiten.
- Schön.
229
00:26:39,120 --> 00:26:42,750
Eine Pose ist das!
Darf ich ein Bild von Ihnen machen?
230
00:26:43,080 --> 00:26:46,551
- Ihr Bruder kriegt Prügel.
- Ich bin ein Künstler.
231
00:26:46,760 --> 00:26:50,913
"Sie wären perfekt für mein Buch
'Ganoven im Wilden Westen'."
232
00:27:19,560 --> 00:27:21,438
Danke sehr.
233
00:27:21,760 --> 00:27:25,436
Der Kontrast,
dieses sanfte Vögelchen und Ihr...
234
00:27:25,640 --> 00:27:28,474
Auf alle Fälle ist es perfekt.
235
00:27:28,800 --> 00:27:31,838
Gehen wir,
sonst ist von ihm nichts mehr übrig.
236
00:28:14,640 --> 00:28:17,200
Hau ihm doch aufs Maul!
237
00:28:38,760 --> 00:28:41,036
Tun Sie doch etwas, bitte.
238
00:28:47,160 --> 00:28:48,594
Moment.
239
00:28:48,960 --> 00:28:50,952
Lass mich mal.
240
00:29:04,400 --> 00:29:05,993
Echt klasse!
241
00:29:07,760 --> 00:29:10,275
Du solltest nur Proviant holen.
242
00:29:10,480 --> 00:29:12,039
Das wollte ich, aber...
243
00:29:16,800 --> 00:29:18,234
O je...
244
00:29:21,360 --> 00:29:23,829
Das machst du nicht noch mal.
245
00:29:28,960 --> 00:29:31,680
- Sind Sie wirklich Brüder?
- Ja.
246
00:29:32,200 --> 00:29:33,634
Ach herrje.
247
00:29:35,880 --> 00:29:38,395
Können Sie mir mit dem helfen?
248
00:29:38,600 --> 00:29:43,197
- Ein Jäger hat ihn angeschossen.
- Ach ja? Aber sicher!
249
00:29:48,760 --> 00:29:50,114
Ach herrje!
250
00:29:50,320 --> 00:29:51,720
Hau ruck!
251
00:30:00,200 --> 00:30:05,639
- Wo hast du denn so lange gesteckt?
- Ich habe ihr mit dem Bären geholfen.
252
00:30:06,000 --> 00:30:10,153
- Wir sind zum Tee eingeladen.
- Gibt's da was zu essen?
253
00:30:10,560 --> 00:30:12,631
Das nehme ich doch an.
254
00:30:17,720 --> 00:30:19,996
- So...
- Nur einen, ja?
255
00:30:30,280 --> 00:30:32,351
So, bitte sehr.
256
00:30:42,680 --> 00:30:46,390
- Schatzi, hör damit auf!
- Schatzi ist der Bär.
257
00:30:47,080 --> 00:30:50,551
- Sie nennen ihn Schatzi?
- Er heißt Schassu.
258
00:30:50,760 --> 00:30:53,958
Er gehört einem indianischen Freund.
259
00:30:55,600 --> 00:30:56,875
Lass das!
260
00:30:57,440 --> 00:30:59,830
Er hasst die Berliner Bären.
261
00:31:00,040 --> 00:31:04,637
Von unserer Oma.
Damit wir zu Hause nicht vergessen.
262
00:31:05,000 --> 00:31:09,552
- Bei Ihnen gibt es auch Bären?
- Auf dem Land. Nicht in Berlin.
263
00:31:11,120 --> 00:31:16,115
- Unser Vater hat uns hergeholt.
- Als wir ankamen, war er schon tot.
264
00:31:16,480 --> 00:31:19,791
Typhus.
Er hat uns aber das Haus gelassen.
265
00:31:20,760 --> 00:31:24,640
Und einen Berglöwen,
in den ich mich verliebt habe.
266
00:31:26,000 --> 00:31:29,277
- Sie kann gut mit Tieren umgehen.
- Tiere?
267
00:31:29,640 --> 00:31:31,836
Ja, ja, das sehe ich.
268
00:31:36,960 --> 00:31:39,350
Schatzi hat den Honig gefunden.
269
00:31:39,560 --> 00:31:44,680
- Sehen Sie? Wir brauchen eine Klinik.
- 395 Dollar haben wir schon.
270
00:31:45,240 --> 00:31:47,675
Sogar 400, mit dem Geld von heute.
271
00:31:48,320 --> 00:31:51,040
- Bringen Sie es nicht auf die Bank?
- Ach, nein.
272
00:31:55,000 --> 00:31:57,640
Hier ist es doch viel sicherer!
273
00:31:59,440 --> 00:32:02,399
Bei der Schlange.
Nicht wahr, Süße?
274
00:32:23,280 --> 00:32:26,352
Mmm... die sind gut!
Wer hat die gemacht?
275
00:32:26,560 --> 00:32:29,837
So, wir müssen jetzt gehen.
Danke für die Krümel.
276
00:32:31,080 --> 00:32:32,400
Danke.
277
00:32:39,440 --> 00:32:41,318
Travis, komm!
278
00:32:41,920 --> 00:32:43,354
Tja, ich geh dann.
279
00:32:45,600 --> 00:32:46,670
Tja!
280
00:33:05,760 --> 00:33:07,991
Tee, Kekse, bäh!
281
00:33:08,360 --> 00:33:12,991
- Aber das Schlimmste ist vorbei.
- Weißt du, was ich denke?
282
00:33:13,200 --> 00:33:17,558
- Denk nicht in meiner Gegenwart.
- Ma wäre stolz auf deine Kinder.
283
00:33:17,760 --> 00:33:20,878
- Zehn Enkelkinder.
- Zehn?
284
00:33:21,200 --> 00:33:22,714
Nicht acht?
285
00:33:24,680 --> 00:33:26,911
Martha, Hesekiel, Jessica,
286
00:33:27,280 --> 00:33:30,352
Zacharias, Elizabeth, Sara,
287
00:33:30,680 --> 00:33:35,880
Mary Lou, Mary Jane, Jess
und Moses Junior. Zehn!
288
00:33:37,120 --> 00:33:39,555
- Zehn, wirklich?
- Ja, ja.
289
00:33:42,200 --> 00:33:47,036
- Wie hast du Janie kennen gelernt?
- Das ist eine lange Geschichte.
290
00:33:47,240 --> 00:33:51,029
- Wir haben Zeit.
- Ich bat sie, mich zu heiraten.
291
00:33:51,240 --> 00:33:53,516
Sie sagte ja, und das war's.
292
00:33:56,760 --> 00:34:00,117
He, da hinten sehe ich was.
293
00:34:00,600 --> 00:34:03,957
Ein Lagerfeuer.
Da kocht jemand Bohnen.
294
00:34:04,600 --> 00:34:07,991
Ein Lagerfeuer?
Das könnte doch Stone sein.
295
00:34:08,320 --> 00:34:11,631
Es heißt, er ist wie der Teufel.
Er ist überall.
296
00:34:11,840 --> 00:34:15,629
- Wozu ihn suchen?
- Sollten wir nicht nachsehen?
297
00:34:15,840 --> 00:34:19,390
Die Kopfgeldjagd ist schwer.
Erst die Beute aufspüren,
298
00:34:19,760 --> 00:34:21,797
dich in sie hinein versetzen,
299
00:34:22,160 --> 00:34:25,676
eine Falle stellen,
und dann nagelst du ihn fest.
300
00:34:26,520 --> 00:34:29,957
Ich sehe trotzdem nach.
Kann ja nicht schaden.
301
00:34:30,160 --> 00:34:33,631
Ich möchte auch mitkommen.
Ich habe Hunger.
302
00:34:47,040 --> 00:34:49,191
Gut, dass du noch lebst, Boss.
303
00:34:49,760 --> 00:34:52,559
Weißt du, wer dein Leben gerettet hat?
304
00:34:58,280 --> 00:35:01,637
Was ist mit der Crossroad Bank, Boss?
305
00:35:02,720 --> 00:35:04,916
Stimmt irgendwas nicht?
306
00:35:06,600 --> 00:35:10,276
Morgen wird die Bank
keine Darlehen mehr vergeben können.
307
00:35:12,640 --> 00:35:18,398
Ich hatte Recht, es ist Stone.
Er will die Crossroad Bank ausrauben.
308
00:35:20,880 --> 00:35:25,511
Ich schwöre es bei unserer Mama.
Das ist ganz sicher Stone!
309
00:35:25,880 --> 00:35:29,078
- Lektion gut gelernt.
- Welche Lektion?
310
00:35:29,280 --> 00:35:33,433
Lektion Nummer eins:
Vertraue immer deinem Instinkt.
311
00:35:33,640 --> 00:35:39,238
"Ach ja! Mein Instinkt sagt mir:
'Stell Stone eine Falle in der Bank.'"
312
00:35:40,600 --> 00:35:43,957
Ich werde ihm die Falle stellen.
Du hilfst.
313
00:35:44,160 --> 00:35:45,992
Gut. Du hast das Sagen.
314
00:35:57,040 --> 00:36:02,718
Es ist schon fast Mittag.
Es sind immer 60 Sekunden, Moses.
315
00:36:03,120 --> 00:36:04,076
Was?
316
00:36:04,600 --> 00:36:09,072
Von dem Moment, wo sie reingehen,
bis sie wieder rauskommen.
317
00:36:09,520 --> 00:36:12,877
Nach 30 Sekunden
schnappen sie sich das Geld.
318
00:36:13,120 --> 00:36:16,830
Da gehen wir rein.
Und du sagst: "Flossen hoch!"
319
00:36:17,040 --> 00:36:19,635
Wir müssen nur von 1 bis 30 zählen.
320
00:36:24,480 --> 00:36:26,392
Und sie kommen.
321
00:36:46,840 --> 00:36:50,720
- Soll ich bis 30 zählen?
- Lass mal, das mach ich lieber.
322
00:36:50,920 --> 00:36:52,513
Jetzt geht's los.
323
00:36:56,600 --> 00:36:59,479
Eins, zwei, drei...
324
00:37:02,560 --> 00:37:06,873
- Kann ich etwa nicht zählen?
- Die haben sich verzählt.
325
00:37:07,080 --> 00:37:08,799
- Schnauze!
- Ja.
326
00:37:09,680 --> 00:37:11,637
Hoch mit den Pfoten!
327
00:37:19,080 --> 00:37:23,040
- 60 Sekunden?
- Hände hoch! Waffen fallen lassen!
328
00:37:25,200 --> 00:37:27,920
Nun dreht euch um, ihr Gebrüder.
329
00:37:31,400 --> 00:37:34,598
- Sie machen einen Fehler, Sheriff.
- Tut er nicht!
330
00:37:35,560 --> 00:37:39,236
Ich hatte Stone im Visier,
da ruft der: "Pfoten hoch!"
331
00:37:39,440 --> 00:37:43,320
- Die gehören zu seiner Gang.
- Das ist möglich.
332
00:37:43,520 --> 00:37:48,276
Es gibt keinen Unterschied zwischen
Kopfgeldjägern und Gesetzlosen.
333
00:37:48,480 --> 00:37:50,949
Ihr taugt nichts! Ihr seid verhaftet!
334
00:38:01,120 --> 00:38:04,318
Die sitzen im Knast.
Das fühle ich genau.
335
00:38:04,520 --> 00:38:07,558
Ich fühle es immer,
wenn meine Jungs sitzen.
336
00:38:07,760 --> 00:38:10,594
Hoffentlich kommen sie wieder raus.
337
00:38:15,440 --> 00:38:19,992
Geben Sie mir eine andere Zelle?
Er riecht und schnarcht.
338
00:38:22,400 --> 00:38:27,600
Sicher. Wir sind kein Hotel, aber
unsere Gäste sollen sich wohl fühlen.
339
00:38:27,800 --> 00:38:30,918
Das ist Joey.
Er bringt das Frühstück ans Bett.
340
00:38:31,120 --> 00:38:33,430
Gibt's dann Trinkgeld?
341
00:38:34,440 --> 00:38:40,038
60 Sekunden.
Stone holen wir uns in 60 Sekunden.
342
00:38:40,920 --> 00:38:45,551
Danach bekommen wir die Belohnung
und reiten wieder weg.
343
00:38:47,760 --> 00:38:50,719
Also schön, alles herhören.
344
00:38:51,400 --> 00:38:56,395
Das wird eine lange, sehr lange Reise
bis zur Großmutter werden.
345
00:38:57,440 --> 00:39:01,832
Pinkelpausen gibt's nur,
wenn ich es sage. Ich habe das Sagen.
346
00:39:02,200 --> 00:39:03,680
Halt die Klappe!
347
00:39:04,320 --> 00:39:05,800
Kommt, wir fahren!
348
00:39:06,160 --> 00:39:09,870
Ja, wir fahren!
Ja, endlich! Jetzt geht's los.
349
00:39:10,480 --> 00:39:15,760
Die sollten dich wirklich
in eins dieser Irrenhäuser einsperren.
350
00:39:17,280 --> 00:39:22,275
Dich in eine Zwangsjacke stecken,
und dich mit Apfelmus füttern.
351
00:39:22,840 --> 00:39:26,550
Ohne dich hätte ich alles,
was ich mir wünsche.
352
00:39:26,920 --> 00:39:31,756
Ja, Ruhe und Frieden.
Warum tigerst du so hin und her?
353
00:39:32,840 --> 00:39:38,313
Entspann dich und denk an gar nichts.
Du bist auf der Suche nach Frieden.
354
00:39:38,760 --> 00:39:41,958
Und...
der ist nur hier drin.
355
00:39:46,360 --> 00:39:50,400
So, raus aus den Federn.
Es ist Zeit aufzustehen.
356
00:39:51,520 --> 00:39:54,080
Kommt schon.
Hoch mit euch!
357
00:39:54,920 --> 00:39:58,630
Guten Morgen.
Es ist wieder Zeit zum Abfahren.
358
00:40:02,680 --> 00:40:05,036
Sheriff.
He, Sheriff.
359
00:40:07,040 --> 00:40:09,874
- Wo ist meine Königin?
- Oh.
360
00:40:10,520 --> 00:40:12,477
Ich hole sie hier raus.
361
00:40:12,840 --> 00:40:15,150
- Das reicht nicht.
- Ich dachte, 40 Dollar.
362
00:40:15,520 --> 00:40:17,193
- Für jeden.
- Für jeden?
363
00:40:17,560 --> 00:40:22,874
- Hab ich gesagt. Für jeden der beiden.
- Ich brauch einen Tag bis nach Hause.
364
00:40:23,240 --> 00:40:28,235
Dann holen Sie eben nur einen raus.
Hier, suchen Sie sich einen aus.
365
00:40:28,440 --> 00:40:30,750
Und dem öffnen Sie die Zelle.
366
00:40:50,680 --> 00:40:54,071
Machen Sie schon!
Wir sind kein Schuhsalon.
367
00:40:54,280 --> 00:40:57,000
Bridget, egal, ob ich oder Moses.
368
00:40:57,560 --> 00:41:01,679
Einer von uns kommt zurück
und holt den anderen raus.
369
00:41:01,880 --> 00:41:04,236
Man zählt nur bis vier. Oder drei.
370
00:41:04,440 --> 00:41:07,478
Sie müssen mir aber einen Gefallen tun.
371
00:41:07,800 --> 00:41:09,871
- Und wie groß?
- Groß.
372
00:41:13,360 --> 00:41:15,272
Tu du es und hol mich raus.
373
00:41:24,280 --> 00:41:26,397
- Bis bald.
- Bitte nicht.
374
00:41:29,160 --> 00:41:32,392
Joey!
Joey, wo stand meine Königin?
375
00:41:32,600 --> 00:41:35,832
Die war hier, nein da, hier!
376
00:41:36,040 --> 00:41:37,633
Was ist das?
377
00:41:37,840 --> 00:41:42,756
Die Mitglieder der Stone-Gang
sollen morgen gehängt werden.
378
00:41:53,400 --> 00:41:55,710
- Stone hat Schatzi gestohlen.
- Was?
379
00:41:56,320 --> 00:41:58,437
Er hat den Bären gestohlen.
380
00:41:58,760 --> 00:42:01,480
Er will unser Geld für ihn haben.
381
00:42:02,520 --> 00:42:05,194
Na ja...
Dafür brauche ich Moses.
382
00:42:05,560 --> 00:42:09,110
- Wo warst du?
- Ich brauchte Zeit, um das zu planen.
383
00:42:09,320 --> 00:42:12,518
- Ich reiße die Stangen raus.
- Und dann?
384
00:42:12,720 --> 00:42:14,518
Du weckst alle auf!
385
00:42:14,720 --> 00:42:17,280
Ich reiße die Wand ein.
Groß genug?
386
00:42:19,560 --> 00:42:21,995
Ich zähle bis drei,
und du kommst raus.
387
00:42:37,960 --> 00:42:42,113
- Mein Herz!
- Hast du wieder mal falsch gezählt?
388
00:42:42,480 --> 00:42:45,314
Denk dir sofort einen Plan aus.
389
00:42:45,520 --> 00:42:48,672
- Die hängen mich morgen.
- Hängen dich?
390
00:42:49,040 --> 00:42:53,353
- Ja.
- Na prima! Das macht es uns leichter.
391
00:42:53,560 --> 00:42:57,918
- Was denn?
- Das Hängen. Dieser Plan klappt immer.
392
00:42:58,440 --> 00:43:02,673
- Keine Sorge, Brüderchen.
- Ich bin nicht dein Brüderchen!
393
00:43:03,160 --> 00:43:06,631
Wenn ich hier raus bin,
breche ich dir die Gräten!
394
00:43:12,640 --> 00:43:16,714
Ich wollte sagen,
du gehst deiner Wege, und ich meiner.
395
00:43:20,880 --> 00:43:23,236
- Travis!
- Psst.
396
00:43:25,480 --> 00:43:29,599
- Was hast du vor?
- Ich werde das Seil durchschießen.
397
00:43:31,880 --> 00:43:33,553
Das Seil durchschießen.
398
00:43:44,800 --> 00:43:48,919
Ich weiß nicht,
ob das der richtige Augenblick ist.
399
00:43:49,120 --> 00:43:54,115
Aber schauen Sie bitte in die Kamera,
wenn sich die Schlinge zuzieht.
400
00:43:54,320 --> 00:43:57,631
Es wäre ein tolles Foto für mein Buch.
401
00:43:58,480 --> 00:44:02,520
Wenn sie direkt in die Linse sehen,
ins Auge des Lesers,
402
00:44:02,720 --> 00:44:07,840
kann ich den letzten Moment
ihres erbärmlichen Lebens festhalten.
403
00:44:14,480 --> 00:44:19,919
- Hast du einen letzten Wunsch?
- Ja. Halt mal kurz meinen Hut.
404
00:44:28,120 --> 00:44:29,759
Lachen, lachen!
405
00:45:52,800 --> 00:45:54,473
Aus!
406
00:46:02,200 --> 00:46:04,317
Aus und Körbchen!
407
00:46:24,000 --> 00:46:27,118
Sie sind ein sehr starker Mann, Moses.
408
00:46:28,720 --> 00:46:33,078
Dieser schwere Balken
hätte einen Büffel töten können.
409
00:46:35,240 --> 00:46:37,675
Das ist das Lösegeld für Stone.
410
00:46:37,880 --> 00:46:41,032
Alles,
was wir für die Klinik gespart haben.
411
00:46:41,400 --> 00:46:44,632
Ich hab da eine Riesenidee!
Wo ist Travis?
412
00:46:46,240 --> 00:46:49,950
Der schläft.
Das Ganze hat ihn sehr mitgenommen.
413
00:46:50,320 --> 00:46:52,516
Das bricht mir das Herz.
414
00:47:02,680 --> 00:47:06,037
Ich habe eben geträumt,
du hättest Stone gefasst.
415
00:47:06,560 --> 00:47:10,270
- Ausgepennt? Ich habe einen Plan.
- Tatsächlich?
416
00:47:10,960 --> 00:47:14,158
- Ich habe die perfekte Falle.
- Wirklich?
417
00:47:15,200 --> 00:47:17,760
Lektion Nummer zwei für dich:
418
00:47:18,440 --> 00:47:21,274
- Los, ich höre.
- Eine Überraschung.
419
00:47:21,560 --> 00:47:25,759
- Für mich? Was denn?
- Nein, du Dussel. Für den Feind!
420
00:47:25,960 --> 00:47:29,032
- Ach so, na dann. Für den Feind.
- Ach!
421
00:47:31,400 --> 00:47:33,835
Und jetzt hör mal gut zu.
422
00:47:34,680 --> 00:47:36,319
Ich bin ganz Ohr.
423
00:47:37,040 --> 00:47:40,954
Wir packen eine Kanone
in die Tasche mit den Moneten.
424
00:47:41,160 --> 00:47:44,392
Die Übergabe
machen Bridget, du und ich.
425
00:47:45,000 --> 00:47:48,471
Dann sag ich:
"Stone, ich will den Bären sehen."
426
00:47:48,680 --> 00:47:52,640
Dann wird er sagen:
"Du wirst mir erst das Geld zeigen."
427
00:47:52,840 --> 00:47:56,356
Dann werde ich zu dir rübersehen
und nicken.
428
00:47:56,600 --> 00:47:59,911
- Und was tue ich dann?
- Du nickst mir zu.
429
00:48:00,400 --> 00:48:02,676
- Davon fällt er um?
- Nein.
430
00:48:04,040 --> 00:48:08,398
Du nimmst Bridgets Geldkoffer
und gehst auf Stone zu.
431
00:48:08,600 --> 00:48:11,559
- Und dann?
- Zeigst du ihm die Kohle.
432
00:48:11,760 --> 00:48:17,279
- Aber dann sieht er doch die Kanone.
- Genau, und das wird ihn überraschen.
433
00:48:18,000 --> 00:48:22,552
Und dann werden wir ja sehen,
ob du immer noch so schnell bist.
434
00:48:22,760 --> 00:48:24,991
Ich halte die Kanone an seine Gurke.
435
00:48:26,720 --> 00:48:28,473
Der gehörte Vater.
436
00:48:32,560 --> 00:48:36,110
- Vielleicht klappt es auch nicht.
- Ich riskiere es.
437
00:48:37,520 --> 00:48:38,715
Wirklich?
438
00:48:50,680 --> 00:48:54,196
- Wie war Lektion zwei?
- Überrasche den Feind.
439
00:48:54,560 --> 00:48:57,029
Was für eine Überraschung?
440
00:49:01,440 --> 00:49:05,434
Noch eine Überraschung.
Und geladen ist er auch.
441
00:49:07,600 --> 00:49:10,320
Eine war wohl für mich bestimmt.
442
00:49:11,720 --> 00:49:14,110
Dann bleibt eine für dich.
443
00:49:15,280 --> 00:49:17,351
Und vier bleiben für dich.
444
00:49:19,160 --> 00:49:22,949
Solltet ihr nicht die Ladys
zum Wagen begleiten?
445
00:49:27,520 --> 00:49:31,560
Vier für mich,
und nur eine für den Märchenprinzen?
446
00:49:31,760 --> 00:49:34,992
Wenn ich Glück habe,
erschießt er dich zuerst.
447
00:49:35,360 --> 00:49:37,920
Und ich darf wieder zugucken.
448
00:49:40,080 --> 00:49:42,356
- Worauf wartet der?
- Wozu die Hetze?
449
00:49:42,560 --> 00:49:44,677
Das halte ich nicht aus.
450
00:49:44,880 --> 00:49:50,638
Im Verlauf eines einzigen Tages
sehe ich dem Tod zweimal ins Auge.
451
00:49:54,160 --> 00:49:56,550
Das Aufhängen reichte wohl nicht!
452
00:49:56,920 --> 00:50:00,197
- Wo gehst du hin?
- Stone soll uns gehen lassen.
453
00:50:22,520 --> 00:50:25,160
Was treibt er da?
Der ist nicht ganz dicht!
454
00:50:31,360 --> 00:50:33,079
Der ist verrückt.
455
00:50:34,640 --> 00:50:37,917
- Und das bin ich.
- Du hast mir das Leben gerettet?
456
00:50:48,160 --> 00:50:50,629
Die Firma dankt.
457
00:50:52,640 --> 00:50:56,759
So. Gib her meinen Scheiß.
Macht's gut, Jungs!
458
00:51:00,280 --> 00:51:03,318
- Wann sterben wir?
- Er lässt uns laufen.
459
00:51:03,520 --> 00:51:07,958
- Wie kommt denn das?
- Nicht alle Menschen sind schlecht.
460
00:51:08,560 --> 00:51:13,874
Ich habe gesagt, dass du Vater bist
und Mama lange nicht gesehen hast.
461
00:51:14,160 --> 00:51:17,119
Dass du eine Frau und 12 Kinder hast.
462
00:51:17,520 --> 00:51:20,115
Zwölf Kinder?
Hab ich nicht zehn?
463
00:51:20,680 --> 00:51:22,114
Steig jetzt auf!
464
00:51:29,480 --> 00:51:32,279
- "Wir graben."
- Was heißt "wir graben"?
465
00:51:32,480 --> 00:51:33,914
Du gräbst.
466
00:51:38,400 --> 00:51:40,357
So, das reicht jetzt.
467
00:51:42,520 --> 00:51:45,433
Du bleibst drin,
bis ich "Auf Wiedersehen" sage.
468
00:51:45,800 --> 00:51:47,757
- Auf Wiedersehen?
- Ja.
469
00:51:52,120 --> 00:51:54,999
- Also, auf...
- Jetzt noch nicht.
470
00:51:55,360 --> 00:51:56,589
Was soll das?
471
00:51:57,160 --> 00:52:00,517
Früher oder später,
reitet Stone hier vorbei.
472
00:52:00,720 --> 00:52:02,757
Und dann sieht er mich.
473
00:52:02,960 --> 00:52:07,512
Und dann benutze ich
meinen ältesten Kopfgeldjäger-Trick.
474
00:52:08,000 --> 00:52:12,392
Es läuft so: Er merkt, dass du nicht
hinter dem Felsen stehst.
475
00:52:13,200 --> 00:52:17,558
Dann wird er hier entlang traben.
Wie eine dämliche Kuh.
476
00:52:18,800 --> 00:52:20,951
Dann sage ich: "Auf Wiedersehen."
477
00:52:24,040 --> 00:52:27,317
Dann tauche ich auf
und schnappe sie von hinten.
478
00:52:27,520 --> 00:52:29,512
Oh, Junge! Super ausgetüftelt!
479
00:52:32,800 --> 00:52:35,269
Ach so, ich tauche dann mal ab.
480
00:52:45,880 --> 00:52:49,157
Was soll denn das?
Das ist doch der Dicke!
481
00:52:50,240 --> 00:52:52,880
Hoch die Arme, ganz hoch!
482
00:53:08,640 --> 00:53:12,350
Ich wurde
von einem Wegelagerer ausgeraubt.
483
00:53:13,160 --> 00:53:15,436
Ja, da ist er entlang geritten.
484
00:53:19,480 --> 00:53:22,951
Ein alter Trick.
Der Bruder ist hinter dem Felsen.
485
00:53:24,120 --> 00:53:27,670
Da irrst du dich.
Die haben ihn mitgenommen.
486
00:53:37,520 --> 00:53:40,479
- Sieh nach.
- Hier ist aber niemand.
487
00:53:48,120 --> 00:53:50,316
Damit wir uns verstehen.
488
00:53:58,960 --> 00:54:00,997
Dann auf Wiedersehen!
489
00:54:07,160 --> 00:54:10,756
- Was war das?
- Mein Pferd hat gefurzt, Boss.
490
00:54:11,360 --> 00:54:13,750
- Wiedersehen!
- Schon gut.
491
00:54:17,640 --> 00:54:21,634
- Wiedersehen!
- Wiedersehen!
492
00:54:29,800 --> 00:54:33,077
Jetzt schläft er.
Kann ich ihn umbringen?
493
00:54:33,440 --> 00:54:35,511
Dann merkt er auch nichts.
494
00:54:36,880 --> 00:54:39,998
Keine Bewegung, Stone!
Stehen bleiben!
495
00:54:43,760 --> 00:54:45,353
Damit wir uns verstehen.
496
00:54:47,480 --> 00:54:50,359
Endlich kann ich wieder nach Hause.
497
00:54:50,720 --> 00:54:55,431
Mein Name ist rein gewaschen,
und meine Familie kriegt das Geld.
498
00:54:55,680 --> 00:54:58,070
Und ich kann fischen gehen.
499
00:54:58,320 --> 00:55:02,280
Du wirst weg sein.
Dann fängt das Leben richtig an.
500
00:55:02,640 --> 00:55:06,520
Weißt du, Moses,
wir sind gar nicht weit weg von Ma.
501
00:55:06,720 --> 00:55:10,760
- Sehen wir uns den Schatz von Pa an?
- Vergiss den Schatz.
502
00:55:11,200 --> 00:55:12,714
Psst.
503
00:55:14,200 --> 00:55:18,160
- Bridgets Geld!
- Pa hat Kohle aus der Mine geholt.
504
00:55:18,560 --> 00:55:20,597
Und das weißt du genau.
505
00:55:44,120 --> 00:55:47,955
- Jetzt schuldest du mir was.
- Verlass dich nicht drauf.
506
00:55:55,720 --> 00:56:00,351
Mach den Taugenichts los, Travis!
Wir reiten jetzt weiter.
507
00:56:14,800 --> 00:56:16,553
Das gefällt mir!
508
00:56:17,600 --> 00:56:20,069
Was für ein wunderbarer Tag!
509
00:56:26,280 --> 00:56:27,714
Ja, ja.
510
00:56:28,440 --> 00:56:30,909
Was für ein traumhafter Tag!
511
00:58:02,960 --> 00:58:04,519
Das macht Spaß.
512
00:58:05,280 --> 00:58:08,910
Schneller, schneller!
Juhu, ist das toll!
513
00:58:09,560 --> 00:58:13,759
Kinder, los, wir müssen gehen!
Wo ist denn Junior?
514
00:58:20,680 --> 00:58:24,151
Komm, Moses!
Wir müssen gehen. Nicht trödeln!
515
00:58:25,240 --> 00:58:28,438
- Kannst du was für dich behalten?
- Ehrenwort.
516
00:58:28,640 --> 00:58:32,475
Pa hat mir gesagt,
wenn er ein Pferd sieht, dann...
517
00:58:32,920 --> 00:58:35,719
- ...denkt er an Gott.
- Also immer?
518
00:58:35,920 --> 00:58:38,560
Nein!
Pa ist kein Schwächling.
519
00:58:38,760 --> 00:58:42,276
Er meinte, dass nur Gott
so was Schönes erschaffen kann.
520
00:58:47,920 --> 00:58:50,037
Nun komm schon, Junior.
521
00:59:03,040 --> 00:59:05,316
Entschuldigen Sie bitte.
522
00:59:07,080 --> 00:59:10,118
Verzeihen Sie.
Kennen Sie mich noch?
523
00:59:10,400 --> 00:59:13,154
Ein Unglück, dass sie überlebt haben.
524
00:59:13,520 --> 00:59:16,080
Ich fange den wahren Augenblick ein.
525
00:59:16,920 --> 00:59:19,071
Dann fang dir das mal ein!
526
00:59:22,520 --> 00:59:24,637
Danke fürs Mitnehmen.
527
00:59:33,200 --> 00:59:37,911
Wie konntest du mich sitzen lassen?
Gefesselt und ohne Wasser.
528
00:59:38,120 --> 00:59:41,830
Kein Gesetzloser würde das tun,
und wir sind Brüder!
529
00:59:42,040 --> 00:59:44,430
Erinnere mich nicht daran.
530
00:59:47,800 --> 00:59:51,191
- Aus dem Weg.
- Wir wollen den Vogel freilassen.
531
00:59:51,400 --> 00:59:55,440
- Dann tut es doch.
- Wir wollen ihn in die Berge bringen.
532
00:59:55,720 --> 00:59:57,837
Nein, nein, nein, nein!
533
00:59:58,800 --> 01:00:02,760
Ihr lasst ihn hier frei.
Wir wollen schießen üben.
534
01:00:03,120 --> 01:00:04,873
Gute Idee. Da hoch.
535
01:00:05,240 --> 01:00:10,599
- Wir haben keine Zeit für Spiele.
- Dann schießen wir ihn eben jetzt ab.
536
01:00:11,520 --> 01:00:14,592
- Da seid ihr ja!
- Darauf falle ich nicht rein.
537
01:00:14,800 --> 01:00:16,234
Darf ich zuerst?
538
01:00:16,760 --> 01:00:20,390
- Dreht euch doch mal um.
- Aber nur die Flügel!
539
01:00:35,120 --> 01:00:39,558
- Wir haben Sie gesucht!
- Keiner wollte Stone aufhalten.
540
01:00:39,760 --> 01:00:42,320
- Wie seid ihr entkommen?
- Mit List.
541
01:00:42,680 --> 01:00:45,514
- Sie hatten ihn?
- Ja, ich hatte ihn.
542
01:00:45,720 --> 01:00:48,440
Dann überlistete Stone Travis.
543
01:00:49,280 --> 01:00:51,033
Ach, übrigens:
544
01:00:51,640 --> 01:00:55,554
- Wie hast du dich losgebunden?
- Ich habe etwas für euch.
545
01:00:56,280 --> 01:00:59,159
- Hier ist euer Geld.
- Gott sei Dank.
546
01:01:00,000 --> 01:01:02,993
- Besuchen Sie uns.
- Wir müssen diesen Gauner fangen.
547
01:01:04,360 --> 01:01:07,398
Ich hab ein Telegramm
für Mr. Travis.
548
01:01:12,880 --> 01:01:15,759
- Woher wissen Sie, dass er Travis ist?
- Weil Sie Moses sind.
549
01:01:16,080 --> 01:01:17,799
- Woher wissen Sie das?
- Ihr seid Brüder.
550
01:01:18,120 --> 01:01:21,318
- Wer sagt das?
- Das steht im Telegramm.
551
01:01:23,280 --> 01:01:24,714
Dann lies vor!
552
01:01:26,480 --> 01:01:29,678
"An meinen gut aussehenden Sohn Travis,
553
01:01:30,040 --> 01:01:33,511
der mit seinem Bruder
mit dem tödlichen Schlag reist."
554
01:01:35,520 --> 01:01:37,159
- Das sind Sie.
- Ja.
555
01:01:37,480 --> 01:01:39,437
"Lieber Travis. Stop."
556
01:01:40,600 --> 01:01:43,752
Der Schatz wartet auf euch. Stop.
557
01:01:45,280 --> 01:01:48,432
Wenn die beiden Könige
ihrem Stern folgen. Stop.
558
01:01:48,800 --> 01:01:50,234
"Deine Ma."
559
01:01:50,440 --> 01:01:55,151
Die ist auch nicht ganz dicht.
So ein Kauderwelsch, was die redet!
560
01:01:55,360 --> 01:01:59,479
- Wir sollten vorbeischauen.
- Du hast sie nicht alle!
561
01:01:59,800 --> 01:02:02,156
Ihr habt beide was an der Birne.
562
01:02:02,360 --> 01:02:04,397
Der spielt mit seinem Leben.
563
01:02:04,720 --> 01:02:08,430
Ich gehe in den Saloon,
du fütterst die Pferde.
564
01:02:14,920 --> 01:02:17,116
Alle aufstehen, Kinder.
565
01:02:21,560 --> 01:02:26,680
- Es ist schon Morgen, Junior.
- Ich will nicht die Augen aufmachen.
566
01:02:27,280 --> 01:02:31,559
Noch nicht, denn ich kann immer noch
das Fohlen sehen.
567
01:02:32,120 --> 01:02:34,919
Und ich dachte, du wärst nur faul.
568
01:02:35,160 --> 01:02:39,712
Stell dir Pas Gesicht vor, wenn er
das Fohlen zu Weihnachten kriegt.
569
01:02:39,920 --> 01:02:41,752
Er liebt Pferde über alles.
570
01:02:41,960 --> 01:02:44,191
Kann ich zurück, um es zu holen?
571
01:02:44,400 --> 01:02:48,189
Ich hole es,
und wir treffen uns bei Großmutter.
572
01:02:48,720 --> 01:02:50,791
Und wie bezahlst du es?
573
01:02:54,000 --> 01:02:55,832
Warte mal.
574
01:02:56,040 --> 01:02:58,509
Das ist Omas Brief an Travis.
575
01:02:59,680 --> 01:03:01,114
Zeig ihm das:
576
01:03:01,320 --> 01:03:04,791
"Es ist an der Zeit,
euch den Schatz zu geben,
577
01:03:05,000 --> 01:03:07,435
den euer Vater gefunden hat."
578
01:03:07,640 --> 01:03:12,271
Sag, du bezahlst nach Weihnachten.
Vielleicht klappt das.
579
01:03:12,720 --> 01:03:14,632
Danke, Ma.
580
01:03:34,840 --> 01:03:37,878
Gestern kamen wir nicht
zu unseren Schießübungen.
581
01:03:38,080 --> 01:03:40,356
Kleine Tiere trifft man schwer.
582
01:03:41,520 --> 01:03:44,638
Aber bei großen macht es mehr Spaß.
583
01:03:46,600 --> 01:03:50,719
Wir haben jetzt keine Zeit,
unsere Ma wartet auf uns.
584
01:03:51,200 --> 01:03:54,637
Vielleicht wenn wir zurück sind.
Stimmt's, Mosele?
585
01:03:54,960 --> 01:03:59,159
Ach, die liebe Ma wartet auf euch.
Ist das nicht süß?
586
01:04:01,840 --> 01:04:05,277
Dann werden wir
die liebe Ma enttäuschen.
587
01:04:07,560 --> 01:04:12,680
Hör mal zu, du Eimer Dreck!
Meine Ma wird nicht enttäuscht, klar?
588
01:04:20,200 --> 01:04:24,319
Ich bin der Einzige,
der meine Ma enttäuschen darf, klar?
589
01:04:27,920 --> 01:04:31,277
- Verstanden?
- Ja, ich habe alles verstanden.
590
01:04:34,760 --> 01:04:36,479
- Was denn?
- Sitz!
591
01:04:42,600 --> 01:04:45,354
Lektion Nummer drei!
592
01:04:46,440 --> 01:04:49,399
- Wir warten.
- Warten? Auf was?
593
01:04:50,080 --> 01:04:55,519
- Dass Stone den nächsten Zug macht.
- Ach so, hatte ich völlig vergessen.
594
01:05:03,760 --> 01:05:07,800
Das könnte gehen,
aber ich muss meinen Boss fragen.
595
01:05:51,600 --> 01:05:53,990
Ein Familientreffen? Gut.
596
01:05:55,760 --> 01:05:59,720
Dein Dad wird sich freuen.
Du kannst später bezahlen.
597
01:05:59,920 --> 01:06:02,879
- Danke, Sir.
- Hast du eine lange Reise vor dir?
598
01:06:03,200 --> 01:06:06,989
Nein, Großmutter wohnt nicht weit,
mitten im El Vale...
599
01:06:08,680 --> 01:06:10,114
...Grande.
600
01:06:11,240 --> 01:06:14,233
Na gut, Kleiner,
dann hol dir dein Fohlen.
601
01:06:16,080 --> 01:06:19,630
Vielleicht ist das mit dem Schatz
doch wahr.
602
01:06:20,800 --> 01:06:25,317
Ich werde hinreiten und sehen,
was die alte Dame darüber weiß.
603
01:06:25,520 --> 01:06:27,637
Wartet auf mich im Camp.
604
01:06:33,040 --> 01:06:36,238
- Ihr Boss ist Sam Stone.
- Tatsächlich?
605
01:06:36,760 --> 01:06:41,596
- Ja, das muss ich meinem Vater sagen.
- Du wirst keinem was sagen.
606
01:06:56,360 --> 01:07:01,276
Weiter schaukeln. Wir verfolgen
seine Spur, nicht seinen Schatten.
607
01:07:01,480 --> 01:07:04,757
- Ach so.
- Wir werden ihn diesmal überraschen.
608
01:07:04,960 --> 01:07:07,350
Das ist eine Überraschung!
609
01:07:10,560 --> 01:07:13,678
Und nun aufstehen, aber ganz langsam!
610
01:07:18,240 --> 01:07:19,674
Waffen weg!
611
01:07:21,880 --> 01:07:25,430
Nein, nein!
Nicht schon wieder auf den Kopf.
612
01:07:25,800 --> 01:07:27,951
Ihm wurden gerade die Fäden gezogen.
613
01:07:31,800 --> 01:07:33,996
Ich nehme ihn lieber mit.
614
01:08:31,000 --> 01:08:34,471
- Moses?
- Was willst du jetzt schon wieder?
615
01:08:34,680 --> 01:08:37,957
- Ich denke...
- Das tut weh, schlaf lieber.
616
01:08:38,680 --> 01:08:41,240
Weihnachten steht vor der Tür.
617
01:08:41,440 --> 01:08:44,399
Wir sollten Stone vergessen
und Ma besuchen.
618
01:08:44,760 --> 01:08:46,831
Bist du verrückt?
619
01:08:47,560 --> 01:08:52,032
Stone muss dem Richter sagen,
dass wir nicht zu der Bande gehören.
620
01:08:52,240 --> 01:08:56,632
- Sonst sind wir Gesetzlose.
- Ja, ja. Ist ja schon gut.
621
01:09:07,960 --> 01:09:11,351
Das ist vielleicht Pa,
könnte aber auch Stone sein.
622
01:09:12,200 --> 01:09:14,760
Das sehe ich mir morgen früh an.
623
01:09:14,960 --> 01:09:19,512
Wir legen uns am besten
gleich hier schlafen, alter Junge.
624
01:10:18,600 --> 01:10:22,355
- Ist der Kaffee fertig?
- Endlich bist du wach.
625
01:10:22,560 --> 01:10:27,271
- Es hat kein Hahn gekräht.
- Hast du meine Bohnen nicht gehört?
626
01:10:35,560 --> 01:10:36,994
Pa...
627
01:10:41,400 --> 01:10:43,357
Sieh mal, Moses, da...
628
01:10:50,520 --> 01:10:53,638
Das ist mein Junior,
was macht er hier?
629
01:10:54,000 --> 01:10:56,231
- Was hat er?
- Ein Schlangenbiss.
630
01:10:56,600 --> 01:10:58,478
Ein Schlangenbiss!
631
01:10:59,560 --> 01:11:02,758
Den Malen nach eine Klapperschlange.
632
01:11:40,760 --> 01:11:44,879
- Eine Schlange hat ihn gebissen.
- Um Gottes willen.
633
01:11:53,120 --> 01:11:54,918
Hol das Gegengift.
634
01:12:11,560 --> 01:12:16,715
- Jetzt müssen wir sehen, ob es wirkt.
- Ein Gegengift wirkt doch immer.
635
01:12:16,920 --> 01:12:20,960
Es ist viel Zeit vergangen,
seit er gebissen wurde.
636
01:13:44,680 --> 01:13:47,479
Onkel Travis ist der Schnellste.
637
01:13:50,520 --> 01:13:52,716
Aber der Stärkste ist Pa.
638
01:13:57,360 --> 01:13:59,591
Er... er spricht.
639
01:14:01,040 --> 01:14:03,157
Er hat was gesagt.
640
01:14:03,480 --> 01:14:05,392
- Er spricht!
- Was sagt er denn?
641
01:14:05,640 --> 01:14:09,429
Onkel Travis sei der Schnellste,
und ich sei...
642
01:14:09,760 --> 01:14:12,036
Moses! Bridget!
643
01:14:18,840 --> 01:14:20,877
Er hat es überstanden.
644
01:14:22,760 --> 01:14:24,194
Danke, Herr.
645
01:14:25,480 --> 01:14:29,315
Natürlich hat er es überstanden.
Er ist mein Sohn.
646
01:14:31,800 --> 01:14:36,431
Und ob ich der Stärkste bin!
Aber du bist ja auch stark.
647
01:14:38,160 --> 01:14:41,870
Was hast du eigentlich
hier draußen zu suchen?
648
01:14:44,680 --> 01:14:47,752
Er hat nur getan,
was ich ihm gesagt habe.
649
01:14:48,320 --> 01:14:50,630
Was hat er hier zu suchen?
650
01:14:50,840 --> 01:14:55,198
Also, wir haben geplant,
dass wir uns alle bei Ma treffen.
651
01:14:55,800 --> 01:14:58,554
Typisch, du und deine dämlichen Pläne.
652
01:14:58,880 --> 01:15:01,190
Verschwinde aus meinem Leben!
653
01:15:01,520 --> 01:15:03,796
- Warte Pa...
- Steh still!
654
01:15:04,000 --> 01:15:06,993
- Pa, hör doch auf!
- Ich mache dich fertig...
655
01:15:07,320 --> 01:15:10,597
Es gibt etwas,
was ihr beide nicht wisst.
656
01:15:12,080 --> 01:15:15,312
Stone ist auf dem Weg zu Ma,
um den Schatz zu holen.
657
01:15:15,520 --> 01:15:18,479
Ich habe euch gesucht,
um euch das zu sagen.
658
01:15:20,000 --> 01:15:23,311
Es ist meine Schuld,
dass er es erfahren hat.
659
01:15:23,520 --> 01:15:25,352
Nur meine Schuld.
660
01:15:25,560 --> 01:15:30,077
Ihr müsst ihn schnappen,
bevor er Großmutter was tun kann.
661
01:15:30,400 --> 01:15:32,835
Und ich kenne die Oma nicht mal.
662
01:15:33,040 --> 01:15:38,160
Wie biegst du das immer hin?
Für dich gibt es immer einen Ausweg.
663
01:15:39,640 --> 01:15:41,916
Bleib hier, bis ich zurückkomme
664
01:15:42,120 --> 01:15:44,237
und dich nach Hause bringe.
665
01:15:56,800 --> 01:16:00,157
Der beruhigt sich wieder.
Er ist immer so.
666
01:16:04,720 --> 01:16:06,837
Nun ja, ich bin...
667
01:16:07,520 --> 01:16:10,399
Ich wollte nur sagen... Ich bin...
668
01:16:51,840 --> 01:16:54,833
- Das ist Mas Haus.
- Und Stones Pferd.
669
01:16:55,160 --> 01:16:58,073
Du, Moses,
Stone könnte auf uns schießen.
670
01:16:58,280 --> 01:17:00,875
- Ja, durchaus.
- Vielleicht schläft er.
671
01:17:03,680 --> 01:17:07,151
Er schießt nicht,
weil er Ma gefesselt hat.
672
01:17:07,560 --> 01:17:10,917
- Er will uns in eine Falle locken.
- Genau.
673
01:17:11,640 --> 01:17:15,395
Er hätte mit einem Schuss
Mas Schatz und dich vom Hals.
674
01:17:15,600 --> 01:17:17,910
- Was tun wir?
- Lektion vier.
675
01:17:18,760 --> 01:17:21,639
Wenn der Gangster eine Geisel hat,
676
01:17:21,840 --> 01:17:25,231
tu das Gegenteil von dem,
was er erwartet.
677
01:17:25,560 --> 01:17:28,917
- Und das wäre?
- Die beiden Partner gehen an die Tür.
678
01:17:29,240 --> 01:17:33,792
Der Starke schlägt die Tür ein,
der Schnelle ballert den Typen weg.
679
01:17:34,360 --> 01:17:37,159
Dass wir so dämlich sind,
erwartet er nie.
680
01:17:38,760 --> 01:17:40,797
Na los, gehen wir!
681
01:17:46,640 --> 01:17:48,836
- Moment...
- Geh weiter!
682
01:17:49,040 --> 01:17:53,000
Stone steht bestimmt hinter Ma
und zielt auf ihren Kopf.
683
01:17:53,200 --> 01:17:55,760
- Und?
- Ich kann ihn nicht erschießen.
684
01:17:55,960 --> 01:17:57,997
Da komme ich ins Spiel.
685
01:17:58,200 --> 01:18:02,956
Nachdem er dich erschossen hat,
springe ich hinter der Wand hervor,
686
01:18:03,160 --> 01:18:04,719
und lege ihn um.
687
01:18:04,920 --> 01:18:06,718
Aber dann bin ich tot!
688
01:18:06,920 --> 01:18:11,915
Das ist dein Problem, du hast mich
in den Schlamassel reingeritten.
689
01:18:14,680 --> 01:18:16,114
Fertig?
690
01:18:18,680 --> 01:18:20,672
Fröhliche Weihnachten!
691
01:18:25,600 --> 01:18:27,034
Sieh nur.
692
01:18:29,360 --> 01:18:30,794
Moses!
693
01:18:32,960 --> 01:18:36,237
Komm rein
und mach dir nicht in die Hosen!
694
01:18:44,560 --> 01:18:47,837
Macht die Tür zu
und geht rüber zum Tisch.
695
01:18:48,720 --> 01:18:50,154
Na los!
696
01:18:52,240 --> 01:18:56,678
Mein Travis, ich wusste,
du erfüllst mir meinen Wunsch.
697
01:18:56,880 --> 01:19:00,840
Travis, Liebling,
setz dich neben deinen Bruder.
698
01:19:05,400 --> 01:19:07,119
Moses, setz dich!
699
01:19:08,480 --> 01:19:12,110
Ich will es genießen,
euch zusammen zu sehen.
700
01:19:12,320 --> 01:19:14,277
Ihr bleibt da sitzen!
701
01:19:20,800 --> 01:19:24,350
- Meine Süße!
- Na, war das eine Überraschung?
702
01:19:24,680 --> 01:19:26,353
Frohe Weihnachten.
703
01:19:27,600 --> 01:19:30,957
Nun setzt euch alle hin
und lasst Pa essen.
704
01:19:34,160 --> 01:19:37,358
- Lieber Pa, guten Appetit.
- Und Travis.
705
01:19:37,680 --> 01:19:41,515
Die Weihnachtsstimmung
verdirbt mir noch den Appetit.
706
01:19:41,720 --> 01:19:43,996
Aber zuerst wird gebetet.
707
01:19:47,720 --> 01:19:49,393
Wer ist da?
708
01:19:51,600 --> 01:19:54,399
- Guckt mal, ein Pferd!
- Seht mal!
709
01:20:09,400 --> 01:20:11,198
Das ist für dich.
710
01:20:12,280 --> 01:20:14,158
Ein Pferd? Für mich?
711
01:20:14,360 --> 01:20:18,274
Du hast gesagt, wenn du ein schönes
Pferd siehst, denkst du an Gott.
712
01:20:18,480 --> 01:20:20,676
Und ich... und ich...
713
01:20:20,960 --> 01:20:25,751
Und weil heute Weihnachten ist,
werden wir alle an ihn denken.
714
01:20:30,800 --> 01:20:32,473
Komm mal her.
715
01:20:38,240 --> 01:20:40,709
Ich danke dir, mein Kleiner.
716
01:20:41,040 --> 01:20:42,474
Bitte, Pa.
717
01:20:43,160 --> 01:20:45,356
Und jetzt wollen wir essen.
718
01:20:45,680 --> 01:20:48,798
- Zuerst müssen wir beten.
- Schon wieder?
719
01:20:49,120 --> 01:20:52,909
- Lieber Gott...
- Wo ist dein Geschenk, Onkel Travis?
720
01:20:53,120 --> 01:20:54,554
Psst.
721
01:20:57,520 --> 01:20:59,193
Wer ist da?
722
01:21:00,760 --> 01:21:03,480
Kommt, setzt euch neben Travis.
723
01:21:10,600 --> 01:21:12,796
Jetzt wird aber gebetet.
724
01:21:14,160 --> 01:21:15,879
Lieber Gott...
725
01:21:29,920 --> 01:21:31,639
Danke, Herr. Amen.
726
01:21:37,600 --> 01:21:39,557
Guckt mal, das Pferd.
727
01:22:44,520 --> 01:22:48,639
Jetzt verhaften wir sie.
Wenn's Schwierigkeiten gibt, schießt.
728
01:22:48,840 --> 01:22:50,433
Ja, schießen!
729
01:23:01,040 --> 01:23:05,910
Das ist seit Jahren im Familienbesitz,
aber Sie sollen es bekommen.
730
01:23:10,760 --> 01:23:13,229
- Darf ich es aufmachen?
- Ja.
731
01:23:14,200 --> 01:23:17,910
Als die Jungs klein waren,
haben sie sich damit beworfen.
732
01:23:18,240 --> 01:23:20,709
Die Figuren sind abgenutzt.
733
01:23:22,440 --> 01:23:24,477
Die sind wunderschön.
734
01:23:24,680 --> 01:23:26,990
- Für uns?
- Ja.
735
01:23:28,040 --> 01:23:30,600
- Ich habe vier Asse.
- Auweia.
736
01:23:32,880 --> 01:23:34,314
Da drüben.
737
01:23:34,960 --> 01:23:36,394
Vielen Dank.
738
01:24:32,240 --> 01:24:33,959
Halt das mal!
739
01:25:02,040 --> 01:25:05,192
- Moses, es ist Weihnachten.
- Ich weiß.
740
01:25:06,960 --> 01:25:09,156
Fröhliche Weihnachten.
741
01:25:34,760 --> 01:25:37,992
Gut gemacht, Junior!
Genau wie der Vater.
742
01:26:23,240 --> 01:26:24,674
Ja!
743
01:26:48,080 --> 01:26:49,958
Noch mal, näher bei mir!
744
01:28:38,720 --> 01:28:39,915
Scheiße!
745
01:28:55,080 --> 01:29:00,109
- Früher benutzte man Murmeln.
- Danke, Kinder. Das ist sehr nett.
746
01:29:18,000 --> 01:29:19,070
Fein.
747
01:29:20,920 --> 01:29:23,310
Ich bin hier, der Fotograf.
748
01:29:29,880 --> 01:29:32,156
- Mach ihn platt.
- Ja, Mama.
749
01:29:37,320 --> 01:29:40,438
Denk dran,
was ich dir beigebracht habe.
750
01:29:40,640 --> 01:29:42,074
Weiter!
751
01:29:52,560 --> 01:29:54,950
Moses, es ist Weihnachten!
752
01:29:55,880 --> 01:29:58,315
Er hat angefangen, nicht ich!
753
01:30:00,240 --> 01:30:04,632
- Warum hauen die sich?
- Um den Bart des Weihnachtsmannes.
754
01:31:05,440 --> 01:31:07,477
Ist das nicht schön?
755
01:31:09,800 --> 01:31:14,920
Euer Pa sagte, eines Tages
würde ich das gut gebrauchen können.
756
01:31:24,880 --> 01:31:28,078
- Guckt mal!
- Sieht das nicht toll aus?
757
01:31:31,720 --> 01:31:34,280
Toll, das ist ja super!
758
01:32:25,840 --> 01:32:28,071
Wir sollten aufstehen.
759
01:32:31,960 --> 01:32:33,713
Schnarcht noch.
760
01:32:36,600 --> 01:32:39,320
Wir würden gerne etwas erfahren.
761
01:32:39,520 --> 01:32:43,150
- Über den Schatz, den Sie erwähnten.
- Ja, ja.
762
01:32:43,360 --> 01:32:47,240
- Ja, Ma, der Schatz.
- Ach ja, richtig. Der Schatz.
763
01:32:48,600 --> 01:32:50,557
Seht euch doch mal um.
764
01:32:58,560 --> 01:33:00,279
In der Bibel steht:
765
01:33:00,760 --> 01:33:03,320
"Ein Schatz ist da,
wo dein Herz ist."
766
01:33:04,600 --> 01:33:07,911
Und eure Herzen sind genau hier.
In Frieden.
767
01:33:11,600 --> 01:33:16,152
- Aber nur darum seid ihr nicht hier.
- Ach nein. Nein, nein.
768
01:33:17,360 --> 01:33:18,794
Gut.
769
01:33:22,720 --> 01:33:25,360
- Wo gehst du hin?
- Nach Denver.
770
01:33:25,840 --> 01:33:30,960
Ich wollte schon immer in eine Stadt.
Große Städte haben Zukunft.
771
01:33:31,280 --> 01:33:37,038
Ihr könntet mich dort mal besuchen.
Nächstes Weihnachten zum Beispiel.
772
01:33:38,280 --> 01:33:39,714
Travis...
773
01:33:46,400 --> 01:33:47,834
Moses...
774
01:34:10,080 --> 01:34:12,595
Nun sagt mal alle "Wiedersehen".
775
01:34:12,800 --> 01:34:14,553
Wiedersehen!
776
01:34:50,120 --> 01:34:53,830
Eins, zwei, drei, vier,
777
01:34:54,840 --> 01:34:58,800
fünf, sechs, sieben, acht,
778
01:34:59,000 --> 01:35:01,560
neun, zehn...
779
01:35:01,760 --> 01:35:03,194
elf...
780
01:38:20,160 --> 01:38:25,160
Copyright © 2001 TITELBILD, Berlin
Untertitel: Silvio Blazevic et al.
58013