All language subtitles for Dick.Tracy.1990.720p.BluRay@lubokvideo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 Join Telegram: @lubokvideo - https://t.me/lubokvideo 1 00:00:31,823 --> 00:00:33,949 Gangland enforcers broke the arms 2 00:00:34,034 --> 00:00:36,160 of an elderly news dealer this afternoon, 3 00:00:36,244 --> 00:00:39,288 when he refused to share his week's receipts with them. 4 00:00:39,372 --> 00:00:41,665 Stacks of newspapers were tossed in the gutter, 5 00:00:41,750 --> 00:00:45,586 as the thugs wrecked the business and made their getaway. 6 00:00:45,670 --> 00:00:49,631 Lunchtime crowds were paralyzed by the suddenness of the crime. 7 00:00:49,716 --> 00:00:52,384 Not a hand was raised in protest. 8 00:00:57,098 --> 00:00:59,475 Organized crime is their name. 9 00:00:59,559 --> 00:01:01,602 What appeared to be organized hoods 10 00:01:01,686 --> 00:01:03,604 shattered the kneecaps of the beloved operator 11 00:01:03,688 --> 00:01:07,357 of a shoeshine parlor today, as horrified customers looked on. 12 00:01:07,442 --> 00:01:09,526 The bootblack would not give up his receipts, 13 00:01:09,611 --> 00:01:12,446 and paid dearly for his failure to surrender to gang demands. 14 00:01:12,530 --> 00:01:14,656 A mother offour, unable to pay a gambling debt, 15 00:01:14,741 --> 00:01:15,991 lies dead tonight. 16 00:01:16,076 --> 00:01:18,577 Gangland thugs left her to expire in a pool of blood, 17 00:01:18,661 --> 00:01:21,371 as they helped themselves to the contents of a cash register 18 00:01:21,456 --> 00:01:23,665 in her son's luncheonette. 19 00:01:49,442 --> 00:01:50,943 I was talkin' to them at the station house, 20 00:01:51,027 --> 00:01:53,570 and it was the darnedest thing I ever saw... 21 00:01:54,948 --> 00:01:58,867 Five, no help. King, no help. 22 00:01:58,952 --> 00:02:02,746 - Aces and eights. - Twenty. 23 00:02:03,540 --> 00:02:05,999 Okay, I'm callin' it. 24 00:02:06,709 --> 00:02:10,254 Deuce, still possible. Six, no help. 25 00:02:10,338 --> 00:02:13,215 Pair of aces, pair of eights. 26 00:02:13,299 --> 00:02:16,260 Okay, the ace bets. 27 00:02:16,344 --> 00:02:19,721 - Hey! Little Face! What's the trouble? 28 00:02:19,806 --> 00:02:23,350 Come on, let's go! Ace bets five. 29 00:02:23,434 --> 00:02:24,434 I call. 30 00:02:24,519 --> 00:02:25,811 Six. See ya. 31 00:02:25,895 --> 00:02:27,187 What's that? 32 00:02:30,942 --> 00:02:33,694 Cat. 33 00:02:35,238 --> 00:02:38,282 Aw, a little kitty. 34 00:02:38,366 --> 00:02:40,450 Hi, little fella! 35 00:02:41,744 --> 00:02:43,370 Let's go. 36 00:02:44,080 --> 00:02:46,623 - Ace bets five. I'm callin'. 37 00:02:46,708 --> 00:02:48,625 I'm in. 38 00:02:48,710 --> 00:02:50,669 Six. You got a possible straight. 39 00:02:50,753 --> 00:02:54,047 Queen. Eight. Pair of eights. 40 00:02:54,132 --> 00:02:57,843 Nine, no help. Jack, no help. 41 00:02:57,927 --> 00:02:59,428 King, no help. 42 00:03:01,764 --> 00:03:04,349 Well, Little Face? 43 00:03:22,535 --> 00:03:26,496 See what you can find. I wanna leave a little message here. 44 00:03:44,933 --> 00:03:47,809 Calling Dick Tracy. Calling Dick Tracy. 45 00:03:47,894 --> 00:03:50,145 - Come in, Pat. This is Tracy. What is that? 46 00:03:50,230 --> 00:03:52,189 We got five dead men at the Seventh Street Garage, 47 00:03:52,273 --> 00:03:55,651 and nobody knows who they are. You better get over here right away. 48 00:03:55,777 --> 00:03:57,486 I'm on my way. 49 00:04:00,114 --> 00:04:02,658 I'll be back. I wanna know how it comes out. 50 00:04:02,742 --> 00:04:03,784 Excuse me. Excuse me. 51 00:04:03,868 --> 00:04:04,910 Ow! - Sorry. 52 00:04:11,668 --> 00:04:13,418 - Hello, boys. Tracy! 53 00:04:13,503 --> 00:04:14,836 Tracy, are we glad to see you. 54 00:04:14,921 --> 00:04:17,756 Tracy, whoever they are, they're all dead. 55 00:04:22,011 --> 00:04:24,680 Five dead men, Tracy. And we don't even know who they are. 56 00:04:24,764 --> 00:04:26,807 Whoever did it took their identification. 57 00:04:26,891 --> 00:04:29,559 - But they didn't take a dime. - Big Boy Caprice. 58 00:04:32,480 --> 00:04:34,439 Everything all right, Tracy? 59 00:04:34,524 --> 00:04:37,150 Fine, fine. Just a little trouble downtown. 60 00:04:37,235 --> 00:04:38,277 Tracy, they're saying that Big Boy's 61 00:04:38,361 --> 00:04:39,444 got the city out of controI. 62 00:04:39,529 --> 00:04:41,780 What about this rumor they're movin' you up to chief of police? 63 00:04:41,864 --> 00:04:43,448 We've already got an excellent chief of police, Bert. 64 00:04:43,533 --> 00:04:44,950 Why don't you shave off that silly moustache? 65 00:04:45,034 --> 00:04:46,285 How 'bout runnin' for mayor, Tracy? 66 00:04:46,369 --> 00:04:48,287 I'm a cop, Charlie. I don't want to take a demotion. 67 00:04:48,371 --> 00:04:50,080 Hey, McNally, I want a copy of that shot. 68 00:04:50,164 --> 00:04:51,164 You got it, Tess. 69 00:04:51,249 --> 00:04:52,666 They're sayin' Big Boy's got the city out of controI! 70 00:04:52,750 --> 00:04:54,042 Still can't get anything on him, huh? 71 00:04:54,127 --> 00:04:57,254 Don't let them get to you, Tracy. You'll get Big Boy. 72 00:04:57,338 --> 00:05:00,215 Big Boy's on the street and they want to stick me behind a desk? 73 00:05:00,300 --> 00:05:02,592 They believe in you, Tracy. They think if you're chief of police, 74 00:05:02,719 --> 00:05:04,386 the city'll be safe! 75 00:05:04,470 --> 00:05:06,847 Tess, there's about as much chance of me gettin' behind a desk 76 00:05:06,931 --> 00:05:08,932 as there is of me gettin' a new girlfriend. 77 00:05:09,017 --> 00:05:13,645 Sooner or later you're gonna decide 78 00:05:15,565 --> 00:05:20,068 Sooner or later there's nowhere to hide 79 00:05:22,155 --> 00:05:27,117 Baby, it's time So why waste it in chatter? 80 00:05:27,827 --> 00:05:30,203 Let's settle 81 00:05:30,913 --> 00:05:34,374 The matter 82 00:05:35,084 --> 00:05:37,377 Baby, you're mine on a platter 83 00:05:37,462 --> 00:05:43,717 I always get my man 84 00:05:48,598 --> 00:05:52,309 I'm gonna love you like nothin' you've known 85 00:05:54,854 --> 00:05:58,899 I'm gonna love you and you all alone 86 00:06:01,235 --> 00:06:05,572 Sooner is better than later But lover 87 00:06:06,783 --> 00:06:09,326 I'll hover 88 00:06:09,410 --> 00:06:12,621 I'll plan 89 00:06:14,165 --> 00:06:18,210 This time I'm not only getting I'm holding 90 00:06:18,294 --> 00:06:22,047 My man 91 00:06:28,388 --> 00:06:30,389 Bad news on the garage, Lips. 92 00:06:30,473 --> 00:06:34,434 They've bumped them all off. Our men are getting very nervous. 93 00:06:36,604 --> 00:06:39,022 - Champagne, Miss Mahoney? - Breathless, 94 00:06:39,107 --> 00:06:41,983 that was beautifuI, as always. 95 00:06:42,068 --> 00:06:44,277 I'm so happy you liked it. 96 00:06:46,656 --> 00:06:48,990 - You mind if I leave? - Why? 97 00:06:49,158 --> 00:06:51,410 I get sick when you eat. 98 00:06:51,494 --> 00:06:53,620 You didn't used to. 99 00:06:53,704 --> 00:06:55,539 You didn't used to be a zeppelin. 100 00:06:55,623 --> 00:06:57,249 - Your devotion is touching. Lips! 101 00:06:57,333 --> 00:06:59,709 Lips! It's a raid! It's the cops! 102 00:06:59,794 --> 00:07:01,461 Lips Manlis, you're under arrest, 103 00:07:01,546 --> 00:07:03,755 for owning and operating a gambling establishment. 104 00:07:03,840 --> 00:07:06,091 - Yeah? Where's your warrant? - Right here. Let's go. 105 00:07:06,175 --> 00:07:10,595 You, too, Breathless. - I wasn't gamblin', I was singin'. 106 00:07:10,680 --> 00:07:13,014 - Get in the car. Flattop. 107 00:07:13,182 --> 00:07:16,476 - These ain't cops! Who are they? 108 00:07:16,561 --> 00:07:19,521 Hiya, Lips. Hiya, Breathless. Let's go. 109 00:07:40,126 --> 00:07:42,461 Even Chief Brandon says you'd make a wonderfuI chief of police. 110 00:07:42,545 --> 00:07:43,545 It's a desk job. 111 00:07:43,629 --> 00:07:45,046 What's so bad about a desk job, anyway? 112 00:07:45,131 --> 00:07:47,799 You think if you sit at a desk, you're playin' it safe. 113 00:07:47,884 --> 00:07:50,218 If you weren't out in the street every night, risking your neck, 114 00:07:50,303 --> 00:07:52,596 you could have a wife. I mean a life! 115 00:07:52,680 --> 00:07:56,475 Nobody's gonna put Big Boy Caprice behind bars sittin' behind a desk. 116 00:07:56,559 --> 00:07:58,977 Tracy, you said you were going to take a day off tomorrow. 117 00:07:59,061 --> 00:08:00,228 Hmm? 118 00:08:01,105 --> 00:08:03,732 Come on. 119 00:08:04,192 --> 00:08:06,151 - Tracy, did you say you were gonna... - Sure... 120 00:08:07,403 --> 00:08:10,489 Hey, kid. What's your hurry? Where are ya goin'? 121 00:08:10,573 --> 00:08:13,241 - Stop him! Hey, stop! - Take it easy. 122 00:08:13,326 --> 00:08:15,702 - He stole my watch! Hey, kid? 123 00:08:15,786 --> 00:08:18,330 - Stop that boy! Stop that boy. - Hey, hey, kid! 124 00:08:18,414 --> 00:08:20,582 Come here! Did you steaI this man's watch? 125 00:08:22,126 --> 00:08:23,668 Hi, Tess. 126 00:08:23,753 --> 00:08:26,254 The rest of my party should be arriving any minute. 127 00:08:29,342 --> 00:08:32,219 Come on, kid. You're makin' a mistake. 128 00:08:32,887 --> 00:08:36,556 It's only a watch! You don't wanna get yourself in this kind of trouble! 129 00:08:38,434 --> 00:08:41,436 Hey! What are ya tryin' to do? 130 00:08:41,521 --> 00:08:43,104 You're gonna get hurt, kid! 131 00:08:43,523 --> 00:08:46,233 Be carefuI! You're gonna get hurt! 132 00:09:08,881 --> 00:09:12,342 What did you get? - Didn't save me no chicken. 133 00:09:12,426 --> 00:09:14,010 Things is tough. 134 00:09:23,980 --> 00:09:25,897 - That's all? - Yeah. 135 00:09:27,817 --> 00:09:31,736 Hey, tough guy. Want to try that on somebody your own size? 136 00:09:47,253 --> 00:09:49,671 Maybe we should step outside. 137 00:09:52,842 --> 00:09:56,928 Okay, tough guy. Now do you want to give the kid a piece of chicken? 138 00:09:57,013 --> 00:10:00,390 We got a place for people who beat up kids. 139 00:10:00,474 --> 00:10:04,603 - This cockroach your old man? - Go suck an egg. 140 00:10:25,041 --> 00:10:28,710 Look what you did to your pretty tuxedo. 141 00:10:29,170 --> 00:10:33,506 - Big Boy, ain't we pals? - No pals in this business, Lips. 142 00:10:33,591 --> 00:10:36,676 You taught me that. Sign it. 143 00:10:36,761 --> 00:10:39,095 - The deed to the Club Ritz! - That's right. 144 00:10:39,180 --> 00:10:41,222 I'm goin' into show business now. 145 00:10:44,060 --> 00:10:46,811 You're dirty, Lips. You need a bath. 146 00:10:47,146 --> 00:10:50,815 Not the bath! Not the bath! Big Boy, not the bath! 147 00:11:04,747 --> 00:11:08,208 - Hey. You got a name? - Kid. 148 00:11:08,292 --> 00:11:11,044 - Kid? - Kid. 149 00:11:11,128 --> 00:11:13,338 What's the name your mother and father gave ya? 150 00:11:13,422 --> 00:11:15,507 What mother and father? 151 00:11:15,591 --> 00:11:19,678 - Who takes care of you? - Who takes care of you? 152 00:11:19,762 --> 00:11:22,764 This is Moriarty. I'm at the Southside Warehouse. 153 00:11:22,848 --> 00:11:24,849 - Do you read me? Repeat, Moriarty. 154 00:11:24,934 --> 00:11:27,060 - You're at the Southside Warehouse? - Right. 155 00:11:27,144 --> 00:11:31,022 I don't know who they are, and I can't see what goin' on inside. 156 00:11:31,107 --> 00:11:32,607 The car was unmarked... 157 00:11:35,361 --> 00:11:39,322 Big Boy, we're friends! Not the bath! Not the bath! We're friends! 158 00:11:39,782 --> 00:11:41,700 I know, and I'm gonna miss ya. 159 00:11:41,784 --> 00:11:44,327 But, "AII's fair in love and business. " 160 00:11:44,412 --> 00:11:45,537 Benjamin Franklin. 161 00:11:45,621 --> 00:11:47,706 Big Boy. Big Boy, Big Boy. Think about it. 162 00:11:47,790 --> 00:11:48,998 How could you do this to me? 163 00:11:49,083 --> 00:11:50,792 - You. - Me? 164 00:11:50,876 --> 00:11:52,961 - How do you want it? - Want it? 165 00:11:53,045 --> 00:11:56,798 Allow me. If a woman don't wear mink, 166 00:11:56,882 --> 00:11:58,800 she don't wear nothin'. 167 00:12:00,594 --> 00:12:02,512 Well, I look good both ways. 168 00:12:02,596 --> 00:12:05,056 Mumbles! Wipe it off. 169 00:12:16,402 --> 00:12:20,196 All right! Put the word out! 170 00:12:20,281 --> 00:12:23,324 Lips' territory is my territory now. 171 00:12:23,659 --> 00:12:27,370 Everyone who worked for him is workin' for me! 172 00:12:27,830 --> 00:12:31,082 Everything he owned, I own! 173 00:12:31,167 --> 00:12:33,543 Let's get outta here. 174 00:12:33,627 --> 00:12:36,045 Cover that trapdoor! 175 00:12:43,512 --> 00:12:46,431 You are my lucky charm 176 00:12:46,515 --> 00:12:49,309 With you here on my arm 177 00:12:49,393 --> 00:12:51,352 Well, we gotta call the Welfare Society. Hey, Mike. 178 00:12:52,354 --> 00:12:53,563 Wait. The what? 179 00:12:53,647 --> 00:12:57,442 The boy's home. Mike? You got any ice cream? 180 00:12:57,526 --> 00:12:59,444 - Hey! - Let me go! 181 00:12:59,528 --> 00:13:01,196 Hey, where are you goin'? What are you doing? 182 00:13:01,280 --> 00:13:03,823 You ain't stickin' me in no orphanage. I've been there! 183 00:13:03,908 --> 00:13:06,451 Hey, come on. Sit down. Sit down. 184 00:13:06,535 --> 00:13:09,037 I'm very sorry, paI. It's the law. Sit down. 185 00:13:09,163 --> 00:13:12,624 Look, Kid, if you don't have a home with a mother and a father, 186 00:13:12,708 --> 00:13:15,502 you go to the orphanage, it's the law! 187 00:13:15,586 --> 00:13:17,504 Hey, Mike. You got any ice cream? 188 00:13:17,588 --> 00:13:19,506 Calling Dick Tracy. Calling Dick Tracy. 189 00:13:19,590 --> 00:13:21,966 Bring the Kid some ice cream. Come in, Sam. 190 00:13:22,051 --> 00:13:24,302 Southside Warehouse, on the river, Tracy. 191 00:13:24,386 --> 00:13:27,180 Somethin's goin' on. You better get down here. 192 00:13:28,432 --> 00:13:30,016 I'm on my way. 193 00:13:30,100 --> 00:13:33,186 Hey, Tracy, what about the eating machine? 194 00:13:33,729 --> 00:13:34,813 Huh? Oh. 195 00:13:34,897 --> 00:13:36,648 Can you watch him or somethin'? 196 00:13:36,732 --> 00:13:37,857 Watch him do what? 197 00:13:39,109 --> 00:13:40,235 Uh... 198 00:13:41,737 --> 00:13:43,988 Well, 199 00:13:44,073 --> 00:13:48,409 take him to my place. I'll tell Pat to call the orphanage. 200 00:13:54,333 --> 00:13:56,501 - You two married? - No. 201 00:13:56,585 --> 00:13:58,211 Would you like a broken arm? 202 00:14:03,175 --> 00:14:06,594 - I don't like dames. - Good. Me neither. 203 00:14:19,024 --> 00:14:21,401 - Walnuts! - Walnuts? 204 00:14:22,278 --> 00:14:25,321 Tracy, there's a widow to whom a few words need to be said in bereavement. 205 00:14:25,406 --> 00:14:28,199 Pat, bring in Flattop and Itchy. Sam, get these fingerprinted. 206 00:14:28,284 --> 00:14:31,452 - Flattop and Itchy? For what? - I wanna find Lips Manlis fast. 207 00:14:31,537 --> 00:14:33,830 - With a handfuI of walnuts? Yeah, with a handfuI of walnuts? 208 00:14:33,914 --> 00:14:35,164 Walnuts? 209 00:14:44,258 --> 00:14:45,383 All right, all right, all right. 210 00:14:45,467 --> 00:14:46,718 Hello, gentlemen. 211 00:14:46,802 --> 00:14:49,512 - Where's Lips Manlis? - Who's Lips Manlis? 212 00:14:49,597 --> 00:14:51,556 Yeah, who's Lips Manlis? We get to make one phone call, 213 00:14:51,640 --> 00:14:52,849 that's the law. 214 00:14:52,933 --> 00:14:54,350 - Yeah? Yeah. 215 00:14:54,435 --> 00:14:56,644 Gimme the phone. 216 00:14:57,229 --> 00:14:59,981 There's the phone. Be my guest. 217 00:15:00,065 --> 00:15:02,901 Make a note, Pat. They waived their right to a phone call. 218 00:15:02,985 --> 00:15:04,986 Right, Tracy. Hey, copper. 219 00:15:05,487 --> 00:15:09,073 Maybe you ought to look before you leap, huh? We got rights. 220 00:15:09,158 --> 00:15:11,367 Take the bad men away. They scare me. 221 00:15:11,452 --> 00:15:14,537 - Up and at 'em. Get outta here. - We got rights, too, you know? 222 00:15:14,622 --> 00:15:17,081 - Take your story walkin', Itchy. - See you around, Tracy, huh? 223 00:15:17,166 --> 00:15:19,542 - Come on! - All right, all right. 224 00:15:19,627 --> 00:15:21,419 Get your mitts off me. - Can't do this, Tracy. 225 00:15:21,503 --> 00:15:23,755 The D.A.'ll say you're badgering witnesses. 226 00:15:23,839 --> 00:15:25,548 Get me Mumbles. 227 00:15:28,969 --> 00:15:31,012 You have no right to do that. 228 00:15:31,096 --> 00:15:33,306 Hello, Mumbles. 229 00:15:36,936 --> 00:15:39,938 - Where's Lips Manlis? - I don't know... 230 00:15:41,815 --> 00:15:43,816 Where's Lips Manlis? 231 00:15:43,943 --> 00:15:46,778 Got my diamonds, got my yacht 232 00:15:46,862 --> 00:15:47,946 Yacht! 233 00:15:48,030 --> 00:15:50,281 Got a guy I adore 234 00:15:50,366 --> 00:15:52,659 "A guy I adore!" Let's hear it! Let's hear it! 235 00:15:52,743 --> 00:15:55,370 I'm so happy with what I got 236 00:15:55,454 --> 00:15:56,663 Come on! Let's go. 237 00:15:56,747 --> 00:15:57,789 I want more! 238 00:15:57,873 --> 00:15:59,040 Stretch it, stretch it! 239 00:15:59,124 --> 00:16:01,042 "More!" They want, "More!" 240 00:16:02,044 --> 00:16:03,795 Count your blessings 241 00:16:03,879 --> 00:16:05,213 "Count your blessings!" 242 00:16:05,297 --> 00:16:06,756 One, two, three 243 00:16:06,840 --> 00:16:09,717 I just hate keeping score 244 00:16:09,802 --> 00:16:11,803 "I hate keeping score," let's show it! 245 00:16:11,887 --> 00:16:13,471 Move it, touch it! Touch it, I want it! 246 00:16:13,555 --> 00:16:15,556 Any number is fine with me 247 00:16:15,641 --> 00:16:16,766 Grab it! More! 248 00:16:16,850 --> 00:16:18,643 As long as it's more 249 00:16:18,727 --> 00:16:20,478 More! Let's go! 250 00:16:22,314 --> 00:16:23,481 Come on! More! Good! 251 00:16:23,565 --> 00:16:26,317 More! More! 252 00:16:26,402 --> 00:16:28,861 If you've got a little, why not a lot? 253 00:16:28,946 --> 00:16:31,406 Add a bit and it'll get to be a oodle 254 00:16:31,490 --> 00:16:33,282 Everyjot and tittle adds to the pot 255 00:16:33,367 --> 00:16:34,409 Gotta pick it up! 256 00:16:34,493 --> 00:16:36,494 Soon you've got the kit as well as the caboodle 257 00:16:36,578 --> 00:16:37,662 More! 258 00:16:37,746 --> 00:16:38,788 Up! Up! 259 00:16:38,872 --> 00:16:39,998 Come on, up! More! Higher! 260 00:16:40,082 --> 00:16:41,165 More! 261 00:16:41,250 --> 00:16:42,291 Let's go! 262 00:16:42,376 --> 00:16:43,918 Never say when Never stop at plenty 263 00:16:44,003 --> 00:16:45,878 If it's gonna rain, let it pour 264 00:16:45,963 --> 00:16:48,214 Happy with ten Happier with twenty 265 00:16:48,298 --> 00:16:51,175 If you like a penny Wouldn't you like many much more? 266 00:16:51,260 --> 00:16:53,594 "Would you like a penny much more?" 267 00:16:53,679 --> 00:16:56,639 Or does that sound too greedy? 268 00:16:56,724 --> 00:16:57,932 Or does that sound too greedy? 269 00:16:58,017 --> 00:17:01,686 That's not greed, no indeedy 270 00:17:01,770 --> 00:17:03,980 That's just stocking the store 271 00:17:04,064 --> 00:17:05,732 That's just stocking the store. 272 00:17:05,816 --> 00:17:07,608 Give it to me! 273 00:17:10,904 --> 00:17:12,530 Hmm. 274 00:17:18,245 --> 00:17:20,913 Mumbles? Where's Lips Manlis? 275 00:17:20,998 --> 00:17:23,291 That's what's soothing about excess 276 00:17:23,375 --> 00:17:25,668 Kick it up! Kick it up! 277 00:17:25,753 --> 00:17:26,961 Come on. Down in front! 278 00:17:27,046 --> 00:17:31,090 Never settle for something less 279 00:17:31,175 --> 00:17:35,178 Something's better than nothing, yes! 280 00:17:35,262 --> 00:17:39,724 But nothing's better than more 281 00:17:39,808 --> 00:17:42,018 More. 282 00:17:42,144 --> 00:17:44,562 More! More! More! More! 283 00:17:44,646 --> 00:17:46,564 More! More! More! 284 00:17:47,274 --> 00:17:51,110 No! No! It's wrong! It's off, it's wrong! It doesn't work! 285 00:17:51,195 --> 00:17:54,238 - It's not good. What? Boss! Boss! 286 00:17:54,323 --> 00:17:56,574 I'm sorry. These girls are tired. 287 00:17:56,658 --> 00:17:59,077 Yeah, we been doin' it all night. It's 2:00 a. m. 288 00:17:59,161 --> 00:18:02,330 It's 2:00 a. m.? I'm about to turn this dump 289 00:18:02,998 --> 00:18:06,167 into the birthplace of a new era in entertainment! 290 00:18:06,251 --> 00:18:08,169 You're tellin' me it's 2:00 a. m.? 291 00:18:08,253 --> 00:18:10,171 Play the piano! 292 00:18:10,255 --> 00:18:13,758 Hey! That was a silly thing to do. He's the best piano player in town. 293 00:18:13,842 --> 00:18:15,301 Shut up! 294 00:18:16,011 --> 00:18:18,679 Come here. 295 00:18:18,764 --> 00:18:21,724 Next time I take his fingers, and I turn them into pretzels. 296 00:18:23,018 --> 00:18:26,562 I just might do the same thing to your face. 297 00:18:30,734 --> 00:18:34,654 See? He's playin' better already. 298 00:18:35,447 --> 00:18:36,447 Let's go. 299 00:18:36,532 --> 00:18:38,449 From the toppy-top! 300 00:18:38,534 --> 00:18:40,827 From the top! 301 00:18:41,954 --> 00:18:45,540 Care for some water? I'm thirsty. 302 00:18:52,047 --> 00:18:53,256 Where's Lips Manlis? 303 00:18:55,634 --> 00:18:57,885 Where's Lips Manlis? 304 00:19:10,941 --> 00:19:14,152 You heard it, Mrs. Green. That's his testimony. 305 00:19:14,236 --> 00:19:16,112 - Okay, boys. Get his out of here. - His what? 306 00:19:18,198 --> 00:19:20,908 Hey, hey! Wrong way, Mumbles. 307 00:19:26,039 --> 00:19:29,083 That's coercion, Tracy. Even if you get anything, it's illegaI. 308 00:19:29,168 --> 00:19:30,168 Just tell those boys in the lab. 309 00:19:30,252 --> 00:19:32,003 Fingerprint those walnuts by 8:00 in the morning, 310 00:19:32,087 --> 00:19:33,087 'cause I'm gonna bring Big Boy in tonight. 311 00:19:33,172 --> 00:19:34,172 You what? 312 00:19:34,256 --> 00:19:36,799 - That's the fifth time! - It's a gamble, if you can't make it stick. 313 00:19:36,884 --> 00:19:39,468 Let me tell you what the gamble is, leavin' Big Boy on the street. 314 00:19:39,553 --> 00:19:41,304 Let's go get him. 315 00:19:41,430 --> 00:19:45,099 No indeedy That's just stocking... 316 00:19:45,184 --> 00:19:46,475 Hello, Big Boy. 317 00:19:46,560 --> 00:19:47,852 I brought your garbage. 318 00:19:47,936 --> 00:19:49,020 Tracy! - We meet again, huh? 319 00:19:49,104 --> 00:19:52,231 - Where's Lips? - This is a private club, copper. 320 00:19:52,316 --> 00:19:54,525 - You got a membership card? I own it! - Do you? 321 00:19:54,610 --> 00:19:56,861 - Since when? - Today. 322 00:19:56,945 --> 00:19:59,614 - I made a deaI with Lips. - Lips! 323 00:19:59,698 --> 00:20:03,367 - Where is he? - I don't know. Must have left town. 324 00:20:03,452 --> 00:20:05,536 Well, that's a coincidence. 325 00:20:05,621 --> 00:20:08,706 My new girI, Breathless Mahoney, meet Dick Tracy. 326 00:20:08,790 --> 00:20:10,708 A servant of the people. Like me. 327 00:20:11,376 --> 00:20:14,212 - You like walnuts, don't you, Big Boy? - I love them! 328 00:20:14,296 --> 00:20:16,589 A lot of people like walnuts. They're good for the liver. 329 00:20:16,673 --> 00:20:18,591 Yeah. But they're bad for the brain. 330 00:20:18,675 --> 00:20:21,552 You're sloppy, Big Boy. You're under arrest. 331 00:20:21,637 --> 00:20:24,305 Get him outta here, boys. We got a nice place for him to sleep, 332 00:20:24,389 --> 00:20:26,599 - where they don't serve walnuts. Half hour, boss. 333 00:20:26,683 --> 00:20:28,392 You'll be back before the opening number, boss. 334 00:20:28,477 --> 00:20:32,563 This ain't no break! Keep rehearsin'! Get the lawyer. 335 00:20:32,648 --> 00:20:35,024 - See ya in a half hour, boss. - Tell him this flatfoot is at it again. 336 00:20:35,108 --> 00:20:36,484 He's got no case. 337 00:20:52,668 --> 00:20:54,001 Hello? 338 00:20:54,086 --> 00:20:55,962 You're breaking and entering, you know. 339 00:20:56,797 --> 00:21:00,091 - Sorry. - Sit down. 340 00:21:05,514 --> 00:21:08,349 Aren't you gonna arrest me? 341 00:21:08,433 --> 00:21:10,559 If I were gonna arrest you, I'd have done it by now. 342 00:21:12,187 --> 00:21:14,522 Then what are you up to, honey? 343 00:21:15,148 --> 00:21:18,067 I think Lips Manlis is dead. 344 00:21:18,151 --> 00:21:20,861 And I want you to tell me who killed him. 345 00:21:22,406 --> 00:21:24,907 Or maybe you weren't on his side. 346 00:21:24,992 --> 00:21:29,412 - Whose side are you on? - The side I'm always on. 347 00:21:29,496 --> 00:21:32,623 - Mine. - No grief for Lips? 348 00:21:34,501 --> 00:21:36,544 I'm wearing black underwear. 349 00:21:40,132 --> 00:21:41,966 You know, it's legaI for me to take you down to the station 350 00:21:42,050 --> 00:21:43,801 and sweat it out of you under the lights. 351 00:21:43,885 --> 00:21:46,554 I sweat a lot better in the dark. 352 00:21:50,726 --> 00:21:54,687 I know how you feeI. You don't know if you want to hit me or kiss me. 353 00:21:54,771 --> 00:21:59,108 - I get a lot of that. - Look, you're safe. Big Boy's in jaiI. 354 00:21:59,192 --> 00:22:02,153 You're the one that can keep him there. Give me a call. 355 00:22:17,002 --> 00:22:19,837 You can do a little two-step 356 00:22:19,921 --> 00:22:22,089 I'll go anywhere that you step to 357 00:22:22,299 --> 00:22:25,259 'Cause now I'm followin' you 358 00:22:26,970 --> 00:22:32,350 My feet might be falling out of rhythm 359 00:22:32,434 --> 00:22:34,393 Don't know what I'm doin' with them, but... 360 00:22:34,478 --> 00:22:35,770 My gosh! What time is it? 361 00:22:35,854 --> 00:22:37,605 It's 6:30. 362 00:22:37,689 --> 00:22:41,317 I have to get to the greenhouse. Got those delphiniums comin' in. 363 00:22:41,401 --> 00:22:44,820 Pat says he's gonna call the orphanage today. 364 00:22:44,905 --> 00:22:47,782 - Tracy, you might try waterin' those. - Tess! 365 00:22:47,949 --> 00:22:48,991 Mmm-hmm? 366 00:22:49,451 --> 00:22:50,951 Thanks for watchin' the Kid. 367 00:22:51,036 --> 00:22:53,496 - 'Night, Tracy. - And Tess? 368 00:22:55,374 --> 00:22:58,000 You know you're one in a million? 369 00:22:58,085 --> 00:23:03,172 Romance is in the picture too Now I'm followin' you 370 00:23:06,968 --> 00:23:10,096 Tracy, good night. 371 00:23:10,180 --> 00:23:13,349 By the way, Tracy. Have a good sleep. 372 00:23:13,433 --> 00:23:17,395 Rompin', rompin' Stompin', I'm rompin' 373 00:23:17,479 --> 00:23:19,814 Rompin', stompin' I'm rompin' 374 00:23:19,898 --> 00:23:23,150 Rompin', stompin' all day 375 00:23:35,163 --> 00:23:37,248 - Tried the iodine transfer? - Yes, Tracy. 376 00:23:37,332 --> 00:23:39,250 - The silver nitrate? - Twice. 377 00:23:39,334 --> 00:23:41,919 Big Boy Caprice's fingerprints are not on those walnuts, Tracy. 378 00:23:42,003 --> 00:23:44,171 Well, I had to take the gamble. What is it, Sam? 379 00:23:44,256 --> 00:23:46,424 Tess is waiting. Boy's Department, Marshall and Bradbury. 380 00:23:46,508 --> 00:23:48,884 She says she's not going to go for a drive in the country with that Kid 381 00:23:48,969 --> 00:23:51,720 if he's wearin' the clothes he has on. They stink. 382 00:23:52,222 --> 00:23:56,267 Police brutality, boys. And this is the fifth time. 383 00:23:56,351 --> 00:23:58,269 Lucky for me, I don't bruise easily. 384 00:23:58,353 --> 00:24:01,730 Mr. Caprice, do you intend to take legaI action against the city for false arrest? 385 00:24:01,815 --> 00:24:04,400 Why should I blame the city for something one man is doing? 386 00:24:04,484 --> 00:24:06,986 This Tracy character is unstable. The city should get rid of him. 387 00:24:07,070 --> 00:24:09,155 You mean, if you don't get rid of him first. 388 00:24:09,239 --> 00:24:10,614 Who said that? 389 00:24:11,324 --> 00:24:13,451 Hey, there's Fletcher! 390 00:24:13,535 --> 00:24:16,287 "Law without order is as great a danger to the people 391 00:24:16,371 --> 00:24:19,081 "as order without law. " Jefferson. 392 00:24:19,708 --> 00:24:21,959 How can I support a maverick police detective 393 00:24:22,043 --> 00:24:24,462 who keeps making false arrests of private citizens 394 00:24:24,546 --> 00:24:26,464 and throwing them in jaiI? 395 00:24:26,548 --> 00:24:28,132 Tracy, I am District Attorney. 396 00:24:28,216 --> 00:24:29,258 Tracy, Tess can't get the Kid 397 00:24:29,342 --> 00:24:31,969 - to take off these smelly clothes. - Chief! 398 00:24:32,053 --> 00:24:35,389 I am a candidate for mayor. If you can't controI Detective Tracy, 399 00:24:35,474 --> 00:24:37,516 you'll just have to take him off duty. 400 00:24:37,601 --> 00:24:41,020 Or I'll have to prosecute him, and take you off duty. 401 00:24:41,104 --> 00:24:45,065 Tracy, Tess is havin' a terrible time with this Kid. What should I do? 402 00:24:47,486 --> 00:24:49,403 Hey, hey, hey. Come here! Come on! 403 00:24:49,488 --> 00:24:51,989 You don't have to wear what Tess tells you to wear. 404 00:24:52,073 --> 00:24:53,824 Come here. 405 00:24:53,909 --> 00:24:55,326 Where are you goin'? What are you runnin' away from? 406 00:24:55,410 --> 00:24:56,452 I don't need no suit. 407 00:24:56,536 --> 00:24:58,454 - A suit's for schooI. - SchooI? 408 00:24:58,538 --> 00:25:01,499 You can't fooI me. That means the orphanage. 409 00:25:01,583 --> 00:25:02,666 I ain't wearin' no suit. 410 00:25:02,751 --> 00:25:05,669 Kid, your clothes don't smell very good, okay? 411 00:25:05,754 --> 00:25:09,548 If you don't want to wear a suit, just go back in there and say you don't want to. 412 00:25:09,633 --> 00:25:11,759 Otherwise, pick the suit you like. 413 00:25:14,596 --> 00:25:17,014 - Yeah? - Yeah. 414 00:25:19,893 --> 00:25:22,019 Just we two, flyin' high and hidin' 415 00:25:22,103 --> 00:25:25,022 Up in a tree Live alone and like it 416 00:25:25,106 --> 00:25:29,902 That's the answer for me Don't come out of that tree 417 00:25:31,738 --> 00:25:33,989 Get your mitts off of me. I can do it myself! 418 00:25:34,074 --> 00:25:35,574 Young man! Ow! 419 00:25:35,659 --> 00:25:36,992 Get outta here. 420 00:25:37,077 --> 00:25:38,536 The young man will be out in a moment. 421 00:25:39,287 --> 00:25:41,038 All right. When do we eat? 422 00:25:41,122 --> 00:25:44,542 Live alone and like it Free as the birds in the trees 423 00:25:44,626 --> 00:25:45,793 When do we eat? 424 00:25:45,877 --> 00:25:48,295 High above the briars Live alone and like it 425 00:25:48,380 --> 00:25:50,839 I do whatever I please 426 00:25:51,091 --> 00:25:52,675 When do we eat? 427 00:25:52,759 --> 00:25:55,344 When my heart desires Free to hang around or fly 428 00:25:55,428 --> 00:25:57,137 At any old time 429 00:25:57,222 --> 00:25:58,430 When do we eat? 430 00:25:59,057 --> 00:26:03,227 No equivocation Most of all, no guarantees 431 00:26:03,311 --> 00:26:06,146 That's my only motto Free of obligations 432 00:26:06,231 --> 00:26:08,065 Only the murmuring breeze 433 00:26:08,149 --> 00:26:09,149 When do we eat? 434 00:26:09,234 --> 00:26:12,236 As an obbligato Live alone and like it 435 00:26:12,320 --> 00:26:15,489 Why is that such a crime? 436 00:26:15,574 --> 00:26:18,409 Free to call the tune 437 00:26:18,493 --> 00:26:21,412 Free to say if I'm gonna work or play 438 00:26:21,496 --> 00:26:23,622 I can have the moon 439 00:26:24,416 --> 00:26:27,585 But I don't have to have it Night and day 440 00:26:27,669 --> 00:26:30,004 Anyway What I like is gliding 441 00:26:30,088 --> 00:26:33,048 Where the wind takes me to Flyin' high and hidin' 442 00:26:33,133 --> 00:26:36,093 Up in a tree Live alone and like it 443 00:26:36,177 --> 00:26:39,013 That's the answer for me 444 00:26:39,097 --> 00:26:41,015 Don't come out of that tree 445 00:26:42,267 --> 00:26:43,934 That's the answer for me 446 00:26:44,019 --> 00:26:45,185 Nice day. 447 00:26:45,687 --> 00:26:47,938 Yeah. 448 00:26:56,031 --> 00:26:57,114 What? 449 00:27:00,160 --> 00:27:03,621 - I been thinkin', Tess. - What about? 450 00:27:03,705 --> 00:27:07,291 - Well, you livin' alone... - I like living alone. 451 00:27:07,375 --> 00:27:09,877 - Huh? - You know that. I'm not the lonely type. 452 00:27:10,629 --> 00:27:13,339 Well, 453 00:27:13,423 --> 00:27:15,633 that's something we got in common. 454 00:27:15,717 --> 00:27:17,593 Yup, we have that in common. 455 00:27:18,219 --> 00:27:20,554 Well, don't you think that since we have so much in common, 456 00:27:20,639 --> 00:27:24,558 it might be a good idea if we just 457 00:27:24,643 --> 00:27:28,729 - went ahead and... - Yes? 458 00:27:33,526 --> 00:27:35,778 Well... 459 00:27:50,669 --> 00:27:54,254 Look, I wasn't thinkin' about you livin' alone, 460 00:27:54,464 --> 00:27:57,841 as much as I was thinkin' about me livin' alone. 461 00:27:57,926 --> 00:28:00,928 - I mean... - Hey, Tracy, watch out! 462 00:28:08,687 --> 00:28:11,980 Tracy, wait! - You all right, Kid? 463 00:28:12,065 --> 00:28:14,024 Yeah, I'm okay. - Thanks for the tip. 464 00:28:14,109 --> 00:28:16,568 - Who was it, Tracy? - I don't know, Kid. 465 00:28:16,653 --> 00:28:19,238 - I thought we was goners. - They're just tryin' to scare us. 466 00:28:19,864 --> 00:28:21,865 - They're just tryin' to scare us. Jeez, this is incredible! 467 00:28:21,950 --> 00:28:23,575 What are we waitin' for? Let's get them! 468 00:28:23,660 --> 00:28:26,286 Let's get them! Come on, let's go. 469 00:28:26,371 --> 00:28:29,873 We can still get them! They took a right, I saw them! 470 00:28:29,958 --> 00:28:31,125 I'm sorry. 471 00:28:31,209 --> 00:28:33,127 This is amazing, Tracy. Come on! Let's go! 472 00:28:33,211 --> 00:28:34,294 Tracy, 473 00:28:34,379 --> 00:28:38,382 when you play in the street, it's part of the game, I know that. 474 00:28:38,466 --> 00:28:40,259 Just don't ask me to like it. 475 00:28:40,343 --> 00:28:42,302 Come on! Let's go! 476 00:28:48,893 --> 00:28:51,186 They headed up towards Main Street. 477 00:28:51,271 --> 00:28:53,439 Who was it, Tracy? 478 00:28:53,523 --> 00:28:56,734 I don't know, boys. Do me a favor. Stick around here, will ya? 479 00:28:56,818 --> 00:28:58,819 Sure, Tracy. 480 00:29:33,813 --> 00:29:35,689 ...police have been so wrong 481 00:29:35,774 --> 00:29:37,191 in their search for the perpetrators 482 00:29:37,275 --> 00:29:40,736 and the citizens of the peace-abiding neighborhood are up in arms 483 00:29:40,820 --> 00:29:42,738 over the clash of gunfire that shattered the night. 484 00:29:47,368 --> 00:29:48,452 Thanks for calling. 485 00:29:48,536 --> 00:29:51,205 I was beginning to wonder what a girI had to do to get arrested. 486 00:29:54,793 --> 00:29:58,420 Well, wearin' that dress is a step in the right direction. 487 00:30:08,681 --> 00:30:12,226 Are you gonna make a move, or do I have to do everything? 488 00:30:13,895 --> 00:30:17,397 - I'm on duty. - What's your day off? 489 00:30:17,482 --> 00:30:18,816 Sunday. 490 00:30:18,900 --> 00:30:21,735 It's a big world. It must be Sunday somewhere. 491 00:30:29,244 --> 00:30:31,995 Seem hot to you? 492 00:30:32,080 --> 00:30:34,039 Hot? 493 00:30:39,170 --> 00:30:41,713 Why did you call me here? 494 00:30:43,967 --> 00:30:46,718 You know that car? 495 00:30:49,722 --> 00:30:52,516 What I'm looking for is a driver. 496 00:30:52,600 --> 00:30:54,810 Preferably one with some mileage. 497 00:30:56,020 --> 00:30:58,063 Yeah? 498 00:31:02,861 --> 00:31:06,655 I called you here 'cause I want to know if you're ready to testify. 499 00:31:19,210 --> 00:31:21,086 No? 500 00:31:30,388 --> 00:31:33,056 You're right, Tracy. Why would you get mixed up with me? 501 00:31:33,141 --> 00:31:35,726 I'm a cheap floozy to you. 502 00:31:35,810 --> 00:31:38,020 I'll be lucky if I get through the week alive. 503 00:31:38,104 --> 00:31:40,689 They probably followed me here. 504 00:31:42,650 --> 00:31:48,405 It isn't easy, Tracy. You want to throw me in jaiI? 505 00:31:48,489 --> 00:31:49,823 Go ahead. 506 00:32:01,920 --> 00:32:02,920 Let's dance 507 00:32:03,004 --> 00:32:04,004 Watch the Kid. 508 00:32:04,422 --> 00:32:07,424 You can do a little two-step 509 00:32:07,508 --> 00:32:10,260 I'll go anywhere that you step to 510 00:32:10,345 --> 00:32:13,096 'Cause now I'm followin' you 511 00:32:14,724 --> 00:32:19,519 My feet might be falling out of rhythm 512 00:32:20,271 --> 00:32:22,314 Don't know what I'm doin' with them 513 00:32:22,398 --> 00:32:25,359 But I know I'm followin' you 514 00:32:42,877 --> 00:32:45,671 I remember all of ya from when I was nothin'. 515 00:32:46,047 --> 00:32:48,966 Pruneface, you tossed a firebomb in my car one night, 516 00:32:49,175 --> 00:32:51,468 give me a lot of trouble, but I forgive ya. 517 00:32:51,552 --> 00:32:54,304 Mocca, you put three slugs into me, but I lived. 518 00:32:54,389 --> 00:32:57,432 I forgive you, too. I owe everybody at this table a little something. 519 00:32:57,892 --> 00:33:00,018 But I forgive all of you. Why? 520 00:33:00,937 --> 00:33:04,272 Because I put the past in the past. 521 00:33:04,357 --> 00:33:08,193 However, a boss who cannot see the future 522 00:33:08,277 --> 00:33:10,862 becomes a liability to everyone concerned. 523 00:33:10,947 --> 00:33:13,407 What are ya, a fortune teller? What do you mean, the future? 524 00:33:15,201 --> 00:33:18,161 Pruneface, what I mean 525 00:33:18,246 --> 00:33:20,205 is the future is me. 526 00:33:21,708 --> 00:33:23,875 Pat, Sam, come in. This is Tracy. 527 00:33:23,960 --> 00:33:25,085 I followed her to the Club Ritz. 528 00:33:25,169 --> 00:33:27,462 It looks like we got every hood in town in one room. 529 00:33:27,547 --> 00:33:29,506 Pruneface, Flattop, Johnny Ramm... 530 00:33:29,590 --> 00:33:32,801 - Those guys hate each other! Better get over here, fast. 531 00:33:32,885 --> 00:33:35,762 - I gotta find out why they're together. - All right, let's go. 532 00:33:35,930 --> 00:33:39,599 Baby, you're mine on a platter 533 00:33:39,684 --> 00:33:42,185 I always 534 00:33:42,270 --> 00:33:45,439 Get my... 535 00:33:51,612 --> 00:33:54,740 We got a problem with organization. We're all split up. 536 00:33:54,824 --> 00:33:56,366 That's bad business. 537 00:33:56,451 --> 00:33:59,077 While we're divided, the cops can keep us under controI. 538 00:33:59,162 --> 00:34:03,623 But use your imaginations. We form this big company, see? 539 00:34:03,708 --> 00:34:08,086 Each of us here at the table are on the board of directors. 540 00:34:08,171 --> 00:34:10,756 - I'm Chairman of the Board. - Why you? 541 00:34:13,551 --> 00:34:15,469 Because I have a vision. 542 00:34:16,220 --> 00:34:19,014 A big boss must have a vision. 543 00:34:19,098 --> 00:34:23,143 We got a town with thousands of small stores and businesses. 544 00:34:23,227 --> 00:34:24,436 People who are working reaI hard. 545 00:34:24,854 --> 00:34:26,813 I think they should be workin' reaI hard. For us. 546 00:34:28,149 --> 00:34:32,235 Because we are for the people. 547 00:34:32,320 --> 00:34:35,155 "And if you ain't for the people, 548 00:34:35,239 --> 00:34:37,074 "you can't buy the people. " 549 00:34:37,158 --> 00:34:38,325 Lincoln. 550 00:34:39,494 --> 00:34:42,370 We will become the people's silent partner. 551 00:34:43,164 --> 00:34:47,167 Every time some citizen buys a pound of hamburger, we get a nickeI. 552 00:34:47,877 --> 00:34:51,046 Every time some guy gets a haircut, we get a dime. 553 00:34:51,130 --> 00:34:54,216 We'll dress like bankers. Join the Rotary Club. 554 00:34:55,009 --> 00:34:59,513 - Together, we will own this town. Why you? 555 00:35:01,516 --> 00:35:04,768 - Excuse me. - Hey! 556 00:35:04,852 --> 00:35:07,020 When do we kill Dick Tracy? 557 00:35:08,189 --> 00:35:10,607 As you know, if anything happens to Tracy, 558 00:35:10,691 --> 00:35:12,776 I'm the prime suspect. 559 00:35:12,860 --> 00:35:16,613 - Leave Dick Tracy to me. - I say we kill Tracy now. 560 00:35:16,697 --> 00:35:18,698 - You say? - I say. 561 00:35:18,866 --> 00:35:21,785 I say you say nothing. I say, 562 00:35:22,286 --> 00:35:24,663 you get behind me, we all profit. 563 00:35:25,206 --> 00:35:27,624 You challenge me, we all go down! 564 00:35:27,708 --> 00:35:33,130 There was one Napoleon, one Washington, one me! 565 00:35:34,382 --> 00:35:35,715 I'm out. 566 00:35:37,051 --> 00:35:39,302 It only works if we're all in. 567 00:35:41,514 --> 00:35:43,431 Then it don't work. 568 00:35:44,600 --> 00:35:49,020 I got a good business. I'll take my chances alone. 569 00:35:51,440 --> 00:35:54,860 Let him go, let him go. It's still a free country. 570 00:35:58,030 --> 00:36:00,949 Maybe he'll have a change of heart. 571 00:36:04,245 --> 00:36:06,163 Sam, I'm worried about Tracy. 572 00:36:06,247 --> 00:36:08,665 What would it take to make you go off your trolley? 573 00:36:08,749 --> 00:36:10,834 Not me. I'm not the type. 574 00:36:11,252 --> 00:36:12,419 Tracy, you crazy? 575 00:36:12,503 --> 00:36:13,503 You don't have a search warrant. 576 00:36:13,588 --> 00:36:14,796 If you don't get off that ledge, 577 00:36:14,881 --> 00:36:16,506 do you have any idea what the D.A. will do to you? 578 00:36:16,591 --> 00:36:18,884 - This is Pat. Come on down. - Just be ready to get me out of here. 579 00:36:22,680 --> 00:36:24,055 Who's that? Spaldoni? 580 00:36:25,433 --> 00:36:27,517 I think that's Spaldoni leaving. 581 00:36:27,602 --> 00:36:31,062 If any of those bums find you, the chief'll never forgive ya. 582 00:36:31,147 --> 00:36:32,856 Come on, Tracy, get off that building. If they catch ya, 583 00:36:32,940 --> 00:36:34,524 they got a perfect right to do whatever they... 584 00:36:35,943 --> 00:36:36,985 - Great Scot! - Great Scot! 585 00:36:47,914 --> 00:36:49,831 Very upsetting. 586 00:36:53,920 --> 00:36:56,171 Go, Sam. Get him! 587 00:37:16,484 --> 00:37:17,901 Peppermint. Try some. 588 00:37:22,156 --> 00:37:25,659 You know, Tracy, for a tough guy, you do a lot of pansy things. 589 00:37:26,160 --> 00:37:27,869 Is that right? 590 00:37:29,288 --> 00:37:31,414 - Who is it? - Mr. Tracy? 591 00:37:31,499 --> 00:37:33,625 - Who is it? - I'm Mrs. Skaff. 592 00:37:33,709 --> 00:37:37,212 - I'm from the Welfare Department. - The Welfare Department? 593 00:37:37,296 --> 00:37:38,755 I'm afraid we're going to have to take 594 00:37:38,839 --> 00:37:40,423 the little boy to the orphanage. 595 00:37:41,676 --> 00:37:43,843 Well, just give me one minute, Mrs. Skaff. 596 00:37:43,928 --> 00:37:47,764 I hope you understand, Mr. Tracy. As a single man, 597 00:37:47,848 --> 00:37:51,768 you can't just pick up a child from the streets and take him home. 598 00:37:51,852 --> 00:37:53,895 - He belongs in an orphanage. - Mrs. Skaff, let's discuss this. 599 00:37:53,980 --> 00:37:58,650 It's the law. Then he has to be processed through proper channels. 600 00:37:58,734 --> 00:38:00,986 - And then we have to... - Mrs. Skaff, if you'll leave 601 00:38:01,112 --> 00:38:04,114 this situation to me, I think you'II... 602 00:38:04,198 --> 00:38:07,951 - We don't want no kid, copper. - Yeah, we don't want no kid, copper. 603 00:38:08,035 --> 00:38:09,703 Get dressed. 604 00:38:16,585 --> 00:38:18,962 Come on. Get in there or I'll plug you. 605 00:38:19,046 --> 00:38:21,256 Yeah, come on. 606 00:38:36,564 --> 00:38:39,899 Glad you could join us, Tracy. 607 00:38:39,984 --> 00:38:41,484 We thought you'd be much more comfortable 608 00:38:41,569 --> 00:38:42,569 meeting us here in the basement 609 00:38:42,653 --> 00:38:45,864 of your girlfriend's apartment building, while she's away at work. 610 00:38:45,948 --> 00:38:48,408 You know, Dick... You mind if I call you Dick? 611 00:38:49,285 --> 00:38:51,077 My associates here 612 00:38:51,162 --> 00:38:54,122 would very much like to see you have a little accident. 613 00:38:54,206 --> 00:38:56,499 But I tell them, "No. " 614 00:38:57,209 --> 00:38:59,919 "I'll take care of Tracy myself," I tell them. 615 00:39:00,004 --> 00:39:02,672 You know why? 616 00:39:02,757 --> 00:39:05,175 I want you on my side! 617 00:39:05,259 --> 00:39:07,093 And let me tell you what my side is. 618 00:39:08,220 --> 00:39:12,932 My side is a lifetime of action and adventure, with no clock to punch. 619 00:39:13,017 --> 00:39:15,602 It's treating that gaI of yours 100%. 620 00:39:16,062 --> 00:39:20,106 She should be treated like a princess, protected like a baby. 621 00:39:20,191 --> 00:39:22,025 You gonna put all that money down there? 622 00:39:22,109 --> 00:39:24,402 Fifteen thousand clams. 623 00:39:27,615 --> 00:39:30,867 - It's a deaI. Fifteen thousand clams. 624 00:39:30,951 --> 00:39:34,621 Welcome to new orders, Dick. We're gonna run one hell of a ship 625 00:39:34,955 --> 00:39:36,623 with you aboard. 626 00:39:36,707 --> 00:39:39,250 There's a big world out there, and it's up for sale! 627 00:39:39,335 --> 00:39:42,212 All of it. All we gotta do 628 00:39:42,296 --> 00:39:46,216 is to make sure that the people know I'm the one big enough to run it. 629 00:39:46,300 --> 00:39:51,721 And that you are guilty of attempting to bribe an officer of the law. 630 00:39:51,806 --> 00:39:54,349 - Hey, hey! - Not so fast, copper. 631 00:39:54,433 --> 00:39:57,977 - You dumb dick! Let's give it to him! 632 00:39:58,062 --> 00:40:01,314 Okay, boys. Do it! You have just said good-bye 633 00:40:01,399 --> 00:40:03,316 to oxygen! 634 00:40:03,401 --> 00:40:06,694 You silly, stupid cop. 635 00:40:06,779 --> 00:40:08,822 You refused me. 636 00:40:08,906 --> 00:40:11,908 I offer you the keys to a kingdom, 637 00:40:11,992 --> 00:40:14,911 and you tell me you're an officer of the law! 638 00:40:14,995 --> 00:40:18,665 I am the law! Me! 639 00:40:20,292 --> 00:40:23,503 Boys, you guarantee me that this is going to look like an accident. 640 00:40:23,963 --> 00:40:26,798 Don't disappoint me. So long, sucker. 641 00:40:27,967 --> 00:40:29,134 You should have made the deaI. 642 00:40:29,593 --> 00:40:33,721 Yeah. You're gonna have one terrible accident, Tracy. 643 00:40:33,806 --> 00:40:35,932 I don't even think they're gonna find your body. 644 00:40:36,016 --> 00:40:38,726 - Dumb dick. - I didn't think Tracy'd take a bribe. 645 00:40:40,104 --> 00:40:44,524 Ouch! This accident's been waitin' to happen all day, Tracy. 646 00:40:44,608 --> 00:40:46,776 You sure you don't want to change your mind? 647 00:40:57,288 --> 00:40:59,205 I guess that's the end of Dick. 648 00:40:59,290 --> 00:41:00,623 Thirty seconds, no more Dick. 649 00:41:00,708 --> 00:41:03,209 Thirty seconds, no more Dick! 650 00:41:08,090 --> 00:41:09,090 Hey, Tracy! 651 00:41:11,844 --> 00:41:14,679 Kid! Get outta there! Get away from there! 652 00:41:25,733 --> 00:41:27,233 The furnace is gonna explode! 653 00:41:27,318 --> 00:41:30,904 Get outta here, Kid. Get outta here. 654 00:41:35,326 --> 00:41:38,620 Sit tight, Tracy. I'll get you out of here! 655 00:41:59,266 --> 00:42:00,517 Hit the dirt! 656 00:42:16,534 --> 00:42:18,868 Jeez, Tracy, that was a lot of dough. 657 00:42:19,787 --> 00:42:21,412 You're all right, Kid. 658 00:42:21,497 --> 00:42:23,540 "For action in the face of grave danger, 659 00:42:23,624 --> 00:42:26,584 "the Kid," whose name will be filled in when he thinks of one, 660 00:42:27,211 --> 00:42:31,297 "is awarded this Honorary Detective certificate, with badge. " 661 00:42:31,382 --> 00:42:34,467 - Congratulations, paI. - The best-lookin' officer on the force. 662 00:42:34,552 --> 00:42:37,387 - With or without a name. - But this is just a temporary certificate, 663 00:42:37,471 --> 00:42:40,390 - till you pick a name for yourself. - What's the matter with "Kid"? 664 00:42:40,474 --> 00:42:42,642 Nothin'. This means no more jumpin' on the back of cars. 665 00:42:42,726 --> 00:42:44,686 - Got it? - Tracy. 666 00:42:44,770 --> 00:42:46,813 When does this become permanent? 667 00:42:46,897 --> 00:42:47,981 I got a badge for you. 668 00:42:48,065 --> 00:42:50,275 When he picks a name. - What do you mean? 669 00:42:50,359 --> 00:42:51,943 Look in your top drawer. 670 00:42:52,027 --> 00:42:54,070 You already got the makings of a detective. 671 00:42:54,154 --> 00:42:55,905 Chief, it's temporary till he picks a name, huh? 672 00:42:55,990 --> 00:42:57,282 Sure, he'll pick a name. 673 00:42:57,366 --> 00:42:59,284 Couple of years, this Kid'll be drivin'. 674 00:42:59,368 --> 00:43:02,120 Maybe I'll make him my partner. 675 00:43:02,204 --> 00:43:05,415 Sam, that's somethin'. How'd ya like to pick your own name? 676 00:43:05,499 --> 00:43:10,545 - Put her there, Detective. Know what I'd pick? I'd pick Sam. 677 00:43:10,629 --> 00:43:14,424 What's that matter? We're not paying you enough money? 678 00:43:14,508 --> 00:43:19,095 Don't tell me about my boys messin' up the Tracy rubout, 679 00:43:19,179 --> 00:43:21,431 they were being tested, they flunked! 680 00:43:21,515 --> 00:43:24,267 Now, they're just flunkies. Like you. 681 00:43:24,351 --> 00:43:26,936 I don't care if Tracy puts one and one together. 682 00:43:27,021 --> 00:43:29,897 Don't matter to me. You're still workin' for me! 683 00:43:29,982 --> 00:43:32,483 You're on my side. You're not out. 684 00:43:32,568 --> 00:43:36,195 You're not out. When you are dead, then you are out. 685 00:43:36,280 --> 00:43:39,198 You are mine. I own you. 686 00:44:02,514 --> 00:44:04,724 Tracy, we've got 14 witnesses, 687 00:44:04,808 --> 00:44:07,310 they all insist Big Boy spent the entire morning 688 00:44:07,394 --> 00:44:09,354 - at a dance lesson. - Uh-huh. 689 00:44:09,438 --> 00:44:11,689 I am sorry! 690 00:44:15,361 --> 00:44:17,487 Be just a second, Tess. 691 00:44:24,453 --> 00:44:27,664 - What kind of ice cream did you get? - Fresh peach. 692 00:44:27,748 --> 00:44:32,251 Better eat it right away. It's starting to run a little. 693 00:44:32,336 --> 00:44:34,337 What are you doin' here? 694 00:44:39,259 --> 00:44:41,886 What are you doin' here? 695 00:44:41,970 --> 00:44:43,930 Aren't you gonna frisk me? 696 00:44:46,433 --> 00:44:49,560 You're so good with names. What's a name that you like? 697 00:44:49,645 --> 00:44:52,188 I don't know. Herbert. Horace. Thomas. Edgar. 698 00:44:52,272 --> 00:44:54,399 Anything's better than "Kid. " Hold this. 699 00:44:55,609 --> 00:44:58,528 - Well, I like "Kid. " - If you want that detective certificate 700 00:44:58,612 --> 00:45:00,571 to be permanent, you gotta pick a name. 701 00:45:02,866 --> 00:45:04,283 Gimme. 702 00:45:08,580 --> 00:45:12,083 - She's pretty. - She's a lot more than that. 703 00:45:24,263 --> 00:45:27,223 Look, if I testify against Big Boy, he'll have me bumped off. 704 00:45:27,307 --> 00:45:29,809 He'd have to bump me off first. 705 00:45:30,310 --> 00:45:31,811 Why? 706 00:45:31,895 --> 00:45:34,981 Because, I'd be protecting you, 24 hours a day. 707 00:45:35,065 --> 00:45:38,151 - You would? - Yeah. That's my job. 708 00:45:39,153 --> 00:45:41,487 Do you always put so much of yourself in yourjob? 709 00:45:51,623 --> 00:45:54,167 You're not gonna know that till you testify. 710 00:45:56,462 --> 00:46:00,047 You're a good man, Tracy. 711 00:46:00,132 --> 00:46:02,884 And I want to do the right thing. 712 00:46:04,178 --> 00:46:05,595 Come here. 713 00:46:15,189 --> 00:46:17,273 Hey! What's the hurry? Where's the fire? 714 00:46:17,691 --> 00:46:21,360 Throwin' a ball in a trash can, is that supposed to be some big... 715 00:46:28,452 --> 00:46:29,994 Tess, this is... 716 00:46:30,871 --> 00:46:33,498 I know who she is. Hello, Miss Mahoney. 717 00:46:33,874 --> 00:46:37,585 You must be Miss Trueheart. Tracy's told me so much about you. 718 00:46:38,045 --> 00:46:39,545 Oh? 719 00:46:39,671 --> 00:46:41,839 He doesn't know so awfully much about me. 720 00:46:46,094 --> 00:46:49,597 Yeah, well, thanks for comin' by. 721 00:46:49,681 --> 00:46:51,599 - We'll be in touch, Tracy. - Right. 722 00:46:56,063 --> 00:46:57,063 Miss Trueheart. 723 00:46:59,900 --> 00:47:02,235 What a cute little boy. 724 00:47:07,699 --> 00:47:11,494 I'll bet she does some nifty undercover work. 725 00:47:11,578 --> 00:47:13,955 Well, we're makin' our move on the Club Ritz tonight. 726 00:47:15,749 --> 00:47:17,875 Is this pistachio? 727 00:47:17,960 --> 00:47:21,212 Now, that's what I call a dame. What was she doin' here? 728 00:47:21,421 --> 00:47:24,298 She knows something. I'm tryin' to get her to testify. 729 00:47:24,383 --> 00:47:27,552 You know what, Tracy? You ought to let me talk to her. 730 00:47:29,096 --> 00:47:31,389 Is this 88 Keys? 731 00:47:31,473 --> 00:47:36,394 I got a deaI for you. Meet me at the city car barn in one hour. 732 00:47:36,478 --> 00:47:38,771 That's right. One hour. 733 00:47:55,956 --> 00:47:57,623 Up here, 88. 734 00:47:59,626 --> 00:48:02,545 Open the suitcase. 735 00:48:03,297 --> 00:48:05,923 Do you wanna know why I called you? 736 00:48:06,008 --> 00:48:10,553 Five thousand. Your first payment. 737 00:48:10,637 --> 00:48:14,557 - For what? - You work for Big Boy now. 738 00:48:14,641 --> 00:48:18,519 You want to make a lot of money helpin' him? 739 00:48:18,604 --> 00:48:21,480 - Yes or no? - Yeah. 740 00:48:22,858 --> 00:48:25,318 Give that letter to Big Boy, 741 00:48:25,402 --> 00:48:28,362 tell him you found it under your door. 742 00:48:30,157 --> 00:48:32,074 Who do I tell him you are? 743 00:48:33,952 --> 00:48:37,204 You don't, because you never saw me. 744 00:48:37,289 --> 00:48:41,167 And don't try to find me, I'll call you. 745 00:48:42,377 --> 00:48:44,086 Make the deaI. 746 00:48:52,429 --> 00:48:54,722 "If you kill Dick Tracy, you will be the prime suspect, 747 00:48:54,806 --> 00:48:56,766 "and the city will mobilize against you. 748 00:48:56,850 --> 00:48:59,352 "But for 10% of your business, we guarantee 749 00:48:59,436 --> 00:49:01,562 "Dick Tracy will not be a problem for you anymore, 750 00:49:01,813 --> 00:49:04,607 "and you will not be suspected of anything. " 751 00:49:07,194 --> 00:49:08,819 What can you lose? 752 00:49:08,904 --> 00:49:11,948 If they don't deliver, you don't pay. 753 00:49:12,032 --> 00:49:15,534 You're a piano player. What do you want to be? A radish? 754 00:49:16,078 --> 00:49:19,372 Don't bring me a deaI from someone you never saw, 755 00:49:19,456 --> 00:49:20,831 you don't know how to get to. 756 00:49:20,916 --> 00:49:23,542 Get him out of here. Go ahead. Play the piano. 757 00:49:23,627 --> 00:49:24,669 Okay, what's this? 758 00:49:24,753 --> 00:49:26,170 I think I got this figured out. 759 00:49:26,254 --> 00:49:29,173 Hey! Got a match? 760 00:49:29,257 --> 00:49:32,176 - What was that all about? - My income tax. 761 00:49:32,469 --> 00:49:34,387 Hey! 762 00:49:38,475 --> 00:49:42,019 - Come here. - You want me to follow him? 763 00:49:42,604 --> 00:49:45,564 Where? To the piano? 764 00:49:47,734 --> 00:49:53,072 That was none of your business. Come here. I'm your business. 765 00:49:53,156 --> 00:49:55,366 Okay, Numbers, let's see your numbers. 766 00:49:55,450 --> 00:49:57,118 We get the same percentage from the laundries... 767 00:50:01,832 --> 00:50:03,207 Where do you think you're goin'? 768 00:50:03,291 --> 00:50:05,710 Come on, Tracy. Take me with ya. 769 00:50:06,294 --> 00:50:08,337 Get back in there and brush your teeth. 770 00:50:08,422 --> 00:50:11,882 Go on. And wish me luck tonight. 771 00:50:15,262 --> 00:50:17,179 I'll see you later. 772 00:50:22,227 --> 00:50:24,145 Move in, and take your positions. 773 00:50:27,024 --> 00:50:32,194 Sooner or later you're gonna be mine 774 00:50:33,613 --> 00:50:38,451 Sooner or later you're gonna be fine 775 00:50:40,328 --> 00:50:42,621 Baby, it's time that you face it 776 00:50:42,706 --> 00:50:49,086 I always get my man 777 00:50:51,423 --> 00:50:54,175 I have to hand it to you, Big Boy, you got the best broads in town! 778 00:50:54,259 --> 00:50:55,634 Top drawer! 779 00:50:55,719 --> 00:50:57,136 ...you're gonna decide 780 00:51:00,515 --> 00:51:04,310 Sooner or later there's nowhere to hide 781 00:51:04,394 --> 00:51:07,480 Come in, Tracy. - This is Tracy, Sam. 782 00:51:07,564 --> 00:51:08,814 We made it. 783 00:51:08,899 --> 00:51:12,276 ...why waste it in chatter? 784 00:51:12,819 --> 00:51:15,654 Careful, Tracy. The waiters carry guns. 785 00:51:20,786 --> 00:51:22,912 Baby, you're mine on a platter 786 00:51:22,996 --> 00:51:25,539 I always get... 787 00:51:25,665 --> 00:51:26,707 All right, Tracy. You all set? 788 00:51:27,334 --> 00:51:28,876 Okay, boys. Let's go. 789 00:51:37,677 --> 00:51:39,762 All right! I got it under controI. 790 00:51:39,846 --> 00:51:42,598 Relax! Please! Everybody? 791 00:51:42,682 --> 00:51:45,101 It's okay. Please! Please. Okay! 792 00:51:45,185 --> 00:51:47,561 No, no! I got it under controI! 793 00:51:47,646 --> 00:51:50,856 Everybody! No! Everything's under... 794 00:51:53,318 --> 00:51:56,070 Just sit down, everything... Relax. It's easy. 795 00:51:56,154 --> 00:51:59,448 Get this thing taken care of. It's okay. No, everything's all right. 796 00:52:09,167 --> 00:52:12,294 Okay, Bill, that side of the room. Frank, cover the bar. 797 00:52:12,379 --> 00:52:15,256 Hello, Big Boy. The gang's all here. 798 00:52:15,340 --> 00:52:18,384 - What is it, a class reunion? - This is a private party, mister. 799 00:52:18,468 --> 00:52:21,011 - Invitation only. - Here's my invitation. 800 00:52:21,096 --> 00:52:22,513 Search warrant. 801 00:52:24,391 --> 00:52:28,144 And no one I've kissed, babe 802 00:52:28,228 --> 00:52:32,773 Ever fights me again 803 00:52:43,451 --> 00:52:46,162 - No gambling, no nothing, Tracy. - What? 804 00:52:46,246 --> 00:52:47,705 You mean, you thought we had gambling? 805 00:52:47,789 --> 00:52:50,374 I wouldn't be caught dead in a place that permitted gambling! 806 00:52:50,458 --> 00:52:51,584 I'll be back, Big Boy. 807 00:52:51,960 --> 00:52:55,462 Listen, tell me when you're coming. I'll have a big party waitin' for ya. 808 00:52:55,547 --> 00:52:57,006 - Let's go, boys. - Right, Tracy. 809 00:52:57,090 --> 00:53:01,927 Then, baby, amen 810 00:53:02,804 --> 00:53:05,514 I thought you was gonna take care of Tracy. 811 00:53:05,599 --> 00:53:08,392 - He didn't look around. Did you notice? - Yeah. 812 00:53:08,476 --> 00:53:09,476 I don't get it. 813 00:53:09,561 --> 00:53:10,603 He's just trying to louse up the party. 814 00:53:11,479 --> 00:53:13,731 - How'd it go? - Clockwork. 815 00:53:13,815 --> 00:53:18,694 Let's hope Big Boy thinks I'm too stupid to look under the top of a table. 816 00:53:18,778 --> 00:53:21,197 Pat, I am gonna get him. 817 00:53:21,281 --> 00:53:23,699 It's just a question of when. 818 00:53:27,454 --> 00:53:32,458 Sooner or later you're gonna be fine 819 00:53:34,127 --> 00:53:36,295 Baby, it's time that you faced it 820 00:53:36,379 --> 00:53:41,634 I always get my man 821 00:53:43,053 --> 00:53:45,429 Get over to 132 Broad Street. 822 00:53:45,513 --> 00:53:47,556 132 Broad Street. 823 00:53:47,641 --> 00:53:49,934 - Okay, 132 Broad Street. - Right, Bug. 824 00:53:50,018 --> 00:53:53,395 The challenge delights me 825 00:53:53,480 --> 00:53:56,065 The more you resist, babe 826 00:53:56,566 --> 00:53:58,275 The more it excites me 827 00:53:58,360 --> 00:54:00,444 Dick Tracy has struck tonight, and he has struck hard, 828 00:54:00,528 --> 00:54:01,946 right at the heart of the gang lord's empire. 829 00:54:02,030 --> 00:54:08,994 No one I've kissed, babe ever fights me again 830 00:54:12,207 --> 00:54:15,751 If you're on my list 831 00:54:15,835 --> 00:54:22,841 It's just a question of when 832 00:54:24,594 --> 00:54:30,516 When I get a yen 833 00:54:31,309 --> 00:54:38,065 Then, baby, Amen 834 00:54:38,149 --> 00:54:45,114 I'm counting to ten 835 00:54:48,827 --> 00:54:52,788 I'm gonna love you like nothing you've known 836 00:54:55,500 --> 00:55:01,088 I'm gonna love you and you all alone 837 00:55:02,465 --> 00:55:07,886 Sooner is better than later But lover 838 00:55:07,971 --> 00:55:10,597 I'll hover 839 00:55:10,724 --> 00:55:15,394 I'll plan 840 00:55:15,770 --> 00:55:18,147 This time I'm not only getting 841 00:55:18,231 --> 00:55:20,482 I'm holding 842 00:55:20,567 --> 00:55:22,526 My 843 00:55:23,820 --> 00:55:30,659 Man 844 00:55:33,538 --> 00:55:37,791 Tracy, Tracy, Tracy, Tracy! 845 00:55:37,876 --> 00:55:42,546 Everywhere I turn, it's Tracy, Tracy, Tracy! 846 00:55:43,423 --> 00:55:44,757 It's like he's reading my mind. 847 00:55:45,008 --> 00:55:46,800 Texie Garcia, 848 00:55:46,885 --> 00:55:50,095 Ribs Mocca, Johnny Ramm and now DeSanto. I don't get it. 849 00:55:50,305 --> 00:55:52,431 How could he catch them so fast? 850 00:55:52,515 --> 00:55:54,475 I don't understand. He knows what we're doing, 851 00:55:54,559 --> 00:55:55,851 before we do it. 852 00:55:55,935 --> 00:55:57,519 You said you had a way of taking care of Tracy, 853 00:55:57,771 --> 00:56:01,857 "Leave it to me," you said. Well, let me tell you somethin'. 854 00:56:01,941 --> 00:56:05,944 I'm taking this bum out of the headlines. I'm rubbin' him out! 855 00:56:06,654 --> 00:56:11,116 You kill Tracy, they point the finger at me. This bum... 856 00:56:37,727 --> 00:56:39,561 We're being bugged. 857 00:56:39,646 --> 00:56:41,563 We're being bugged. 858 00:56:43,233 --> 00:56:45,317 We're being bugged. 859 00:56:45,735 --> 00:56:47,319 Wait a minute, wait a minute. 860 00:56:54,411 --> 00:56:56,870 Hey, Mike, what'd you put in this chili, melted rubber? 861 00:56:56,955 --> 00:57:01,500 Sometimes I wonder why I slave over a hot stove for you, Tracy. 862 00:57:02,168 --> 00:57:07,214 Okay, Freddy. Get down to the Southside Warehouse. 863 00:57:07,298 --> 00:57:08,298 Big payoff! 864 00:57:22,689 --> 00:57:25,023 Tracy, I'm leaving. 865 00:57:28,153 --> 00:57:32,698 I used to be afraid that maybe you'd never take some time and settle down, 866 00:57:32,782 --> 00:57:35,200 and now I know it. 867 00:57:36,995 --> 00:57:39,246 I knew you'd never want a desk job, Tracy. 868 00:57:39,330 --> 00:57:40,956 Calling Dick Tracy. Calling Dick Tracy. 869 00:57:41,040 --> 00:57:43,125 Do you read me, Tracy? 870 00:57:43,543 --> 00:57:46,086 You got Big Boy on the run now, and that's good. 871 00:57:46,171 --> 00:57:49,465 Calling Dick Tracy. Calling Dick Tracy. 872 00:57:49,549 --> 00:57:52,801 Tracy, good luck. 873 00:57:54,262 --> 00:57:55,929 Come in, Tracy. This is Bug Bailey. 874 00:57:56,014 --> 00:57:57,931 Do you read me? 875 00:57:58,016 --> 00:57:59,641 What is it, Bug? 876 00:57:59,726 --> 00:58:02,019 There's something going on at the Southside Warehouse. 877 00:58:02,103 --> 00:58:05,397 - It sounds big, really big. - Go on. 878 00:58:09,194 --> 00:58:11,111 Tracy, come in. 879 00:58:12,322 --> 00:58:14,281 Go on. 880 00:58:14,365 --> 00:58:16,283 Tracy, are you there? 881 00:58:17,702 --> 00:58:19,286 Better get over there, Tracy. 882 00:58:19,370 --> 00:58:21,288 I'm on my way. 883 00:58:27,879 --> 00:58:29,796 I'll be back, Tess. 884 00:59:45,999 --> 00:59:47,124 Reload. 885 01:00:02,682 --> 01:00:05,475 All right! All right, that's enough! 886 01:00:05,560 --> 01:00:07,519 I want them dead! Both of them. 887 01:00:07,604 --> 01:00:10,314 I want this no-face dead and I want Tracy dead. 888 01:00:10,398 --> 01:00:12,941 What's the matter? You bums forgot how to kill people? 889 01:00:13,026 --> 01:00:15,152 Doesn't your work mean anything to you anymore? 890 01:00:15,236 --> 01:00:18,238 Have you no sense of pride in what you do? 891 01:00:18,323 --> 01:00:21,700 No sense of duty? No sense of destiny? 892 01:00:21,784 --> 01:00:23,702 I'm lookin' for generals! 893 01:00:23,786 --> 01:00:26,246 What do I got? Foot soldiers! 894 01:00:26,331 --> 01:00:29,374 I want Dick Tracy dead! 895 01:00:31,919 --> 01:00:34,296 Don't get me wrong, Tracy. If you say there was a man with no face, 896 01:00:34,380 --> 01:00:36,465 I'll bet the mortgage there was. 897 01:00:36,549 --> 01:00:38,634 - But who's he working for? - Yeah, who's he workin' for? 898 01:00:38,718 --> 01:00:40,093 I don't know, boys, but I didn't dream him up. 899 01:00:40,178 --> 01:00:43,805 Would you get my suit cleaned? We need a witness who'll testify. 900 01:00:43,890 --> 01:00:46,558 - A man with no face? - A man with no face. 901 01:00:47,477 --> 01:00:49,853 What can you lose, Big Boy? What can you lose? 902 01:00:49,937 --> 01:00:53,357 I don't know, Big Boy. It seems they want to get rid of Tracy as much as you. 903 01:00:53,441 --> 01:00:55,692 It'll only cost you 10%. What can you lose? 904 01:00:55,777 --> 01:00:58,362 Okay, piano player. 905 01:00:58,446 --> 01:01:00,405 You got a deaI. 906 01:01:02,533 --> 01:01:04,576 Mike, give the Kid a donut. 907 01:01:05,578 --> 01:01:07,454 - Hi, Tracy. - Hi, Tracy. 908 01:01:07,538 --> 01:01:08,997 - Hi, Tracy. Which one? 909 01:01:09,082 --> 01:01:11,792 - Where's Tess? - Out of town. 910 01:01:11,876 --> 01:01:14,294 She asked me and the boys to take care of the Kid 911 01:01:14,379 --> 01:01:15,837 till they take him to the orphanage. 912 01:01:15,922 --> 01:01:18,674 There's no jelly in that donut. - Tess went out of town, huh? 913 01:01:18,758 --> 01:01:20,842 Sorry, Tracy, I thought you knew. 914 01:01:20,927 --> 01:01:24,304 Want me to take the Kid back to the precinct? 915 01:01:24,389 --> 01:01:28,892 - No, Chief. Thanks a lot for fillin' in. - Okay. Good night. 916 01:01:29,018 --> 01:01:30,602 Good night. 917 01:01:33,272 --> 01:01:36,817 Tracy. Want a donut? 918 01:01:37,110 --> 01:01:40,696 Yeah, thanks. Mike, let me have a coffee, will ya? 919 01:01:40,780 --> 01:01:43,782 - Coffee. - One for me, too. 920 01:01:43,908 --> 01:01:47,786 What can you lose? 921 01:01:47,870 --> 01:01:50,455 Maybe it shows 922 01:01:50,540 --> 01:01:52,958 She's had clues 923 01:01:53,042 --> 01:01:56,503 Which she chose to ignore 924 01:01:57,338 --> 01:01:59,756 Maybe, though, she knows 925 01:01:59,841 --> 01:02:05,512 And just wants to go on as before 926 01:02:05,763 --> 01:02:09,683 As a friend, nothing more 927 01:02:10,601 --> 01:02:14,438 So she closes the door 928 01:02:16,232 --> 01:02:21,027 Well, if she does 929 01:02:21,112 --> 01:02:25,657 Those are the dues 930 01:02:25,742 --> 01:02:28,243 - Once the words are spoken - Once the words are spoken 931 01:02:28,327 --> 01:02:30,287 - Something may be broken - Something may be broken 932 01:02:30,747 --> 01:02:32,998 - Still you love her - Still you love her 933 01:02:33,082 --> 01:02:36,626 - What can you lose? - What can you lose? 934 01:02:36,711 --> 01:02:39,796 But what ifshe goes? 935 01:02:39,881 --> 01:02:43,175 At least now you have part of her 936 01:02:43,843 --> 01:02:48,221 - What if she had to choose? - What if she had to choose? 937 01:02:48,806 --> 01:02:53,518 Leave it alone 938 01:02:53,603 --> 01:02:57,230 Hold it all in 939 01:02:58,357 --> 01:03:00,275 - Better a bone - Better a bone 940 01:03:00,359 --> 01:03:02,819 - Don't even begin - Don't even begin 941 01:03:02,904 --> 01:03:07,532 - With so much to win - With so much to win 942 01:03:08,242 --> 01:03:11,369 - There's too much - There's too much 943 01:03:12,205 --> 01:03:19,169 - To lose - To lose 944 01:03:22,507 --> 01:03:24,591 Cheer up, Tracy. I'm the one in danger. 945 01:03:24,675 --> 01:03:26,760 I shouldn't be talking to a cop. 946 01:03:26,844 --> 01:03:29,387 You know what I want. - I want to hear you say it. 947 01:03:29,514 --> 01:03:30,597 I don't want you to be hurt. 948 01:03:30,681 --> 01:03:33,225 Don't tell me what you don't want. Tell me what you do want. 949 01:03:36,896 --> 01:03:38,063 You want me. 950 01:03:41,567 --> 01:03:43,777 Don't you? 951 01:03:43,861 --> 01:03:46,071 You're right, I do want you. In court, 952 01:03:46,155 --> 01:03:47,447 - where you can tell the truth. - You're Iying. 953 01:03:47,532 --> 01:03:50,158 You want me the same way that I want you. 954 01:03:50,243 --> 01:03:52,702 You want me to take a risk? I want you to take a risk. 955 01:03:52,787 --> 01:03:54,496 I told you I'd protect you if you testify. 956 01:03:54,580 --> 01:03:55,956 - Protect me? - It's my job. 957 01:03:56,040 --> 01:03:59,501 I don't know about yourjob. I only know what I feeI. 958 01:03:59,585 --> 01:04:02,087 If you can't tell me how you feeI, Tracy, then I can't trust you. 959 01:04:02,171 --> 01:04:05,632 Wait a minute. What do you want me to admit? 960 01:04:05,716 --> 01:04:09,886 That I think about you? Okay, I admit it. 961 01:04:09,971 --> 01:04:13,181 - Testify. - You want my testimony? 962 01:04:13,266 --> 01:04:17,477 Tell me you want me. If you do that, I'll do anything you say. 963 01:04:17,562 --> 01:04:21,690 How bad do you want Big Boy? It's up to you. 964 01:04:21,774 --> 01:04:24,192 Tell me you want me. 965 01:04:24,277 --> 01:04:28,113 Tell me you want it all, but tell me now. 966 01:04:34,787 --> 01:04:37,664 If I say that, I'm gonna hurt somebody I don't wanna hurt. 967 01:04:45,548 --> 01:04:47,465 You trust her. 968 01:04:52,972 --> 01:04:54,973 I love her. 969 01:05:10,156 --> 01:05:12,449 He could be President of the United States, 970 01:05:12,533 --> 01:05:14,618 and he'd call it a desk job. 971 01:05:14,702 --> 01:05:17,370 Dick Tracy's awfully tough on himself. 972 01:05:17,455 --> 01:05:21,625 He's torn, Tess. He's torn between love and duty. 973 01:05:21,709 --> 01:05:23,793 If you get too close to a man like that, 974 01:05:23,878 --> 01:05:25,629 you probably won't be treated much better 975 01:05:25,713 --> 01:05:27,422 than he treats himself. 976 01:05:27,506 --> 01:05:30,842 It takes a lot of understanding to love a man like that. 977 01:05:31,844 --> 01:05:33,762 What did you say, Mother? 978 01:05:33,846 --> 01:05:37,349 I said, it takes a lot of understanding to love a man like that. 979 01:05:45,691 --> 01:05:48,109 He'll never take a desk job. 980 01:05:53,699 --> 01:05:54,699 Yeah? 981 01:05:56,202 --> 01:05:58,578 Sit down, will ya? 982 01:05:58,996 --> 01:06:01,456 Sam, Mrs. Trueheart said Tess left there a long time ago. 983 01:06:01,540 --> 01:06:03,833 Has somebody checked out Route 3 for accidents? 984 01:06:03,918 --> 01:06:05,377 Right, Tracy. 985 01:06:05,461 --> 01:06:08,004 We gotta talk about this orphanage business. 986 01:06:08,089 --> 01:06:10,006 - What? Tracy, did you get the sketch? 987 01:06:10,091 --> 01:06:11,591 Yes, I got the sketch. I got both sketches. 988 01:06:11,676 --> 01:06:12,759 They're both the same sketch. 989 01:06:13,135 --> 01:06:15,512 Forget the sketch! Check Route 3 for accidents! 990 01:06:15,596 --> 01:06:18,223 - We're working on it, Tracy. - Don't work on it, do it! 991 01:06:18,808 --> 01:06:20,976 - Right. - Right. 992 01:06:21,519 --> 01:06:24,980 I hope she comes back to him. I've never seen him like this. 993 01:06:25,064 --> 01:06:27,107 The Welfare Office called again. 994 01:06:27,650 --> 01:06:30,318 I'm not supposed to keep you out of the orphanage. 995 01:06:59,807 --> 01:07:04,519 Yes, and then send a letter to District Attorney Fletcher. 996 01:07:04,603 --> 01:07:06,521 - Can you do it? - Ah. 997 01:07:06,605 --> 01:07:08,857 I can do anyone's handwriting. 998 01:07:08,941 --> 01:07:11,192 All right. Tracy's handwriting, write this, 999 01:07:11,277 --> 01:07:14,279 "District Attorney Fletcher, I have evidence that will destroy you. 1000 01:07:14,363 --> 01:07:18,116 "Bring $10,000 to room 429, Midway HoteI." 1001 01:07:18,200 --> 01:07:20,118 Bring $10,000 1002 01:07:20,202 --> 01:07:24,247 to room 429, Midway Hotel. 1003 01:08:04,163 --> 01:08:07,540 If you want to stay alive, you'll do what Big Boy says. 1004 01:08:10,961 --> 01:08:14,214 That's not it! That's not it! Does Paddy O'Brien know she's missing? 1005 01:08:14,298 --> 01:08:15,757 - Yeah. That's not him? - Was he the one? 1006 01:08:15,841 --> 01:08:18,551 That's not it! That's not it! What's that? 1007 01:08:18,636 --> 01:08:20,428 - It's for you. - Open it. 1008 01:08:20,513 --> 01:08:22,263 Pat, what about that guy from up north? 1009 01:08:22,348 --> 01:08:24,432 You hear anything about him? What's his name? Louie? 1010 01:08:24,517 --> 01:08:27,102 Yeah, Louie the Louse. Yeah, where is he? 1011 01:08:27,186 --> 01:08:30,021 He's in the pen, I think. - I can't do it, Kid. It's the law. 1012 01:08:30,106 --> 01:08:32,524 Six months. - Flowers. 1013 01:08:32,608 --> 01:08:34,943 This is cold! 1014 01:08:35,027 --> 01:08:38,071 Hey, who's on the coffee out there, Rip Van Winkle? 1015 01:08:38,155 --> 01:08:40,156 - You can't get a decent cup... - I don't know why it'd be cold. 1016 01:08:45,996 --> 01:08:48,123 Tess wants to talk. Watch the Kid, boys. 1017 01:08:48,207 --> 01:08:49,958 Sure thing, Tracy. 1018 01:08:50,042 --> 01:08:53,128 Tracy, you got lilies. Want me to put them in water? 1019 01:08:53,212 --> 01:08:55,130 Tracy? Tracy? 1020 01:09:14,233 --> 01:09:16,901 I'm here to pick up a child, case 38196. 1021 01:09:16,986 --> 01:09:19,988 I don't want to wait. I want the child now. 1022 01:09:20,072 --> 01:09:22,782 You're from the orphanage, ma'am? 1023 01:09:22,867 --> 01:09:26,327 Last night we had a date We stayed out late 1024 01:09:26,412 --> 01:09:29,497 I bought round after round 1025 01:09:29,582 --> 01:09:31,875 Just for you I played the fool 1026 01:09:31,959 --> 01:09:34,294 Yes, I was quite the clown 1027 01:09:34,378 --> 01:09:35,712 Tess, where are you? 1028 01:09:35,796 --> 01:09:37,797 Words were spoken Hearts were broken 1029 01:09:37,882 --> 01:09:39,924 But now I hope you see 1030 01:09:40,009 --> 01:09:44,095 It was the whiskey talkin' Not me 1031 01:09:46,432 --> 01:09:50,226 I had myself a little splash... 1032 01:09:57,818 --> 01:10:00,028 Tess? 1033 01:10:03,115 --> 01:10:05,158 Tess! Tess. 1034 01:10:06,619 --> 01:10:09,037 Relax, Tracy. 1035 01:10:09,121 --> 01:10:12,498 Just smell the flowers, and go to sleep. 1036 01:10:12,583 --> 01:10:15,710 It won't kill you. It won't even hurt you. 1037 01:10:16,128 --> 01:10:19,756 But your big career is over. 1038 01:10:40,778 --> 01:10:42,737 Hey! 1039 01:10:42,821 --> 01:10:44,989 Close the darn door. 1040 01:10:51,205 --> 01:10:53,998 Tracy, you're late. Wait a minute. 1041 01:10:54,083 --> 01:10:56,793 Who are you? 1042 01:10:58,754 --> 01:11:02,298 Mayor Tracy, Senator Tracy, Governor Tracy. 1043 01:11:02,383 --> 01:11:05,802 High political offices are being coupled with Tracy's name. 1044 01:11:22,945 --> 01:11:24,570 - Now? Now. 1045 01:11:26,949 --> 01:11:28,992 "You can't blackmaiI me, Dick Tracy. 1046 01:11:29,201 --> 01:11:32,453 "Nobody does that to me! Nobody blackmails me! 1047 01:11:32,538 --> 01:11:34,122 "You put that gun away! 1048 01:11:34,206 --> 01:11:37,834 "Who do you think you're dealing with? If I go to jaiI, you go to jaiI! 1049 01:11:37,960 --> 01:11:40,962 "I don't have to pay you! I don't have to give you a dime! 1050 01:11:41,130 --> 01:11:43,506 "I don't have to give you a nickeI, Dick Tracy! 1051 01:11:43,590 --> 01:11:46,426 "You're nothin' but a punk, Tracy, that's all you are!" 1052 01:11:46,885 --> 01:11:51,014 Police? Better send someone over here right away. The Midway HoteI. 1053 01:11:51,098 --> 01:11:53,641 "Put it away! Put the gun away, Tracy!" 1054 01:12:00,399 --> 01:12:01,482 Out. 1055 01:12:04,570 --> 01:12:05,737 Go around back! 1056 01:12:21,962 --> 01:12:25,256 Yes, there's bad news tonight. It's worse than bad. It's heartbreaking. 1057 01:12:25,382 --> 01:12:27,133 Dick Tracy is in disgrace tonight. 1058 01:12:27,426 --> 01:12:29,635 Charges of blackmaiI and murder fill the hushed air. 1059 01:12:29,720 --> 01:12:33,222 And in the void, once more, is heard the rattle of chips, as the wheel spins... 1060 01:12:33,307 --> 01:12:36,934 This is beautifuI. I want to hang this on my wall. 1061 01:12:37,519 --> 01:12:41,230 I've gotta hand it to ya, 88! Your people did it! 1062 01:12:41,315 --> 01:12:43,066 They got Tracy out of the way. 1063 01:12:43,692 --> 01:12:44,692 Keep him out of the way. 1064 01:12:45,444 --> 01:12:47,945 Boys, we're back in business! 1065 01:12:48,489 --> 01:12:50,865 Maybe I'll run for mayor myself. 1066 01:12:56,622 --> 01:12:59,207 Yesterday it seemed the world was about to end 1067 01:12:59,291 --> 01:13:00,333 Didn't it? 1068 01:13:00,417 --> 01:13:03,586 Looked as though we wouldn't last out the year 1069 01:13:03,670 --> 01:13:06,589 Yesterday disaster waited around the bend 1070 01:13:07,299 --> 01:13:08,633 Well, my friend 1071 01:13:09,093 --> 01:13:10,593 Spring is here 1072 01:13:10,803 --> 01:13:14,138 Back in business and ain't it grand? 1073 01:13:14,473 --> 01:13:17,058 Let the good times roll 1074 01:13:18,060 --> 01:13:20,895 Yesterday things were out of hand 1075 01:13:21,647 --> 01:13:24,357 Now they're under control 1076 01:13:25,150 --> 01:13:28,653 Bye-bye, blues So long, adversity 1077 01:13:28,821 --> 01:13:30,780 Happiness, hello 1078 01:13:30,864 --> 01:13:32,281 Hello, hello 1079 01:13:32,366 --> 01:13:34,826 Keep the status quo 1080 01:13:35,953 --> 01:13:39,288 Permanently so 1081 01:13:39,540 --> 01:13:43,000 Back again like a boomerang 1082 01:13:43,168 --> 01:13:46,587 Same old stand Same old gang 1083 01:13:46,672 --> 01:13:49,715 Back in business with a bang 1084 01:13:50,217 --> 01:13:54,512 Let the good times roll 1085 01:13:55,681 --> 01:13:57,140 Back in business 1086 01:13:57,224 --> 01:13:59,016 And ain't it grand? 1087 01:13:59,268 --> 01:14:01,853 Let the good times roll 1088 01:14:02,938 --> 01:14:06,315 Back to normaI Back to usuaI 1089 01:14:06,442 --> 01:14:09,360 Let the fun resume 1090 01:14:09,987 --> 01:14:13,448 No more doom and gloom 1091 01:14:13,532 --> 01:14:16,993 No more bust, just boom 1092 01:14:17,202 --> 01:14:20,455 Back in business and overnight 1093 01:14:20,831 --> 01:14:24,083 In demand Well, all right 1094 01:14:24,376 --> 01:14:27,545 Business is just dynamite 1095 01:14:27,921 --> 01:14:32,592 Let the good times roll 1096 01:14:35,554 --> 01:14:38,181 Tracy didn't do it, Chief. I know he didn't do it. 1097 01:14:38,265 --> 01:14:42,226 You did the right thing to call me, Kid. Tracy's in reaI bad shape about Tess. 1098 01:14:42,311 --> 01:14:44,270 She's still missing, and we haven't a clue. 1099 01:14:44,354 --> 01:14:46,397 It looks like a kidnapping, but nobody's asked for ransom. 1100 01:14:46,482 --> 01:14:48,399 Tracy's the only one who can find her. 1101 01:14:48,484 --> 01:14:52,069 - Judge said no baiI. - He didn't do it, Chief. 1102 01:14:52,196 --> 01:14:54,113 He didn't do it. 1103 01:14:54,198 --> 01:14:58,034 Why would somebody kidnap Tess and not even ask for a ransom? 1104 01:14:58,118 --> 01:14:59,952 If I could just get back on that street... 1105 01:15:00,037 --> 01:15:04,373 I'll leave the two of you alone for a minute. It'll be anytime now. 1106 01:15:05,584 --> 01:15:07,168 The state police will be coming to transfer you 1107 01:15:07,252 --> 01:15:09,921 to the county jaiI in a little while. 1108 01:15:13,008 --> 01:15:14,258 How's the food? 1109 01:15:15,093 --> 01:15:16,260 Good. 1110 01:15:18,597 --> 01:15:19,805 How's the food at the orphanage? 1111 01:15:20,724 --> 01:15:21,933 It's good. 1112 01:15:23,268 --> 01:15:25,561 - It'll be anytime now. - All right, Chief. 1113 01:15:25,646 --> 01:15:27,647 What a New Year's Eve, huh? 1114 01:15:29,775 --> 01:15:33,194 I got my permanent certificate. 1115 01:15:33,278 --> 01:15:36,155 But... I thought you had to pick a name. 1116 01:15:36,240 --> 01:15:37,573 I did. 1117 01:15:51,672 --> 01:15:53,172 If it's all right with you? 1118 01:16:05,352 --> 01:16:07,228 It's all right with me. 1119 01:16:12,025 --> 01:16:13,484 It is. 1120 01:16:15,988 --> 01:16:20,241 Tess, I hope you like being alone with me. 1121 01:16:21,159 --> 01:16:23,327 Happy new year. 1122 01:16:27,332 --> 01:16:29,458 - Here, let me get that. - Okay. It's okay. 1123 01:16:29,543 --> 01:16:30,918 Sorry, Tracy. 1124 01:16:31,003 --> 01:16:34,714 Happy new year, Tracy. - What are you two doing here? 1125 01:16:34,840 --> 01:16:36,257 It's a long trip to county jaiI. 1126 01:16:36,341 --> 01:16:41,178 I'd say it would take at least eight hours to get there. 1127 01:16:41,263 --> 01:16:42,722 All right, boys, call headquarters. 1128 01:16:42,806 --> 01:16:44,473 Get them to send a car to 38th and CentraI, 1129 01:16:44,558 --> 01:16:45,975 and tell them there's something I want them to bring. 1130 01:16:52,107 --> 01:16:54,567 Hello, Mumbles! Who set me up? Huh? 1131 01:16:55,235 --> 01:16:58,279 Talk! Talk, you cockroach! Talk! 1132 01:16:58,905 --> 01:17:00,531 Huh? Huh? 1133 01:17:00,616 --> 01:17:01,699 Okay, Pat. 1134 01:17:07,706 --> 01:17:10,124 Care for some water, Mumbles? Huh? 1135 01:17:10,751 --> 01:17:12,877 This is Brandon speaking. Who's calling? 1136 01:17:12,961 --> 01:17:15,588 Do you want to put Big Boy in jail? 1137 01:17:17,841 --> 01:17:20,593 - Yes? - He's kidnapped Tess Trueheart. 1138 01:17:20,677 --> 01:17:22,928 - Go to 38th and Grand. - Now wait a minute. 1139 01:17:23,013 --> 01:17:25,765 - Who is this? Hello? Hello? - Wait for a call. 1140 01:17:28,393 --> 01:17:32,021 38th and Grand. That's the Club Ritz. 1141 01:17:32,773 --> 01:17:35,399 - Joe! Get my car. - Yes, sir? 1142 01:17:35,484 --> 01:17:39,528 - Keep an eye on the Kid till I get back. - Right, Chief. 1143 01:17:39,738 --> 01:17:41,489 You don't want to tell me who set me up, huh? 1144 01:17:44,701 --> 01:17:46,035 You want Big Boy to hear that? 1145 01:17:51,583 --> 01:17:52,667 Ah. 1146 01:18:00,926 --> 01:18:01,967 What do you think, Mumbles? 1147 01:18:05,639 --> 01:18:11,394 Big Boy did it. Big Boy did it. Big Boy did it. Big Boy did it. 1148 01:18:25,325 --> 01:18:27,743 Okay, Sam. Let's take this and play it for Big Boy. 1149 01:18:28,745 --> 01:18:31,580 Wait. Wait. 1150 01:18:33,208 --> 01:18:36,293 88 Keys, the piano man, set you up. 1151 01:18:37,045 --> 01:18:39,296 Big Boy paid him to get you out of the way. 1152 01:18:40,298 --> 01:18:44,635 Why would somebody kidnap Tess and not even ask for a ransom? 1153 01:18:45,220 --> 01:18:48,305 So what do we do? Grab 88 Keys, or go straight for Big Boy? 1154 01:18:48,390 --> 01:18:51,142 Yeah, Tracy, what do we do? Grab 88 Keys, or go straight for Big Boy? 1155 01:18:51,309 --> 01:18:53,436 Is the enemy of my enemy my friend, 1156 01:18:53,520 --> 01:18:56,772 - or the enemy of my friend my enemy? - What? 1157 01:18:56,857 --> 01:19:00,151 - Or the enemy of my enemy my enemy? - What did he say? 1158 01:19:00,652 --> 01:19:03,237 The enemy of my enemy is my enemy. 1159 01:19:03,739 --> 01:19:06,866 He said the enemy of his enemy is his enemy. 1160 01:19:06,950 --> 01:19:08,075 Oh. 1161 01:19:11,580 --> 01:19:14,290 Caprice speaking. Who is this? 1162 01:19:14,499 --> 01:19:17,752 How long since you took a look in your attic, Big Boy? 1163 01:19:18,295 --> 01:19:19,837 Who is this? 1164 01:19:22,340 --> 01:19:25,009 Better take a look around upstairs. Something's fishy. 1165 01:19:26,178 --> 01:19:30,139 Okay, Sam, you take the front. We're going to the roof. 1166 01:19:30,223 --> 01:19:31,932 Tracy, why are we going to the roof? 1167 01:19:32,017 --> 01:19:34,393 I don't know. It seems like a good place to hide. 1168 01:19:35,645 --> 01:19:37,855 Can you get through to Chief Brandon? 1169 01:19:39,024 --> 01:19:42,318 Big Boy. I think you ought to come with me, quick. 1170 01:19:47,616 --> 01:19:50,242 Tracy, why we going to the roof? 1171 01:19:56,792 --> 01:19:58,626 This is Chief Brandon. 1172 01:20:22,901 --> 01:20:24,902 Jumpin' Jimminy, Tracy. That's Tess! 1173 01:20:25,195 --> 01:20:27,905 - Break that lock. - Okay, Tracy, okay. Let me just... 1174 01:20:30,617 --> 01:20:33,077 - What's she doing here? - It won't budge, Tracy. 1175 01:20:33,245 --> 01:20:34,954 - What is this? - It's Tracy's dame! 1176 01:20:35,038 --> 01:20:37,206 What is she doing here? How'd she get in here? 1177 01:20:37,290 --> 01:20:38,332 Tracy! 1178 01:20:38,416 --> 01:20:39,583 Untie her! Come on! We gotta get outta here! 1179 01:20:40,085 --> 01:20:42,545 Untie her! Let's go! Get her outta here! 1180 01:20:42,754 --> 01:20:44,588 - Don't shoot. A frame! 1181 01:20:44,923 --> 01:20:45,923 It's a frame-up! 1182 01:20:46,424 --> 01:20:49,009 Somebody tried to make it look like we kidnapped her! 1183 01:20:49,094 --> 01:20:51,554 It's a federaI offense! Come on! Come on! 1184 01:20:54,724 --> 01:20:55,933 I'm okay, Tracy! 1185 01:20:56,017 --> 01:20:59,311 That's kidnapping, Big Boy! It's a federaI offense! 1186 01:21:00,355 --> 01:21:02,898 Things are not always what they seem. You're gonna pay for this! 1187 01:21:02,983 --> 01:21:05,109 - Easy! - Anybody shoots, I shoot you, 1188 01:21:05,193 --> 01:21:06,443 sweet pea! Come on! 1189 01:21:07,237 --> 01:21:09,947 Tracy, what's goin' on? Did you hurt yourself? 1190 01:21:10,365 --> 01:21:12,741 Gotta figure a way out of here, Pat. 1191 01:21:12,951 --> 01:21:13,951 Tracy, are you okay? 1192 01:21:15,287 --> 01:21:17,454 Got my diamonds 1193 01:21:17,539 --> 01:21:19,832 Got my yacht 1194 01:21:19,916 --> 01:21:24,420 Got a guy I adore 1195 01:21:24,504 --> 01:21:28,299 I'm so happy with what I got 1196 01:21:29,009 --> 01:21:32,636 I want more 1197 01:21:33,138 --> 01:21:34,388 There's no way out of this place. 1198 01:21:34,472 --> 01:21:37,558 You can't find a trapdoor or a paneI that moves or something? 1199 01:21:37,642 --> 01:21:40,811 I'm looking, Pat. The ceiling must be 20 feet high. 1200 01:21:47,319 --> 01:21:51,030 Mathematician 1201 01:21:51,114 --> 01:21:54,158 AII I know is addition 1202 01:21:54,659 --> 01:21:55,868 What are you doing down there? 1203 01:21:57,829 --> 01:22:00,164 Tracy, what are you doing down there? 1204 01:22:05,587 --> 01:22:07,880 Boss! Why are we surrounded by cops? 1205 01:22:08,131 --> 01:22:09,506 - Cops? - A billion of them! 1206 01:22:09,841 --> 01:22:11,926 This is it! Burn the records! 1207 01:22:12,010 --> 01:22:13,969 Lock all the doors. This is your fault. 1208 01:22:14,054 --> 01:22:17,181 They're forcing me to use you as a hostage. Break out the guns! 1209 01:22:17,349 --> 01:22:19,600 Jeez, boss. Tracy's girI? 1210 01:22:20,060 --> 01:22:23,062 Someone set us up. They're gonna get us on a kidnapping rap. 1211 01:22:23,605 --> 01:22:25,022 All of us! We've gotta get out of here. 1212 01:22:25,106 --> 01:22:27,566 - Get out of my... - Get out of my way! 1213 01:22:28,610 --> 01:22:31,820 I like Tracy. I had a meeting with him once. Did he tell you? 1214 01:22:31,905 --> 01:22:34,239 Let me tell you. I may just put a bullet through your head! 1215 01:22:34,324 --> 01:22:35,616 Let's go! 1216 01:22:35,700 --> 01:22:36,867 What do you weigh, Pat? 1217 01:22:37,035 --> 01:22:39,119 I don't know. About 195, 196. 1218 01:22:39,204 --> 01:22:40,245 Somethin' like that. 1219 01:22:40,330 --> 01:22:42,831 - How much? -210. 1220 01:22:43,124 --> 01:22:47,336 I find counting a bore 1221 01:22:47,420 --> 01:22:49,964 Keep the number mounting Your accountant does the counting 1222 01:22:50,048 --> 01:22:54,218 More! More! 1223 01:22:57,055 --> 01:23:00,516 The only way to get into this joint, Chief, is to bust our way in. 1224 01:23:01,184 --> 01:23:02,518 - Jump. - What? 1225 01:23:03,103 --> 01:23:05,020 - Jump. - Jump? 1226 01:23:05,730 --> 01:23:08,983 - Keep your mouth shut, woman! - You don't say nothin' to nobody. 1227 01:23:09,067 --> 01:23:12,903 You may think they got us surrounded, but I'm getting out of this. 1228 01:23:12,988 --> 01:23:16,240 Watch it! Move it, woman! 1229 01:23:16,866 --> 01:23:20,619 Now, however, I own the view 1230 01:23:20,704 --> 01:23:21,745 Come on. Just jump. 1231 01:23:31,214 --> 01:23:33,090 Come out with your hands over your head. 1232 01:23:33,299 --> 01:23:36,260 Them coppers are never gonna take me alive. We're making a break for it. 1233 01:23:36,720 --> 01:23:40,097 Come out with your hands over your heads. This is it. 1234 01:23:40,974 --> 01:23:42,558 The jig is up! 1235 01:23:42,684 --> 01:23:44,852 One is fun, why not two? 1236 01:23:44,936 --> 01:23:47,062 And if you like two might as well have four 1237 01:23:47,147 --> 01:23:49,356 And if you like four why not a few 1238 01:23:49,441 --> 01:23:52,443 Why not a slew more? 1239 01:23:52,902 --> 01:23:56,780 Come on! Let's go! In the car, in the car! Now, listen, you guys! 1240 01:23:57,699 --> 01:24:00,325 When I hit my horn, that's the signaI to go. 1241 01:24:00,410 --> 01:24:03,037 Okay, Big Boy! Let's give it to them, boys! 1242 01:24:03,121 --> 01:24:05,831 You gotta tell them everything. They crave leadership. 1243 01:24:06,249 --> 01:24:08,500 - You're under arrest. If you... - Chief. 1244 01:24:08,793 --> 01:24:10,961 - Look at him. What's he doin' up there? - Tracy! 1245 01:24:22,348 --> 01:24:24,433 If you've got a little, why not a lot? 1246 01:24:24,517 --> 01:24:26,477 Add a bit and it'll get to be an oodle 1247 01:24:26,728 --> 01:24:28,937 Everyjot and tittle adds to the pot 1248 01:24:29,022 --> 01:24:31,065 Soon you've got the kit as well as the caboodle 1249 01:24:31,149 --> 01:24:32,149 More! 1250 01:24:32,317 --> 01:24:34,568 He does have Tess, but he won't bring her out of there. 1251 01:24:34,652 --> 01:24:36,028 - We gotta go in. - Go in? 1252 01:24:36,112 --> 01:24:38,238 Give me that tommy gun, Sam. 1253 01:24:42,452 --> 01:24:43,494 Okay, hit your horn. 1254 01:24:44,829 --> 01:24:46,246 You bring your men... 1255 01:24:52,337 --> 01:24:54,755 ...for something less 1256 01:24:54,881 --> 01:24:58,383 Something's better than nothing, yes! 1257 01:25:28,748 --> 01:25:33,085 This may get messy. You make a wrong move inside here, I blow your head off! 1258 01:25:33,419 --> 01:25:34,503 Big Boy! 1259 01:25:42,095 --> 01:25:44,263 Come on! Yeah! 1260 01:26:06,202 --> 01:26:08,829 You know, sometimes I wonder why I try to improve things. 1261 01:26:08,913 --> 01:26:10,706 Nobody seems to care. 1262 01:26:13,585 --> 01:26:16,879 Pain can be valuable, Miss Trueheart. We learn from pain. 1263 01:26:16,963 --> 01:26:19,590 We learn... Don't make me push you! 1264 01:26:20,758 --> 01:26:24,052 This is awkward. This is so awkward. 1265 01:26:24,137 --> 01:26:25,512 Here. 1266 01:26:26,139 --> 01:26:29,183 Let's go, men. Big Boy's inside. He's got Tess with him. 1267 01:26:29,267 --> 01:26:30,851 I knew he wouldn't have the guts to come out. 1268 01:26:30,935 --> 01:26:32,186 Right, Tracy. 1269 01:26:33,188 --> 01:26:35,439 They say I kidnapped you. I didn't kidnap you. 1270 01:26:35,523 --> 01:26:37,733 But I'm kidnapping you now. 1271 01:26:37,817 --> 01:26:39,443 - Does life imitate art? - Mr. Caprice! 1272 01:26:39,527 --> 01:26:43,447 So many questions, so few answers. What a way to usher in the new year. 1273 01:26:50,622 --> 01:26:53,457 He took her through there, the wine room. 1274 01:26:57,962 --> 01:26:59,421 Tracy. 1275 01:27:00,798 --> 01:27:02,216 You don't trust me. 1276 01:27:07,222 --> 01:27:08,222 Tracy? 1277 01:27:12,310 --> 01:27:13,352 Good luck. 1278 01:27:17,106 --> 01:27:18,649 Thanks. 1279 01:27:31,746 --> 01:27:35,165 It was very stupid of you to have been lured into this scheme. 1280 01:27:35,250 --> 01:27:36,500 Oh! - A big mistake. 1281 01:27:37,418 --> 01:27:39,461 Get them up, Keys. 1282 01:27:41,589 --> 01:27:45,467 It's not so much that I have to hurt someone, it's just don't make me do it! 1283 01:27:52,642 --> 01:27:54,434 Ya louse! 1284 01:27:54,519 --> 01:27:57,271 Believe me, this is not the way I wanted it to be. 1285 01:28:23,548 --> 01:28:26,383 There it is! The city! They'll never find me. 1286 01:28:26,467 --> 01:28:30,387 Can you hear its beat? The rhythm. Happy new year, city! 1287 01:28:38,271 --> 01:28:41,773 Jump! We can make it! No, no, don't jump! We can't make it. 1288 01:28:52,827 --> 01:28:55,662 You'll pay for this. You're gonna pay for this. 1289 01:29:18,269 --> 01:29:21,438 Don't move! Not if you want to stay alive. 1290 01:29:21,939 --> 01:29:24,775 A woman! A woman! A woman! 1291 01:29:24,859 --> 01:29:26,943 I've been humiliated by a woman. 1292 01:29:28,196 --> 01:29:30,781 The way I see it, and Plato agrees with me, 1293 01:29:31,157 --> 01:29:32,866 is that there is what is, 1294 01:29:32,950 --> 01:29:35,911 and then there is what we would like it to be. 1295 01:29:35,995 --> 01:29:37,662 Well, that's not important. 1296 01:29:37,747 --> 01:29:40,457 What's important is the future, is planning ahead. 1297 01:29:41,125 --> 01:29:44,461 "A man without a plan is not a man. " Nietzsche. 1298 01:29:45,463 --> 01:29:46,880 Wait a minute. 1299 01:29:47,465 --> 01:29:49,966 Wait. I'm having a thought. 1300 01:29:50,802 --> 01:29:52,803 Oh, yes. Oh, yes. 1301 01:29:53,596 --> 01:29:56,390 I'm gonna have a thought. It's coming. 1302 01:29:59,143 --> 01:30:00,560 It's gone. 1303 01:30:05,817 --> 01:30:07,567 Let's rise above the tide. 1304 01:30:07,652 --> 01:30:11,154 Take that journey, that journey into that faraway land, 1305 01:30:11,239 --> 01:30:12,989 a land that just waits. 1306 01:30:13,074 --> 01:30:16,368 It waits by the track, where the train of destiny must run, 1307 01:30:16,452 --> 01:30:20,414 run into the future breaking the shackles of the past. 1308 01:30:20,498 --> 01:30:24,334 Forget the past. Forget the... Our limitations are our shackles. 1309 01:30:24,419 --> 01:30:28,672 Put them behind you forever. Put them behind you forever, Tess. 1310 01:30:31,300 --> 01:30:32,843 Can't you see I love you? 1311 01:30:34,971 --> 01:30:35,971 Wait! What's that? 1312 01:30:39,308 --> 01:30:41,935 Hands up, copper! We gotta talk. 1313 01:30:42,937 --> 01:30:45,480 I did not kidnap this woman. 1314 01:30:45,565 --> 01:30:48,692 Drop that gun! Or my next bullet's got her name on it! 1315 01:30:48,776 --> 01:30:50,652 Don't do it, Dick! 1316 01:30:50,736 --> 01:30:52,863 Good. Good, Tracy. 1317 01:30:54,949 --> 01:30:55,949 What's that? 1318 01:30:56,367 --> 01:30:57,742 Tracy! 1319 01:30:59,203 --> 01:31:00,912 Tracy? Tracy? 1320 01:31:01,414 --> 01:31:03,832 Where are ya? Where'd ya go? 1321 01:31:04,876 --> 01:31:06,418 What, are you playin' hide-and-seek? 1322 01:31:06,502 --> 01:31:10,338 You're hidin' from me? That's not fair. No way to be, Dick. 1323 01:31:10,715 --> 01:31:13,383 Come out, Tracy. These gears are turnin'. 1324 01:31:13,801 --> 01:31:17,262 You want this dumb dame's head to be smashed like a walnut? 1325 01:31:17,346 --> 01:31:21,975 Tracy, I did not kidnap this girI. Somebody's trying to frame me! 1326 01:31:22,059 --> 01:31:25,145 Where are you? Come on. Just let me see ya. I just wanna see your face. 1327 01:31:25,229 --> 01:31:27,564 I just wanna talk some sense. I wanna... 1328 01:31:27,648 --> 01:31:30,108 I just wanna take your head, and I wanna crack it like an egg! 1329 01:31:30,193 --> 01:31:32,861 No, no! I didn't mean that! No, Tracy, listen to me. 1330 01:31:32,945 --> 01:31:36,490 Tracy, you hear that? 1331 01:31:36,574 --> 01:31:37,949 What's happening to that can 1332 01:31:38,034 --> 01:31:40,368 is gonna be happening to her head in a few seconds. 1333 01:31:40,453 --> 01:31:44,873 There's not going to be anymore beautifuI hair to fondle, huh? 1334 01:31:44,957 --> 01:31:47,042 No ears to nuzzle. 1335 01:31:47,126 --> 01:31:50,754 You're gonna have chopped sweetheart, Tracy. 1336 01:31:50,838 --> 01:31:53,507 See those gears? Those gears are like a clock. 1337 01:31:53,591 --> 01:31:56,176 Every notch, tick tock. 1338 01:32:18,407 --> 01:32:20,325 Tracy! 1339 01:32:44,559 --> 01:32:46,893 Drop it, Big Boy. 1340 01:32:46,978 --> 01:32:50,146 Get your hands up, Tracy. Don't move, either one of you. 1341 01:32:51,774 --> 01:32:55,819 I outsmarted you, Big Boy. I knew you'd panic. 1342 01:32:55,903 --> 01:32:58,863 I brought you down with kidnapping, 1343 01:32:58,948 --> 01:33:01,658 the only crime you didn't commit. 1344 01:33:01,742 --> 01:33:04,828 Whoever you are, I know we can make a deaI. 1345 01:33:05,454 --> 01:33:09,291 A deaI? I'm making my deaI with Tracy. 1346 01:33:09,375 --> 01:33:13,003 Tracy, with Big Boy out of the way, we can own this town. 1347 01:33:13,087 --> 01:33:15,714 Pick up that pipe and kill him. 1348 01:33:18,968 --> 01:33:21,011 Pick it up! 1349 01:33:26,934 --> 01:33:28,226 Pick up that pipe. 1350 01:33:30,855 --> 01:33:33,106 Tracy, no! 1351 01:33:39,155 --> 01:33:41,197 Drop that gun! 1352 01:33:53,169 --> 01:33:54,586 I'll do it, Kid! 1353 01:33:56,005 --> 01:33:59,633 Don't move your head, Tess. I got it. It's okay. Don't turn your head. 1354 01:34:08,225 --> 01:34:09,768 Hey, Tracy, look. 1355 01:34:28,037 --> 01:34:30,413 Is he still alive? 1356 01:34:39,131 --> 01:34:40,757 Will you look at that? 1357 01:34:45,304 --> 01:34:47,472 Tess, call an ambulance. 1358 01:34:52,395 --> 01:34:54,938 I'll call, Tess. I'll go get it. 1359 01:35:03,781 --> 01:35:07,575 You were right, Tracy. I couldn't pull the trigger. 1360 01:35:07,660 --> 01:35:10,161 It was a good plan, Breathless. You almost pulled it off. 1361 01:35:10,246 --> 01:35:12,497 - The city would have been yours. - Yeah. 1362 01:35:12,581 --> 01:35:15,291 You were my only mistake. 1363 01:35:15,376 --> 01:35:17,293 Tell me the truth. 1364 01:35:17,378 --> 01:35:19,963 Could it ever have happened between us? 1365 01:37:06,695 --> 01:37:09,322 That's how we got him to confess that Breathless killed Fletcher. 1366 01:37:09,406 --> 01:37:12,116 - He was her piano player. - Not bad. 1367 01:37:12,201 --> 01:37:13,868 Right. Mmm-hmm. 1368 01:37:14,537 --> 01:37:16,496 You know, you're probably much too smart to need this, 1369 01:37:16,580 --> 01:37:19,249 but I think I'm gonna give it to you anyway. 1370 01:37:22,044 --> 01:37:24,587 Gee! 1371 01:37:24,672 --> 01:37:26,923 Tracy! This... 1372 01:37:27,007 --> 01:37:30,593 Thank you. Wow! 1373 01:37:30,678 --> 01:37:33,805 Tastes different, Mike. What did you do? Wash the bowI? 1374 01:37:33,889 --> 01:37:35,765 Don't listen to him, Mike. It's just grand. 1375 01:37:35,850 --> 01:37:39,435 Except for the guy she goes out with, this lady's got reaI taste. 1376 01:37:40,271 --> 01:37:42,856 - Tess. - What? 1377 01:37:42,940 --> 01:37:45,733 - I've been thinking. - What about? 1378 01:37:45,818 --> 01:37:48,695 Well, you living alone, and... 1379 01:37:48,779 --> 01:37:50,989 I like living alone. 1380 01:37:52,700 --> 01:37:53,992 Uh-huh. 1381 01:37:54,702 --> 01:37:56,202 We have that in common, I guess. 1382 01:37:56,662 --> 01:37:57,954 Uh-huh. 1383 01:37:58,956 --> 01:38:00,665 Well, don't we? 1384 01:38:01,917 --> 01:38:04,168 Well, I just think 1385 01:38:04,253 --> 01:38:05,920 when two people have so much in common, 1386 01:38:06,005 --> 01:38:08,381 they ought to do something about it. 1387 01:38:14,138 --> 01:38:15,555 Would... 1388 01:38:16,056 --> 01:38:17,056 Uh-oh. 1389 01:38:17,141 --> 01:38:19,142 Shut up, Kid. 1390 01:38:19,226 --> 01:38:21,144 And... 1391 01:38:32,656 --> 01:38:35,074 Don't... 1392 01:38:35,159 --> 01:38:36,451 Yes? 1393 01:38:41,832 --> 01:38:45,001 Don't you think we'd be happier if we just... 1394 01:38:45,836 --> 01:38:47,462 What? 1395 01:38:53,302 --> 01:38:54,427 What do you think? 1396 01:38:54,511 --> 01:38:57,096 Dick Tracy, are you asking me to... 1397 01:38:57,181 --> 01:38:58,806 Calling Dick Tracy. Pat Patton to Dick Tracy. 1398 01:38:58,891 --> 01:39:01,726 Robbery in progress, Tracy. Metropolitan Bank. 1399 01:39:01,810 --> 01:39:03,811 Hot diggity dog! 1400 01:39:04,063 --> 01:39:06,522 Come on! Let's go! 1401 01:39:06,982 --> 01:39:09,359 Come on, Tracy! Let's go! Come on! 1402 01:39:09,443 --> 01:39:10,526 Come on, Tracy! 1403 01:39:10,611 --> 01:39:13,905 Well, what are you waitin' for? A nice, safe desk? 1404 01:39:21,038 --> 01:39:22,956 Tess, 1405 01:39:27,962 --> 01:39:29,545 you're one in a million. 1406 01:39:39,848 --> 01:39:42,642 This is amazing, Tracy! What are you waitin' for? 1407 01:39:42,726 --> 01:39:44,686 Come on. Let's go! 1408 01:39:45,646 --> 01:39:49,565 Come on. Metropolitan Bank. Come on. Step on it! 1409 01:39:51,527 --> 01:39:54,696 You know somethin', Tracy? I kinda like that dame. 1410 01:40:31,775 --> 01:40:35,028 Once upon a time I had plenty of nothin' 1411 01:40:35,112 --> 01:40:36,320 Which was fine with me 1412 01:40:36,405 --> 01:40:38,823 Because I had rhythm, music, love 1413 01:40:38,907 --> 01:40:41,034 The sun, the stars and the moon above 1414 01:40:41,118 --> 01:40:46,289 Had the clear blue sky and the deep blue sea 1415 01:40:46,373 --> 01:40:50,752 That was when the best things in life were free 1416 01:40:50,836 --> 01:40:54,255 Then time went by and now I get plenty of plenty 1417 01:40:54,339 --> 01:40:55,339 Which is fine with me 1418 01:40:55,424 --> 01:40:58,134 'Cause I still got love I still got rhythm 1419 01:40:58,218 --> 01:41:01,929 But look at what I got to go with 'em 1420 01:41:02,014 --> 01:41:07,560 "Who could ask for anything more?" I hear you query 1421 01:41:07,644 --> 01:41:12,565 Who could ask for anything more? Well, let me tell you 1422 01:41:12,649 --> 01:41:15,651 Dearie 1423 01:41:18,739 --> 01:41:20,990 Got my diamonds 1424 01:41:21,075 --> 01:41:23,284 Got my yacht 1425 01:41:23,368 --> 01:41:27,914 Got a guy I adore 1426 01:41:27,998 --> 01:41:32,460 I'm so happy with what I got 1427 01:41:32,544 --> 01:41:37,006 I want more 1428 01:41:37,091 --> 01:41:39,342 Count your blessings 1429 01:41:39,426 --> 01:41:41,677 One, two, three 1430 01:41:41,762 --> 01:41:46,140 I just hate keeping score 1431 01:41:46,225 --> 01:41:50,269 Any number is fine with me 1432 01:41:50,354 --> 01:41:54,148 As long as it's more 1433 01:41:54,233 --> 01:41:57,735 As long as it's more! 1434 01:41:57,820 --> 01:42:02,240 I'm no mathematician 1435 01:42:02,324 --> 01:42:06,953 AII I know is addition 1436 01:42:07,037 --> 01:42:10,873 I find counting a bore 1437 01:42:11,041 --> 01:42:13,751 Keep the number mounting Your accountant does the counting 1438 01:42:13,836 --> 01:42:15,753 More! 1439 01:42:20,717 --> 01:42:22,927 I got rhythm 1440 01:42:23,011 --> 01:42:25,221 Music, too 1441 01:42:25,305 --> 01:42:29,809 Just as much as before 1442 01:42:29,893 --> 01:42:34,313 Got my guy and my sky of blue 1443 01:42:34,398 --> 01:42:39,026 Now, however, I own the view 1444 01:42:39,111 --> 01:42:42,905 More is better than nothing, true 1445 01:42:42,990 --> 01:42:47,785 But nothing's better than more, more, more 1446 01:42:47,870 --> 01:42:53,082 Nothing's better than more 1447 01:42:54,835 --> 01:42:57,003 One is fun, why not two? 1448 01:42:57,087 --> 01:42:59,172 And if you like two might as well have four 1449 01:42:59,256 --> 01:43:01,465 And if you like four why not a few 1450 01:43:01,550 --> 01:43:04,844 Why not a slew more? 1451 01:43:04,928 --> 01:43:07,054 If you've got a little, why not a lot? 1452 01:43:07,139 --> 01:43:09,265 Add a bit and it'll get to be an oodle 1453 01:43:09,349 --> 01:43:11,517 Everyjot and tittle adds to the pot 1454 01:43:11,602 --> 01:43:13,853 Soon you've got the kit as well as the caboodle 1455 01:43:13,937 --> 01:43:16,022 More! 1456 01:43:16,106 --> 01:43:18,316 More! 1457 01:43:18,400 --> 01:43:20,568 Never say when Never stop at plenty 1458 01:43:20,652 --> 01:43:22,862 If it's gonna rain, let it pour 1459 01:43:22,946 --> 01:43:25,072 Happy with ten Happier with twenty 1460 01:43:25,157 --> 01:43:29,994 If you like a penny Wouldn't you like many much more? 1461 01:43:30,078 --> 01:43:34,540 Or does that sound too greedy? 1462 01:43:34,625 --> 01:43:39,045 That's not greed, no indeedy 1463 01:43:39,129 --> 01:43:43,174 That's just stocking the store 1464 01:43:43,258 --> 01:43:45,885 Gotta fill your cupboard Remember Mother Hubbard 1465 01:43:45,969 --> 01:43:48,137 More! 1466 01:43:48,222 --> 01:43:50,223 More! 1467 01:43:50,307 --> 01:43:54,936 Each possession you possess 1468 01:43:55,020 --> 01:43:59,440 Helps your spirits to soar 1469 01:43:59,524 --> 01:44:04,028 That's what's soothing about excess 1470 01:44:04,112 --> 01:44:07,782 Something's better than nothing, yes! 1471 01:44:07,866 --> 01:44:12,745 But nothing's better than more, more, more 1472 01:44:12,829 --> 01:44:15,248 Except all, all, all 1473 01:44:15,332 --> 01:44:21,796 Except once you have it all 1474 01:44:21,880 --> 01:44:23,881 Have it all 1475 01:44:23,966 --> 01:44:29,136 You may find all else above 1476 01:44:29,221 --> 01:44:32,014 Else above 1477 01:44:32,683 --> 01:44:36,352 That though things 1478 01:44:36,436 --> 01:44:38,562 Are bliss 1479 01:44:39,398 --> 01:44:45,319 There's one thing you miss 1480 01:44:46,446 --> 01:44:48,656 And 1481 01:44:49,866 --> 01:44:51,993 That's 1482 01:44:53,036 --> 01:44:55,454 More! 1483 01:44:55,539 --> 01:44:57,665 More! 1484 01:44:57,749 --> 01:44:59,959 More! More! More! More! 1485 01:45:00,043 --> 01:45:01,752 More! More! More! 112193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.