All language subtitles for Darkwing Duck - S01E02 - Darkly Dawns the Duck part 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,969 --> 00:00:05,164 # Daring duck of mystery 2 00:00:05,238 --> 00:00:07,365 # Champion of right 3 00:00:07,440 --> 00:00:09,806 # Swoops out of the shadows 4 00:00:09,876 --> 00:00:12,208 # Darkwing owns the night 5 00:00:12,278 --> 00:00:14,542 # Somewhere some villain schemes 6 00:00:14,614 --> 00:00:17,082 # But his number's up Three. Two. One 7 00:00:17,150 --> 00:00:19,084 # Darkwing Duck 8 00:00:19,152 --> 00:00:21,586 # When there's trouble you call DW 9 00:00:21,654 --> 00:00:23,588 # Darkwing Duck 10 00:00:23,656 --> 00:00:26,216 Let's get dangerous. 11 00:00:26,292 --> 00:00:28,192 # Darkwing Duck 12 00:00:28,261 --> 00:00:30,661 # Darkwing Duck! 13 00:00:30,730 --> 00:00:32,698 # Cloud of smoke and he appears 14 00:00:32,766 --> 00:00:34,961 # A master of surprise 15 00:00:35,035 --> 00:00:37,401 # Who's that cunning mind behind 16 00:00:37,470 --> 00:00:39,700 # That shadowy disguise? 17 00:00:39,773 --> 00:00:41,900 # Nobody knows for sure 18 00:00:41,975 --> 00:00:44,603 # Bad guys are out of luck. 'Cause here comes 19 00:00:44,677 --> 00:00:46,338 - # Darkwing Duck - # Look out! 20 00:00:46,413 --> 00:00:49,348 # When there's trouble you call DW 21 00:00:49,416 --> 00:00:51,441 # Darkwing Duck 22 00:00:51,518 --> 00:00:53,816 # Let's get dangerous 23 00:00:53,887 --> 00:00:55,855 # Darkwing Duck 24 00:00:55,922 --> 00:00:58,413 # Better watch out. You bad boys 25 00:00:58,491 --> 00:01:00,755 # Darkwing Duck! 26 00:01:02,662 --> 00:01:04,653 (Darkwing) A desperate criminal is at large 27 00:01:04,731 --> 00:01:09,759 and terror runs through the streets like a pair of cheap stockings! 28 00:01:12,772 --> 00:01:16,208 But it's hopeless. No one gets the drop on... 29 00:01:16,276 --> 00:01:18,176 Gosalyn Waddlemeyer! 30 00:01:18,244 --> 00:01:21,236 Boy, Darkwing, you gotta work on your narration. 31 00:01:21,314 --> 00:01:24,249 They write better stuff on Saturday morning cartoons. 32 00:01:24,317 --> 00:01:25,648 Oh, yeah? 33 00:01:25,718 --> 00:01:28,448 Well, how's this? In a lightning move, 34 00:01:28,521 --> 00:01:32,924 Darkwing Duck turns the tables on the tiny te-te-terror till she... 35 00:01:32,992 --> 00:01:36,519 Will you stop that? (giggling) 36 00:01:36,596 --> 00:01:39,064 That's no fair tickling. 37 00:01:39,132 --> 00:01:42,067 A radio. Let's have some tunes! 38 00:01:42,135 --> 00:01:43,727 Yow! 39 00:01:43,803 --> 00:01:46,363 - What are you doing? - Turning on the clock radio? 40 00:01:46,439 --> 00:01:48,134 (yelps) 41 00:01:48,208 --> 00:01:50,836 That's... not... a radio! 42 00:01:53,513 --> 00:01:54,878 Keen gear! 43 00:01:54,948 --> 00:01:58,850 This is some kind of training course, huh? 44 00:02:00,386 --> 00:02:02,479 - You might say that. - Let me try! 45 00:02:02,555 --> 00:02:06,855 No, it's too... dangerous. 46 00:02:08,000 --> 00:02:14,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 47 00:02:21,474 --> 00:02:23,840 That was amazing. 48 00:02:24,644 --> 00:02:29,104 It's not at my level, of course, but that's still pretty impressive. 49 00:02:29,182 --> 00:02:31,810 Darn. Forgot the milk! 50 00:02:34,988 --> 00:02:36,455 (gasps) 51 00:02:37,557 --> 00:02:40,458 Oh, allow me. 52 00:02:41,828 --> 00:02:44,319 Oh, you oughtta be more careful! 53 00:02:44,397 --> 00:02:46,797 Sounds reasonable. (coughs) 54 00:02:46,866 --> 00:02:49,426 Good. I found this stashed in the closet. 55 00:02:49,502 --> 00:02:52,801 How come you don't wear it when you ride your bike? 56 00:02:52,872 --> 00:02:55,841 Because, it doesn't look... dramatic. 57 00:02:55,909 --> 00:03:00,278 Neither does scrambled brains. You should have seat belts too. 58 00:03:00,346 --> 00:03:01,574 Look, kiddo. 59 00:03:01,648 --> 00:03:06,108 I appreciate the concern, really, but I knew this job was dangerous when I took it. 60 00:03:06,186 --> 00:03:07,847 How come you wear a mask? 61 00:03:07,921 --> 00:03:11,482 Because there is nothing so terrifying 62 00:03:11,558 --> 00:03:14,891 to the criminal mind as the unknown. 63 00:03:14,961 --> 00:03:17,486 I am the thing that goes "bump" in the night. 64 00:03:17,564 --> 00:03:21,330 I'm the neuroses that requires a $500-an-hour shrink! 65 00:03:21,401 --> 00:03:24,165 You mean you don't take off your mask for anyone? 66 00:03:24,237 --> 00:03:27,035 That's right. Not no one, not never. 67 00:03:27,106 --> 00:03:31,566 What about a really, really, really close friend? 68 00:03:31,644 --> 00:03:35,944 Well, uh, maybe... someday. 69 00:03:36,015 --> 00:03:38,745 Hey, it's a start. 70 00:03:38,818 --> 00:03:41,446 But if I use your bed, where will you be sleeping? 71 00:03:41,521 --> 00:03:43,785 No, I won't be. I'm a night person, remember? 72 00:03:43,856 --> 00:03:47,917 And with Taurus Bulba at large again, I'll have to be extra vigilant. 73 00:03:47,994 --> 00:03:50,258 What does he want with me anyway? 74 00:03:50,330 --> 00:03:54,528 Well, Bulba stole your grandfather's invention and he... 75 00:03:54,601 --> 00:03:57,399 He thinks you know the code that operates it. 76 00:03:57,470 --> 00:03:59,802 - (crash) - (sighs) 77 00:03:59,872 --> 00:04:02,773 What is a Waddlemeyer Ramrod anyway? 78 00:04:02,842 --> 00:04:03,831 (sighs) 79 00:04:03,910 --> 00:04:07,710 It's a device that disrupts gravitational bonds on a molecular level 80 00:04:07,780 --> 00:04:09,941 that allows manipulation on a macro scale. 81 00:04:10,016 --> 00:04:12,109 - What does that mean? - I dunno. 82 00:04:12,185 --> 00:04:14,244 I think it makes things flow and stuff. 83 00:04:14,320 --> 00:04:16,515 Here's a picture. That's Grandpa. 84 00:04:16,589 --> 00:04:20,218 Well, it looks like you were really close. 85 00:04:20,293 --> 00:04:24,286 We were. Well, but-but he never told me any code! 86 00:04:24,364 --> 00:04:28,164 Hm. Unfortunately, Taurus Bulba doesn't know that. 87 00:04:28,234 --> 00:04:31,101 His men will be searching for you, you know. 88 00:04:31,170 --> 00:04:35,903 Although, if they knew how much spirit you have, they'd probably run the other way. 89 00:04:35,975 --> 00:04:38,239 Spirit? 90 00:04:38,311 --> 00:04:39,335 Mwah! 91 00:04:39,412 --> 00:04:41,312 Thanks, Darkwing. 92 00:04:41,381 --> 00:04:43,042 Oh, sure. Heh. 93 00:04:43,116 --> 00:04:45,414 Good night, Gosalyn. 94 00:04:51,457 --> 00:04:54,290 I can't sleep! 95 00:04:54,694 --> 00:04:56,855 Ah, you just need something to relax ya. 96 00:04:56,929 --> 00:04:59,830 I think I have a large mallet around here somewhere. 97 00:04:59,899 --> 00:05:02,197 Grandpa used to sing me a lullaby. 98 00:05:02,268 --> 00:05:03,599 Oh, w-well, that's... 99 00:05:03,670 --> 00:05:07,037 I don't really do lullabies. 100 00:05:11,511 --> 00:05:15,675 Why don't you teach me one of his so I can sing it back to you? 101 00:05:15,748 --> 00:05:20,310 This has the suspicious ring of reverse psychology to it. (sighs) 102 00:05:20,386 --> 00:05:23,753 - But have it your way. - (# lullaby) 103 00:05:23,823 --> 00:05:26,986 (clears throat) 104 00:05:27,060 --> 00:05:31,929 # Close your eyes, little girl blue 105 00:05:31,998 --> 00:05:34,262 # Inside of you 106 00:05:34,334 --> 00:05:38,361 # Like a rainbow 107 00:05:38,438 --> 00:05:43,205 # Yellow, blue, red, blue, purple too 108 00:05:43,276 --> 00:05:49,545 # Blue, purple and green, then the ye-llow 109 00:05:49,615 --> 00:05:53,244 Not much on lyrics. Let me try. 110 00:05:53,319 --> 00:05:55,514 # Rest your head 111 00:05:55,588 --> 00:05:57,920 # Little girl blue 112 00:05:57,990 --> 00:06:00,356 # Come paint your dreams 113 00:06:00,426 --> 00:06:04,055 # On your pillow 114 00:06:04,130 --> 00:06:08,567 # I'll be near to chase away fear 115 00:06:08,634 --> 00:06:11,102 # So sleep now and dream 116 00:06:11,170 --> 00:06:15,072 # Till tomorrow 117 00:06:15,141 --> 00:06:19,544 # I'll be near to chase away fear 118 00:06:19,612 --> 00:06:22,479 # So sleep now and dream 119 00:06:22,548 --> 00:06:27,349 # Till tomorrow 120 00:06:27,420 --> 00:06:30,184 (whispers) Good night, Gosalyn. 121 00:06:33,092 --> 00:06:35,526 - (snoring) - Huh? What is... what you got? 122 00:06:35,595 --> 00:06:37,825 - (snores loudly) - Oh! (laughs) 123 00:06:37,897 --> 00:06:42,266 This kid could wake Elvis. Sure is sweet, though. 124 00:06:42,335 --> 00:06:45,736 (# hums lullaby) 125 00:06:45,805 --> 00:06:50,469 # Yellow, blue, red, blue, purple... too? 126 00:06:50,543 --> 00:06:53,103 Hold the phone! 127 00:06:53,179 --> 00:06:57,878 Yellow, blue, red, blue - the lyrics match the controls of the Ramrod! 128 00:06:57,950 --> 00:07:01,408 She's had the arming code all along and never even knew it! 129 00:07:01,487 --> 00:07:05,253 And for her sake, it better stay that way. 130 00:07:08,060 --> 00:07:12,224 Lightning? Without thunder? Hm. 131 00:07:12,298 --> 00:07:16,029 The pattern is too regular for lightning. 132 00:07:19,872 --> 00:07:24,138 Excellent. A half-hour of this should be sufficient. 133 00:07:24,210 --> 00:07:25,404 Yes, Taurus Bulba. 134 00:07:25,478 --> 00:07:28,413 It's simply a matter of knowing your adversary. 135 00:07:28,481 --> 00:07:32,577 Somewhere down there is this Darkwing Duck. 136 00:07:32,652 --> 00:07:36,588 I've watched him. I know his weakness. 137 00:07:36,656 --> 00:07:41,753 That's Morse code out there. Taurus Bulba, the criminal genius, 138 00:07:41,828 --> 00:07:47,494 recognizing the error of his ways, is offering to surrender himself. 139 00:07:47,567 --> 00:07:50,934 But only to Darkwing Duck. 140 00:07:51,003 --> 00:07:55,440 Once Tantalus pinpoints his hideout, you three will grab the girl. 141 00:07:55,508 --> 00:07:58,443 (Hammerhead) But, boss, what if he doesn't know Morse code? 142 00:07:58,511 --> 00:08:00,536 Ha-ha. That do-gooder? 143 00:08:00,613 --> 00:08:04,049 He probably sleeps with a Boy Scout Handbook under his pillow. 144 00:08:04,116 --> 00:08:07,017 Whew. I'm sure glad I saved this baby. 145 00:08:07,086 --> 00:08:08,644 OK, now, let's see. We got a... 146 00:08:08,721 --> 00:08:12,088 (muttering) 147 00:08:12,158 --> 00:08:16,026 "Surrender only to... Darkwing Duck!" 148 00:08:16,095 --> 00:08:18,620 Yes! It's headline city! 149 00:08:18,698 --> 00:08:19,790 (yawns) 150 00:08:19,866 --> 00:08:21,697 What's up? Win the lottery? 151 00:08:21,767 --> 00:08:25,203 Oh, Gosalyn, I didn't mean to wake you. But look! 152 00:08:25,271 --> 00:08:29,367 My reputation has spread through every gutter where criminals gather. 153 00:08:29,442 --> 00:08:31,740 I don't have to make a move. They come to me, 154 00:08:31,811 --> 00:08:35,076 groveling at my doorstep, pleading to be turned in. 155 00:08:35,147 --> 00:08:37,547 I sense a major motion picture here. 156 00:08:37,617 --> 00:08:40,848 But that doesn't make sense. He just escaped. 157 00:08:40,920 --> 00:08:43,047 Gosalyn, Gosalyn, Gosalyn. 158 00:08:43,122 --> 00:08:46,853 It is obvious that he's had a chance to talk to his men about me. 159 00:08:46,926 --> 00:08:49,554 Yeah, right, but seriously. 160 00:08:49,629 --> 00:08:52,860 You told me Taurus Bulba was a criminal genius. 161 00:08:52,932 --> 00:08:56,265 Why would he surrender to you? 162 00:08:56,335 --> 00:08:59,327 He knows he's outmatched. I have his men on the run. 163 00:08:59,405 --> 00:09:00,702 (giggles) Oh? 164 00:09:00,773 --> 00:09:03,867 From what I remember, we were doing the running! 165 00:09:03,943 --> 00:09:06,207 Oh. You think it was all just luck, eh? 166 00:09:06,279 --> 00:09:08,474 (giggles) I didn't say... 167 00:09:08,548 --> 00:09:12,245 Just a coincidence that you're here with me instead of with him? 168 00:09:12,318 --> 00:09:13,717 Hey, no! 169 00:09:13,786 --> 00:09:18,382 That I'm just another clown in a costume. Who's gonna take Darkwing Dip seriously? 170 00:09:18,457 --> 00:09:21,585 - But I don't think... - Never mind! It doesn't matter. 171 00:09:21,661 --> 00:09:25,222 After Taurus Bulba is back in jail, you'll be back in the orphanage. 172 00:09:25,298 --> 00:09:27,926 Then we can both get back to our lives. 173 00:09:30,803 --> 00:09:32,065 (revs engine) 174 00:09:32,138 --> 00:09:34,368 (tires screeching) 175 00:09:42,081 --> 00:09:47,747 The Audobon Bay Bridge. She's in the tower. Take the boys and grab her. 176 00:09:47,820 --> 00:09:50,846 I'll go keep Darkwing Duck occupied. 177 00:09:50,923 --> 00:09:53,323 (sinister laugh) 178 00:09:53,392 --> 00:09:56,589 (Darkwing) I am the terror that flaps in the night. 179 00:09:56,662 --> 00:09:59,790 I am the jailer who throws away the key. 180 00:10:01,601 --> 00:10:03,296 I am... 181 00:10:03,369 --> 00:10:04,893 (wind whistling) 182 00:10:04,971 --> 00:10:07,769 ...feeling really stupid. 183 00:10:07,840 --> 00:10:10,172 Boy, I hate it when I'm early. Sheesh. 184 00:10:10,242 --> 00:10:13,609 You'd think criminal masterminds would be more punctual. 185 00:10:13,679 --> 00:10:16,477 Please accept my apologies. 186 00:10:16,549 --> 00:10:18,881 Well, OK, but next time you... 187 00:10:18,951 --> 00:10:21,784 Taurus Bulba! How did you...? Where...? 188 00:10:21,854 --> 00:10:23,583 (stammers/clears throat) 189 00:10:23,656 --> 00:10:25,783 I am the terror that flaps in the night. 190 00:10:25,858 --> 00:10:29,385 I am... I'm the s-surprise in your cereal box. 191 00:10:29,462 --> 00:10:30,690 I am... I am... 192 00:10:30,763 --> 00:10:32,890 Yes, yes. I know. I heard. 193 00:10:32,965 --> 00:10:35,195 You're Darkwing Duck. 194 00:10:35,267 --> 00:10:37,633 Uh... Yeah. That's... Yeah. 195 00:10:37,703 --> 00:10:42,640 Ha-ha! Your ego is out of control, isn't it? 196 00:10:42,708 --> 00:10:45,404 - What? - I mean, seriously. 197 00:10:45,478 --> 00:10:48,106 Why would I surrender to you? 198 00:10:48,180 --> 00:10:51,638 - Because I have your men on the run? - (laughs) 199 00:10:51,717 --> 00:10:52,911 Oh, please. 200 00:10:52,985 --> 00:10:56,443 I manipulated you like a puppet. 201 00:10:56,522 --> 00:11:00,754 Yeah? Well, I manipulated you into manipulating me. 202 00:11:00,826 --> 00:11:04,125 I have you right where I want you - alone with me, 203 00:11:04,196 --> 00:11:07,097 Darkwing Duck! 204 00:11:07,166 --> 00:11:09,430 Gee, this hurts. 205 00:11:09,502 --> 00:11:12,335 Sorry, I don't have time to play. 206 00:11:12,405 --> 00:11:15,033 But I did call some of your friends. 207 00:11:16,909 --> 00:11:19,104 There he is. Get him! 208 00:11:19,178 --> 00:11:24,047 I believe they have questions about a certain train robbery. 209 00:11:24,116 --> 00:11:29,281 A certain train robbery? At least they have you too, fat boy. Huh? 210 00:11:29,355 --> 00:11:31,516 (Bulba) I'd love to stay, 211 00:11:31,590 --> 00:11:35,788 but I have a date on a bridge with a little girl! 212 00:11:35,861 --> 00:11:37,658 What? Gosalyn! 213 00:11:39,365 --> 00:11:42,027 No, don't! He's getting away! 214 00:11:42,101 --> 00:11:45,502 Gosalyn! 215 00:11:48,541 --> 00:11:53,843 (Hammerhead) Why can't this nutcase live on the ground like normal people? 216 00:11:53,913 --> 00:11:57,610 Oh, Grandpa. I messed up again. 217 00:11:57,683 --> 00:11:59,913 I sure don't mean to make trouble. 218 00:11:59,985 --> 00:12:02,419 So much for spirit. 219 00:12:02,488 --> 00:12:03,614 (gasps) 220 00:12:03,689 --> 00:12:05,919 This time you're coming with us! 221 00:12:05,991 --> 00:12:08,551 - Fat chance! - Ohh! Ohh! Ohh! Ohh! 222 00:12:08,627 --> 00:12:10,788 Get her! 223 00:12:12,398 --> 00:12:13,456 (bell dings) 224 00:12:17,670 --> 00:12:19,069 Where'd she go? 225 00:12:19,672 --> 00:12:22,470 Eat fiber, horn-head! 226 00:12:27,513 --> 00:12:28,502 Uh-oh! 227 00:12:28,581 --> 00:12:30,105 Now we gotcha. 228 00:12:34,520 --> 00:12:36,715 (all yelling) 229 00:12:40,993 --> 00:12:44,929 Ha! Wait till you see what we're having for lunch. 230 00:12:44,997 --> 00:12:46,624 (Tantalus screeches) 231 00:12:48,033 --> 00:12:51,594 (Gosalyn) Ah! Let go of me! Let go! 232 00:12:51,670 --> 00:12:55,265 Darkwing Duck is gonna crunch you like a stale corn chip! 233 00:12:55,341 --> 00:12:56,865 (sinister laugh) 234 00:12:56,942 --> 00:13:02,209 Your friend won't be coming. He was playing way out of his league. 235 00:13:02,281 --> 00:13:07,719 Now your Darkwing Duck is just another jailbird. 236 00:13:07,787 --> 00:13:09,778 Oh, sorry, Gosalyn. 237 00:13:09,855 --> 00:13:14,952 I should have listened to you. That trap was so obvious. Ugh! 238 00:13:15,027 --> 00:13:17,495 Me and my stupid headlines. 239 00:13:17,563 --> 00:13:20,657 All right, payback time! 240 00:13:20,733 --> 00:13:23,497 You was only lucky the last time. 241 00:13:23,569 --> 00:13:27,096 I was lucky every time. I could have had a life. 242 00:13:27,173 --> 00:13:31,701 But no, I chose to be a clown in a mask and a cape. 243 00:13:31,777 --> 00:13:34,337 All I need are floppy shoes and a bozo nose. 244 00:13:34,413 --> 00:13:38,679 My life is filled with nothing but case files and chemistry sets. 245 00:13:38,751 --> 00:13:42,278 Gosalyn is gone and I don't even have a friend to ask for help. 246 00:13:42,354 --> 00:13:44,447 (crash) 247 00:13:44,523 --> 00:13:47,287 Oh, that's reverse. I thought it was park. 248 00:13:47,359 --> 00:13:50,157 Launchpad? Launchpad! 249 00:13:50,229 --> 00:13:52,493 What are you doing here? 250 00:13:52,565 --> 00:13:55,193 This was left behind when the cops took you away. 251 00:13:55,267 --> 00:14:00,295 I was coming to bail you out. Guess there's no point to that now. 252 00:14:00,372 --> 00:14:03,637 Don't worry about it. Heroes don't stop for paperwork. 253 00:14:03,709 --> 00:14:07,372 And maybe this costumed clown can still be a hero. 254 00:14:07,446 --> 00:14:09,812 (tires screeching) 255 00:14:09,882 --> 00:14:12,874 By now, Taurus Bulba must have Gosalyn in his airship. 256 00:14:12,952 --> 00:14:14,977 We have to find a way of getting up to him. 257 00:14:15,054 --> 00:14:18,546 Airship! No problemo, DW. 258 00:14:18,624 --> 00:14:21,252 I got just the thing! 259 00:14:22,027 --> 00:14:26,657 (Darkwing) I love this! It even looks like me. 260 00:14:26,732 --> 00:14:29,166 Oh, boy. I told ya I was your biggest fan. 261 00:14:29,235 --> 00:14:30,827 I've been working on it for a year. 262 00:14:30,903 --> 00:14:33,235 I call it the Thunderquack. 263 00:14:33,305 --> 00:14:39,073 I call it sensational. We're gonna bring Bulba down like a ton of bricks... 264 00:14:39,144 --> 00:14:40,771 sidekick. 265 00:14:41,914 --> 00:14:44,075 (Launchpad) Ya-hoo-hoo-hoo! 266 00:14:44,149 --> 00:14:47,243 (Bulba) We'll have to mount the Ramrod to stabilize it. 267 00:14:47,319 --> 00:14:51,119 Canard Tower should give us the best firing position. 268 00:14:51,190 --> 00:14:52,521 Yes, Taurus Bulba. 269 00:14:52,591 --> 00:14:57,858 In the meantime, Gosalyn and I will have our little chat. 270 00:14:57,930 --> 00:14:59,363 (alarm sounding) 271 00:14:59,431 --> 00:15:01,865 We have a bulky on collision course with us. 272 00:15:01,934 --> 00:15:03,731 What fool would dare? 273 00:15:06,438 --> 00:15:08,065 Hold battery. Open fire! 274 00:15:15,281 --> 00:15:17,715 We need to blow an entry hole in that thing. 275 00:15:17,783 --> 00:15:20,752 I don't know, DW. That sounds dangerous. 276 00:15:20,819 --> 00:15:25,813 Yeah? Well, then, let's get dangerous. 277 00:15:29,862 --> 00:15:31,625 Hero away! 278 00:15:37,903 --> 00:15:41,100 Lovely decor. Early Penitentiary? 279 00:15:41,173 --> 00:15:43,869 I'll flatten this guy like a two-penny nail! 280 00:15:43,943 --> 00:15:48,607 Well, if it's not Hammerhead Hannigan and so eager to see me, too. 281 00:15:48,681 --> 00:15:50,478 Hi-yaha! 282 00:15:51,317 --> 00:15:52,784 Aah! 283 00:15:55,487 --> 00:15:58,354 All right, you muscleheads. Where's Gosalyn? 284 00:15:58,424 --> 00:16:01,086 (Bulba) Really, Darkwing. 285 00:16:01,160 --> 00:16:04,323 All you had to do was ask. 286 00:16:04,396 --> 00:16:06,261 She's right here. 287 00:16:06,332 --> 00:16:10,166 (sinister laugh) 288 00:16:10,235 --> 00:16:12,135 (guns cocking) 289 00:16:20,312 --> 00:16:25,477 I'm sorry, Darkwing. If they hadn't caught me, you wouldn't have risked your life. 290 00:16:25,551 --> 00:16:29,783 Gos, before I met you, I didn't have a life worth risking. 291 00:16:31,490 --> 00:16:35,483 So, you two are close. How touching. 292 00:16:36,128 --> 00:16:38,426 How fortunate. 293 00:16:38,497 --> 00:16:41,660 I'm afraid I'll never get the code from this one. 294 00:16:41,734 --> 00:16:43,759 She has too much spirit. 295 00:16:43,836 --> 00:16:47,863 However, if by chance she trusted you with the code... 296 00:16:51,577 --> 00:16:53,545 Help! 297 00:16:58,417 --> 00:17:03,184 - Bring her down! - In a second. Just give me the code. 298 00:17:03,255 --> 00:17:06,122 - She never told me any code. - Hm. 299 00:17:06,191 --> 00:17:12,152 That's a real possibility. But I've always considered myself a gambling man. 300 00:17:14,633 --> 00:17:16,191 Aah! 301 00:17:16,268 --> 00:17:18,498 No, I'll tell! 302 00:17:30,382 --> 00:17:31,371 Ugh. 303 00:17:31,450 --> 00:17:34,317 And to think I used to buy tickets for rides like that. 304 00:17:34,386 --> 00:17:39,847 The code. No tricks, or she'll make quite an ugly stain on the street. 305 00:17:41,627 --> 00:17:44,391 # Yellow, blue, red, blue, purple too 306 00:17:44,463 --> 00:17:47,227 # Blue, purple, green and ye-llow 307 00:17:47,299 --> 00:17:48,561 (buzzing) 308 00:17:48,634 --> 00:17:52,502 - At last! - Now bring her down. 309 00:17:52,571 --> 00:17:55,836 Not before a test. Ha-ha! 310 00:17:55,908 --> 00:17:58,001 As planned! 311 00:17:58,077 --> 00:18:02,776 I've a perfect shot at the federal gold depository. 312 00:18:12,291 --> 00:18:14,885 (coins jingling) 313 00:18:17,663 --> 00:18:21,394 - Gold secured, Taurus Bulba. - (sinister laugh) 314 00:18:21,467 --> 00:18:27,201 I'll strip St. Canard clean, then hit every city in the country. 315 00:18:27,272 --> 00:18:32,801 - Fine, then you're done with Gosalyn. - Oh, quite. 316 00:18:37,249 --> 00:18:39,444 Not again! 317 00:18:39,518 --> 00:18:40,985 - You butcher! - Ow! 318 00:18:43,789 --> 00:18:46,087 Launchpad! 319 00:18:50,229 --> 00:18:52,789 (sighs) Nice save! 320 00:18:52,865 --> 00:18:56,528 - Where is he? - He was right here a second ago. 321 00:18:56,602 --> 00:18:59,969 (Darkwing) I am the terror that flaps in the night. 322 00:19:00,038 --> 00:19:02,131 There, shoot the smoke! 323 00:19:02,674 --> 00:19:06,303 (DW) I am the chill that runs up your spine. 324 00:19:06,378 --> 00:19:09,279 I am Darkwing... Duck! 325 00:19:09,348 --> 00:19:12,044 No, not when he's on the Ramrod! 326 00:19:12,117 --> 00:19:16,577 Let's see. Now how does this work? 327 00:19:18,524 --> 00:19:20,458 It's overloading! 328 00:19:20,526 --> 00:19:21,618 (electricity buzzing) 329 00:19:21,693 --> 00:19:25,561 Wh-what's happening? Do you know what's happening? 330 00:19:25,631 --> 00:19:27,997 Grab on to something! 331 00:19:28,066 --> 00:19:30,466 Not me, you lunkheads! 332 00:19:30,536 --> 00:19:33,767 (all yell) 333 00:19:37,142 --> 00:19:40,873 All right. Payback time, Launchpad! 334 00:19:40,946 --> 00:19:43,176 Ha-ha. No problemo. 335 00:19:47,553 --> 00:19:49,680 (squawks) 336 00:19:57,663 --> 00:20:03,101 It's over, Taurus Bulba, and this time you'll be in a non-portable prison. 337 00:20:03,168 --> 00:20:04,635 Aah! 338 00:20:18,350 --> 00:20:21,877 Mm. Mom was right. I should have been a dental hygienist. 339 00:20:23,922 --> 00:20:26,288 This is where the hero makes his dramatic exit. 340 00:20:26,358 --> 00:20:29,816 I underestimated you once, Darkwing Duck. 341 00:20:29,895 --> 00:20:32,659 This time you simply die. 342 00:20:35,534 --> 00:20:38,560 No! He couldn't be... 343 00:20:42,274 --> 00:20:46,711 Gosalyn, dear, I know you've been through a lot. But your life isn't over. 344 00:20:46,778 --> 00:20:50,839 Now, can't you show a prospective parent a little more spirit? 345 00:20:50,916 --> 00:20:53,578 Now there's a word I'm sick of. 346 00:20:53,652 --> 00:20:57,110 Well, if that's the way you want it. 347 00:20:57,189 --> 00:21:01,091 I'm sorry, Mr. Mallard. Gosalyn isn't feeling very well today. 348 00:21:01,159 --> 00:21:04,094 (DW) Oh, really? I'm sorry to hear that. 349 00:21:04,162 --> 00:21:08,599 (Mrs. Cavanaugh) Perhaps another time. It appears you've seen better days yourself! 350 00:21:08,667 --> 00:21:11,431 Huh? Oh, the bandages. Right. Well, heh-heh... 351 00:21:11,503 --> 00:21:15,098 That's just a little kitchen accident. 352 00:21:15,674 --> 00:21:17,938 I have trouble making breakfast. 353 00:21:18,010 --> 00:21:21,241 I always forget the milk. 354 00:21:22,347 --> 00:21:25,111 - Well, I'm sorry that Gosalyn... - (Gosalyn giggles) 355 00:21:25,183 --> 00:21:28,880 - Watch the ribs, kid. - I thought you were... 356 00:21:28,954 --> 00:21:34,153 Ha! Nobody can hurt Darkwing D... Drake Mallard. 357 00:21:34,226 --> 00:21:40,290 I have to take care of myself, now that I'll have an adopted daughter to worry about. 358 00:21:40,365 --> 00:21:45,064 Now, if it's all right with Mrs. Cavanaugh, I thought we might go... house hunting? 359 00:21:45,137 --> 00:21:47,970 But how do you manage to drive in that condition? 360 00:21:48,040 --> 00:21:49,507 Oh, uh... 361 00:21:49,574 --> 00:21:51,974 - I have help. - (crash) 362 00:21:52,044 --> 00:21:53,739 (tires squeal) 363 00:21:53,812 --> 00:21:57,714 Ha-ha. Still having a little trouble with reverse. Ha-ha. 364 00:21:57,783 --> 00:21:59,478 - Oh, boy. - (giggles) 365 00:21:59,551 --> 00:22:01,746 # When there's trouble. You call DW 366 00:22:01,820 --> 00:22:04,152 # Darkwing Duck 367 00:22:04,222 --> 00:22:06,656 # Let's get dangerous 368 00:22:06,725 --> 00:22:08,693 # Darkwing Duck 369 00:22:08,760 --> 00:22:11,422 # Better watch out. You bad boys 370 00:22:11,496 --> 00:22:13,259 # Darkwing Duck 371 00:22:28,947 --> 00:22:31,711 # Darkwing Duck 372 00:22:33,719 --> 00:22:35,914 # Darkwing Duck 373 00:22:38,090 --> 00:22:40,115 # Darkwing Duck 374 00:22:42,661 --> 00:22:44,856 # Darkwing Duck 375 00:22:45,305 --> 00:22:51,404 Please rate this subtitle at www.osdb.link/37vzm Help other users to choose the best subtitles 28865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.