All language subtitles for Blue.Steel.1989.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,000 --> 00:00:43,743 Damn, you're done doing that damn bed ? Shut your mouth! 2 00:00:43,963 --> 00:00:46,496 - You make me sick! - You got, bitch? 3 00:00:46,800 --> 00:00:51,710 - Help me! - Shut your mouth! Help! Help me! 4 00:00:52,305 --> 00:00:55,007 Damn! Shut up! 5 00:00:55,351 --> 00:00:59,929 Whore! Shut up! Shut up! I told you shut up! No! 6 00:01:01,901 --> 00:01:05,144 - Police! Drop the gun! - Get back, cop! 7 00:01:05,237 --> 00:01:08,273 - Back off, or I'll blow your head off! - Help Me. 8 00:01:08,409 --> 00:01:11,775 Okay, go ahead! I do not want anyone is hurt here .. 9 00:01:11,869 --> 00:01:13,903 - Not hurt you! - Stay away! 10 00:01:13,998 --> 00:01:15,613 Yes, but let it go! 11 00:01:15,999 --> 00:01:16,999 Die! 12 00:01:24,802 --> 00:01:25,802 Damn! 13 00:01:26,679 --> 00:01:29,245 Okay, thank you gentlemen. Let's go to the next question. 14 00:01:32,893 --> 00:01:35,804 Hello! -I Have killed her husband, but the wife killed you, Turner. 15 00:01:35,940 --> 00:01:39,880 Besides schools will have to have eyes in the back. 16 00:04:30,888 --> 00:04:33,924 Attention all cadets. Ready? On your feet! 17 00:04:35,601 --> 00:04:37,385 You ready? Forward! 18 00:04:38,313 --> 00:04:40,138 'M Here to promise and declare... 19 00:04:40,316 --> 00:04:42,307 'm here to promise and declare... 20 00:04:42,442 --> 00:04:44,561 As you defend the US Constitution... 21 00:04:44,696 --> 00:04:47,479 As you emerge US Constitution... 22 00:04:47,614 --> 00:04:50,013 enforcing laws... New York State... 23 00:04:50,159 --> 00:04:52,862 enforcing laws of New York... 24 00:04:52,997 --> 00:04:54,612 and I will faithfully my duties paid... 25 00:04:54,747 --> 00:04:57,419 Faithfully and I will pay my duties... 26 00:04:57,542 --> 00:05:00,578 as an officer in the Department of the New York City Police... 27 00:05:00,713 --> 00:05:03,954 as an officer in the Department of Police New York City... 28 00:05:04,091 --> 00:05:05,834 and will provide the best skills. 29 00:05:05,969 --> 00:05:08,003 And will provide the best skills. 30 00:05:09,181 --> 00:05:10,506 Ready? Forward! 31 00:05:13,311 --> 00:05:16,096 Be careful, go! Here, come on, smile! Forward! 32 00:05:16,231 --> 00:05:18,712 Come, come quickly! There are a lot of people! 33 00:05:18,859 --> 00:05:20,516 Here, here! Click here! 34 00:05:22,987 --> 00:05:25,939 Love, take my picture with Megane sun? Come on! 35 00:05:27,285 --> 00:05:29,445 Tata will make a picture of me and mother! 36 00:05:33,666 --> 00:05:36,785 I can not believe, you became a cop shit! 37 00:05:36,920 --> 00:05:39,748 Are you the law! How do you feel? 38 00:05:39,966 --> 00:05:42,365 With a great desire to smoke! 39 00:05:42,635 --> 00:05:46,548 Megane, are very proud of you, I love you. 40 00:05:49,518 --> 00:05:52,136 And I Tracy, thank you for coming. 41 00:05:54,231 --> 00:05:57,643 Come and make this picture as a police. 42 00:06:35,780 --> 00:06:39,191 - Oh! Oh! Oh! What beautiful uniform! - Not bad, huh? 43 00:06:40,452 --> 00:06:43,610 Yes, it's beautiful, like you! Thanks! 44 00:06:56,595 --> 00:07:01,215 Hi, draga. E mama. Voiam to congratulate you .. 45 00:07:01,977 --> 00:07:05,219 And see you tomorrow night, Sper.Salut. 46 00:07:29,759 --> 00:07:32,541 - Get a little longer. - No, thanks, Mom. 47 00:07:40,228 --> 00:07:44,085 - Glad to have you here. - Yeah, it's always nice to be together. 48 00:07:46,068 --> 00:07:48,394 - Yes, it's true. - Look, I quit. 49 00:07:48,613 --> 00:07:52,022 Say's subway strike, but I have not read .. 50 00:07:52,116 --> 00:07:53,442 No news in newspapers. 51 00:07:53,577 --> 00:07:55,441 All buses were on laundry .. 52 00:07:55,535 --> 00:07:58,280 And bet that yesterday was not found any taxi. 53 00:07:58,417 --> 00:08:01,085 I wanted so much to be at the ceremony. 54 00:08:01,210 --> 00:08:03,995 - Shut up, Shirley. - Then my father talking. 55 00:08:04,130 --> 00:08:06,413 - I have nothing to say. - Frank, do not do this. 56 00:08:06,550 --> 00:08:09,293 - I want to talk. - About what? 57 00:08:09,511 --> 00:08:13,453 Do not start insulting. I want a quiet lunch. 58 00:08:14,601 --> 00:08:17,050 My daughter's a fucking cop. 59 00:08:48,056 --> 00:08:50,538 They Turner, how is it? Do you like action? 60 00:08:50,767 --> 00:08:54,260 - Why what? - How did you become a cop? 61 00:08:54,479 --> 00:08:57,181 - I wanted since childhood. - Yeah, me too. 62 00:08:57,483 --> 00:09:00,099 I looked at the guys dressed in blue and I thought: 63 00:09:00,236 --> 00:09:02,684 '.. Nobody messes with a cop.' ' 64 00:09:03,530 --> 00:09:07,222 - Since you were a kid, right? - I wanted to draw in people! 65 00:09:07,827 --> 00:09:09,278 Kidding? 66 00:09:15,294 --> 00:09:17,036 Bravo, Turner, bravo. 67 00:09:21,216 --> 00:09:23,335 I can not help myself! 68 00:09:39,947 --> 00:09:43,608 Hi, two coffees and one of them. 69 00:10:32,132 --> 00:10:34,529 - Look, lady, goodbye. - Thanks. 70 00:10:35,803 --> 00:10:40,797 All the lying, not moving. You open Cash and give me money. 71 00:10:41,475 --> 00:10:44,469 So you want to carp here, motherfucker? 72 00:10:44,605 --> 00:10:46,929 One dollar and fifty-seven, agent. 73 00:10:47,773 --> 00:10:49,473 Oh, God! 74 00:11:52,265 --> 00:11:54,716 You think I'm an idiot, huh? 75 00:11:54,976 --> 00:11:58,668 I saw! 'Ll Kill you if you do what I tell you, motherfucker! 76 00:11:59,774 --> 00:12:02,099 Nobody move, dumb! 77 00:12:03,946 --> 00:12:06,561 Put the money in the bag now! 78 00:12:07,572 --> 00:12:09,524 Nobody moves, I say! 79 00:12:10,449 --> 00:12:12,569 Shut the fuck up! Shut up! 80 00:12:15,707 --> 00:12:17,658 Put your money here, javro! 81 00:12:24,593 --> 00:12:26,375 You Down! Come on! 82 00:12:32,686 --> 00:12:35,469 I do not play, look! Come on! 83 00:12:41,487 --> 00:12:42,978 Do not move either! 84 00:12:46,242 --> 00:12:49,361 I do not play, are seriously girl sucks! 85 00:12:49,581 --> 00:12:53,273 Give me the money! So! Put the money in there, come on! 86 00:12:54,129 --> 00:12:55,149 Come on! 87 00:12:57,379 --> 00:13:01,124 Quick! Quick! You finished timp. Ai least, asshole? 88 00:13:01,968 --> 00:13:04,794 Think I'm a fool, and do not see, huh? 89 00:13:05,180 --> 00:13:07,746 Stay here, you understand? I play with life .. 90 00:13:07,851 --> 00:13:11,593 In this place! Are not willing to risk for you! 91 00:13:12,439 --> 00:13:15,307 If you do not sit down, I'll kill like dogs! 92 00:13:15,735 --> 00:13:19,187 Give me the bag! You want to put a bullet in capu'ala stupid? 93 00:13:19,572 --> 00:13:22,775 Police! Do not move! Put the gun down! 94 00:13:23,284 --> 00:13:25,277 Get the interval, love! 95 00:13:27,206 --> 00:13:28,657 Drop the gun! 96 00:13:30,877 --> 00:13:34,651 Look, I came here I fuck with you, you understand? 97 00:13:34,882 --> 00:13:37,665 I told you to put the gun down now! 98 00:13:37,968 --> 00:13:39,333 Yeah, fuck you! 99 00:14:43,207 --> 00:14:49,038 Oh! God! God! Turner, what the hell! Lord! 100 00:15:06,486 --> 00:15:09,437 - Good evening, sir. Hello. - Three to two for the Mets. 101 00:16:27,995 --> 00:16:31,770 To recap: Bullets are your guy. 102 00:16:31,914 --> 00:16:35,119 You say that this man had a gun but no weapons were found .. 103 00:16:35,254 --> 00:16:37,788 At the crime scene. Even the cashier says .. 104 00:16:37,881 --> 00:16:41,507 Suspect had a gun, but not sure it was a gun. 105 00:16:41,508 --> 00:16:45,045 Witnesses confirmed that a knife could be. 106 00:16:45,138 --> 00:16:47,924 Chief, I would like to add one thing: Cashier was shocked. 107 00:16:48,017 --> 00:16:50,582 Yes, this is not discussed. But the fact remains .. 108 00:16:50,727 --> 00:16:53,764 As you empty the charger,. And IAI head off .. 109 00:16:53,857 --> 00:16:56,683 For one who, believing he had a gun. 110 00:16:57,569 --> 00:16:59,970 I think in that situation, you reacted.. 111 00:17:00,073 --> 00:17:01,647 In a little exaggerated. 112 00:17:04,702 --> 00:17:08,071 'Il Give you another mission, Turner. Poti agent to leave .. 113 00:17:08,165 --> 00:17:09,909 To sharpen pencils for a while. 114 00:17:10,002 --> 00:17:11,952 - Stanley, look... - Please, Nick. 115 00:17:12,087 --> 00:17:15,246 A moment, you will like it! Look, there is one of Hackensack, 116 00:17:15,340 --> 00:17:19,000 Saturday night .. a bitch sit in the front seat beside the taxi driver .. 117 00:17:19,093 --> 00:17:22,380 Head between his thighs. Fantastic! Taxistul take a dump .. 118 00:17:22,474 --> 00:17:24,506 It raises its head and says, what happens? 119 00:17:24,726 --> 00:17:26,383 Has "cock" his mouth. 120 00:17:26,645 --> 00:17:29,639 Man loses blood, but does not want to go anywhere .. 121 00:17:29,734 --> 00:17:31,724 Even the hospital because it cunoscut. Ok? 122 00:17:31,818 --> 00:17:34,936 Cabbie's all upset because the car is full of blood. 123 00:17:35,030 --> 00:17:37,856 Whore out a needle and thread: And you know what? 124 00:17:38,157 --> 00:17:41,274 Stanley, I've sewn "rooster" opposite! 125 00:17:43,290 --> 00:17:45,614 What the hell to say wife? 126 00:17:45,790 --> 00:17:48,326 Agent Turner in service twenty-four hours .. 127 00:17:48,462 --> 00:17:50,912 You head off a poor. 128 00:17:51,006 --> 00:17:52,775 And 24 hours later, is already out of service. 129 00:17:52,799 --> 00:17:55,050 It happened in justified circumstances. 130 00:17:55,051 --> 00:17:57,536 - What are you threatening? - It looks like a Magnum 44. 131 00:17:57,640 --> 00:17:59,629 - You tried to disarm him? - It was two meters. 132 00:17:59,848 --> 00:18:02,415 Then how can you say that was a Magnum 44? 133 00:18:02,604 --> 00:18:04,385 Because they are convinced. 134 00:18:04,770 --> 00:18:05,770 I saw. 135 00:18:05,940 --> 00:18:07,181 - Pot? - Yes. 136 00:18:08,735 --> 00:18:11,216 Have found no weapons at the scene, Agent Turner .. 137 00:18:11,362 --> 00:18:13,102 And nothing in the body of the victim. 138 00:18:13,238 --> 00:18:16,900 Know. But I've seen. It was, I saw him. 139 00:18:18,413 --> 00:18:21,031 - I saw the reflection of metal! - And then you shot? 140 00:18:21,165 --> 00:18:23,449 - No. Then I pulled the shot! - He shot him first? 141 00:18:23,585 --> 00:18:25,660 I asked him to throw the pistol to the ground .. 142 00:18:25,754 --> 00:18:29,039 But he did so, targeted it in my direction. 143 00:18:29,299 --> 00:18:31,291 - How fast? - What? 144 00:18:31,718 --> 00:18:35,337 Here, put that thing away, I am el. E well? 145 00:18:47,112 --> 00:18:49,894 Hey, it's just a comb, you see? 146 00:18:55,079 --> 00:18:57,029 You know, Turner? 147 00:18:57,415 --> 00:19:00,241 You're lucky if you resist 36 hours in service. 148 00:19:00,794 --> 00:19:04,327 Who says so? Investigator Nicholas Mann, homicide team. 149 00:19:04,463 --> 00:19:06,664 - We shall see! - Who says that? 150 00:19:08,092 --> 00:19:10,378 - Sit down, sit down! - Excuse me. 151 00:19:11,764 --> 00:19:14,299 - Hey, Turner's mother. - What? 152 00:19:17,313 --> 00:19:20,180 Mama! What are you doing here? 153 00:19:21,274 --> 00:19:23,184 Nothing, I wanted to see you. 154 00:19:24,819 --> 00:19:28,482 I called, but you were not home. I wanted to say I'm sorry 155 00:19:28,576 --> 00:19:30,818 for last week. 156 00:19:31,035 --> 00:19:32,944 - Want a coffee? - Yes. 157 00:19:33,706 --> 00:19:36,824 - So that's because if you're working on? - Yes, mother, you see, 158 00:19:36,917 --> 00:19:39,118 All those people who are dressed like me 159 00:19:39,212 --> 00:19:41,998 have the same job, the same job. 160 00:19:43,676 --> 00:19:46,545 - Come on, let's go. - But show that you are good! 161 00:19:47,762 --> 00:19:50,672 Something goes wrong, honey? You know you want it good. 162 00:19:50,893 --> 00:19:53,289 Something that should not be shown. 163 00:19:54,187 --> 00:19:55,804 Hits you again, Mom? 164 00:19:58,233 --> 00:19:59,233 No. 165 00:20:00,946 --> 00:20:01,946 No? 166 00:20:05,659 --> 00:20:06,659 Okay. 167 00:20:28,851 --> 00:20:30,469 80 I said 80! I close! 168 00:20:30,811 --> 00:20:33,637 - 60! - 130! - 50! 169 00:20:37,279 --> 00:20:38,300 40! 170 00:20:39,573 --> 00:20:40,897 190! 171 00:20:41,825 --> 00:20:44,108 40! 40! 172 00:20:47,874 --> 00:20:49,239 30 and 90! 173 00:20:49,582 --> 00:20:51,199 5 today! 5 ' 174 00:20:52,420 --> 00:20:53,911 30 and 90! 175 00:20:54,131 --> 00:20:55,831 'S More, it's more. 176 00:20:57,093 --> 00:20:59,491 - 10 and 90! - Okay! All right! 177 00:21:12,568 --> 00:21:16,686 - 90.10 and 90! - It's all right! 178 00:22:12,803 --> 00:22:13,826 Bum! 179 00:22:25,068 --> 00:22:28,269 Enough! Get out, go to another parte. Haide! 180 00:22:32,241 --> 00:22:33,816 Looking for someone? 181 00:22:35,162 --> 00:22:36,947 None in particular. 182 00:22:40,669 --> 00:22:43,452 - Okay, nu.nimeni. - I imagined! 183 00:22:44,881 --> 00:22:47,247 - I made a pleasant surprise! - No, Tracy! 184 00:22:47,342 --> 00:22:49,958 - Give me the mine. Howard! - Tracy! 185 00:22:51,848 --> 00:22:54,592 Howard, she's Megan! Megan, this is Howard. 186 00:22:55,645 --> 00:22:57,343 - With pleasure. - Speak! 187 00:22:58,231 --> 00:23:01,889 - Ciao. Oh, Scuse! - Vuoi un po 'di sangria, amore? 188 00:23:05,737 --> 00:23:07,311 - Megan? - Hm, hm. 189 00:23:08,283 --> 00:23:11,484 - You want a beer, you like? - In regula. Bine! 190 00:23:16,167 --> 00:23:20,077 - So you're his girlfriend Tracy. - Yes, since we were girls. 191 00:23:20,923 --> 00:23:22,706 Tracy has little buddy. 192 00:23:23,302 --> 00:23:24,302 Thanks. 193 00:23:25,886 --> 00:23:28,962 - How do you know? - I am his accountant. 194 00:23:29,182 --> 00:23:30,966 - Do not believe you! - Yes! 195 00:23:31,602 --> 00:23:33,760 Not look like an accountant. 196 00:23:36,023 --> 00:23:38,555 Well, an accountant very helpful. 197 00:23:39,360 --> 00:23:40,360 - Thanks. - Please. 198 00:23:41,778 --> 00:23:44,063 - And you, what do you do? - I'm a cop. 199 00:23:47,579 --> 00:23:49,402 - Come? - Indeed! 200 00:23:51,124 --> 00:23:53,604 Jenny, come here. Do not remove! 201 00:23:54,960 --> 00:23:58,287 - Are you okay? Yes, desigur. De what? - You look weird. 202 00:23:58,714 --> 00:24:02,544 Like you have eaten something bad. 203 00:24:02,763 --> 00:24:04,169 A police? 204 00:24:08,770 --> 00:24:10,218 Have gun? 205 00:24:11,606 --> 00:24:14,056 - Yes. - But you're not on duty? No. 206 00:24:17,488 --> 00:24:20,439 Can I ask you a question from civilian to civilian? 207 00:24:21,201 --> 00:24:22,201 Sure! 208 00:24:23,368 --> 00:24:27,311 'Re A very attractive woman, beautiful. Indeed. 209 00:24:28,332 --> 00:24:31,869 Why did you becoming a cop? 210 00:24:34,922 --> 00:24:38,833 Because I like to give people heads wall. 211 00:24:44,851 --> 00:24:48,678 'S Good, it was very nice talking to you, but now leave. 212 00:24:48,773 --> 00:24:51,097 Do you have more work to do today. 213 00:24:51,650 --> 00:24:55,342 Hello! Oh, wait a minute, Howard, wait a minute! 214 00:24:55,696 --> 00:24:59,358 - Excuse me, what car do you have? - Honda Civic. Why? 215 00:24:59,578 --> 00:25:02,402 That silver with broken headlight? 216 00:25:02,663 --> 00:25:06,031 - I'm going to exchange. - The reason I noticed 217 00:25:06,126 --> 00:25:08,867 that the headlamp is broken, stamp is because the car has expired? 218 00:25:09,002 --> 00:25:12,080 Good thing you reminded me 's because the new car? 219 00:25:12,174 --> 00:25:15,585 And tonight I would have taken? I do not need a ticket. 220 00:25:15,804 --> 00:25:17,336 We have taken many fines? Howard! 221 00:25:17,806 --> 00:25:20,548 Howard, relax! 222 00:25:44,671 --> 00:25:46,702 Hey, asshole! Are you blind? 223 00:26:06,487 --> 00:26:08,686 Excuse me, sir, you need help? 224 00:26:16,203 --> 00:26:18,489 Listen, what do you do? 225 00:26:19,585 --> 00:26:20,585 Ehi! 226 00:26:22,546 --> 00:26:24,455 Ehi, what are you doing? Oh my God! 227 00:26:25,258 --> 00:26:26,997 Calm down! Please! 228 00:26:29,388 --> 00:26:31,044 Stop, please! 229 00:26:31,305 --> 00:26:32,880 Not! No! 230 00:26:34,852 --> 00:26:35,874 Do not tra... 231 00:27:00,463 --> 00:27:03,206 excess of legitimate defense Turner agent? 232 00:27:03,425 --> 00:27:06,501 I Would advise to take a few days off. 233 00:27:06,720 --> 00:27:09,005 Excuse me, would you tell me I am suspended? 234 00:27:09,182 --> 00:27:10,883 Until further notice. 235 00:27:18,651 --> 00:27:20,892 One moment. I'll take that. 236 00:27:28,371 --> 00:27:29,527 Even, and this. 237 00:28:00,323 --> 00:28:01,323 Taxi! 238 00:28:03,702 --> 00:28:06,028 Want to share it with me? Everything is wet. 239 00:28:06,248 --> 00:28:08,698 - No, thanks. - But there's no problem! 240 00:28:08,790 --> 00:28:11,826 - Grazie. Signorina, it's here! - I like to walk in the rain. 241 00:28:11,921 --> 00:28:15,496 Remember what happened one who wanted to remain in the storm? 242 00:28:15,591 --> 00:28:16,038 Higley! 243 00:28:16,298 --> 00:28:19,627 Please here. No problem, really. 244 00:28:19,763 --> 00:28:22,964 I take pneumonia. Where do you want to go? Please. 245 00:28:23,100 --> 00:28:25,008 - In the middle. - Okay. Perfect. 246 00:28:37,408 --> 00:28:39,858 - Should it rain! - Really? - Yes. 247 00:28:40,995 --> 00:28:42,236 But we never take. 248 00:28:42,498 --> 00:28:48,033 - Hello? My name is Eugene. - Megan. Thank you for picking me up. 249 00:28:49,378 --> 00:28:51,945 - Where are you going? - Between 17 and L8. 250 00:28:52,174 --> 00:28:55,794 - Ok. - It's in your way? - No. 251 00:28:55,970 --> 00:28:58,755 No, like they do every day! 252 00:28:59,057 --> 00:29:01,592 The nicest thing that happened to me. 253 00:29:01,935 --> 00:29:03,758 - Cute? - Yes, yes. 254 00:29:08,149 --> 00:29:11,061 I do not like rain, I prefer winter with snow. 255 00:29:11,448 --> 00:29:13,843 What I like when it snows , is that the city 256 00:29:13,989 --> 00:29:15,690 becomes very quiet. 257 00:29:16,746 --> 00:29:20,196 Everything seems to stay. Noise suddenly stops. 258 00:29:24,712 --> 00:29:27,381 And like anything will happen. 259 00:29:27,881 --> 00:29:29,415 And I like snow. 260 00:29:31,762 --> 00:29:33,544 It makes me feel safe. 261 00:29:35,057 --> 00:29:36,161 Safe. 262 00:29:40,060 --> 00:29:41,846 Better not be late. 263 00:29:45,234 --> 00:29:48,561 Well! Want to wait in traffic? Are you hungry? 264 00:29:48,823 --> 00:29:51,191 - It can be done? - Indeed. Yes, of course. 265 00:29:51,451 --> 00:29:53,108 - Keep the rest. Thanks. - You sure? 266 00:29:53,286 --> 00:29:56,194 Come on! Yes, desigur.Sigur. 267 00:30:00,835 --> 00:30:01,835 Thanks. 268 00:30:22,485 --> 00:30:24,477 - Good evening. - There are two of us. 269 00:30:26,865 --> 00:30:28,689 This way, please. 270 00:30:29,743 --> 00:30:32,694 Maybe we should go elsewhere. 271 00:30:35,332 --> 00:30:39,702 - Hunt does not know what to say! - Just say no! - Do not want! 272 00:30:41,717 --> 00:30:42,717 Lady! 273 00:30:45,135 --> 00:30:47,878 - Thanks. - Have a seat. 274 00:30:55,315 --> 00:30:56,972 It's very nice here. 275 00:31:02,321 --> 00:31:05,939 In short, there in the rain, cold, wet 276 00:31:06,703 --> 00:31:08,736 reminded me of one my cat. 277 00:31:09,707 --> 00:31:11,365 And I could not resist. 278 00:31:13,084 --> 00:31:14,452 For what purpose? 279 00:31:16,630 --> 00:31:21,416 For what purpose? Kidding? No one! 280 00:31:22,887 --> 00:31:26,213 Ok, ok, stop here. 281 00:31:26,848 --> 00:31:29,415 - Do you like champagne? - Yes very much! 282 00:31:29,645 --> 00:31:30,645 Ok. 283 00:31:39,824 --> 00:31:41,230 For our meeting! 284 00:31:43,952 --> 00:31:45,568 For our meeting! 285 00:31:53,171 --> 00:31:55,571 Why do not you talk a little? 286 00:31:56,051 --> 00:32:00,710 Unfortunately, there is not much to say, am trader. Stock 287 00:32:01,725 --> 00:32:04,050 market, contracts, purchase, sell. 288 00:32:04,143 --> 00:32:07,303 290 00:32:10,483 --> 00:32:13,049 People who buy now and then betting all 291 00:32:13,236 --> 00:32:15,352 rest will go to hell. 292 00:32:17,115 --> 00:32:19,149 I do not want to talk about it. 293 00:32:22,914 --> 00:32:26,281 Know, the first time I laid eyes on you. 294 00:32:28,337 --> 00:32:33,208 It's very unusual for me: Stay here with you tonight. 295 00:32:36,431 --> 00:32:42,008 Glad you accepted. I wants to know you better. 296 00:32:42,312 --> 00:32:44,303 I hope you'll allow me. 297 00:33:01,917 --> 00:33:04,482 Thanks for dinner, was very good. 298 00:33:05,254 --> 00:33:07,870 I hope we meet again. 299 00:33:08,924 --> 00:33:11,042 There's no problem. 300 00:33:11,720 --> 00:33:14,546 - Goodnight, Eugene. - Goodnight, Megane. 301 00:33:15,849 --> 00:33:20,385 What are you doing tomorrow night? 302 00:33:38,416 --> 00:33:41,911 - Yes? - You Megan Turner? - Yes. 303 00:33:42,670 --> 00:33:45,871 We are at the Interior Ministry. I should follow. 304 00:33:46,717 --> 00:33:50,085 - Can I know why? - Come with us, please. 305 00:33:50,598 --> 00:33:52,005 Only moment. 306 00:33:53,475 --> 00:33:56,146 Homeless that died last night in the west. 307 00:33:56,271 --> 00:33:59,805 Where was not too daring, it would be almost silly. 308 00:33:59,942 --> 00:34:02,225 I wish that all crimes be so easy. 309 00:34:02,320 --> 00:34:04,435 Do you have responded to that? 310 00:34:08,034 --> 00:34:09,984 - I have no idea. - Maybe it coming one. 311 00:34:10,120 --> 00:34:12,861 - Maybe it coming one. - Think, Megan. Come on! 312 00:34:15,416 --> 00:34:17,699 There are other Megan Turner in New York? 313 00:34:17,793 --> 00:34:20,703 Yes, Megan Turner Augusta, eighty-six years old, 314 00:34:20,798 --> 00:34:23,249 living in a hospice in the Bronx. Check, but I'd say 315 00:34:23,343 --> 00:34:25,907 it's a formality. Not the kind of person 316 00:34:26,095 --> 00:34:28,297 which has its name on a bullet. 317 00:34:28,474 --> 00:34:30,956 I do not see myself writing my 318 00:34:31,060 --> 00:34:32,132 name bullet. 319 00:34:32,227 --> 00:34:34,343 Every day we learn something new. 320 00:34:34,562 --> 00:34:36,680 Where were you at midnight? 321 00:34:37,023 --> 00:34:38,213 Slept. 322 00:34:39,235 --> 00:34:41,479 Agencies have awakened, Nick! 323 00:34:42,654 --> 00:34:43,654 Okay. 324 00:34:44,783 --> 00:34:47,067 Right, Megan, beautiful girl you. 325 00:34:47,161 --> 00:34:49,361 Can you put someone, then 326 00:34:49,456 --> 00:34:52,282 you had a violent reaction. An old fiance 327 00:34:52,668 --> 00:34:55,869 - or else. No! - I have no fiance? 328 00:34:55,964 --> 00:34:58,873 Got a question! Ok, so it's an acquaintance. 329 00:34:58,967 --> 00:35:02,542 Look, I do not know anyone, I my mother, my father, my friend, 330 00:35:02,762 --> 00:35:04,671 Tracy and her husband, John. 331 00:35:04,892 --> 00:35:07,507 - And loved? - I did not! 332 00:35:08,726 --> 00:35:11,593 No chance to be me. 333 00:35:11,854 --> 00:35:15,057 Yes! Could it be Augusta, eighty-six, or 334 00:35:15,151 --> 00:35:17,686 or insane predilection for name Megan. 335 00:35:17,780 --> 00:35:18,780 I doubt it. 336 00:35:19,364 --> 00:35:22,357 I think there is someone who likes you. 337 00:35:22,743 --> 00:35:25,944 This man knows and you may not know him. 338 00:35:26,372 --> 00:35:29,950 - But you're our only lead. - Is suspended, remember? 339 00:35:30,295 --> 00:35:31,786 Not anymore! 340 00:35:32,421 --> 00:35:34,455 Nick, I think we need to talk. 341 00:35:34,591 --> 00:35:37,156 Only accept advice from my boss. 342 00:35:37,426 --> 00:35:41,255 I want to know, even when he goes pee. Is that clear? 343 00:35:41,389 --> 00:35:44,800 With it, we have more chances and little risk. Within the limits. 344 00:35:44,936 --> 00:35:47,605 We can do this with a civilian? 345 00:35:49,484 --> 00:35:51,849 Come on, Stan, give me a hand! 346 00:35:52,484 --> 00:35:56,062 - I take full responsibility? - Completely. 347 00:35:56,198 --> 00:35:59,317 - With your department! Oh my God! - Nick! It must be 348 00:35:59,411 --> 00:36:01,485 a way out, right? 349 00:36:01,703 --> 00:36:03,153 The way out? 350 00:36:05,251 --> 00:36:07,200 The way out for you? 351 00:36:09,963 --> 00:36:11,038 Oh my God! 352 00:36:12,925 --> 00:36:14,290 Turner! You. 353 00:36:18,848 --> 00:36:22,427 What is this? It's a badge nominal investigator. 354 00:36:22,646 --> 00:36:24,970 You know nothing, absolutely nothing. 355 00:36:25,105 --> 00:36:26,556 The dangerous as they are. 356 00:36:26,690 --> 00:36:29,172 Yes, but risking I not? That's right! 357 00:36:29,319 --> 00:36:31,019 - Thanks. - Sign here. 358 00:36:34,659 --> 00:36:39,998 Investigator Turner. I like how it sounds. 359 00:36:41,165 --> 00:36:43,992 How do you feel? 360 00:36:44,211 --> 00:36:46,327 As someone who returns from hell. 361 00:36:50,177 --> 00:36:51,197 Watch. 362 00:36:52,011 --> 00:36:53,011 What? 363 00:36:56,559 --> 00:36:57,559 At me! 364 00:36:59,643 --> 00:37:01,302 When you! Okay, what is it? 365 00:37:02,983 --> 00:37:04,172 Why me? 366 00:37:05,109 --> 00:37:06,383 Why you? 367 00:37:09,531 --> 00:37:12,275 It's just a stupid question, I'm sorry. 368 00:37:15,371 --> 00:37:18,698 I'm very happy, I am very happy to be here. 369 00:37:20,544 --> 00:37:25,956 Thanks. I'm on the highest peak in the world. You want to go higher? 370 00:38:28,912 --> 00:38:29,912 Watch! 371 00:38:37,841 --> 00:38:41,783 You know, when you're here 372 00:38:43,929 --> 00:38:49,269 and look down people look like little dots. 373 00:38:50,352 --> 00:38:52,428 There seem to be worth much. 374 00:38:52,606 --> 00:38:57,353 We just me in the world. 375 00:39:46,626 --> 00:39:47,994 Want to join? 376 00:39:54,011 --> 00:39:55,198 Soon. 377 00:39:57,931 --> 00:39:59,202 Soon! 378 00:40:02,435 --> 00:40:03,435 Ok. 379 00:40:13,741 --> 00:40:16,567 I want to know if you decided to give him slippers. 380 00:40:16,703 --> 00:40:19,153 Shit! What are you doing here my rifle! 381 00:40:21,291 --> 00:40:22,740 How was dinner? 382 00:40:24,753 --> 00:40:26,119 - Hi! - Good. 383 00:40:27,130 --> 00:40:30,789 And mine was wonderful! Tuna salad without bread! 384 00:40:30,968 --> 00:40:32,584 Never buy? 385 00:40:32,762 --> 00:40:34,562 - Nick, his work... - Yes, works with Exchange 386 00:40:34,640 --> 00:40:36,253 commercially, I know. And...? 387 00:40:36,474 --> 00:40:39,594 Nice apartment nice clothes, nice salary. 388 00:40:39,813 --> 00:40:41,637 Your mother would agree. 389 00:40:42,689 --> 00:40:44,723 If you do not understand Turner 390 00:40:44,944 --> 00:40:47,507 every aspect of your life for myself. 391 00:40:47,695 --> 00:40:51,023 Is that clear? Now you have a secret. 392 00:40:52,286 --> 00:40:53,776 Do me a favor. 393 00:40:54,620 --> 00:40:55,893 What should I do? 394 00:40:56,540 --> 00:40:57,540 Expenses. 395 00:42:02,947 --> 00:42:03,947 Hello? 396 00:42:07,786 --> 00:42:08,786 Where? 397 00:42:12,502 --> 00:42:14,198 Give me five minutes. 398 00:42:22,514 --> 00:42:25,296 Sorry! Let me go! 399 00:42:25,932 --> 00:42:28,676 I do not see anything! Has to do with other crimes? 400 00:42:28,769 --> 00:42:30,175 Come on! Come on! Back! 401 00:42:30,311 --> 00:42:32,681 'M Relationships with other victims? Detective! 402 00:42:32,775 --> 00:42:35,684 Can I have a rope, please? I need a rope. 403 00:42:35,820 --> 00:42:37,562 Guys, it's too crowded. 404 00:42:37,698 --> 00:42:40,607 Try to keep them at bay. Agree? 405 00:42:40,743 --> 00:42:42,191 Megan, come here. 406 00:42:44,161 --> 00:42:45,820 Do you know this man? 407 00:42:50,544 --> 00:42:52,703 Well, look! Gunpowder burns 408 00:42:52,797 --> 00:42:54,956 chest. He was shot goal. 409 00:42:55,258 --> 00:42:57,334 Now examining the scene. 410 00:43:05,394 --> 00:43:08,512 Apparently a scuffle took place , his briefcase 411 00:43:08,606 --> 00:43:09,846 's up there. - The body is here. 412 00:43:11,152 --> 00:43:13,353 So this guy went. 413 00:43:13,570 --> 00:43:17,106 Killer to come, he turned and hit him. 414 00:43:17,325 --> 00:43:18,325 Why? 415 00:43:22,871 --> 00:43:25,239 Maybe he likes seeing his face. 416 00:43:25,625 --> 00:43:29,035 May. You could to reconstruct? 417 00:43:31,091 --> 00:43:33,083 Just in case the projectile. 418 00:43:33,177 --> 00:43:34,177 Rahat. 419 00:43:36,847 --> 00:43:38,629 Go! Let's clear this place! 420 00:43:40,100 --> 00:43:41,926 - 40! - 10! 421 00:43:42,729 --> 00:43:43,917 40, I say! 422 00:43:44,813 --> 00:43:47,211 - 30, 90! - 60 for me! 423 00:43:48,776 --> 00:43:49,934 60 per me! 424 00:43:50,194 --> 00:43:51,435 60! 425 00:43:51,654 --> 00:43:53,020 5 today! 426 00:43:55,161 --> 00:43:58,695 Another heinous crime was discovered tonight, on the outskirts of the city. 427 00:43:58,831 --> 00:44:01,157 The victim, a man of fifty years , bank clerk 428 00:44:01,251 --> 00:44:03,732 who returns home after a dinner with friends. 429 00:44:03,837 --> 00:44:06,317 Investigating authorities and homicide team 430 00:44:06,422 --> 00:44:08,747 directly involved in the investigation. 431 00:44:08,841 --> 00:44:11,584 Police chief said that was formed 432 00:44:11,678 --> 00:44:13,837 a special unit to coordinate their actions 433 00:44:13,931 --> 00:44:17,757 although now there are no other clues leading to the killer. 434 00:44:21,607 --> 00:44:22,607 What? 435 00:44:29,155 --> 00:44:30,155 What? 436 00:44:34,537 --> 00:44:35,809 Who are you? 437 00:44:38,333 --> 00:44:40,117 Why are you talking to me? 438 00:44:45,384 --> 00:44:46,571 You .. 439 00:44:48,010 --> 00:44:49,668 You are God, Eugene! 440 00:44:59,901 --> 00:45:00,901 You .. 441 00:45:00,943 --> 00:45:02,517 Are unique, Eugene! 442 00:45:06,739 --> 00:45:10,109 Pray for him as your name make them afraid. 443 00:45:13,582 --> 00:45:17,116 As the son of Justice will appear and new slaves 444 00:45:18,840 --> 00:45:19,911 want protection 445 00:45:22,841 --> 00:45:25,084 under great wings yours. 446 00:45:25,261 --> 00:45:27,086 You are not alone, Eugene! 447 00:45:31,019 --> 00:45:35,553 Oh, my God! Oh, my God! 448 00:45:39,945 --> 00:45:40,945 Stop! 449 00:45:42,030 --> 00:45:43,030 Stop! 450 00:45:45,076 --> 00:45:48,737 Stop talking to me! I can not hear you! 451 00:45:49,667 --> 00:45:51,948 I can not hear you! God! 452 00:46:17,196 --> 00:46:18,688 Want to join me? 453 00:46:23,037 --> 00:46:24,037 Hello. 454 00:47:21,519 --> 00:47:22,791 - Nothing? - No! 455 00:47:23,813 --> 00:47:26,264 For the moment, I have no idea. Use your right hand. 456 00:47:26,358 --> 00:47:28,754 Wears gloves and leather-soled shoes gate. 457 00:47:28,859 --> 00:47:31,103 Use a very small dagger. 458 00:47:31,196 --> 00:47:32,686 Look further! 459 00:47:33,032 --> 00:47:34,032 Yes 460 00:47:34,157 --> 00:47:37,151 I only six hundred thousand to watch. 461 00:47:37,620 --> 00:47:39,987 Every minute that passes and you have no idea. 462 00:47:40,081 --> 00:47:42,324 Who knows, maybe someone out there. 463 00:47:42,418 --> 00:47:43,658 As risking their lives. 464 00:47:43,752 --> 00:47:46,079 Fuck! Give me a moment of peace! 465 00:47:46,756 --> 00:47:49,985 But you think that I do not think about it? Do not you think, but I am thinking about it 466 00:47:50,009 --> 00:47:53,168 while talking to you at any time from this life dirty? 467 00:47:54,181 --> 00:47:55,629 What world are you? 468 00:49:18,820 --> 00:49:19,894 Come here! 469 00:49:46,306 --> 00:49:48,873 Oh, excuse me! 470 00:49:51,314 --> 00:49:54,433 No, it's not your fault, not have to apologize. 471 00:49:55,943 --> 00:49:58,478 - It's a thirty-eight, right? - Now! 472 00:49:58,822 --> 00:49:59,822 Not! 473 00:50:04,203 --> 00:50:06,321 Eugene, I have to get the gun! 474 00:50:06,540 --> 00:50:07,947 No, leave it there! 475 00:50:16,051 --> 00:50:17,123 Morning, 476 00:50:18,218 --> 00:50:19,753 your face is there 477 00:50:22,017 --> 00:50:24,090 when I open my eyes, 478 00:50:27,020 --> 00:50:29,763 Megan, I think you're the most beautiful woman 479 00:50:29,983 --> 00:50:32,517 I've seen in my life. 480 00:50:46,042 --> 00:50:47,063 Get it! 481 00:50:48,882 --> 00:50:52,707 Take the gun, hold it in your hand! 482 00:50:56,138 --> 00:50:58,257 Want to get the gun? 483 00:51:07,234 --> 00:51:08,390 Strange it 484 00:51:09,818 --> 00:51:11,092 in hands! 485 00:51:17,705 --> 00:51:19,237 What's the point? 486 00:51:29,215 --> 00:51:31,083 Hold it in your hand 487 00:51:33,515 --> 00:51:34,881 please! 488 00:51:39,980 --> 00:51:40,980 Look! 489 00:51:41,398 --> 00:51:44,308 In so! 490 00:51:50,032 --> 00:51:51,032 Ok! 491 00:52:01,420 --> 00:52:02,420 Bum! 492 00:52:08,469 --> 00:52:09,469 What! 493 00:52:10,515 --> 00:52:12,098 I do not understand 494 00:52:12,099 --> 00:52:13,173 I knew. 495 00:52:14,894 --> 00:52:18,096 The first time I saw you. 496 00:52:18,313 --> 00:52:19,313 How? 497 00:52:22,027 --> 00:52:24,854 I finally found my light, 498 00:52:27,325 --> 00:52:29,483 I saw the light in you! 499 00:52:30,536 --> 00:52:32,404 Did you see my light? 500 00:52:33,540 --> 00:52:35,071 La supermarket. 501 00:52:37,461 --> 00:52:41,153 Eugene, you and me I met at the supermarket. 502 00:52:45,387 --> 00:52:49,078 You've shot without blinking, 503 00:52:49,350 --> 00:52:51,676 without a little emotion. 504 00:52:51,895 --> 00:52:53,550 I know, I saw you! 505 00:52:54,856 --> 00:52:56,514 You were there? 506 00:52:57,193 --> 00:52:58,516 You only 507 00:52:59,236 --> 00:53:01,687 able to understand. 508 00:53:03,406 --> 00:53:04,731 And the gun? 509 00:53:05,452 --> 00:53:07,651 She gave me light! 510 00:53:09,081 --> 00:53:10,237 Oh, God! 511 00:53:10,458 --> 00:53:11,458 Megan, 512 00:53:13,545 --> 00:53:15,465 514 00:53:17,800 --> 00:53:19,207 this light. 515 00:53:22,387 --> 00:53:24,380 You have the right to remain silent. 516 00:53:24,474 --> 00:53:27,966 Anything you say can be used against you in court! 517 00:53:29,227 --> 00:53:30,468 Non capisci anchor? 518 00:53:30,564 --> 00:53:33,128 You have the right to an attorney. If you can not afford. 519 00:53:33,233 --> 00:53:35,101 The state will provide a lawyer. 520 00:53:35,237 --> 00:53:38,645 I know you better than you know yourself. 521 00:53:46,873 --> 00:53:49,270 Agent Turner require reinforcements, 1-0-1-3 agent .. 522 00:53:49,417 --> 00:53:51,328 Immediate reinforcements, 6-0-1 East 61. 523 00:53:51,547 --> 00:53:54,216 6-0-1, East 61 °. 524 00:53:55,717 --> 00:53:57,166 Apartment 525 00:53:58,220 --> 00:54:01,212 floor fifteen, ten apartment. 526 00:54:01,556 --> 00:54:03,257 Floor fifteen, ten apartment. 527 00:54:03,393 --> 00:54:05,877 And then put me in contact with the investigator Nick Mann. 528 00:54:06,812 --> 00:54:08,053 Nick Mann! 529 00:54:10,568 --> 00:54:12,016 Do not move! 530 00:54:21,327 --> 00:54:24,530 We are part of the same person, you and me. 531 00:54:24,876 --> 00:54:28,119 If we would know each other better. 532 00:54:29,256 --> 00:54:30,995 And you want while. 533 00:54:33,134 --> 00:54:35,335 Is just beginning between us. 534 00:54:35,595 --> 00:54:37,003 It's just the beginning. 535 00:54:38,684 --> 00:54:40,217 Do not worry! 536 00:54:42,772 --> 00:54:44,805 You look worried, 537 00:54:50,405 --> 00:54:52,310 There is no reason. 538 00:54:53,491 --> 00:54:56,444 We have everything we need to live. 539 00:54:56,663 --> 00:54:58,570 And then, then 540 00:55:00,209 --> 00:55:01,282 death 541 00:55:03,044 --> 00:55:04,869 beginning is interesting. 542 00:55:07,674 --> 00:55:09,707 Life this. 543 00:55:18,561 --> 00:55:20,843 My jacket, my shoes. 544 00:55:21,270 --> 00:55:23,390 My jacket, my shoes. 545 00:55:23,694 --> 00:55:25,977 My jacket, my shoes. 546 00:55:26,487 --> 00:55:28,938 My jacket, my shoes. 547 00:55:39,751 --> 00:55:42,871 What are the facts? What are you working these days? 548 00:55:43,005 --> 00:55:45,288 Man working at the Stock Exchange, has an impeccable past. 549 00:55:45,424 --> 00:55:47,104 That does not mean that now is not guilty. 550 00:55:47,134 --> 00:55:49,113 That means, my friend, as may be something out bine. Poate. 551 00:55:49,137 --> 00:55:51,171 More if you put a bait agent, 552 00:55:51,265 --> 00:55:53,423 that had even a relationship. This way. 553 00:55:59,482 --> 00:56:01,224 Remove my client handcuffs! 554 00:56:01,359 --> 00:56:04,269 Why not listen before allegations, Mr. Dawson? 555 00:56:07,784 --> 00:56:08,974 Have you finished? 556 00:56:10,371 --> 00:56:12,821 Have you finished? Can I go? 557 00:56:13,040 --> 00:56:15,865 Law, the law, yes know the law. 558 00:56:16,042 --> 00:56:20,079 Leave me alone? I already know the way. 559 00:56:22,385 --> 00:56:25,169 I have performed well here 560 00:56:25,263 --> 00:56:27,464 or even not satisfied me. 561 00:56:27,642 --> 00:56:29,088 He's detective? 562 00:56:30,016 --> 00:56:32,217 'M Detective Megan Turner. I have ordered the arrest. 563 00:56:32,311 --> 00:56:33,336 And what is the evidence? 564 00:56:33,438 --> 00:56:35,478 Knowledge detective in charge of the investigation. 565 00:56:35,522 --> 00:56:36,795 It finds that Detective 566 00:56:36,900 --> 00:56:39,810 arranged a meeting with the aim of arresting 567 00:56:39,904 --> 00:56:42,979 my client! It's a trap. And she's an ordinary race. 568 00:56:43,073 --> 00:56:45,744 I think Hunt is responsible for the recent murders. 569 00:56:45,827 --> 00:56:47,819 Just think? And put a person in jail. 570 00:56:47,913 --> 00:56:49,529 Because "you think"? It's a joke? 571 00:56:49,623 --> 00:56:50,322 No, I, I know. 572 00:56:50,417 --> 00:56:52,950 Good, good! Where did you find it? 573 00:56:53,294 --> 00:56:55,327 Knows palm read? 574 00:56:56,423 --> 00:56:59,333 Media will be of great value in this episode. 575 00:57:00,219 --> 00:57:02,043 - My client confessed? - No! 576 00:57:02,179 --> 00:57:04,254 Found the murder weapon? 577 00:57:05,267 --> 00:57:07,664 No! Then you shit! 578 00:57:07,810 --> 00:57:11,302 We rely We are willing to Detective Turner. 579 00:57:11,521 --> 00:57:13,974 And exactly this will happen. 580 00:57:14,110 --> 00:57:16,591 Now I want that my client be released immediately! 581 00:57:16,738 --> 00:57:18,132 And if you see someone in that department 582 00:57:18,156 --> 00:57:21,358 only a few meters away from him, denunciation, the whole department 583 00:57:21,452 --> 00:57:22,472 police in New York. 584 00:57:22,577 --> 00:57:24,610 And, detective, if only trying to talk .. 585 00:57:24,704 --> 00:57:27,656 With my client, a directing traffic to get to the periphery 586 00:57:27,750 --> 00:57:29,406 for the rest of your days. 587 00:57:31,129 --> 00:57:32,401 Release it! 588 00:57:48,399 --> 00:57:50,016 Come on, Megan, do not do that! 589 00:57:50,110 --> 00:57:52,893 You were with him? Sefu, it's a personal thing! 590 00:57:53,989 --> 00:57:55,822 Yes, I saw him a few times. 591 00:57:55,823 --> 00:57:59,767 Why did not you tell me this? Because I thought it was him! 592 00:57:59,912 --> 00:58:03,279 Now you're in good company because nobody believes it was him! 593 00:58:03,414 --> 00:58:05,322 What makes you so sure? 594 00:58:05,416 --> 00:58:09,080 For saying so! Or, rather, he not said, but was involved. 595 00:58:09,174 --> 00:58:12,123 He said the first time he saw me , 596 00:58:12,217 --> 00:58:14,333 when I killed hot at the supermarket! 597 00:58:14,427 --> 00:58:17,128 He was not there, boss, among witnesses that damned! 598 00:58:17,221 --> 00:58:19,004 I think it's gone! 599 00:58:19,183 --> 00:58:22,134 Home, he wanted to see how I held the gun. 600 00:58:22,270 --> 00:58:25,055 Sefu, from what I said, I think it's for 601 00:58:25,231 --> 00:58:27,599 how to say, it represents. 602 00:58:27,693 --> 00:58:30,895 Divine hope! Have to follow him! 603 00:58:30,989 --> 00:58:32,937 No, Nick, you do nothing. 604 00:58:33,156 --> 00:58:35,776 And neither do you. That man knows us! 605 00:58:35,870 --> 00:58:37,818 If you approach him I am going to the bottom. 606 00:58:37,912 --> 00:58:40,583 Whole department goes down. 607 00:58:40,708 --> 00:58:43,659 Even the mayor will reach the bottom! 608 00:58:51,178 --> 00:58:54,954 See, if you were married, you could to do these things! 609 00:58:55,141 --> 00:58:58,301 Yes, but then you could not depend you. 610 00:58:59,062 --> 00:59:01,261 Look, boil water! 611 00:59:08,155 --> 00:59:09,647 What is Johnny? 612 00:59:10,868 --> 00:59:13,433 Right now he tears your hair out! 613 00:59:13,580 --> 00:59:15,112 He took children out! 614 00:59:15,289 --> 00:59:16,289 Nice! 615 00:59:16,749 --> 00:59:18,782 Nice! Try to stay too! 616 00:59:19,086 --> 00:59:20,949 No, I meant only. 617 00:59:21,587 --> 00:59:24,257 You, children, and John are your life. 618 00:59:24,549 --> 00:59:25,549 Yes! 619 00:59:26,093 --> 00:59:27,115 And you! 620 00:59:31,433 --> 00:59:34,176 I'm glad to be your friend, Tracy. 621 00:59:34,812 --> 00:59:37,720 And I am happy to be your girlfriend. 622 00:59:39,066 --> 00:59:41,350 Sunday cooking, will make lasagna, 623 00:59:41,443 --> 00:59:44,603 my specialty. Will and John with children. 624 00:59:44,697 --> 00:59:45,969 Come because I invited 625 00:59:46,072 --> 00:59:47,565 even that guy that you talk! 626 00:59:47,659 --> 00:59:50,776 Tracy, do me one favor, lifetime. 627 00:59:50,912 --> 00:59:52,613 Please do not try to put you. 628 00:59:52,749 --> 00:59:54,655 'S A good boy! Leave me alone, Tracy! 629 00:59:54,791 --> 00:59:56,114 I assure you that is right! 630 00:59:56,250 --> 00:59:59,039 That was that! Course, that's not right. 631 01:00:05,677 --> 01:00:06,702 Megan! 632 01:00:48,478 --> 01:00:53,140 So, again! Well, continue to breathe so! Come on! 633 01:00:53,401 --> 01:00:54,818 Easy, easy! 634 01:00:54,819 --> 01:00:57,813 - Goes well! - Megan, I'm Nick. 635 01:00:59,532 --> 01:01:00,856 Agente Turner! 636 01:01:01,202 --> 01:01:02,651 - Tracy! Oh! - Poor! 637 01:01:02,745 --> 01:01:03,767 Calm, good. 638 01:01:03,995 --> 01:01:04,995 Oh! 639 01:01:05,288 --> 01:01:08,200 Come on, get up. Stand up so! 640 01:01:08,376 --> 01:01:09,615 Yes it to me! 641 01:01:10,376 --> 01:01:11,376 Lean on me! 642 01:01:11,713 --> 01:01:13,871 - Are you better? - Yes, it's better. 643 01:01:18,596 --> 01:01:19,867 Must stop it! 644 01:01:20,097 --> 01:01:23,173 - Yeah, yeah, sure. - I have to stop, Nick. 645 01:01:23,267 --> 01:01:25,801 Yes, we'll talk. Now stay calm. 646 01:01:29,063 --> 01:01:31,736 Hurry to the hospital, may have a head injury. 647 01:01:31,945 --> 01:01:32,945 Slowly. 648 01:01:33,071 --> 01:01:36,439 - Nick, I want to see him dead! - Yeah, right now, you need to rest! 649 01:01:36,783 --> 01:01:39,610 Wasting time must stop him! 650 01:01:39,828 --> 01:01:41,487 Not! You have to go to hospital. 651 01:01:41,621 --> 01:01:44,698 Losing time, believe me! Must stop him! 652 01:01:44,917 --> 01:01:46,575 - Yeah, sure. - Now! 653 01:01:49,005 --> 01:01:50,664 Okay, let's go! 654 01:02:39,437 --> 01:02:42,224 You look good! 655 01:02:45,070 --> 01:02:46,070 Get up! 656 01:02:47,613 --> 01:02:49,564 Excuse me! Get up! 657 01:02:53,244 --> 01:02:55,612 Raise your hands up! I see them! 658 01:02:56,123 --> 01:02:57,866 Come back! 659 01:02:58,667 --> 01:02:59,991 You're beautiful. 660 01:03:02,045 --> 01:03:03,454 I like how you did! 661 01:03:06,552 --> 01:03:08,375 Have you thought of me? 662 01:03:08,511 --> 01:03:10,797 When I think of you, see your future, moving quickly 663 01:03:10,891 --> 01:03:12,132 through my eyes. 664 01:03:12,350 --> 01:03:13,841 And see you dead! 665 01:03:15,981 --> 01:03:19,099 - What the hell is going on here? - Why did you do that, Megan? 666 01:03:19,692 --> 01:03:21,558 - What? - That! 667 01:03:28,033 --> 01:03:30,432 'S Dead crying Fuck you! 668 01:03:30,620 --> 01:03:32,862 'S All right, enough! 669 01:03:33,206 --> 01:03:35,241 Can I see the warrant? 670 01:03:36,503 --> 01:03:38,901 What is going on here? You forced door Login 671 01:03:39,006 --> 01:03:41,486 and ransacked without a warrant is a violation! 672 01:03:41,633 --> 01:03:43,874 - Detective, is history! - Detective Turner 673 01:03:43,969 --> 01:03:46,711 e eyewitness in a murder trial! 674 01:03:47,807 --> 01:03:51,750 Well, Detective Turner, tell me what you saw. 675 01:03:52,522 --> 01:03:55,849 I saw this man, as a slew, 676 01:03:56,064 --> 01:03:58,633 on my best friend, my eyes. 677 01:03:58,778 --> 01:04:01,395 Dawson, I'm tired of this story! 678 01:04:01,696 --> 01:04:04,232 Descend the stairs together with her, 679 01:04:04,995 --> 01:04:08,530 He came after me and put the gun back mia. 680 01:04:08,707 --> 01:04:12,397 While she continued to walk, did not see it. 681 01:04:12,960 --> 01:04:16,494 - I tried to warn her! - Anybody could come back. 682 01:04:16,588 --> 01:04:18,874 How can you say it was me? 683 01:04:19,133 --> 01:04:22,991 Detective, you see the accused face? 684 01:04:24,099 --> 01:04:26,297 I told you that I was attacked from behind! 685 01:04:26,433 --> 01:04:28,341 How can you speak of identification, ha? 686 01:04:28,477 --> 01:04:30,428 Dear God, I know him well! 687 01:04:30,562 --> 01:04:34,257 But she said she actually did not see his face! 688 01:04:44,330 --> 01:04:45,330 Well? 689 01:04:48,918 --> 01:04:49,918 No. 690 01:04:54,884 --> 01:04:58,084 He will have to resign by the end of the day. 691 01:04:58,262 --> 01:05:01,506 And I think she needs help. 692 01:05:01,767 --> 01:05:04,761 Mr. Dawson, I will personally handle your customer 693 01:05:04,853 --> 01:05:07,471 disappear as quickly as the face of the earth. 694 01:05:20,912 --> 01:05:22,988 Dawson will make us trouble in the Department. 695 01:05:23,165 --> 01:05:25,407 Hoyt people can not give us 696 01:05:25,501 --> 01:05:27,119 should know that. 697 01:05:31,299 --> 01:05:32,875 You believe me, Nick? 698 01:05:33,971 --> 01:05:36,296 We have no proof, Megan! 699 01:05:36,847 --> 01:05:40,132 There's nothing substantial. It is based on feelings, 700 01:05:40,351 --> 01:05:41,927 assumption instinct. 701 01:05:42,562 --> 01:05:44,428 But you believe me, Nick? 702 01:05:48,651 --> 01:05:50,144 Yes, I believe you! 703 01:05:57,413 --> 01:06:00,573 Look, why not take a day off tomorrow? 704 01:06:02,041 --> 01:06:04,033 You need to relax. 705 01:06:04,128 --> 01:06:06,831 If you have to go somewhere, let me 706 01:06:06,924 --> 01:06:10,698 I will provide a car Department, yeah? 707 01:06:12,097 --> 01:06:15,131 Not want to put you under observation, do not worry! 708 01:06:15,392 --> 01:06:18,759 But do not trouble! I mean, you're a police officer, 709 01:06:18,853 --> 01:06:21,389 you should know how to take care of yourself. 710 01:06:24,026 --> 01:06:26,019 Had two children. 711 01:06:26,738 --> 01:06:27,738 Know. 712 01:06:37,125 --> 01:06:38,866 Sorry, Megan. 713 01:07:16,421 --> 01:07:17,421 Mama! 714 01:07:25,386 --> 01:07:31,342 Mama! Sorry for Tracy! 715 01:07:43,825 --> 01:07:45,151 Ah! Excuse me! 716 01:07:45,954 --> 01:07:49,279 Would you show me? What's in arm, mother? 717 01:07:49,456 --> 01:07:51,116 - None. - Mom, please! 718 01:07:51,335 --> 01:07:53,284 Do not say anything, Shirley! 719 01:07:55,088 --> 01:07:57,162 You did this? 720 01:07:57,466 --> 01:07:59,833 He had an accident, fell down the stairs! 721 01:08:00,011 --> 01:08:03,701 Mother, he knew did this? Tell me! Please tell me! 722 01:08:03,974 --> 01:08:07,549 - Do not answer, Shirley! - Shut up, Dad! Shut your mouth! 723 01:08:14,653 --> 01:08:17,019 I'm tired of you! 724 01:08:17,906 --> 01:08:20,105 You hit again asshole! 725 01:08:20,242 --> 01:08:22,232 Not have to say anything! 726 01:08:26,291 --> 01:08:27,906 You're under arrest! 727 01:08:28,125 --> 01:08:31,161 Kidding? My daughter arrest me? 728 01:08:32,798 --> 01:08:35,707 Look, that's enough! Stop, come on, that's enough!! 729 01:08:36,010 --> 01:08:39,211 Get me out of this car immediately! Do you understand? 730 01:08:39,305 --> 01:08:41,640 And he handcuffs me that I miss wrists! Come on! 731 01:08:41,641 --> 01:08:45,219 Finish, I am your father! Wed ashamed of! 732 01:08:59,538 --> 01:09:02,738 Give me one good reason not to arrest you! 733 01:09:02,914 --> 01:09:05,282 - I can not believe! - Dad! 734 01:09:08,212 --> 01:09:09,212 Why? 735 01:09:09,758 --> 01:09:10,777 I do not know. 736 01:09:13,468 --> 01:09:14,793 I crazy! 737 01:09:27,944 --> 01:09:29,894 If you try it again. 738 01:09:36,370 --> 01:09:37,736 We return. 739 01:09:41,085 --> 01:09:42,907 - I'm back. - Frank! 740 01:09:43,587 --> 01:09:45,411 Hi, Shirley, do you? 741 01:09:46,464 --> 01:09:48,413 Megan, honey, your friend is here! 742 01:09:53,347 --> 01:09:55,506 Frank, this is Eugene Hunt. 743 01:09:55,683 --> 01:09:58,386 This is my husband Frank Turner. Good. 744 01:10:00,188 --> 01:10:02,098 - Mama! - What, dear? 745 01:10:04,692 --> 01:10:05,692 None. 746 01:10:09,160 --> 01:10:12,610 My mistake. I thought you and I know our 747 01:10:12,829 --> 01:10:14,820 - some time. - No. 748 01:10:16,416 --> 01:10:19,199 Mom, Dad, you can go for a second beyond. 749 01:10:19,459 --> 01:10:23,871 The kitchen please? Megan have a guest! 750 01:10:28,179 --> 01:10:31,673 I want to exchange two words only with Eugene. 751 01:10:31,934 --> 01:10:34,883 - Only! - Come Megan we are not children! 752 01:10:35,103 --> 01:10:37,847 There is nothing you can not say in front of your parents. 753 01:10:39,731 --> 01:10:41,642 - Would you give me your coat? - No! 754 01:10:44,657 --> 01:10:47,942 I'm a little cold so I prefer to stand, thank you. 755 01:10:48,202 --> 01:10:52,737 And I have the same problem, I not think it necessary to get it out. 756 01:10:54,041 --> 01:10:57,035 Police force are still employed to find 757 01:10:57,129 --> 01:10:59,414 any trail that leads to the mysterious killer. 758 01:10:59,549 --> 01:11:01,540 Did you hear? For some time! 759 01:11:01,758 --> 01:11:04,793 Sit down! Always kill killer. 760 01:11:04,971 --> 01:11:07,537 With a Magnum 44 whose owner asked 761 01:11:07,725 --> 01:11:11,301 authorities responsible for the investigation, veto. 762 01:11:11,520 --> 01:11:15,721 - I do not want to watch TV. - Okay, stop it. 763 01:11:15,940 --> 01:11:20,393 Excuse me I came here to know a little. 764 01:11:22,325 --> 01:11:26,651 Really I wanted so much to come. True! Talking to you, is we know a bit! 765 01:11:29,499 --> 01:11:32,283 Lord, Mr. and Mrs. Turner, you are really lucky 766 01:11:32,377 --> 01:11:34,244 to have a daughter Megan. 767 01:11:35,632 --> 01:11:39,250 True! Megan Soaking is the most beautiful thing in the world. 768 01:11:41,262 --> 01:11:43,879 I did some things I do not have time. 769 01:11:44,014 --> 01:11:47,340 I think the time has come to leave. 770 01:11:47,477 --> 01:11:50,303 But I am here to meet your parents. 771 01:11:50,648 --> 01:11:51,648 Ok. 772 01:11:54,403 --> 01:11:55,674 Yes, I understand. 773 01:12:08,126 --> 01:12:11,326 Eugene, wait a minute, not go so hurry! 774 01:12:11,463 --> 01:12:12,463 Yes! 775 01:12:13,549 --> 01:12:17,293 What? Sit, it seems like you're pretty rushed to leave. 776 01:12:18,012 --> 01:12:20,130 Yes. It's true, I kinda hurry. 777 01:12:22,059 --> 01:12:25,752 Forgive me! I hope you do not take this as an act of rudeness. 778 01:12:25,898 --> 01:12:28,095 Ah, no. Sorry to go so fast. 779 01:12:28,232 --> 01:12:29,975 I'm sure we revedrea. 780 01:12:30,068 --> 01:12:31,976 Yes, I hope so. It was nice to meet you. 781 01:12:32,069 --> 01:12:34,771 With pleasure. It's nice to know Megan's friends. 782 01:12:34,865 --> 01:12:36,773 It's a real surprise. 783 01:13:11,824 --> 01:13:13,314 How about a warrant? 784 01:13:13,449 --> 01:13:17,195 Hoyt tries right now. But the judge's signature required. 785 01:13:17,331 --> 01:13:20,156 Dawson bastard will have to listen. Fuck '! 786 01:13:21,333 --> 01:13:24,995 Megan Where are you? No do not tell me! Let me guess! 787 01:13:25,423 --> 01:13:28,747 You Eugene's apartment. 788 01:13:31,011 --> 01:13:33,545 Wait to cool the engine. 789 01:13:33,764 --> 01:13:37,007 Remember have nothing against it. 790 01:13:37,101 --> 01:13:38,426 So be careful, okay? 791 01:13:42,064 --> 01:13:45,185 What is Nick? Not at all trust in your people? 792 01:13:46,363 --> 01:13:48,604 I trust, I swear to you Megan! 793 01:14:38,881 --> 01:14:40,203 'S Look! 794 01:14:50,101 --> 01:14:51,259 Damn! 795 01:15:44,997 --> 01:15:46,489 Looking for something? 796 01:15:51,506 --> 01:15:52,662 All right! 797 01:15:56,344 --> 01:15:57,754 I got one! 798 01:16:00,973 --> 01:16:02,966 Come on, Eugene! Get it! 799 01:16:06,396 --> 01:16:08,879 You never know, maybe I'll be 800 01:16:08,984 --> 01:16:12,602 before you head to your flight. 801 01:16:39,975 --> 01:16:44,178 Megan Do not do it! It's okay Nick just wanted my gun. 802 01:16:44,480 --> 01:16:45,480 And then? 803 01:16:46,818 --> 01:16:49,603 Then go home to rest. 804 01:16:55,661 --> 01:16:58,987 We have nothing against him, remember! 805 01:17:03,962 --> 01:17:07,372 Gun must be here somewhere. 806 01:17:07,632 --> 01:17:08,632 Will return! 807 01:17:10,302 --> 01:17:12,700 They say it's a good year for coffee. 808 01:17:12,804 --> 01:17:16,130 And you can see that, in coffee grounds at the bottom of the cup. 809 01:17:16,600 --> 01:17:18,760 Tell me, why did you follow? 810 01:17:19,982 --> 01:17:22,263 After you think you can not, right? 811 01:17:22,483 --> 01:17:25,153 - I wanted to see how you impedance. - Nonsense! 812 01:17:25,778 --> 01:17:28,062 - I do not say! - Yes, damn it! 813 01:17:37,835 --> 01:17:40,318 You know what I like in town this? 814 01:17:41,046 --> 01:17:43,205 As you can easily lose. 815 01:17:43,464 --> 01:17:47,084 As in a glass of water believing that swim in the ocean. 816 01:17:56,398 --> 01:17:57,471 Oh, God! 817 01:17:59,274 --> 01:18:03,478 You need to calm down Turner, must be here. 818 01:18:10,663 --> 01:18:12,821 Look, it's beautiful night! 819 01:18:20,466 --> 01:18:22,416 Ok. E beautiful night! 820 01:18:27,308 --> 01:18:30,384 What pushed you to become a police? 821 01:18:33,438 --> 01:18:34,438 Him. 822 01:18:39,110 --> 01:18:40,110 Yes. 823 01:18:55,046 --> 01:18:57,580 It's a job that takes time. 824 01:18:57,799 --> 01:19:00,959 - Yes, it's true. - I bet your wife does not like. 825 01:19:02,178 --> 01:19:03,420 A hatred. 826 01:19:03,766 --> 01:19:05,255 Ah, I'm sorry. 827 01:19:06,935 --> 01:19:07,935 I do not. 828 01:19:16,948 --> 01:19:18,022 Look! 829 01:19:22,037 --> 01:19:23,612 What are you doing? 830 01:19:23,871 --> 01:19:25,905 Megan, come here, Megan! 831 01:19:26,583 --> 01:19:27,583 Shit! 832 01:19:30,209 --> 01:19:32,079 Go to hell! 833 01:19:46,022 --> 01:19:47,022 God! 834 01:19:50,317 --> 01:19:52,642 Where the hell put the keys? 835 01:20:05,252 --> 01:20:06,326 Stop! 836 01:20:08,423 --> 01:20:11,831 He said here but is bullshit. 837 01:20:13,136 --> 01:20:15,168 Do you smoke, lady? 838 01:20:16,598 --> 01:20:17,598 Fuck! 839 01:20:32,241 --> 01:20:33,241 Watch. 840 01:20:38,831 --> 01:20:40,021 Watch me. 841 01:20:44,923 --> 01:20:46,996 I want to see you! 842 01:20:50,553 --> 01:20:52,587 I want to see how I look. 843 01:20:53,638 --> 01:20:55,881 I want to see your face 844 01:20:56,225 --> 01:20:58,967 respect .. light .. 845 01:21:00,982 --> 01:21:02,474 And then .. nothing. 846 01:21:03,443 --> 01:21:05,519 You've reached the bottom, man! 847 01:21:37,606 --> 01:21:41,351 10-13! 10-13 an agent needs help! 848 01:21:41,486 --> 01:21:43,311 - Suspect... - Nick're good? 849 01:21:43,445 --> 01:21:46,480 Yes, yes,. I'm fine. Male... black hair. 850 01:22:17,778 --> 01:22:19,727 It could be anywhere. 851 01:22:19,863 --> 01:22:21,728 If you see someone who looks like he 852 01:22:21,822 --> 01:22:23,814 even remotely give me a sign! 853 01:22:23,992 --> 01:22:26,153 Megan, I'm going home broken. 854 01:22:26,329 --> 01:22:27,986 So rest. 855 01:22:54,320 --> 01:22:56,310 - I hope you whiskey! - Yes. 856 01:23:04,748 --> 01:23:08,491 Yes, check all hospitals suspect is injured. 857 01:23:08,711 --> 01:23:09,785 Yes, it's good. 858 01:23:10,421 --> 01:23:12,787 Chief, will you do me another favor? 859 01:23:13,049 --> 01:23:15,957 Thanks. Preserve the unity here in front. 860 01:23:22,517 --> 01:23:24,092 I need it. 861 01:23:28,691 --> 01:23:30,933 Almost killed you not. 862 01:23:33,238 --> 01:23:34,426 Yes, indeed! 863 01:23:40,870 --> 01:23:43,824 I did not put you in that situation. 864 01:23:45,879 --> 01:23:47,912 Megan's wrong. 865 01:23:51,426 --> 01:23:52,917 Passed. 866 01:24:02,479 --> 01:24:03,637 Passed. 867 01:24:05,648 --> 01:24:07,099 I'm afraid Nick. 868 01:24:10,070 --> 01:24:11,070 I'm afraid. 869 01:28:08,591 --> 01:28:11,418 Damn has a gun! Go! Come on! 870 01:28:11,679 --> 01:28:13,005 He ran! 871 01:28:21,440 --> 01:28:23,224 Call the ambulance! 872 01:28:24,611 --> 01:28:26,477 Boss! Tell us something! 873 01:28:26,738 --> 01:28:28,899 Please tell us what happened! 874 01:28:29,201 --> 01:28:31,483 E wounded agent, huh? 875 01:28:36,583 --> 01:28:37,604 Megan! 876 01:28:42,880 --> 01:28:44,153 Are you better? 877 01:28:45,175 --> 01:28:46,419 He was. 878 01:28:47,429 --> 01:28:48,429 Yes. 879 01:28:50,641 --> 01:28:52,883 - Now try to rest! - Nick? 880 01:28:53,145 --> 01:28:54,217 'Il Be fine. 881 01:28:56,480 --> 01:28:57,887 I'll be back later. 882 01:29:03,238 --> 01:29:05,524 - What time? - Almost 5:00. 883 01:29:06,407 --> 01:29:08,609 In a little and the sun will rise. 884 01:29:12,999 --> 01:29:15,565 That makes me sleep a while. 885 01:29:59,594 --> 01:30:00,594 Megan! 886 01:30:12,694 --> 01:30:15,143 Sorry, you come here a minute? 887 01:30:18,492 --> 01:30:21,440 - Can I have a cigarette? - Of course! 888 01:30:26,247 --> 01:30:27,247 Thanks. 889 01:30:27,418 --> 01:30:30,494 Sure, something bad happened. 890 01:33:45,099 --> 01:33:47,218 Police! All the earth! 891 01:36:09,265 --> 01:36:10,590 Sit down! 58573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.