All language subtitles for Bless.This.Mess.S01E01.720p.HDTV.x264-CRAVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,865 --> 00:00:02,136 To answer your question, 2 00:00:02,180 --> 00:00:03,815 no, I'm not having a nervous breakdown, 3 00:00:03,834 --> 00:00:05,232 but thank you for your concern. 4 00:00:05,243 --> 00:00:07,311 Well, I wasn't concerned about you. I was concerned about me. 5 00:00:07,335 --> 00:00:08,541 I mean, I'm a rip-roaring narcissist. 6 00:00:08,552 --> 00:00:09,969 - Yes. - And you technically are my therapist, 7 00:00:09,985 --> 00:00:11,588 so you're supposed to be servicing me. 8 00:00:11,606 --> 00:00:13,579 - Yes. - How could you move to a farm in Nebraska? 9 00:00:13,580 --> 00:00:16,920 I... it's more like how could I not move to a farm in Nebraska 10 00:00:16,934 --> 00:00:20,037 when it looks like this? What? 11 00:00:20,085 --> 00:00:22,558 Come on, my husband's great aunt dies 12 00:00:22,593 --> 00:00:25,714 and leaves it to him and bam! I'm living in a Pinterest page. 13 00:00:25,718 --> 00:00:29,529 - Have you ever farmed before? - Uh... you know... uh... no. 14 00:00:29,563 --> 00:00:32,311 - Have you ever been to Nebraska? - I have not, no. 15 00:00:32,328 --> 00:00:33,993 But I am excited to go. 16 00:00:34,022 --> 00:00:35,124 - Oh, my God. - Hmm? 17 00:00:35,164 --> 00:00:36,379 I should move to Nebraska. 18 00:00:36,391 --> 00:00:37,774 - Oh, I can't let you do that. - Then we could be together. 19 00:00:37,785 --> 00:00:38,858 - No. I would advise you - We could be best friends. 20 00:00:38,862 --> 00:00:40,787 - I could be your neighbor. - not to do that just based on what I know about you. 21 00:00:40,796 --> 00:00:42,041 - We could bake together. - Monique, 22 00:00:42,055 --> 00:00:43,079 do you remember what we talked about? 23 00:00:43,103 --> 00:00:44,240 The whole world doesn't revolve around you. 24 00:00:44,264 --> 00:00:46,404 Don't... Don't do that. Third eye. 25 00:00:46,465 --> 00:00:48,154 - Okay. What's your price? - There's no price. 26 00:00:48,176 --> 00:00:49,309 - It's not a number... - Yeah. Name your number. I'll buy you out. 27 00:00:49,331 --> 00:00:51,648 - It's not... I'm not... And you can't "buy me out." - I want you to come live in my house. 28 00:00:51,657 --> 00:00:53,614 These are just... You got to work on boundaries. 29 00:00:54,187 --> 00:00:56,499 With a different therapist. Mike! 30 00:00:56,557 --> 00:00:58,552 I just told my last patient that I'm leaving, 31 00:00:58,569 --> 00:01:01,939 and I think GPS has me getting to you in 57 seconds or... 32 00:01:01,967 --> 00:01:03,022 - Whoa! - Hey, hey! 33 00:01:03,050 --> 00:01:04,601 - Watch where you're going! - Watch my big, fat ass. 34 00:01:04,612 --> 00:01:06,430 Yeah, you wish that ass was fat, sweetheart. 35 00:01:06,474 --> 00:01:09,102 Jerk-O! Ugh, the people in this city! 36 00:01:09,146 --> 00:01:11,075 Driving me crazy... I can't wait to get out. 37 00:01:11,103 --> 00:01:12,359 - Honey, I see you. - What, hon? 38 00:01:12,397 --> 00:01:13,730 Mike! Hey! 39 00:01:13,758 --> 00:01:14,859 - Hi! Hi! - Aah! 40 00:01:14,860 --> 00:01:16,949 Did you quit? Did you quit? 41 00:01:16,981 --> 00:01:19,120 - How did it feel? - I all the way quit. 42 00:01:19,163 --> 00:01:20,304 It was exhilarating. 43 00:01:20,326 --> 00:01:21,921 My editor was like, "What?!" 44 00:01:21,949 --> 00:01:23,515 And I was like, "Yeah, you heard me. 45 00:01:23,646 --> 00:01:25,138 I'm going farming in Nebraska." 46 00:01:25,344 --> 00:01:26,394 I'm finally gonna have the time 47 00:01:26,416 --> 00:01:27,878 to do everything I've always wanted to do. 48 00:01:27,894 --> 00:01:30,649 I mean, I'm gonna become the man I've always wanted to be. 49 00:01:30,663 --> 00:01:32,802 A man who takes care of you. 50 00:01:32,837 --> 00:01:34,866 A... a... and makes stuff with his hands. 51 00:01:34,900 --> 00:01:36,214 - I'm not a New Yorker. - Yeah. 52 00:01:36,224 --> 00:01:37,307 I'm a Midwesterner at heart. 53 00:01:37,331 --> 00:01:38,926 - I've got farming in my blood. - You are. 54 00:01:38,942 --> 00:01:40,207 - You've seen me at Whole Foods. - Yeah. 55 00:01:40,231 --> 00:01:42,232 I always walk straight up to the right heirloom tomato. 56 00:01:42,254 --> 00:01:44,400 - I know the best one. I grab it. - Yes. 57 00:01:44,422 --> 00:01:45,870 I mean, you're from the suburbs of St. Louis, 58 00:01:45,894 --> 00:01:46,911 but I understand what you're talking about. 59 00:01:46,934 --> 00:01:48,549 - Rural. Very rural. - Yes. Very rural. 60 00:01:48,573 --> 00:01:50,567 Okay. Last item. It's party time. 61 00:01:50,586 --> 00:01:52,418 - Okay! - Aah! 62 00:02:00,434 --> 00:02:02,033 Look at the sky, 63 00:02:02,066 --> 00:02:04,367 - and these vast plains, and... - Mm. 64 00:02:04,411 --> 00:02:06,079 It's just... it's gorgeous, isn't it? 65 00:02:06,101 --> 00:02:07,394 - You know what I'm gonna do? - What? 66 00:02:07,418 --> 00:02:08,564 I'm gonna pull this car over 67 00:02:08,570 --> 00:02:09,809 and we're gonna frolic in one of these fields. 68 00:02:09,822 --> 00:02:10,831 - No, I'm not do... - Yes. 69 00:02:10,832 --> 00:02:12,615 - When's the last time you frolicked? - I am not doing that. 70 00:02:12,636 --> 00:02:15,563 I'm frolicking! 71 00:02:17,694 --> 00:02:19,809 - Hi, Mom. - Rio, whatever you do, 72 00:02:19,934 --> 00:02:21,754 do not get out of that car in Iowa. 73 00:02:21,774 --> 00:02:23,528 A girl was murdered there in 2008. 74 00:02:23,555 --> 00:02:25,820 - Mom! Mom. - Her head was found in 2009. 75 00:02:25,846 --> 00:02:28,067 - How do you know we're in Iowa right now? - I track your phone. 76 00:02:28,091 --> 00:02:29,998 What... am I not gonna track your phone? I'm your mother. 77 00:02:30,017 --> 00:02:31,371 You track my phone, too? 78 00:02:31,379 --> 00:02:32,957 This is too big of a change, Rio. 79 00:02:32,970 --> 00:02:34,897 You've never lived anywhere but the city. 80 00:02:34,935 --> 00:02:36,871 You don't even know how to drive. 81 00:02:36,937 --> 00:02:38,325 You're afraid of cows. 82 00:02:38,373 --> 00:02:39,629 - No, I'm not. - You're afraid of cows? 83 00:02:39,651 --> 00:02:40,960 No, I'm not... I'm not afraid of cows. 84 00:02:40,984 --> 00:02:44,221 You were traumatized when you were 6 years old, remember? 85 00:02:44,248 --> 00:02:46,082 Your father took you to the petting zoo, 86 00:02:46,102 --> 00:02:47,300 and the cow escaped, 87 00:02:47,330 --> 00:02:49,525 and then it killed itself on the freeway? 88 00:02:49,891 --> 00:02:51,106 Wait, you witnessed that? 89 00:02:51,132 --> 00:02:53,000 - Yeah, it was awful. - Oh, my goodness. 90 00:02:53,017 --> 00:02:55,553 I've actually studied farming quite a bit, Donna. 91 00:02:55,564 --> 00:02:58,358 I wrote an article about the DJ from Public Enemy 92 00:02:58,375 --> 00:03:00,477 who started a very successful ostrich farm. 93 00:03:00,503 --> 00:03:02,528 Rio, who is this man you married? 94 00:03:02,562 --> 00:03:03,577 I never liked him. 95 00:03:03,586 --> 00:03:05,146 You don't need to waste your time whispering, Donna. 96 00:03:05,163 --> 00:03:07,865 - I can... I can hear you. - You've been married, what, a year? 97 00:03:07,911 --> 00:03:09,794 It's nothing, sweetheart, believe me. 98 00:03:09,795 --> 00:03:11,515 Pretty great first year. Not a single fight. 99 00:03:11,715 --> 00:03:13,024 - That's right. - So... 100 00:03:13,041 --> 00:03:14,554 Mom, I know what I'm doing, okay? 101 00:03:14,567 --> 00:03:16,939 I'm done with New York. I need a simpler life. 102 00:03:16,950 --> 00:03:17,950 No screens. 103 00:03:17,969 --> 00:03:19,403 - Especially for this one. - Yeah, unplugged. 104 00:03:19,427 --> 00:03:22,138 I'm only gonna use my phone in case of an emergency. 105 00:03:22,151 --> 00:03:23,980 Does your husband have a very large 106 00:03:23,984 --> 00:03:25,740 and/or interesting penis 107 00:03:25,800 --> 00:03:29,424 that's tempering your ability to make rational decisions? 108 00:03:29,467 --> 00:03:31,351 It's both, though. 109 00:03:31,369 --> 00:03:33,483 - It's both. For the record, it's both. - No, no, no. No... No reception. 110 00:03:33,500 --> 00:03:34,669 - I'll show you the next time you visit. - All right, love you. 111 00:03:34,670 --> 00:03:35,670 - Breaking up, bye. - I'll show you. 112 00:03:35,671 --> 00:03:37,084 I am not breaking... Don't you dare hang up! 113 00:03:38,429 --> 00:03:40,000 - _ - MIKE: Nebraska! 114 00:03:40,130 --> 00:03:42,219 Whoo! 115 00:03:43,460 --> 00:03:45,226 - Honk, honk. - Honk. 116 00:03:47,604 --> 00:03:49,971 Okay. Uh... 117 00:03:50,888 --> 00:03:53,092 You know, guess it could use a coat of paint. 118 00:03:53,109 --> 00:03:54,235 Mm-hmm. 119 00:03:55,514 --> 00:03:57,036 - Something warmer, like... - Yep, yep. 120 00:03:57,060 --> 00:03:58,519 ... like a light brown, or a... 121 00:03:58,714 --> 00:03:59,889 a medium yellow. 122 00:04:00,072 --> 00:04:02,367 - And I think we're gonna be there. - Uh... yep. 123 00:04:02,413 --> 00:04:03,790 Yep, yep, yeah, yeah. 124 00:04:03,801 --> 00:04:05,512 Not too shabby. 125 00:04:06,407 --> 00:04:08,272 It... It is a bit shabby. 126 00:04:08,336 --> 00:04:10,029 Honey, I don't want you to underestimate 127 00:04:10,053 --> 00:04:11,659 - the power of some sandpaper... - Okay. 128 00:04:11,683 --> 00:04:12,931 ... and some elbow grease. 129 00:04:12,973 --> 00:04:14,469 Well... 130 00:04:14,599 --> 00:04:16,352 Oh, that's appropriate. 131 00:04:18,302 --> 00:04:19,938 - My lady. - Yeah. 132 00:04:24,665 --> 00:04:26,983 Okay. 133 00:04:27,031 --> 00:04:28,262 - All right. - Yeah. 134 00:04:28,278 --> 00:04:29,706 Yeah. I mean, it's... you know, 135 00:04:29,728 --> 00:04:31,181 - it's not so bad. - Yeah. 136 00:04:31,231 --> 00:04:33,276 - This will be fine. - Yeah. 137 00:04:38,853 --> 00:04:40,249 Well... 138 00:04:40,313 --> 00:04:41,507 It's just a floor. 139 00:04:48,633 --> 00:04:51,110 And, uh, also the "ruff." 140 00:04:51,332 --> 00:04:53,803 I think I just swallowed a little bit of ceiling. 141 00:04:54,810 --> 00:04:56,729 You know, that afternoon light 142 00:04:56,761 --> 00:04:59,824 might really be nice in the foyer if we just embrace it. 143 00:04:59,949 --> 00:05:01,701 Put a little... 144 00:05:02,125 --> 00:05:04,606 Plexiglass or something over. Just keep moisture out. 145 00:05:09,462 --> 00:05:10,752 Sweetie, you don't need to worry about the roof. 146 00:05:10,757 --> 00:05:13,018 I'm gonna handle it. I'm back to my roots now. 147 00:05:13,039 --> 00:05:14,830 - Yeah, you are. - I'm all man. 148 00:05:14,868 --> 00:05:16,680 Oh, my goodness, that got cold! 149 00:05:16,805 --> 00:05:17,983 - Okay, it's a little cold, yeah. - Why did that just get so cold? 150 00:05:18,007 --> 00:05:19,204 Yeah. I guess I didn't even notice. 151 00:05:19,228 --> 00:05:20,938 I guess I overreacted. 152 00:05:25,192 --> 00:05:26,671 Mike. 153 00:05:26,802 --> 00:05:28,570 - There's somebody in here. - Shh. 154 00:05:28,594 --> 00:05:31,006 - There's somebody in our bathroom. - So go do something. 155 00:05:32,460 --> 00:05:33,751 Who is in here? 156 00:05:33,765 --> 00:05:35,163 I don't know if it's an animal or a person. 157 00:05:35,185 --> 00:05:37,005 - Someone is in here! - They're using the toilet! 158 00:05:37,029 --> 00:05:38,268 All right, get behind me. 159 00:05:38,292 --> 00:05:39,474 - I'll protect you. - What are you gonna do? 160 00:05:39,498 --> 00:05:40,966 - I'm gonna protect you. - What are you gonna say? 161 00:05:40,990 --> 00:05:43,595 I don't know yet. All right. 162 00:05:48,268 --> 00:05:50,695 Hello. I'm Rudy. 163 00:05:50,826 --> 00:05:52,617 Oh. 164 00:05:52,634 --> 00:05:54,561 Rudy! It's Mike! 165 00:05:54,582 --> 00:05:55,729 Man, is it great to see you. 166 00:05:55,772 --> 00:05:56,794 Rudy... 167 00:05:56,809 --> 00:05:58,544 - Oh. - ... is Aunt Maggie's neighbor... 168 00:05:58,557 --> 00:06:00,412 I haven't seen him since I was a little kid! 169 00:06:00,444 --> 00:06:02,241 Lost my house a couple years ago. 170 00:06:02,272 --> 00:06:03,554 Maggie said I could move into the barn. 171 00:06:03,571 --> 00:06:04,685 But there's no plumbing out there, 172 00:06:04,709 --> 00:06:06,501 so I got to use your bathroom sometimes. 173 00:06:06,556 --> 00:06:09,055 So, sometimes. Now, what do you, uh, 174 00:06:09,093 --> 00:06:11,366 do in the rest of the times, or... 175 00:06:11,368 --> 00:06:12,978 Bucket. 176 00:06:13,240 --> 00:06:14,440 Mm-hmm. 177 00:06:15,067 --> 00:06:16,112 Um... 178 00:06:16,828 --> 00:06:18,086 A bucket. 179 00:06:18,211 --> 00:06:19,659 Um... 180 00:06:19,668 --> 00:06:21,847 You need to tell him he can't use our bathroom. 181 00:06:21,855 --> 00:06:23,910 Honey, when you use that voice, I do not know what you're saying. 182 00:06:23,923 --> 00:06:26,238 Tell him he can't use our bathroom. 183 00:06:26,447 --> 00:06:28,212 - It sounds like a goose. - No. 184 00:06:29,359 --> 00:06:31,916 - I see your mouth moving... - You need to tell him... 185 00:06:31,950 --> 00:06:34,625 She's asking you to tell me not to use the bathroom. 186 00:06:34,934 --> 00:06:37,573 - Thank you so much, Rudy. - Better fix that roof. 187 00:06:37,621 --> 00:06:39,503 - Storm's coming. - A storm? 188 00:06:39,561 --> 00:06:41,006 Is that right? Oh. 189 00:06:41,050 --> 00:06:43,335 And when is... when is the "storm a-coming"? 190 00:06:43,361 --> 00:06:46,138 - Soon. - Soon? Uh, so... 191 00:06:46,185 --> 00:06:48,328 - Today, or... ? - Soon. 192 00:06:50,588 --> 00:06:52,484 - Got that. - Oh! Hey! 193 00:06:52,511 --> 00:06:54,350 Oh, my gosh. There's... neighbor... 194 00:06:54,377 --> 00:06:55,602 They must be your neighbors. 195 00:06:55,618 --> 00:06:57,716 There's people just, like, walking up to just, like... 196 00:06:57,740 --> 00:06:59,947 - group saying "hi," and welcome us. - Yeah. 197 00:06:59,982 --> 00:07:02,318 - What should I say? What should I say? - Okay, so just start with "hi." 198 00:07:02,332 --> 00:07:04,508 - Okay. Yeah, just, like... - And then just kind of let it evolve from there. 199 00:07:04,524 --> 00:07:05,702 She was born and raised in New York. 200 00:07:05,723 --> 00:07:07,783 She's never said hi to a neighbor. This is so fantastic. 201 00:07:07,807 --> 00:07:09,171 I'm so glad you're here for this. 202 00:07:09,209 --> 00:07:10,363 Come on in! 203 00:07:11,428 --> 00:07:13,477 Hi! I'm Kay Bowman. 204 00:07:13,509 --> 00:07:14,964 - Oh, hey. - I'm Beau Bowman. 205 00:07:14,997 --> 00:07:17,815 - This is our son, Jacob. - I am their son, Jacob. 206 00:07:18,000 --> 00:07:19,601 - Yes, hey, hi. - Hi there. 207 00:07:19,610 --> 00:07:22,996 Beau. Kay. Young Jacob. 208 00:07:23,070 --> 00:07:24,232 Rudy. 209 00:07:24,280 --> 00:07:26,135 Can I offer you guys something? 210 00:07:26,138 --> 00:07:28,180 Um, we don't have much, but we have a little, uh... 211 00:07:28,244 --> 00:07:29,556 uh, a biscotti, 212 00:07:29,577 --> 00:07:32,040 and some unsweetened ginger beer. 213 00:07:32,077 --> 00:07:35,040 - Hand-spun noodles. - Also like a... a turmeric cracker. 214 00:07:35,060 --> 00:07:37,220 The red are gluten-free, as I recall. 215 00:07:37,268 --> 00:07:40,503 There's a, I think an ashwagandha, uh, hot drink. 216 00:07:40,544 --> 00:07:42,954 Anything, uh, jumping out at you, that you... ? 217 00:07:44,940 --> 00:07:46,615 No, listen, we're, um, 218 00:07:46,740 --> 00:07:48,790 interested in buying your property. 219 00:07:48,915 --> 00:07:51,610 We're thinking of expanding into the slaughter industry. 220 00:07:51,657 --> 00:07:54,849 Yeah, we would like to use this house as our meat locker. 221 00:07:54,863 --> 00:07:56,867 You know what? I think there's been a little bit of misunderstanding. 222 00:07:56,891 --> 00:07:58,817 - Yes. - Because we're not selling, unfortunately. 223 00:07:58,841 --> 00:08:00,910 - We're gonna stay and make a go of it here. - Yeah. 224 00:08:00,952 --> 00:08:02,818 Yeah, only a few days ago, he was, uh... 225 00:08:02,834 --> 00:08:04,736 he was a music journalist and I was a therapist, 226 00:08:04,784 --> 00:08:06,440 and now we're farmers. 227 00:08:06,638 --> 00:08:08,398 - Gonna grow alfalfa. - Yeah. 228 00:08:08,424 --> 00:08:10,512 Hold up. Now, what do you mean you're farmers? 229 00:08:10,529 --> 00:08:11,689 Just all of a sudden? 230 00:08:11,936 --> 00:08:14,343 - Um... Y... yes. Yes. - Should... should we not be? 231 00:08:14,375 --> 00:08:15,663 We've been doing this all our lives. 232 00:08:15,687 --> 00:08:18,596 You don't just announce one day you're a farmer. I mean... 233 00:08:18,655 --> 00:08:20,702 - My wife's a supermodel. - I'm Christie Brinkley. 234 00:08:20,715 --> 00:08:22,157 I'm an astronaut. 235 00:08:22,189 --> 00:08:24,376 - I'm Jacob. - Oh, okay. All right. 236 00:08:24,385 --> 00:08:25,665 You guys, that farm... 237 00:08:25,676 --> 00:08:27,296 that farm is not gonna grow anything. 238 00:08:27,317 --> 00:08:28,489 The soil is dead. 239 00:08:28,505 --> 00:08:30,813 Top soil washed off years ago. 240 00:08:32,555 --> 00:08:34,527 I'm just sort of trying to figure out, 241 00:08:34,555 --> 00:08:36,442 like, did we just quit our job and, like, 242 00:08:36,479 --> 00:08:39,287 move to a farm that doesn't grow anything? 243 00:08:39,639 --> 00:08:40,705 Do you know what I mean? 244 00:08:40,716 --> 00:08:41,921 - Cowgirl. - Hmm? 245 00:08:41,953 --> 00:08:43,130 Are you worried? 246 00:08:43,445 --> 00:08:45,855 I'm... No. I'm, like, chill. 247 00:08:45,870 --> 00:08:47,762 - I'm just, like, processing. - Oh. Oh, good. 248 00:08:47,789 --> 00:08:49,185 - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. - Okay, that's good. 249 00:08:49,201 --> 00:08:50,587 - I'm not, like... - Yep, yep, yep. 250 00:08:50,593 --> 00:08:51,834 Tip your hat, tip your hat, tip your hat. 251 00:08:51,856 --> 00:08:53,449 Your hat... tip it. 252 00:08:53,476 --> 00:08:55,016 Oh, um... 253 00:08:55,227 --> 00:08:56,751 Sir. 254 00:08:58,576 --> 00:09:00,217 - That was amazing. - That felt amazing. 255 00:09:00,233 --> 00:09:01,448 - Yeah. That was good. - That was, like, a... 256 00:09:01,449 --> 00:09:02,617 That was like a victory for me. 257 00:09:02,626 --> 00:09:04,994 So, y'all must be that couple from New York, huh? 258 00:09:05,020 --> 00:09:06,843 - Yes. How did you know that? - Yeah. 259 00:09:06,859 --> 00:09:07,859 The hat. 260 00:09:07,944 --> 00:09:09,438 - Oh. - Oh. 261 00:09:09,476 --> 00:09:10,840 Hi. I'm Constance Terry. 262 00:09:10,909 --> 00:09:12,071 Oh, t... Connie's. 263 00:09:12,092 --> 00:09:13,568 This is your store. Great. 264 00:09:13,589 --> 00:09:15,695 I'm an old friend of your Aunt Maggie's. 265 00:09:15,705 --> 00:09:17,772 I'm so sorry for your loss. 266 00:09:17,902 --> 00:09:20,005 But she did get a little racist near the end. 267 00:09:20,026 --> 00:09:22,313 You know, but, hey... ain't nobody perfect. 268 00:09:22,342 --> 00:09:24,493 Is there anything I can do to make that right, or... ? 269 00:09:24,514 --> 00:09:26,178 Yeah, I don't... I think we just leave it. 270 00:09:26,202 --> 00:09:27,351 You know what I mean? 'Cause at this point... 271 00:09:27,375 --> 00:09:29,055 - Let sleeping dogs lie. - Constance. 272 00:09:29,328 --> 00:09:30,961 Oh. Hi, Rudy. 273 00:09:31,887 --> 00:09:34,833 I'd like to compliment you on the pants you're wearing. 274 00:09:36,316 --> 00:09:38,488 Uh... Yeah, they, uh... 275 00:09:38,619 --> 00:09:40,496 They're stretch denim. 276 00:09:40,621 --> 00:09:41,621 Uh... 277 00:09:43,353 --> 00:09:45,011 Made in Bangladesh. 278 00:09:45,254 --> 00:09:46,555 Bangla-what? 279 00:09:46,734 --> 00:09:48,286 Bangladesh. 280 00:09:51,327 --> 00:09:54,337 They have the appearance of denim... 281 00:09:55,317 --> 00:09:58,391 but they feel like an exercise pant. 282 00:10:02,512 --> 00:10:04,497 Hey, honey! How's it going? 283 00:10:04,514 --> 00:10:05,888 Oh, we're good! 284 00:10:05,912 --> 00:10:07,537 Lookin' real good. 285 00:10:07,567 --> 00:10:08,961 Done, done, and done. 286 00:10:08,982 --> 00:10:10,613 Oh. Awesome. So it's fixed? 287 00:10:10,641 --> 00:10:12,172 There's a bit of a... a little crack 288 00:10:12,189 --> 00:10:14,176 where some... maybe some moisture will get in, but... 289 00:10:14,184 --> 00:10:16,192 - Oh. - ... with a little bit of work still, 290 00:10:16,221 --> 00:10:17,484 I think it's gonna be great. 291 00:10:17,493 --> 00:10:20,392 On the roof, or there ... Is there a hole still? 292 00:10:20,748 --> 00:10:21,923 Well, what's a hole? 293 00:10:21,961 --> 00:10:25,554 - Like, the classic definition of one. - Yeah. Yes. 294 00:10:25,679 --> 00:10:27,014 Yeah. 295 00:10:27,537 --> 00:10:30,494 Um, I got the... I brought this book out. 296 00:10:30,520 --> 00:10:34,118 - So... So what I've done here is I pulled... - Honey, I... 297 00:10:34,166 --> 00:10:36,390 you know I can... I can see that you're using your phone. 298 00:10:36,403 --> 00:10:37,661 - What? - There's, like, a couple things. 299 00:10:37,678 --> 00:10:41,076 A, I can see it. B, and then your motion was clearly scrolling. 300 00:10:41,106 --> 00:10:44,241 Yes, I w... I... I had this out just to, uh... 301 00:10:44,249 --> 00:10:46,466 - Photograph the pages? - No, I... of course, 302 00:10:46,469 --> 00:10:48,605 you know, just... we have a hole in the roof still, 303 00:10:48,622 --> 00:10:50,800 and the storm is coming, and the soil is dead, 304 00:10:50,809 --> 00:10:52,702 and, you know, I'm kind of like, "Ahh, doom." 305 00:10:52,740 --> 00:10:53,743 - So... - Spinning a little bit? 306 00:10:53,747 --> 00:10:55,763 - I am spinning a bit, yeah. - Okay, listen. 307 00:10:55,780 --> 00:10:57,149 - We're gonna be fine. - Well, 308 00:10:57,274 --> 00:10:58,883 how do you know that, really, though? 309 00:10:58,960 --> 00:11:01,563 - I just know. - Yeah, but you can't "just know." 310 00:11:01,571 --> 00:11:03,751 I mean, it's not possible to... to just... 311 00:11:03,775 --> 00:11:06,607 - Okay, are... are we fighting? - No. 312 00:11:06,687 --> 00:11:08,296 - We're not fighting. - Great! 313 00:11:08,665 --> 00:11:10,135 - Great. That's great. - Yeah. 314 00:11:10,156 --> 00:11:12,285 - Oh, yeah. - That's all we need... Aah! Watch out. 315 00:11:13,916 --> 00:11:16,696 Why did you... why would you... You broke the hammer! 316 00:11:16,717 --> 00:11:18,259 - Why'd you break the... - 'Cause I'm strong, Rio! 317 00:11:18,283 --> 00:11:19,689 I'm stronger than I look. 318 00:11:21,178 --> 00:11:22,178 Rudy? 319 00:11:22,184 --> 00:11:24,986 I was wondering if we could borrow a hammer. 320 00:11:25,116 --> 00:11:27,536 Yes. I will allow it. 321 00:11:28,735 --> 00:11:30,275 Okay. 322 00:11:32,602 --> 00:11:35,363 I'm sure you have questions about what happened at the hardware store. 323 00:11:35,542 --> 00:11:37,834 I... In... No. 324 00:11:37,877 --> 00:11:40,810 - Oh. Do I? - With Constance? 325 00:11:41,176 --> 00:11:43,445 We have a lot of sexual chemistry. 326 00:11:43,461 --> 00:11:46,448 - Enough said. - I didn't... I didn't notice that. 327 00:11:46,454 --> 00:11:48,586 - You're a therapist, right? - I was a therapist. 328 00:11:48,618 --> 00:11:50,872 Um, but now I'm a farmer. 329 00:11:51,839 --> 00:11:53,537 Is there something that you want to talk about, or... ? 330 00:11:53,538 --> 00:11:55,914 I don't need therapy. I'm not a Jewish person. 331 00:11:55,946 --> 00:11:57,894 Oh, no, no, you don't have to be Jewish to go to therapy. 332 00:11:57,918 --> 00:11:59,699 "Yeah." "Okay." 333 00:11:59,747 --> 00:12:01,388 No, I'm serious... you actually... 334 00:12:01,513 --> 00:12:02,657 you don't have to be Jewish. 335 00:12:02,689 --> 00:12:05,156 My friend keeps having a dream about his ex-wife. 336 00:12:05,514 --> 00:12:07,315 Makes it hard for him to sleep in the barn. 337 00:12:07,376 --> 00:12:09,594 - And your friend also sleeps in the barn? - Sleeps in the barn, yes. 338 00:12:09,607 --> 00:12:10,733 Got it. Right. 339 00:12:10,810 --> 00:12:12,460 His name is Bun. 340 00:12:12,512 --> 00:12:14,391 - Bun. - His wife left him, 341 00:12:14,681 --> 00:12:16,796 but now he's having feelings for another woman. 342 00:12:16,877 --> 00:12:20,825 But in the dream, his ex-wife has really sharp teeth, 343 00:12:20,868 --> 00:12:22,386 and she's dressed like Big Bird, 344 00:12:22,454 --> 00:12:23,545 and she keeps yelling, 345 00:12:23,610 --> 00:12:24,833 "I know what you did, Rudy! 346 00:12:24,854 --> 00:12:26,482 I know what you did!" 347 00:12:28,013 --> 00:12:30,931 - She calls Bun by the name "Rudy." - Yes. 348 00:12:31,864 --> 00:12:35,317 - Bun isn't a real person. - Okay. That's okay. 349 00:12:35,447 --> 00:12:38,826 I think what's going on is that you're having feelings for someone new, 350 00:12:38,852 --> 00:12:42,130 and that means you're letting go of your ex-wife. 351 00:12:42,759 --> 00:12:45,368 Do you think that's what actually scares you? 352 00:12:48,417 --> 00:12:50,294 You're good. That's... 353 00:12:50,332 --> 00:12:52,389 Wow. 354 00:12:54,728 --> 00:12:56,877 - Hi, neighbor. - Hey, Mr. Mike! 355 00:12:56,898 --> 00:12:58,925 - Just sayin' hi. - How you doin', guys? 356 00:12:58,949 --> 00:13:00,797 I'm... I'm a little busy right now, if you don't mind. 357 00:13:00,821 --> 00:13:02,998 Yeah, we heard you're having some trouble with your roof. 358 00:13:03,022 --> 00:13:05,239 Jacob can help. He's got a real feel for wood. 359 00:13:05,260 --> 00:13:07,110 - I love wood. - Yeah, he tried to eat it 360 00:13:07,126 --> 00:13:09,582 when he was a little boy, and I started calling him Beaver, 361 00:13:09,593 --> 00:13:11,344 - until Beau told me... - I told her to stop. 362 00:13:11,368 --> 00:13:12,388 - Well... - Who's a beaver? 363 00:13:12,412 --> 00:13:14,310 - I got a hammer. - Okay, back in business. 364 00:13:14,347 --> 00:13:15,663 Yep. 365 00:13:15,705 --> 00:13:17,683 I think you're doing it wrong. 366 00:13:17,707 --> 00:13:20,064 Thanks for the help, but I got it covered. 367 00:13:20,085 --> 00:13:22,538 - Aah! - You know, that storm looks to be pretty bad. 368 00:13:22,669 --> 00:13:24,749 Price'll go down if the house gets wrecked. 369 00:13:25,117 --> 00:13:28,367 Oh, is that right? Well... um, I am curious, actually. 370 00:13:28,378 --> 00:13:30,505 What... What... How much is it that you're offering? 371 00:13:30,542 --> 00:13:32,006 - Hey, hey, whoa, whoa. Rio, Rio, Rio, Rio. - I would be... just curious. 372 00:13:32,030 --> 00:13:33,895 You know, I was just cur... I was curious... 373 00:13:34,775 --> 00:13:37,335 - Are you trying to sell the farm? - No, I was just curious, 374 00:13:37,379 --> 00:13:39,853 'cause I was just... Let's ... Can we go talk somewhere? 375 00:13:39,875 --> 00:13:41,900 No, I'm right in the middle of fixing the "ruff." 376 00:13:41,949 --> 00:13:43,684 - Yes, roof. - Okay? And if we go talk, 377 00:13:43,690 --> 00:13:46,355 - I can't fix the roof. - Roof, but... No, what I was gonna say 378 00:13:46,388 --> 00:13:48,024 was that maybe we should just, 379 00:13:48,072 --> 00:13:49,900 you know, both agree that, like, 380 00:13:49,938 --> 00:13:52,855 - not a lot of progress has been made... - I see a lot of progress. 381 00:13:52,873 --> 00:13:55,211 There's a surfboard up there that I think you brought. 382 00:13:55,789 --> 00:13:56,927 Do you not believe in me? 383 00:13:56,948 --> 00:13:58,830 Is that what's... 384 00:13:59,997 --> 00:14:01,395 Okay, you know what? 385 00:14:01,419 --> 00:14:02,949 - I'm gonna take a five-minute walk. - No. 386 00:14:02,954 --> 00:14:04,750 - Cool off. Just to get some air - Mike... I... I... No... 387 00:14:04,772 --> 00:14:06,376 in the system and, uh... 388 00:14:06,392 --> 00:14:08,396 - Excuse me. No, no. Mike, please. - ... you know, breathe a bit. 389 00:14:08,412 --> 00:14:10,261 I just need to be alone for a minute, hon. 390 00:14:10,281 --> 00:14:11,930 I... I would like to be alone. 391 00:14:11,979 --> 00:14:14,198 Can we be alone together? 392 00:14:14,329 --> 00:14:16,546 You think he's ever held a hammer before? 393 00:14:16,583 --> 00:14:19,024 Not in his hand, no. 394 00:14:19,029 --> 00:14:21,017 Stop it, Beau. 395 00:14:22,615 --> 00:14:25,171 Honestly, what's really important is that, 396 00:14:25,184 --> 00:14:26,517 you know, Mike and I got into, like, 397 00:14:26,527 --> 00:14:28,196 - a real argument, you know? - Mike is fine. 398 00:14:28,211 --> 00:14:29,816 I... I understand, but Mike is fine. 399 00:14:29,823 --> 00:14:31,179 That's the thing, is that I have to get some more of... 400 00:14:31,203 --> 00:14:32,667 What I want to know is it, what kind of storm is it, sweetheart? 401 00:14:32,677 --> 00:14:33,882 Is it a tornado? If it's a tornado, 402 00:14:33,906 --> 00:14:35,809 - that's very, very dangerous. - Oh, no, Mom. 403 00:14:35,834 --> 00:14:36,937 You need to get the hell out of there right away. 404 00:14:36,961 --> 00:14:38,260 Oh, Mom. 405 00:14:38,273 --> 00:14:39,360 What? W... w... what? 406 00:14:39,440 --> 00:14:40,440 It's happening. 407 00:14:40,442 --> 00:14:42,160 W... w... what's happening? What's happening? 408 00:14:42,246 --> 00:14:44,141 What's happening, Rio?! 409 00:14:44,330 --> 00:14:45,354 Cow. 410 00:14:45,371 --> 00:14:47,362 Oh, my God! Oh, my God! 411 00:14:53,698 --> 00:14:55,058 Whoop, whoop! 412 00:14:55,283 --> 00:14:57,319 - If I was you, I'd get... - It's not on. 413 00:14:57,387 --> 00:14:58,749 - What? - It's not on. 414 00:14:58,753 --> 00:15:00,083 - Is it on now? - No. 415 00:15:00,087 --> 00:15:02,402 I think the battery may be going. 416 00:15:02,415 --> 00:15:04,208 - Is it on now? - Yep. 417 00:15:04,232 --> 00:15:05,547 Whoop! Whoop! 418 00:15:05,942 --> 00:15:08,886 If I was you, I'd get off of this private property 419 00:15:08,918 --> 00:15:12,239 unless you want a BB gun pointed at your ass. Over. 420 00:15:12,260 --> 00:15:14,137 Constance, why are you in a cop car? 421 00:15:14,163 --> 00:15:15,889 Because I'm the sheriff, too. 422 00:15:15,956 --> 00:15:17,718 And I run the local theater... 423 00:15:17,739 --> 00:15:19,908 ... and we just did a production of Les Mis. 424 00:15:19,972 --> 00:15:23,050 And I... I played a French ho. 425 00:15:23,180 --> 00:15:26,239 You know, I came out here to get a little alone time, 426 00:15:26,271 --> 00:15:28,814 - if that's not too offensive to you. - Too bad. 427 00:15:28,819 --> 00:15:32,159 Because I want to know why you're walking along this road by yourself. 428 00:15:34,316 --> 00:15:37,207 Rio, get big. Get big and scary. 429 00:15:37,223 --> 00:15:39,302 But with a happy face, but with your eyes shut. 430 00:15:39,307 --> 00:15:42,222 No eye contact! Very large, and moo. 431 00:15:44,718 --> 00:15:46,048 Show 'em who's boss. 432 00:15:46,112 --> 00:15:48,132 I'm the boss. I'm the boss. 433 00:15:48,148 --> 00:15:50,525 Very good, Rio. Go with what you've learned. 434 00:15:50,589 --> 00:15:52,625 You know. You know what this is all about. 435 00:15:52,644 --> 00:15:53,957 - Yeah. - This is about 436 00:15:53,995 --> 00:15:56,803 your father and his abandonment of all of us. 437 00:15:56,823 --> 00:15:58,482 I'm a child of divorce, all right? 438 00:15:58,530 --> 00:16:01,498 I'm from New York, you know? I don't want any trouble. I really don't. 439 00:16:01,623 --> 00:16:04,609 - Ohh, it's moving its head. - Put the cow on the phone, Rio! 440 00:16:04,620 --> 00:16:06,277 Put the cow on the phone right now! 441 00:16:06,304 --> 00:16:07,775 Let me tell 'em a thing or two. 442 00:16:07,790 --> 00:16:09,067 Can you talk to my mom, please? 443 00:16:09,091 --> 00:16:10,892 Get your hands off of my daughter, 444 00:16:10,924 --> 00:16:13,316 you big, fat, bovine beast! 445 00:16:13,361 --> 00:16:14,673 Oh, my God! 446 00:16:14,697 --> 00:16:16,572 It's attacking me! It's attacking me! 447 00:16:16,588 --> 00:16:18,992 Rio and I got in a fight, and we've never fought. 448 00:16:19,019 --> 00:16:20,411 Y'all never fought? 449 00:16:20,542 --> 00:16:21,950 How long you been married? 450 00:16:21,982 --> 00:16:23,965 - A year. - A year? That ain't a marriage. 451 00:16:23,976 --> 00:16:25,199 That's a long date. 452 00:16:25,329 --> 00:16:27,145 You still in the part where you're pretending to be 453 00:16:27,169 --> 00:16:28,985 what the other person wants you to be. 454 00:16:29,116 --> 00:16:31,524 You know, my husband, we fought. We fought... 455 00:16:31,649 --> 00:16:33,848 We fought a lot before he passed away. 456 00:16:33,903 --> 00:16:35,180 But you got to fight. 457 00:16:35,252 --> 00:16:36,646 Fighting is good. 458 00:16:36,688 --> 00:16:40,281 Fighting is when two people care enough to get ugly. 459 00:16:40,406 --> 00:16:42,514 Everything can't be good all the time. 460 00:16:42,546 --> 00:16:46,053 You know, the best kind of love ain't happy. 461 00:16:46,481 --> 00:16:49,192 The best kind of love is honest. 462 00:16:50,054 --> 00:16:52,975 - Best kind of love is honest. - Mm-hmm. 463 00:16:55,185 --> 00:16:56,450 Rio! 464 00:16:56,575 --> 00:16:59,115 Rio, we got to batten down the hatches. Storm's here! 465 00:16:59,157 --> 00:17:01,114 Hey, Mike, how was your alone time? 466 00:17:01,130 --> 00:17:04,162 - Hon? Where... Where are you? - I'm up here. 467 00:17:04,210 --> 00:17:05,452 What are you doing up there? 468 00:17:05,510 --> 00:17:07,279 You know, I'm just... 469 00:17:07,567 --> 00:17:10,380 I ran up on the roof to get away from a cow. 470 00:17:10,397 --> 00:17:11,593 Yeah, that makes sense. 471 00:17:11,671 --> 00:17:14,011 Baby, you got to come down. The storm is here. 472 00:17:14,030 --> 00:17:16,175 Um, yes, I... I would love that. 473 00:17:16,196 --> 00:17:20,016 I just... I'm experiencing what I would diagnose as a panic attack. 474 00:17:20,032 --> 00:17:21,796 Okay, say no more. I'm coming up. 475 00:17:21,828 --> 00:17:23,406 I'll get you down in a jiff. 476 00:17:23,438 --> 00:17:25,138 - I'm stuck, Mike! - All right, I'm coming! 477 00:17:25,159 --> 00:17:28,074 It's a very sneaky, aggressive cow, Mike. 478 00:17:28,131 --> 00:17:29,956 It's okay, honey. I'm here. 479 00:17:29,982 --> 00:17:31,493 - You're not stuck. You're not stuck. - Hi! 480 00:17:31,517 --> 00:17:32,919 - I'm gonna guide you to the ladder, okay? - Okay. Okay, I'm not stuck. 481 00:17:32,930 --> 00:17:34,230 - You're not stuck. One, - I'm not... 482 00:17:34,246 --> 00:17:36,406 - two, three. Okay. - Two, three. 483 00:17:44,214 --> 00:17:46,706 This just in... we are stuck. 484 00:17:49,744 --> 00:17:52,075 I have to pee! 485 00:17:52,112 --> 00:17:54,913 Yeah. Me, too. 486 00:17:55,686 --> 00:17:57,439 Why'd you leave me alone? 487 00:17:57,459 --> 00:17:59,577 Why'd you try to sell the farm to the Bowmans? 488 00:17:59,591 --> 00:18:01,876 Oh, I don't know, Mike! 'Cause maybe look at it! 489 00:18:01,904 --> 00:18:03,695 - Are we fighting? - I think so, yeah. 490 00:18:03,732 --> 00:18:06,027 - Good. Good. We need to fight, okay? - Yeah. 491 00:18:06,060 --> 00:18:08,128 You have not chilled out since we got here! 492 00:18:08,160 --> 00:18:11,392 Because... I really wanted to be this, like, 493 00:18:11,522 --> 00:18:15,073 cool, chill, brave kind of girl, you know, 494 00:18:15,091 --> 00:18:17,117 when we got to the farm, but the truth is I'm not. 495 00:18:17,137 --> 00:18:18,407 That's not me. 496 00:18:18,487 --> 00:18:22,292 And I currently do not know what to do with my life, 497 00:18:22,314 --> 00:18:23,886 and that really scares me. 498 00:18:24,392 --> 00:18:26,205 Okay, well, th... that's okay. 499 00:18:26,226 --> 00:18:27,638 There's another thing. 500 00:18:27,686 --> 00:18:30,085 I love my phone. I love it. 501 00:18:30,106 --> 00:18:31,593 I have not unplugged, 502 00:18:31,630 --> 00:18:35,184 - and I have no intention of unplugging. - Yeah, no doi. 503 00:18:35,198 --> 00:18:36,808 I want you to know 504 00:18:36,822 --> 00:18:39,047 that I want to be the man that can fix a "ruff." 505 00:18:39,081 --> 00:18:41,306 I do. But... But I don't think I am. 506 00:18:41,320 --> 00:18:42,625 - Roof. Roof. - Ruff. 507 00:18:42,640 --> 00:18:44,602 - It's "roof." I'm pretty sure it's "roof." - We're saying the same word. 508 00:18:44,626 --> 00:18:46,214 No, we're not. It... It's fine. 509 00:18:46,268 --> 00:18:47,733 And while I'm being honest, 510 00:18:47,744 --> 00:18:50,147 hon, I... I didn't... I didn't quit my job. 511 00:18:50,170 --> 00:18:51,970 The... The magazine folded, 512 00:18:51,986 --> 00:18:54,283 and I got laid off, and I didn't know how to tell you. 513 00:18:54,342 --> 00:18:56,719 - What?! - I was afraid you would think I was a failure, 514 00:18:56,720 --> 00:18:58,938 and then the farm just kind of fell in my lap, 515 00:18:58,965 --> 00:19:01,758 so it all happened really quickly, and... 516 00:19:05,462 --> 00:19:07,663 Just... Can you... Can you say something, 517 00:19:07,690 --> 00:19:09,630 even if it's in that annoying whisper-voice? 518 00:19:10,856 --> 00:19:12,812 - Oh, my God. - Sweetie... 519 00:19:13,825 --> 00:19:18,312 I'm so sorry I drug us out to this terrible farm. 520 00:19:18,502 --> 00:19:19,746 It's not how I remembered it, 521 00:19:19,764 --> 00:19:22,331 and this whole thing was a mistake, and I'm sorry. 522 00:19:22,857 --> 00:19:26,241 No... it's not a mistake. 523 00:19:26,510 --> 00:19:29,166 I... I... It's what I love about you, Mike. 524 00:19:29,209 --> 00:19:30,998 You make my life an adventure. 525 00:19:31,037 --> 00:19:32,251 You really do. 526 00:19:32,255 --> 00:19:34,324 You make me feel brave. 527 00:19:34,921 --> 00:19:37,521 Honestly, the thing that scares me the most 528 00:19:37,652 --> 00:19:40,048 would be my life without you. 529 00:19:47,295 --> 00:19:48,889 Hey, honey. 530 00:19:49,185 --> 00:19:50,903 I just want you to know that I... 531 00:19:50,919 --> 00:19:53,169 I peed a long time ago, 532 00:19:53,200 --> 00:19:55,439 and it was quick, but it happened. 533 00:19:55,471 --> 00:19:57,811 Oh, good. I... I peed, too. 534 00:19:57,846 --> 00:19:59,895 And it was not quick. 535 00:20:04,751 --> 00:20:06,681 - What the hell? - Oh. 536 00:20:06,811 --> 00:20:08,524 What, it's like an armada. 537 00:20:10,768 --> 00:20:12,303 - Oh. - Hey! 538 00:20:12,473 --> 00:20:15,442 We got a call at the station from someone named Donna? 539 00:20:15,490 --> 00:20:17,766 She said her daughter is in danger. 540 00:20:17,779 --> 00:20:19,626 Thank you guys so much. 541 00:20:19,650 --> 00:20:23,076 - Thank you! - Hey, this is just what we do, okay? 542 00:20:23,089 --> 00:20:25,026 Everybody, come on. Let's get 'em down. 543 00:20:25,032 --> 00:20:26,503 All right, don't you fall. 544 00:20:26,530 --> 00:20:28,304 Come on, let's go, everybody. 545 00:20:31,742 --> 00:20:33,868 Come on, missy. Let me warm you up. 546 00:20:33,895 --> 00:20:35,414 Oh, Constance, thank you so much. 547 00:20:35,457 --> 00:20:36,660 - Yeah, I got to take this off. - Great. 548 00:20:36,666 --> 00:20:38,323 - Mike? - Hey, Rio. 549 00:20:38,365 --> 00:20:41,345 We just want to say we're still interested in making a deal. 550 00:20:41,368 --> 00:20:44,303 Yeah, like I always tell Jacob, it's okay to give up. 551 00:20:44,327 --> 00:20:46,259 Thank you so much. We're gonna stay, so... 552 00:20:46,286 --> 00:20:48,561 How wonderful for our community. Right? 553 00:20:48,686 --> 00:20:50,731 Were you just saying that to get rid of them, 554 00:20:50,752 --> 00:20:52,421 - or do you mean it? - No, I mean it. 555 00:20:52,466 --> 00:20:53,833 - You mean it? - Yeah. 556 00:20:53,858 --> 00:20:55,163 Okay. 557 00:21:01,657 --> 00:21:03,970 Mike! 558 00:21:04,739 --> 00:21:06,486 Alfalfa! 559 00:21:06,611 --> 00:21:08,825 Alfalfa! 560 00:21:08,894 --> 00:21:11,585 - That's it! That's it! - The soil is not dead! 561 00:21:11,617 --> 00:21:13,636 When should we tell 'em it's a weed? 562 00:21:14,140 --> 00:21:15,550 Soon. 563 00:21:18,666 --> 00:21:20,506 - The soil is not dead! - We did it! 564 00:21:21,132 --> 00:21:24,415 ♪ We're growing alfalfa, growing alfalfa ♪ 565 00:21:24,540 --> 00:21:29,540 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 43052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.