All language subtitles for Bitter.Harvest.2017.720p-1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,311 --> 00:00:22,564 Across the ages it has been called many things: 2 00:00:23,273 --> 00:00:24,649 The borderland, 3 00:00:24,858 --> 00:00:26,276 the wild fields, 4 00:00:26,693 --> 00:00:28,445 the bread basket of Europe. 5 00:00:30,488 --> 00:00:34,075 But since I was a boy, Ukraine was simply 'home'. 6 00:00:35,869 --> 00:00:38,663 Even as we dreamed of freedom from the Russian tsar, 7 00:00:39,247 --> 00:00:41,333 life went on as it always had. 8 00:00:41,833 --> 00:00:44,169 Moving to the rhythm of the seasons, 9 00:00:44,628 --> 00:00:49,132 waxing and waning in the eternal cycle of seed, plough and reaping. 10 00:00:52,302 --> 00:00:54,929 A life of hard work and small pleasures. 11 00:01:18,078 --> 00:01:20,205 My name is Yuri Kachaniuk. 12 00:01:20,914 --> 00:01:23,375 The son of Yarus/av Kachaniuk. 13 00:01:24,084 --> 00:01:28,296 And the grandson of the famous warrior Ivan Kachaniuk. 14 00:01:33,343 --> 00:01:36,513 My Ukraine was a world where legends lived. 15 00:01:38,556 --> 00:01:40,350 And anything was possible. 16 00:01:58,076 --> 00:01:59,494 Yuri! 17 00:02:23,643 --> 00:02:26,563 Before I grew up and /earned, that dragons were real, 18 00:02:26,813 --> 00:02:28,857 and evil roamed the world, 19 00:02:30,108 --> 00:02:31,860 I fell in love. 20 00:02:36,239 --> 00:02:39,576 From the moment I saw her, I could think of nothing else. 21 00:02:41,327 --> 00:02:43,413 I dreamed of growing up to many her, 22 00:02:43,830 --> 00:02:45,623 of loving her forever. 23 00:02:48,752 --> 00:02:52,005 As the Bo/shevik revolution raged its way towards us, 24 00:02:52,547 --> 00:02:55,300 I could think only of Nata/ka. 25 00:02:57,135 --> 00:02:59,012 This is the one that's bewitched you? 26 00:03:06,895 --> 00:03:08,271 You see this bell? 27 00:03:08,521 --> 00:03:12,859 It used to warn the village when the Tartar hordes invaded, tried to conquer us, 28 00:03:13,318 --> 00:03:14,736 take away our freedom. 29 00:03:15,195 --> 00:03:16,780 Like the tsar did? 30 00:03:17,322 --> 00:03:18,364 Yes. 31 00:03:19,365 --> 00:03:21,159 They can never break your spirit. 32 00:03:21,785 --> 00:03:23,036 No one! 33 00:03:23,411 --> 00:03:25,455 No one can ever take away your freedom! 34 00:03:25,997 --> 00:03:27,665 You remember that! 35 00:03:43,640 --> 00:03:46,726 Yuri, my son. You try! 36 00:03:53,107 --> 00:03:54,776 They've killed the tsar. 37 00:03:56,027 --> 00:03:58,112 - The Bolsheviks? - In Yekaterinburg! 38 00:03:58,530 --> 00:04:00,365 Now Ukraine can be free. 39 00:04:01,115 --> 00:04:02,784 The revolutionaries have killed the tsar. 40 00:04:02,951 --> 00:04:04,911 Give him back the sabre. 41 00:04:05,328 --> 00:04:07,497 He needs to learn how to fight for our country, 42 00:04:07,747 --> 00:04:09,624 grow up a free man. 43 00:04:10,959 --> 00:04:12,293 He's different. 44 00:04:30,687 --> 00:04:34,774 The death of the tsar brought a few glorious years of independence to Ukraine. 45 00:04:35,900 --> 00:04:38,236 But it was soon crushed by the Soviets. 46 00:04:38,862 --> 00:04:41,364 The people were forced to agree to a style of communism 47 00:04:41,531 --> 00:04:44,576 that was demanded by the Soviet leader, Lenin. 48 00:04:56,880 --> 00:04:59,632 Again? It's a new age, Yuri! 49 00:05:00,049 --> 00:05:03,344 It's our duty to the state to inform and influence, 50 00:05:03,636 --> 00:05:04,929 not indulge in selfish desires. 51 00:05:05,221 --> 00:05:07,760 He's right! Artists are flocking to Kiev. Come with us! 52 00:05:07,790 --> 00:05:08,683 I can't leave. 53 00:05:09,100 --> 00:05:10,934 Yes... 'cause you're in love. 54 00:05:10,935 --> 00:05:12,937 Ask her to marry you and she can come with us, too. 55 00:05:13,396 --> 00:05:15,440 - Ask her! - Yeah, I have... many times! 56 00:05:15,773 --> 00:05:15,916 And? 57 00:05:15,946 --> 00:05:18,192 And she says that I don't know what I'm getting myself into. 58 00:05:19,444 --> 00:05:22,155 Then you need to woo her. Write her a poem. 59 00:05:22,780 --> 00:05:24,407 - I'm no poet. - Sing her a love song. 60 00:05:24,574 --> 00:05:25,617 Me? Sing? 61 00:05:27,577 --> 00:05:29,162 Well, then, ask her to sit for you 62 00:05:29,454 --> 00:05:31,414 and do a real portrait, 63 00:05:31,873 --> 00:05:34,792 instead of these fanciful doodles. 64 00:05:53,561 --> 00:05:54,854 Let me paint you! 65 00:05:55,146 --> 00:05:56,230 Why? 66 00:05:56,606 --> 00:05:57,899 Because you're beautiful. 67 00:05:58,650 --> 00:06:00,151 Where would you like to paint me? 68 00:06:00,610 --> 00:06:02,695 In the forest, where we used t0 play as children. 69 00:06:02,946 --> 00:06:05,907 - Oh, I see. - I will paint you as a rusalka. 70 00:06:06,282 --> 00:06:08,660 Frolicking by the water... naked. 71 00:06:11,621 --> 00:06:14,332 Natalka! Please, let me paint you. 72 00:06:16,376 --> 00:06:20,505 We said woo her! Is that it? 73 00:06:40,692 --> 00:06:42,527 Natalka, come with us. 74 00:06:42,986 --> 00:06:44,320 Come to Kiev. 75 00:06:50,535 --> 00:06:53,121 - Leave the village? - Yes. 76 00:06:54,372 --> 00:06:57,792 I have an uncle, Josef, and he can get Yuri a job at the factory. 77 00:06:59,252 --> 00:07:00,753 You must come. 78 00:07:01,170 --> 00:07:02,672 That's the future, Natalka. 79 00:07:10,555 --> 00:07:12,098 So, what made you change your mind? 80 00:07:12,849 --> 00:07:14,267 You seemed so desperate. 81 00:07:19,772 --> 00:07:20,940 Well, you are here. 82 00:07:21,899 --> 00:07:23,026 That's all that matters. 83 00:07:24,444 --> 00:07:26,404 Don't make more of this than what it is. 84 00:07:28,322 --> 00:07:29,407 Of course not. 85 00:07:30,241 --> 00:07:33,286 - I just need you to understand- - I don't care. 86 00:07:35,872 --> 00:07:38,750 What difference does it make to me whether your parents are married or not. 87 00:07:40,793 --> 00:07:42,670 You think you don't, but you will! 88 00:07:43,046 --> 00:07:46,090 You don't understand what it's like to not be accepted by others, 89 00:07:47,008 --> 00:07:51,012 judged by your neighbours. Why seek that trouble if you have a choice? 90 00:07:52,013 --> 00:07:53,056 Choice? 91 00:07:53,598 --> 00:07:55,850 - You think I have a choice? - No! Don't start! 92 00:07:56,059 --> 00:07:59,145 No, I haven't had a choice about how I felt since the moment I saw you. 93 00:08:01,647 --> 00:08:03,274 Do you understand the real world? 94 00:08:03,983 --> 00:08:05,359 Yes I do! 95 00:08:06,819 --> 00:08:08,321 We can face it together. 96 00:08:27,632 --> 00:08:31,594 Tonight at the festival when you ask the gods... you'll see! 97 00:08:35,223 --> 00:08:37,141 We belong together. 98 00:08:54,200 --> 00:08:56,035 Will I ever marry'? 99 00:09:57,889 --> 00:09:59,515 You shouldn't love me. 100 00:10:02,518 --> 00:10:04,270 I only bring you misfortune. 101 00:10:04,604 --> 00:10:07,231 Oh, I have been a fool for lesser things. 102 00:10:10,151 --> 00:10:11,861 Don't run away from me, Natalka. 103 00:10:14,030 --> 00:10:15,198 Marry me! 104 00:10:59,659 --> 00:11:03,204 But, Comrade Stalin, Comrade Lenin tried to collectivise. 105 00:11:03,746 --> 00:11:06,707 He targeted the intelligentsia, the church, the peasants. 106 00:11:06,958 --> 00:11:08,501 The Ukrainians rebelled. 107 00:11:08,960 --> 00:11:11,128 - They flourished! - Lenin was too lenient. 108 00:11:11,504 --> 00:11:13,631 Syphilis had softened his brain. 109 00:11:14,173 --> 00:11:17,051 Ukraine must be taught to bow to our will. 110 00:11:17,677 --> 00:11:21,305 Without its huge mineral wealth and vast harvests of grain, 111 00:11:21,639 --> 00:11:23,599 Russia cannot exist. 112 00:11:24,308 --> 00:11:26,477 So, Koba, how do you propose we proceed? 113 00:11:27,270 --> 00:11:29,230 We implement Lenin's plan, 114 00:11:29,647 --> 00:11:31,399 but without mercy. 115 00:11:59,468 --> 00:12:01,762 God bless you. 116 00:12:19,697 --> 00:12:22,033 Finish your prayer, priest. We need to talk. 117 00:12:25,161 --> 00:12:28,289 Tell me: Where is the churches gold and silver? 118 00:12:31,292 --> 00:12:34,587 You think these peasants need all these material objects to worship their god? 119 00:12:38,257 --> 00:12:40,426 And what object of value hung there? 120 00:12:44,972 --> 00:12:46,557 Where is the icon? 121 00:12:50,728 --> 00:12:53,230 - Dimitri! - Sir! 122 00:12:56,108 --> 00:12:58,152 I will return. 123 00:13:00,071 --> 00:13:03,699 In the meantime... I suggest you pray to your god. 124 00:13:05,951 --> 00:13:07,912 Not that it'll do you any good. 125 00:13:18,089 --> 00:13:21,175 Take this! 126 00:13:24,512 --> 00:13:25,888 They're coming. 127 00:13:26,222 --> 00:13:27,848 - The Bolsheviks? - Yes. 128 00:13:28,682 --> 00:13:30,351 - Sound the alarm! - Let me come with you. 129 00:13:30,643 --> 00:13:32,937 - Do as your grandfather says. - GO, Yuri, go! 130 00:13:34,271 --> 00:13:36,732 Yuri, raise the alarm. GO! 131 00:14:03,634 --> 00:14:05,636 I am Commissar Sergei Koltsov. 132 00:14:06,762 --> 00:14:08,139 You are Boyko? 133 00:14:11,684 --> 00:14:14,437 I see, Boyko, you own a horse... 134 00:14:15,354 --> 00:14:17,314 a cow... 135 00:14:18,983 --> 00:14:20,025 land. 136 00:14:22,945 --> 00:14:24,780 Do you hire help to manage the land? 137 00:14:28,868 --> 00:14:30,161 Then you are kulak. 138 00:14:30,369 --> 00:14:32,246 A privileged class, an enemy of the state. 139 00:14:32,746 --> 00:14:35,958 Bastards! Blo0d-sucking bastards. 140 00:14:37,418 --> 00:14:38,836 I am a poor peasant. 141 00:14:39,170 --> 00:14:40,671 That's for the state to decide. 142 00:14:40,838 --> 00:14:43,674 If you cooperate, you'll be allowed t0 live in the cooperative. 143 00:14:44,049 --> 00:14:45,468 You mean on my own land? 144 00:14:45,676 --> 00:14:48,512 If you don't, you'll either be jailed... 145 00:14:49,680 --> 00:14:51,182 or shot. 146 00:14:53,142 --> 00:14:54,810 When will the state decide? 147 00:14:55,269 --> 00:14:56,645 It already has. 148 00:14:58,522 --> 00:15:00,316 You leave at sundown. 149 00:15:00,774 --> 00:15:04,778 If not, you'll be arrested for trespassing on state land. 150 00:15:05,905 --> 00:15:07,239 What do you want with this man'? 151 00:15:07,490 --> 00:15:08,616 He's an enemy of the state. 152 00:15:08,824 --> 00:15:10,868 An enemy? That's nonsense. 153 00:15:11,410 --> 00:15:14,205 Brother, you and your family are welcome to stay with us. 154 00:15:14,455 --> 00:15:16,457 - And who are you? - Free men! 155 00:15:27,676 --> 00:15:29,094 After them! 156 00:17:41,685 --> 00:17:43,187 Papa! 157 00:19:35,132 --> 00:19:38,886 No one... no one can ever take away your freedom! 158 00:19:39,511 --> 00:19:40,929 Remember that. 159 00:20:23,514 --> 00:20:24,932 God be with you, my son. 160 00:20:25,224 --> 00:20:26,683 Have you seen the old man? 161 00:20:27,017 --> 00:20:28,727 I hear he's still alive. 162 00:20:30,479 --> 00:20:31,855 Don't lie to my, priest! 163 00:20:32,689 --> 00:20:35,400 - It's a sin! - We're all sinners. 164 00:20:35,818 --> 00:20:37,402 Then you've been praying, comrade? 165 00:20:37,945 --> 00:20:40,572 - Every day. - And has your God produced the icon? 166 00:20:40,906 --> 00:20:42,115 No, he has not. 167 00:20:42,699 --> 00:20:43,992 Do you know why? 168 00:20:44,910 --> 00:20:46,286 Because there is no God. 169 00:20:46,829 --> 00:20:48,622 No evil, no sin, no hell. 170 00:20:52,084 --> 00:20:53,627 It's all a delusion. 171 00:20:55,462 --> 00:20:57,506 Hell is the inability to love! 172 00:21:09,601 --> 00:21:10,853 This is the last of it. 173 00:21:13,146 --> 00:21:15,649 Comrade, we'll start building the cells in the morning. 174 00:21:22,948 --> 00:21:26,326 Enough! That's enough grain. 175 00:21:28,161 --> 00:21:30,539 We're moving out. 176 00:21:46,471 --> 00:21:52,352 I love you! Show yourself I want to see you! 177 00:21:52,686 --> 00:21:55,397 Come out! I want to see you! 178 00:21:58,108 --> 00:22:01,862 - Natalka! My Natalka! - Don't! 179 00:22:03,989 --> 00:22:06,700 NO, no... I love you! Come with me... please! 180 00:22:06,950 --> 00:22:07,993 Taras, you're drunk. 181 00:22:08,285 --> 00:22:11,413 - Please! I love you! - Stop it! 182 00:22:11,580 --> 00:22:13,081 Taras! She's marrying Yuri! 183 00:23:00,963 --> 00:23:02,255 Where are you going? 184 00:23:02,798 --> 00:23:05,467 I'm going to see our friends before they leave for Kiev. 185 00:23:06,760 --> 00:23:08,720 Your friends are cowards. 186 00:23:09,846 --> 00:23:12,683 They think they can fight battles, using music. 187 00:23:12,975 --> 00:23:14,101 And words. 188 00:23:16,895 --> 00:23:18,605 Yuri tried to help. 189 00:23:19,147 --> 00:23:21,817 - He's trying to be more like you. - He's not like me! 190 00:23:23,235 --> 00:23:25,320 And he's nothing like his father. 191 00:23:36,540 --> 00:23:38,208 Please! Come, Yuri. 192 00:23:38,792 --> 00:23:40,002 My uncle can get you work. 193 00:23:40,252 --> 00:23:43,296 Look! The state is inviting artists. 194 00:23:45,298 --> 00:23:48,176 I can't leave. Not now. 195 00:23:49,136 --> 00:23:51,179 Not until Natalka's mother recovers. 196 00:23:51,596 --> 00:23:54,266 We'll come... as soon as she's better. 197 00:24:02,024 --> 00:24:03,942 I'll join you as soon as I can. 198 00:24:08,905 --> 00:24:10,365 Good bye. 199 00:24:13,827 --> 00:24:15,328 Look after yourself. 200 00:24:21,752 --> 00:24:24,046 Unless we end our economic backwardness, 201 00:24:24,379 --> 00:24:27,424 our enemies in the west will destroy us. 202 00:24:28,425 --> 00:24:32,888 Every man, woman and child must do their duty to feed the workers. 203 00:24:33,180 --> 00:24:36,230 Have the state requisition more of the harvest, 204 00:24:36,260 --> 00:24:37,851 up to 90% if necessary. 205 00:24:38,268 --> 00:24:42,105 But, Comrade Stalin, that will be a death sentence for the farmers. 206 00:24:42,355 --> 00:24:44,316 The revolution depends on it! 207 00:24:44,900 --> 00:24:46,777 Think of the greater good. 208 00:24:48,278 --> 00:24:50,405 He's probably right, Koba. 209 00:24:50,906 --> 00:24:53,366 This could mean the death of millions. 210 00:24:55,410 --> 00:24:57,037 Who in the world will know? 211 00:24:58,705 --> 00:25:01,208 Those caught stealing grain have received justice. 212 00:25:01,958 --> 00:25:04,336 But the collective of this village has failed. 213 00:25:04,920 --> 00:25:06,671 You did not meet your grain quota. 214 00:25:06,963 --> 00:25:10,050 Consequently, Comrade Stalin has ordered an increase. 215 00:25:10,425 --> 00:25:14,179 All over Ukraine it's the same. You must double production this year, 216 00:25:14,596 --> 00:25:16,389 or you will suffer the consequences. 217 00:25:16,723 --> 00:25:18,725 Much of the harvest was lost to weather. 218 00:25:19,101 --> 00:25:21,269 - Or stolen? - That's a lie! 219 00:25:22,354 --> 00:25:24,313 We don't have enough horses to plough the fields. 220 00:25:24,314 --> 00:25:25,482 Why is that, comrade? 221 00:25:25,649 --> 00:25:26,500 We had to eat them! 222 00:25:26,530 --> 00:25:28,860 That is why Comrade Stalin brought you tractors, 223 00:25:29,361 --> 00:25:32,155 modern mechanical means to meet your responsibilities. 224 00:25:32,531 --> 00:25:34,908 And you repay him by stealing from the state? 225 00:25:35,408 --> 00:25:37,786 That's what I call ingratitude. 226 00:25:38,703 --> 00:25:40,747 We know you're hiding grain. 227 00:25:43,625 --> 00:25:45,085 Sign! 228 00:25:45,752 --> 00:25:47,254 Join the collective. 229 00:25:47,796 --> 00:25:49,631 Life will be much better. 230 00:25:56,471 --> 00:25:59,808 Our seizure of church property has not been as lucrative as we hoped. 231 00:26:00,433 --> 00:26:04,104 Despite the crackdown, collectivisation is still slow. 232 00:26:04,521 --> 00:26:08,275 I've already started shipping the kulak leaders to Siberia, 233 00:26:08,650 --> 00:26:11,278 but resistance is strong and spreading. 234 00:26:11,903 --> 00:26:14,281 If we do not stop it, we could lose Ukraine. 235 00:26:14,573 --> 00:26:17,534 They think they have choices when they have only one. 236 00:26:18,451 --> 00:26:21,329 Push them, crush them! 237 00:26:46,396 --> 00:26:48,982 Where is the grain? Where is it? 238 00:26:53,236 --> 00:26:56,156 - You want me to sign this? - The land belongs t0 the state. 239 00:27:01,536 --> 00:27:05,332 You, your icon, your land... 240 00:27:06,124 --> 00:27:08,126 all belong to the state now. 241 00:27:33,568 --> 00:27:35,570 Here, take the knife. 242 00:27:37,614 --> 00:27:39,074 It was father's. 243 00:27:41,284 --> 00:27:43,203 It's time for you to leave. 244 00:27:59,135 --> 00:28:01,221 Before you leave, I want you to hold 245 00:28:01,471 --> 00:28:04,182 the ancient and holy spirit of our village. 246 00:28:08,061 --> 00:28:09,896 The icon of Saint Yuri. 247 00:28:10,272 --> 00:28:12,065 The symbol of our faith. 248 00:28:15,235 --> 00:28:17,779 And here... a father's dream. 249 00:28:22,117 --> 00:28:26,997 Had I gone... he would still be alive. 250 00:28:28,456 --> 00:28:29,958 GO to Kiev! 251 00:28:30,709 --> 00:28:33,878 GO and become the artist you've always dreamed of being. 252 00:28:36,506 --> 00:28:38,383 It's what your father would have wanted. 253 00:29:00,989 --> 00:29:02,240 Hold me... 254 00:29:03,408 --> 00:29:05,535 as long as you can! 255 00:29:07,370 --> 00:29:09,914 Come on. We can do this on the train all you like. 256 00:29:13,251 --> 00:29:14,544 I'm not coming. 257 00:29:17,505 --> 00:29:18,548 What? 258 00:29:19,090 --> 00:29:20,467 Not yet. 259 00:29:22,010 --> 00:29:24,304 No, no, no... I can't go without you. 260 00:29:25,347 --> 00:29:27,015 - I won't- - You have to! 261 00:29:27,599 --> 00:29:30,643 In Kiev there's work for you and you can send back money so we can eat. 262 00:29:31,227 --> 00:29:32,729 To be away from you, I- 263 00:29:33,480 --> 00:29:35,023 NO, I... I'll die... 264 00:29:35,690 --> 00:29:37,942 It's just until Mother's better. Than I can be with you. 265 00:29:41,196 --> 00:29:42,906 Yuri! 266 00:29:45,992 --> 00:29:47,660 Kiev is where you belong. 267 00:29:56,002 --> 00:29:57,504 I love you. 268 00:30:05,470 --> 00:30:07,222 Wear it close to your heart. 269 00:31:09,868 --> 00:31:12,120 I don't think I'm that handsome. 270 00:31:12,829 --> 00:31:14,164 You have the gift. 271 00:31:14,539 --> 00:31:15,832 Thank you. 272 00:31:16,374 --> 00:31:17,834 Where are you off to? 273 00:31:18,293 --> 00:31:19,419 Kiev. 274 00:31:20,128 --> 00:31:22,589 - To work in a factory. - With your talent? 275 00:31:24,507 --> 00:31:26,968 - I have a duty to my family. - We all have duties. 276 00:31:27,552 --> 00:31:30,096 But you... are an artist! 277 00:31:31,222 --> 00:31:35,602 And you have a duty to let the world know the truth, 278 00:31:36,269 --> 00:31:38,146 an)' Way you can. 279 00:31:47,822 --> 00:31:51,242 Please, please... help me! 280 00:31:52,494 --> 00:31:55,413 - Have mercy on me, please... - Scum! 281 00:31:55,997 --> 00:31:58,291 - She's begging for food. - There is food. 282 00:31:59,334 --> 00:32:00,793 Plenty of food. 283 00:32:02,712 --> 00:32:04,672 That's the official party line: 284 00:32:04,923 --> 00:32:06,257 No famine! 285 00:32:06,549 --> 00:32:08,510 Just a food shortage. 286 00:32:09,135 --> 00:32:13,223 No 'starvation'... instead, 'widespread malnutrition'. 287 00:32:15,308 --> 00:32:17,268 This is where I have to leave you. 288 00:32:29,364 --> 00:32:32,492 - What are you doing? Stop this! - Be quiet. 289 00:32:33,326 --> 00:32:35,578 You can't do this. 290 00:32:37,330 --> 00:32:39,874 - You are spreading western propaganda. - You can't do this. 291 00:32:40,208 --> 00:32:43,503 - The whole world will hear this! - You come with us. 292 00:32:51,261 --> 00:32:53,179 Get him up... let's go! 293 00:34:24,646 --> 00:34:27,940 But a common action to help us prosper. 294 00:34:28,358 --> 00:34:31,194 Let's educate people about what we're trying to do. 295 00:34:32,320 --> 00:34:34,530 Alright, we'll reconvene in the morning. 296 00:34:35,573 --> 00:34:37,909 Mykola! 297 00:34:38,451 --> 00:34:39,952 Finally he's here! 298 00:34:40,870 --> 00:34:42,955 Did I hear the call of a Kachaniuk? 299 00:34:44,749 --> 00:34:47,710 - Comrade, these are for copying, yes? - Excellent work. 300 00:34:48,878 --> 00:34:51,547 What happened? You're so grown-up. 301 00:34:51,798 --> 00:34:53,883 The world grew up. We're just taking part. 302 00:34:54,175 --> 00:34:55,760 Time for a catch-up, young man. 303 00:34:56,010 --> 00:34:57,637 Adrink! God, yes! 304 00:34:57,929 --> 00:35:03,351 Don't let the party hear you say 'God'. Yuri, how is Natalka? 305 00:35:03,685 --> 00:35:05,520 Don't let Mykola hear... 306 00:35:05,895 --> 00:35:09,440 Are you still in love with her? Even after you were so gracious in defeat? 307 00:35:09,816 --> 00:35:10,942 I was. 308 00:35:11,359 --> 00:35:15,780 Let it be my sad epitaph, I was gracious in defeat. 309 00:35:17,240 --> 00:35:19,033 We're making progress. 310 00:35:19,492 --> 00:35:21,494 There's so much hope in the city. 311 00:35:22,036 --> 00:35:24,205 We're On the cusp of national renaissance. 312 00:35:24,580 --> 00:35:26,708 - Things are really changing. - Yes, but how? 313 00:35:26,874 --> 00:35:28,167 To what end? 314 00:35:28,918 --> 00:35:30,920 The things I've seen in just one day... 315 00:35:31,921 --> 00:35:33,881 something is terribly wrong. 316 00:35:34,549 --> 00:35:37,677 Every new system has its growing pains, of course. 317 00:35:38,511 --> 00:35:41,723 - The winter was bad for the harvest. - No, it's worse than that. 318 00:35:42,056 --> 00:35:46,227 There are Soviets in our village, forcing the collectivisation of our farms. 319 00:35:46,936 --> 00:35:48,271 Violently. 320 00:35:48,855 --> 00:35:51,767 And just arriving, I have seen people starving, 321 00:35:51,797 --> 00:35:53,443 left to rot like garbage. 322 00:35:54,527 --> 00:35:56,612 I mean, you've walked the streets. You must have seen it. 323 00:35:57,613 --> 00:35:59,115 There are severe hardships, 324 00:35:59,574 --> 00:36:01,659 just as there were under the tsar. 325 00:36:02,535 --> 00:36:04,537 We have our own freedom now, 326 00:36:04,746 --> 00:36:06,873 an opportunity to push on, 327 00:36:07,540 --> 00:36:11,669 to reorganise society so that everyone gets their fair share. 328 00:36:13,838 --> 00:36:15,882 This is Stalin's true vision. 329 00:36:30,688 --> 00:36:34,776 Kaganovich... haven't I had you shot? 330 00:36:38,279 --> 00:36:40,323 Do you not drink with your comrades? 331 00:36:40,615 --> 00:36:42,450 I bring news from Ukraine. 332 00:36:43,493 --> 00:36:47,580 I told you to crush them. Why do you fail me over and over? 333 00:36:47,830 --> 00:36:49,999 They rise up because they are starving. 334 00:36:50,291 --> 00:36:52,508 The more ruthless our methods, the more they resist. 335 00:36:52,538 --> 00:36:53,711 Damn those Ukrainians. 336 00:36:58,549 --> 00:36:59,801 Take all their food. 337 00:37:00,051 --> 00:37:01,928 Notjust the grain... everything! 338 00:37:03,137 --> 00:37:05,515 Close the food stores and banks. 339 00:37:05,973 --> 00:37:09,602 Transport the food out. Close the borders. Keep them in. 340 00:37:09,852 --> 00:37:13,731 Do not let one of them leave. 341 00:37:35,127 --> 00:37:36,796 Leave it! 342 00:38:07,493 --> 00:38:08,870 Darling Yuri, 343 00:38:09,370 --> 00:38:12,540 thank you for your letters which come to me like a beacon in the dark. 344 00:38:13,457 --> 00:38:14,750 Come on... 345 00:38:15,543 --> 00:38:17,962 Things are worse here. The quotas keep rising, 346 00:38:18,129 --> 00:38:20,256 we get to keep less of the harvest, 347 00:38:20,423 --> 00:38:22,758 and more and more people grow hungry. 348 00:38:25,595 --> 00:38:27,680 Mother was released from her suffering. 349 00:38:28,848 --> 00:38:30,516 I miss her so. 350 00:38:31,893 --> 00:38:34,520 She must have whispered a blessing on her journey, 351 00:38:34,687 --> 00:38:36,439 Yuri, because I got wonderful news. 352 00:38:38,316 --> 00:38:40,026 I'm carrying our child. 353 00:38:41,861 --> 00:38:44,030 This great joy gives me such hope 354 00:38:44,906 --> 00:38:46,895 that I can soon join you in Kiev 355 00:38:46,925 --> 00:38:49,785 and truly hear your voice and feel your touch. 356 00:38:51,412 --> 00:38:53,539 I look at the moon and dream of you. 357 00:38:54,290 --> 00:38:57,501 Please do the same and know that I'/I always be yours. 358 00:38:58,336 --> 00:39:00,630 Love, Nata/ka. 359 00:39:02,298 --> 00:39:04,258 What wonderful news! 360 00:39:04,926 --> 00:39:07,178 A child! Our child! 361 00:39:07,929 --> 00:39:10,514 You must now come to Kiev so I can take care of you. 362 00:39:12,934 --> 00:39:15,019 I've been accepted into the academy, 363 00:39:15,227 --> 00:39:19,482 so despite these terrible times, I have great hopes for our future. 364 00:39:23,736 --> 00:39:24,862 Perfect! 365 00:39:26,238 --> 00:39:28,115 - Thank you. - Too perfect. 366 00:39:29,951 --> 00:39:31,786 Too fanciful. 367 00:39:36,207 --> 00:39:37,583 Come back! 368 00:39:39,210 --> 00:39:41,003 As an artist, you must find the truth, 369 00:39:41,504 --> 00:39:42,630 not escape from it. 370 00:39:42,880 --> 00:39:44,507 How? 371 00:39:48,803 --> 00:39:50,012 With light. 372 00:39:50,721 --> 00:39:52,056 With light you find the truth. 373 00:39:54,266 --> 00:39:56,936 Have you read Andre' Breton's 'Manifeste du surréalism' ? 374 00:39:59,146 --> 00:40:00,856 Seen the works of Salvador Dali? 375 00:40:01,774 --> 00:40:03,150 Pablo Picasso? 376 00:40:04,777 --> 00:40:05,945 Do you dream? 377 00:40:06,696 --> 00:40:07,655 Yes, of course. 378 00:40:07,989 --> 00:40:09,907 Well, then, express yourself through your subconscious, 379 00:40:10,366 --> 00:40:11,826 through dreams. 380 00:40:13,035 --> 00:40:16,080 Reality is the enemy! 381 00:40:28,259 --> 00:40:29,802 Why, Dido? 382 00:40:35,057 --> 00:40:38,144 I don't want you to be forced into whoring for food. 383 00:40:40,563 --> 00:40:42,273 What difference does it make? 384 00:40:43,649 --> 00:40:45,568 We're all going to die! 385 00:40:52,283 --> 00:40:54,994 My darling, lam desperate for news of you. 386 00:40:55,244 --> 00:40:57,705 No letters for weeks makes me fear the worst. 387 00:41:12,386 --> 00:41:18,059 If we're going to be judged, then let us be judged by members of the civilised world, 388 00:41:18,559 --> 00:41:21,353 and not by red Soviet imperialism, 389 00:41:22,063 --> 00:41:25,024 to that higher court that Stalin never would want to be a part of. 390 00:41:27,401 --> 00:41:31,030 Ukraine has so much to share culturally with other countries of Europe. 391 00:41:31,697 --> 00:41:34,116 The Europe of Darwin, of Goethe, 392 00:41:34,700 --> 00:41:36,827 of Byron, Newton and, of course, Marx. 393 00:41:46,504 --> 00:41:48,798 Ukrainians can be proud once again. 394 00:41:49,423 --> 00:41:53,344 Inspired by the words of the great Taras Shevchenko, 395 00:41:53,886 --> 00:41:56,222 by the roar of the Dnieper River, 396 00:41:56,472 --> 00:41:58,766 the whisper of the endless steppe. 397 00:41:59,141 --> 00:42:04,105 Inspired to develop our culture and take our rightful place 398 00:42:04,688 --> 00:42:07,191 among the great nations of the world. 399 00:42:13,197 --> 00:42:15,783 Taras and I are so proud of Mykola. 400 00:42:16,158 --> 00:42:19,203 He has become leader of the Ukrainian Communist Party 401 00:42:19,703 --> 00:42:23,040 and a great inspiration to the spirit of the national movement. 402 00:42:24,708 --> 00:42:26,502 But we all sense a change, 403 00:42:26,794 --> 00:42:29,380 a darker, more oppressive atmosphere. 404 00:42:29,839 --> 00:42:33,050 A loss of freedoms: Meetings, free discussions... 405 00:42:33,342 --> 00:42:35,678 even travel... all are becoming restricted. 406 00:42:36,137 --> 00:42:37,471 Passport! 407 00:42:47,439 --> 00:42:48,774 It's hideous! 408 00:42:49,692 --> 00:42:51,026 Reactionary. 409 00:42:51,902 --> 00:42:54,237 You must paint uplifting images of the Soviet Union! 410 00:42:54,238 --> 00:42:55,489 Like factories and tractors? 411 00:42:56,157 --> 00:42:57,449 You are no artist... 412 00:42:57,867 --> 00:43:00,369 - you are an enemy Of the state! - Where is Professor Temchuk? 413 00:43:01,579 --> 00:43:03,080 I demand to speak to him! 414 00:43:03,372 --> 00:43:05,166 Then you will have to go to Siberia. 415 00:43:14,175 --> 00:43:17,344 All self-expression and individualism is being suppressed 416 00:43:17,595 --> 00:43:20,848 in favour of a conformist Soviet style. 417 00:43:22,683 --> 00:43:24,185 This is not art. 418 00:43:26,312 --> 00:43:28,689 I have been forced to leave the academy 419 00:43:28,898 --> 00:43:31,442 and found work as a rag and bone man, 420 00:43:31,901 --> 00:43:34,598 where we traffic in the keepsakes of ghosts, 421 00:43:34,628 --> 00:43:37,448 the ones we have lost in this terrible famine. 422 00:43:38,282 --> 00:43:41,535 What are you doing! Get t0 work! 423 00:43:46,874 --> 00:43:49,084 The people from the countryside, 424 00:43:49,627 --> 00:43:52,796 who have flocked to the city in search of food, starve. 425 00:43:53,756 --> 00:43:57,426 The others, the factory workers, have plenty to eat. 426 00:44:07,019 --> 00:44:09,188 Please, help us. 427 00:44:11,440 --> 00:44:14,485 Mama... wake up. 428 00:44:18,822 --> 00:44:20,366 Trust me, Nata/ka, 429 00:44:22,618 --> 00:44:24,703 I will not fail. 430 00:44:26,121 --> 00:44:28,082 I will make it home to you soon. 431 00:44:42,263 --> 00:44:45,182 They've started arresting all the Ukrainian party leaders. 432 00:44:46,392 --> 00:44:48,060 They will be with you soon. 433 00:44:48,519 --> 00:44:50,020 Get away if you can! 434 00:45:11,583 --> 00:45:13,043 My dear brother Yuri, 435 00:45:14,128 --> 00:45:15,879 don't grieve! 436 00:45:16,380 --> 00:45:17,881 You were right. 437 00:45:18,841 --> 00:45:20,968 Stalin has betrayed us all. 438 00:45:23,929 --> 00:45:25,514 Be calm! 439 00:45:27,391 --> 00:45:31,979 I was a fool to believe I could be a Ukrainian patriot and a communist. 440 00:45:40,362 --> 00:45:43,991 And I was a fool to have been in love with my best friend's wife. 441 00:45:46,410 --> 00:45:47,995 Save yourself, 442 00:45:48,746 --> 00:45:50,289 like I could not! 443 00:45:55,961 --> 00:45:59,923 To a fire that burned brightly but was extinguished too soon. 444 00:46:02,968 --> 00:46:05,012 To Mykola, our friend. 445 00:46:05,304 --> 00:46:07,097 To Mykola! 446 00:46:14,021 --> 00:46:16,065 To all Ukrainian nationals. 447 00:46:16,398 --> 00:46:18,650 May they continue to save us ammunition. 448 00:46:22,196 --> 00:46:24,615 Don't let them spoil our memory. 449 00:46:27,159 --> 00:46:29,203 To Ukraine! 450 00:46:30,120 --> 00:46:33,123 To freedom! 451 00:46:52,059 --> 00:46:56,605 Enough of that Ukrainian folk shit! 452 00:46:58,315 --> 00:47:01,944 Play Ka/inka! Long live Joseph Stalin. 453 00:47:02,403 --> 00:47:06,782 - Play Kalinka! - NO, no, no, please- 454 00:48:04,131 --> 00:48:07,634 Come on! In there. 455 00:48:34,661 --> 00:48:35,954 Keep going. 456 00:48:38,081 --> 00:48:40,334 Stay in the line. 457 00:48:42,711 --> 00:48:45,547 Get in line! 458 00:48:52,513 --> 00:48:55,182 Make ready! 459 00:48:55,516 --> 00:48:56,600 Aim! 460 00:48:58,560 --> 00:48:59,520 Fire! 461 00:49:29,174 --> 00:49:31,760 Get in line! 462 00:49:34,555 --> 00:49:36,473 Who will take care of my family? 463 00:49:37,140 --> 00:49:39,518 Make ready! 464 00:49:40,477 --> 00:49:42,604 Aim! 465 00:49:54,157 --> 00:49:55,951 Hold your fire! 466 00:50:32,696 --> 00:50:33,905 Yuri! 467 00:50:37,159 --> 00:50:38,744 Yuri! 468 00:50:40,495 --> 00:50:41,788 Yuri! 469 00:51:58,198 --> 00:51:59,700 What are you doing? 470 00:52:01,785 --> 00:52:04,162 Kachaniuk, I'm speaking with you. 471 00:52:04,955 --> 00:52:08,583 What's that scratching? You digging your way out? 472 00:52:12,504 --> 00:52:14,256 - I'm drawing. - You're drawing? 473 00:52:15,507 --> 00:52:16,717 What? 474 00:52:18,093 --> 00:52:19,469 My wife. 475 00:52:40,031 --> 00:52:41,616 On your knees. 476 00:52:45,620 --> 00:52:47,581 Paint me. 477 00:52:51,793 --> 00:52:54,588 I'll need my paints and my brushes. 478 00:52:59,801 --> 00:53:01,720 And a favour in return. 479 00:53:03,305 --> 00:53:04,514 What? 480 00:53:06,141 --> 00:53:08,685 Let me write a final letter to my wife. 481 00:53:22,657 --> 00:53:24,117 My darling, 482 00:53:24,701 --> 00:53:26,495 I'm in prison for murder. 483 00:53:27,329 --> 00:53:28,830 Mykola is dead. 484 00:53:29,664 --> 00:53:32,667 I don't know what happened to Taras, but i fear the worst. 485 00:53:32,959 --> 00:53:34,336 Fire! 486 00:53:38,215 --> 00:53:40,258 There is death all around me here. 487 00:53:42,636 --> 00:53:46,056 But having someone to live for gives me courage and hope. 488 00:53:48,183 --> 00:53:49,643 I will live for you! 489 00:53:50,060 --> 00:53:51,436 And our child! 490 00:53:58,318 --> 00:54:03,824 I believe with all of my being we will be together again. 491 00:54:18,421 --> 00:54:20,215 - I'll be with Kachaniuk - Yes, Sir! 492 00:54:47,576 --> 00:54:49,035 SO, when can I see it? 493 00:54:49,411 --> 00:54:51,580 Please, we're almost done. 494 00:54:51,955 --> 00:54:54,541 Make certain you capture my jawline. It's my best feature. 495 00:54:55,500 --> 00:54:58,503 No, comrade, it is your eyes. 496 00:55:00,755 --> 00:55:02,382 May I? 497 00:55:09,890 --> 00:55:11,266 There... 498 00:55:12,934 --> 00:55:15,896 The light, it picks up your eyes. 499 00:55:17,022 --> 00:55:18,732 It illuminates your soul. 500 00:55:19,107 --> 00:55:22,110 Please stay... exactly as you are. 501 00:55:24,779 --> 00:55:26,948 My eyes are good, but... 502 00:55:27,616 --> 00:55:30,201 I really must see what sort of work you've done. So... 503 00:55:44,174 --> 00:55:46,217 You have no soul. 504 00:56:28,510 --> 00:56:29,928 Escape! 505 00:57:15,849 --> 00:57:17,684 Natalishka... 506 00:57:21,312 --> 00:57:23,356 It's alright. 507 00:58:09,736 --> 00:58:11,613 It's for you. Put it on. 508 00:58:22,665 --> 00:58:24,042 Wait. 509 00:59:15,301 --> 00:59:18,847 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 510 00:59:22,517 --> 00:59:25,061 We must save ourselves Or die. 511 00:59:27,814 --> 00:59:31,401 Yes. Borscht with mushrooms, my favourite. 512 00:59:32,861 --> 00:59:35,613 - Did your mother used to make- - Never mention her! 513 00:59:36,823 --> 00:59:38,032 Never! 514 00:59:52,172 --> 00:59:54,257 Do you make love as well as you cook? 515 01:00:47,936 --> 01:00:50,355 - You poisoned me. - No! 516 01:00:50,647 --> 01:00:53,983 - No, commissar- - Kiss me, you bitch! 517 01:01:06,204 --> 01:01:07,914 Don't! 518 01:01:15,588 --> 01:01:17,715 Mama! 519 01:01:42,198 --> 01:01:43,908 Oh, Natalka! 520 01:01:44,784 --> 01:01:46,452 You're safe. 521 01:01:50,331 --> 01:01:52,959 I didn't dishonour the family. 522 01:01:56,004 --> 01:02:00,550 Here. It's written by Stalin. I took it from the commissar's headquarters. 523 01:02:01,050 --> 01:02:02,729 There's revolts happening around the country, 524 01:02:02,759 --> 01:02:04,095 something the regime keeps silent. 525 01:02:04,304 --> 01:02:06,681 We must continue the resistance. 526 01:02:07,265 --> 01:02:10,268 The women will organise a revolt. We'll be less likely to be shot. 527 01:02:12,687 --> 01:02:14,772 - What's going on? - Food for the people! 528 01:02:15,189 --> 01:02:16,089 We want our grain! 529 01:02:16,119 --> 01:02:18,568 You want us to starve? Is that what you want? 530 01:02:34,500 --> 01:02:36,377 Hold your fire! 531 01:02:41,090 --> 01:02:44,218 Maria! Maria! 532 01:02:49,098 --> 01:02:50,558 Maria! 533 01:03:09,994 --> 01:03:13,164 Vlodio... look at me. 534 01:03:14,540 --> 01:03:18,044 It's your fault your wife was killed. I should have you all shot. 535 01:03:18,503 --> 01:03:20,338 Please, Commissar, have mercy. 536 01:03:20,880 --> 01:03:23,591 - Mother! - Please, Commissar, 537 01:03:24,759 --> 01:03:26,386 let me bury her. 538 01:03:28,388 --> 01:03:30,473 I don't know where my children are. 539 01:03:30,807 --> 01:03:33,601 - Without Maria- - I'm a compassionate man. 540 01:03:34,352 --> 01:03:36,521 I will prove to you that I am merciful 541 01:03:37,313 --> 01:03:39,649 and that the Soviet system is just. 542 01:03:41,192 --> 01:03:42,610 I will release you. 543 01:03:43,528 --> 01:03:45,238 You can bury your wife. 544 01:03:46,030 --> 01:03:49,242 But you must promise me you'll join the collective. 545 01:04:10,430 --> 01:04:13,266 - Rot in hell! - I'll see you there. 546 01:05:04,650 --> 01:05:07,403 Marko, come. 547 01:05:51,822 --> 01:05:54,116 What would you give to save your family? 548 01:05:55,451 --> 01:05:56,827 Everything. 549 01:05:58,579 --> 01:06:00,289 Except my soul. 550 01:06:06,879 --> 01:06:08,464 Wash my feet. 551 01:06:34,574 --> 01:06:36,325 Now dry them. 552 01:06:41,622 --> 01:06:43,165 No... 553 01:06:44,083 --> 01:06:45,918 with your hair. 554 01:06:57,013 --> 01:06:58,598 Dry them. 555 01:07:04,437 --> 01:07:06,522 Bring me the icon of Saint Yuri. 556 01:07:14,614 --> 01:07:16,782 And you and your family will be free. 557 01:07:29,170 --> 01:07:30,963 - This is blasphemy! - No... 558 01:07:33,132 --> 01:07:35,176 it's freedom. 559 01:09:20,573 --> 01:09:23,075 We've been watching you. You aren't a Soviet. 560 01:09:25,286 --> 01:09:28,706 - Who are you? - Yuri Kachaniuk. 561 01:09:30,040 --> 01:09:32,585 - And you? - Lubko Stefaniuk. 562 01:09:33,753 --> 01:09:35,296 We are orphans. 563 01:09:36,464 --> 01:09:38,966 - Where is your village? - Nearby, but it's not save. 564 01:09:41,177 --> 01:09:42,678 Will you help us? 565 01:09:47,516 --> 01:09:48,934 Yes. 566 01:09:56,817 --> 01:09:58,903 Lubko, do you know where the train station is? 567 01:09:59,862 --> 01:10:01,906 I need to get to Smila. 568 01:10:07,536 --> 01:10:09,497 Are we going to shoot each other or eat? 569 01:10:10,039 --> 01:10:11,290 It depends. 570 01:10:11,957 --> 01:10:14,001 - Who are you? - They're friends. 571 01:10:14,502 --> 01:10:15,628 Who are you? 572 01:10:16,003 --> 01:10:17,379 Yuri Kachaniuk. 573 01:10:17,797 --> 01:10:18,881 From Smila. 574 01:10:19,799 --> 01:10:20,925 Kachaniuk? 575 01:10:21,634 --> 01:10:23,260 My grandfather was Ivan. 576 01:10:23,719 --> 01:10:26,138 - The Wild Boar? - Yes. 577 01:10:28,349 --> 01:10:30,100 My grandfather fought with him. 578 01:10:31,393 --> 01:10:34,605 He saved his platoon, appeared out of nowhere. He's a legend. 579 01:10:37,775 --> 01:10:39,777 If you're his grandson, you can fight with us. 580 01:10:40,194 --> 01:10:43,364 Tomorrow, with the local villagers, we'll ambush a Soviet unit. 581 01:11:00,256 --> 01:11:02,383 Don't fall asleep! 582 01:11:03,926 --> 01:11:05,928 Keep going! 583 01:11:12,226 --> 01:11:13,727 Stay in formation. 584 01:11:14,103 --> 01:11:18,065 We'll give the bastards no breathing room, no chance to regroup. 585 01:11:38,544 --> 01:11:40,921 Forward, brothers! 586 01:11:44,508 --> 01:11:46,093 No! 587 01:11:47,803 --> 01:11:49,555 No! 588 01:11:50,556 --> 01:11:51,932 You fool! 589 01:13:38,706 --> 01:13:40,582 Yuri, wake up! 590 01:13:41,333 --> 01:13:43,043 We have to go... now! 591 01:13:48,382 --> 01:13:51,343 Please, take me with you. 592 01:13:52,428 --> 01:13:54,138 I'll take you to the train. 593 01:13:54,930 --> 01:13:57,391 Please! You promised to help me. 594 01:14:23,834 --> 01:14:26,587 Come on. There's a boxcar at the end of the train. 595 01:14:41,185 --> 01:14:43,020 We'll be safe in here. 596 01:15:06,376 --> 01:15:08,545 Can somebody take me? 597 01:15:08,879 --> 01:15:10,923 - Get lost. - Please... my child! 598 01:15:43,705 --> 01:15:45,332 We're here. 599 01:16:02,766 --> 01:16:04,601 Soviet thief! 600 01:16:10,482 --> 01:16:11,692 Yvgeny? 601 01:16:18,323 --> 01:16:19,741 Get in the truck. 602 01:16:20,200 --> 01:16:21,410 Now. 603 01:17:00,282 --> 01:17:02,242 Do you know what you've done to our country? 604 01:17:02,743 --> 01:17:06,079 - Yuri! - You have destroyed everything. 605 01:17:06,705 --> 01:17:08,290 I was in the Red Army. 606 01:17:08,624 --> 01:17:12,544 I know Ukrainians are starving, Kazakhs, Byelorussian Jews. 607 01:17:13,378 --> 01:17:14,963 But I was under orders. 608 01:17:15,255 --> 01:17:16,298 - Orders? - Yuri, no! 609 01:17:16,632 --> 01:17:18,175 Pull over. 610 01:17:20,928 --> 01:17:22,304 Get out. 611 01:17:28,185 --> 01:17:29,353 This grain... 612 01:17:30,145 --> 01:17:32,022 how long will it keep your people alive? 613 01:17:32,481 --> 01:17:35,609 If I can save one life, that's enough for me. 614 01:17:37,819 --> 01:17:39,238 Yuri! 615 01:17:41,490 --> 01:17:43,033 Kill him. 616 01:17:43,825 --> 01:17:45,118 He's a Soviet. 617 01:17:45,535 --> 01:17:47,204 They're starving us all. 618 01:17:47,496 --> 01:17:48,956 Kill him! 619 01:17:50,874 --> 01:17:52,167 No! 620 01:17:57,839 --> 01:17:59,341 Kill him! 621 01:18:27,786 --> 01:18:29,788 How do I know you won't turn us in? 622 01:18:36,169 --> 01:18:38,005 I could have shot you at any time. 623 01:18:54,688 --> 01:18:56,148 Vlodio? 624 01:18:58,025 --> 01:18:59,234 Vlodio, it's me. 625 01:19:01,153 --> 01:19:02,446 Yuri! 626 01:19:04,072 --> 01:19:05,949 I thought you were dead. 627 01:19:08,702 --> 01:19:11,288 Maria? Marko? The children? 628 01:19:17,336 --> 01:19:18,879 I'm sorry. 629 01:19:20,172 --> 01:19:22,966 Vlodio, I have a truck full of grain. 630 01:19:24,009 --> 01:19:26,970 Feed the people. Then come to my home. 631 01:19:29,514 --> 01:19:31,141 Is it still there? 632 01:20:34,913 --> 01:20:36,790 You're alive! 633 01:20:37,416 --> 01:20:39,292 Thank God! 634 01:20:42,129 --> 01:20:44,673 - Forgive me. - For what? 635 01:20:45,132 --> 01:20:47,175 I have been gone too long. 636 01:20:52,973 --> 01:20:55,642 - Let me look at you. - Sorry. 637 01:20:56,601 --> 01:20:58,562 What could you possibly be sorry for'? 638 01:20:59,438 --> 01:21:04,484 Yuri, I lost our baby. 639 01:21:17,664 --> 01:21:19,624 We have our own miracle. 640 01:21:22,836 --> 01:21:24,337 Lubko! 641 01:21:26,089 --> 01:21:27,591 Lubko! 642 01:21:38,351 --> 01:21:40,854 This is Lubko. He saved my life. 643 01:21:42,230 --> 01:21:43,732 He has no parents. 644 01:21:45,734 --> 01:21:47,777 He has us now. 645 01:22:01,166 --> 01:22:02,667 Yuri... 646 01:22:16,431 --> 01:22:17,807 Mama? 647 01:22:18,767 --> 01:22:20,310 It's me... Yuri. 648 01:22:26,316 --> 01:22:28,276 Try to eat a little piece. 649 01:22:30,111 --> 01:22:31,655 Just a little. 650 01:22:39,871 --> 01:22:41,456 Please. 651 01:22:42,666 --> 01:22:45,085 - What is it? - Soup. 652 01:22:45,752 --> 01:22:47,796 Of thistle and grass. 653 01:22:53,552 --> 01:22:55,387 God has forgiven us. 654 01:22:58,431 --> 01:23:00,267 What could he possibly have to forgive us for? 655 01:23:03,603 --> 01:23:05,313 Yuri... 656 01:23:08,275 --> 01:23:10,443 I traded the icon for food. 657 01:23:11,653 --> 01:23:13,321 I had to. 658 01:23:13,572 --> 01:23:15,574 To save your grandfather, but Sergei lied. 659 01:23:15,865 --> 01:23:17,409 He still has him prisoner. 660 01:23:24,749 --> 01:23:26,334 It's okay. 661 01:23:43,351 --> 01:23:46,479 I have been painting icons of Saint Yuri since I was a child. 662 01:23:47,564 --> 01:23:49,232 What you traded... 663 01:23:50,984 --> 01:23:52,360 was merely one of them. 664 01:23:52,944 --> 01:23:54,779 This is the real icon. 665 01:24:08,752 --> 01:24:12,255 Mama... you see? 666 01:24:14,007 --> 01:24:15,717 God has not forsaken you. 667 01:24:58,760 --> 01:25:01,930 She's at peace, with your father. 668 01:25:04,349 --> 01:25:06,393 She's with him now. 669 01:25:17,987 --> 01:25:20,073 You must hide this. 670 01:25:22,117 --> 01:25:24,536 We are the safe keepers now. 671 01:25:24,994 --> 01:25:26,788 - We'll take it with us. - Where? 672 01:25:27,122 --> 01:25:31,501 We'll cross into Poland and then make our way to Canada, America, 673 01:25:32,001 --> 01:25:35,338 where we can tell the world what Stalin is doing to the people of Ukraine. 674 01:25:36,423 --> 01:25:38,341 But first I must free my grandfather. 675 01:25:38,967 --> 01:25:40,760 Wait! 676 01:25:43,930 --> 01:25:45,724 We still have your grandfather's sabre. 677 01:26:58,171 --> 01:26:59,881 Come on! 678 01:27:03,051 --> 01:27:04,803 Dido! 679 01:27:08,640 --> 01:27:11,434 We're leaving tonight, for Lviv. 680 01:27:16,189 --> 01:27:19,818 Forgive me. I'm such an old fool. 681 01:27:30,161 --> 01:27:31,621 Dimitri! 682 01:27:32,831 --> 01:27:34,207 Dido! 683 01:27:41,589 --> 01:27:45,718 Fire! Don't let them escape! 684 01:28:14,122 --> 01:28:16,708 It's about time I killed you, old man. 685 01:28:35,476 --> 01:28:37,270 GO ahead! Kill me! 686 01:28:38,229 --> 01:28:40,940 My grandson will have his revenge. 687 01:28:42,150 --> 01:28:43,860 The painter? 688 01:28:45,153 --> 01:28:46,779 The warrior! 689 01:30:42,603 --> 01:30:44,981 We'll be free. 690 01:30:45,732 --> 01:30:48,693 Have a farm, more children. 691 01:31:01,247 --> 01:31:03,791 It's the river! We're at the border. 692 01:31:05,084 --> 01:31:07,003 We'll soon be in Poland. 693 01:31:36,407 --> 01:31:37,825 Come on! 694 01:32:27,333 --> 01:32:31,087 - Go without me! - NO, not this time. 695 01:32:31,462 --> 01:32:33,923 Natalka! Come on! We'll be together. 696 01:33:23,723 --> 01:33:30,229 My name is Yuri Kachaniuk, son of Yaruslav Kachaniuk, 697 01:33:33,191 --> 01:33:37,862 grandson of the famous warrior Ivan Kachaniuk. 698 01:33:41,407 --> 01:33:44,744 Before I grew up and learned that dragons were real, 699 01:33:46,245 --> 01:33:48,539 and evil roamed the world, 700 01:33:51,209 --> 01:33:53,085 I fell in love. 701 01:33:55,115 --> 01:34:06,115 Psagmeno.com 50118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.