Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,177 --> 00:02:25,711
El hombre debe haber tenido un muy buen día.
2
00:02:27,214 --> 00:02:28,680
Mejores dias
3
00:02:30,718 --> 00:02:32,284
Los alemanes se rindieron
4
00:02:33,621 --> 00:02:35,187
La guerra había terminado
5
00:02:37,791 --> 00:02:39,691
Pero eso es lo que pensamos
6
00:03:01,515 --> 00:03:03,749
Ninguno de nosotros estaba realmente entusiasmado con el avión.
7
00:03:03,751 --> 00:03:04,683
Podrías decir
8
00:03:06,487 --> 00:03:08,554
Todos solo queríamos llegar a casa
9
00:03:08,556 --> 00:03:10,956
con nuestras familias y nuestros amigos.
10
00:03:12,193 --> 00:03:14,493
Sonríe y ríe
11
00:03:15,563 --> 00:03:17,763
recibiendo extraños en las calles,
12
00:03:17,765 --> 00:03:20,232
aplaudió con todas las multitudes.
13
00:03:23,404 --> 00:03:24,603
No tuve que hacerlo.
14
00:03:27,775 --> 00:03:29,775
Tenemos esta última tarea
15
00:03:32,279 --> 00:03:33,679
Se supone que ha terminado
16
00:03:36,517 --> 00:03:39,818
Y entonces el cielo estalló
17
00:03:39,820 --> 00:03:41,453
con todas estas explosiones
18
00:03:41,455 --> 00:03:43,222
Eres enorme
19
00:03:44,525 --> 00:03:49,328
accidentes ensordecedores ... y explosiones.
20
00:03:49,330 --> 00:03:51,113
¿Escuchaste eso?
21
00:03:51,114 --> 00:03:52,897
- Y los hombres gritan. ¿Qué está pasando ahí afuera?
22
00:03:54,602 --> 00:03:56,835
Convirtiéndose en gritos.
23
00:03:57,004 --> 00:03:58,403
Oh joder!
24
00:03:58,706 --> 00:03:59,871
Estamos sentados patos!
25
00:04:00,674 --> 00:04:01,573
Sonido ...
26
00:04:02,509 --> 00:04:03,775
como la guerra
27
00:04:04,845 --> 00:04:07,646
La guerra que nos dijeron había terminado.
28
00:04:08,749 --> 00:04:09,937
Todo había terminado
29
00:04:09,938 --> 00:04:11,126
Tenemos que irnos
30
00:04:11,127 --> 00:04:12,315
Y solo fuimos
31
00:04:12,319 --> 00:04:13,652
para aclararlo
32
00:04:18,392 --> 00:04:21,293
Y nos enviaron de vuelta a él.
33
00:04:21,295 --> 00:04:22,461
Estamos sentados los malditos patos aquí!
34
00:04:22,463 --> 00:04:23,862
¡Ahora tenemos que salir de aquí!
35
00:04:23,864 --> 00:04:25,797
Tenemos que irnos!
36
00:04:25,799 --> 00:04:28,600
¡Ya no quiero estar aquí!
37
00:04:51,392 --> 00:04:52,824
¿Por qué demonios nos están disparando?
38
00:04:56,363 --> 00:04:57,796
¡Mira quién está disparando!
39
00:05:31,932 --> 00:05:34,866
[tambores)
40
00:09:21,762 --> 00:09:25,030
Caí por el aire
41
00:09:26,099 --> 00:09:28,033
Una lágrima desesperada en mi paracaídas.
42
00:09:30,203 --> 00:09:33,204
Y me desperté
43
00:09:33,206 --> 00:09:34,773
colgando de un árbol
44
00:09:36,877 --> 00:09:39,144
El planeta fue asesinado
45
00:09:41,114 --> 00:09:42,347
Pero tuve suerte.
46
00:09:42,348 --> 00:09:43,581
Vi los cuerpos de los hombres
47
00:09:43,582 --> 00:09:45,615
quien estaba sentado cerca de mí minutos antes
48
00:09:45,618 --> 00:09:47,051
muerto en el suelo
49
00:09:51,959 --> 00:09:53,925
Los aviones todavía volaban por encima.
50
00:09:53,927 --> 00:09:55,660
Parecían acercarse.
51
00:09:56,330 --> 00:09:58,096
No sabia donde estaba
52
00:09:58,098 --> 00:10:01,132
Si estuviera al frente o detrás de la línea.
53
00:10:02,069 --> 00:10:05,170
Pero sabía que tenía que bajar y rápido.
54
00:10:07,140 --> 00:10:08,974
Encontré mi cuchillo
55
00:10:08,975 --> 00:10:10,809
y empecé a intentar cortar
56
00:10:10,811 --> 00:10:13,244
El lío de cuerdas se enredaba a mi alrededor.
57
00:10:14,114 --> 00:10:17,382
Y logré cortarlos
58
00:10:17,384 --> 00:10:19,317
Y me cai de nuevo
59
00:10:19,319 --> 00:10:21,219
Y aterricé en mi cuchillo
60
00:10:33,033 --> 00:10:36,267
Apretando los dientes, lo saqué
61
00:12:47,367 --> 00:12:48,433
Joder
62
00:13:26,573 --> 00:13:27,472
De acuerdo
63
00:13:28,408 --> 00:13:29,307
De acuerdo
64
00:13:50,163 --> 00:13:51,062
De acuerdo
65
00:13:52,032 --> 00:13:52,931
De acuerdo
66
00:13:53,834 --> 00:13:54,499
De acuerdo
67
00:15:18,451 --> 00:15:20,685
Lo siento, no entiendo.
68
00:15:20,687 --> 00:15:22,620
Ven con tus manos
69
00:15:22,622 --> 00:15:23,554
Baja el arma.
70
00:15:26,192 --> 00:15:27,058
Dejo caer mi arma.
71
00:15:29,095 --> 00:15:30,295
De rodillas
72
00:15:36,569 --> 00:15:37,602
¡Abajo!
73
00:15:37,604 --> 00:15:38,503
Derecho!
74
00:15:40,273 --> 00:15:41,172
De acuerdo
75
00:15:48,248 --> 00:15:50,581
Solo estoy por el periódico.
76
00:15:52,052 --> 00:15:53,418
Carta, carta.
77
00:15:54,554 --> 00:15:56,020
- Vamos! - ¿Puedes ...
78
00:15:57,557 --> 00:16:00,024
¿Puedes dárselo a mi familia por favor?
79
00:16:08,234 --> 00:16:10,101
cuchillos de corte
80
00:16:10,103 --> 00:16:12,603
cuchillos de corte
81
00:16:19,179 --> 00:16:19,978
Chico, levántate!
82
00:16:19,980 --> 00:16:22,246
Chico, toma el arma, tenemos que irnos.
83
00:16:22,248 --> 00:16:23,915
Quien eres No importa
84
00:16:23,916 --> 00:16:25,583
Agarra el arma, ahora me tengo que ir. Vamos
85
00:16:25,585 --> 00:16:26,551
¡Levántate, vámonos!
86
00:16:39,032 --> 00:16:39,664
¡Abajo!
87
00:16:39,666 --> 00:16:40,565
¡Abajo!
88
00:16:44,738 --> 00:16:45,536
Estas bien
89
00:16:46,473 --> 00:16:47,505
Tu pierna, ¿estás bien?
90
00:16:47,507 --> 00:16:48,706
Yo, yo, una herida de carne.
91
00:16:48,708 --> 00:16:49,574
Cállate
92
00:17:25,578 --> 00:17:26,644
Agarra la munición.
93
00:17:36,589 --> 00:17:37,655
Mm mm.
94
00:17:38,625 --> 00:17:40,091
Tenía una bella esposa.
95
00:17:55,175 --> 00:17:56,808
Deberíamos salir de aquí.
96
00:17:56,810 --> 00:17:58,509
Tenemos que movernos
97
00:17:58,511 --> 00:17:59,410
Estas solo
98
00:18:01,081 --> 00:18:01,779
Si
99
00:18:02,582 --> 00:18:04,182
Espero que haya otros.
100
00:18:05,819 --> 00:18:07,318
Pero tenemos que salir de aqui
101
00:18:07,320 --> 00:18:08,319
antes de que lleguen más alemanes.
102
00:18:08,321 --> 00:18:09,687
Oh, ya están aquí.
103
00:18:10,857 --> 00:18:12,457
No me están buscando.
104
00:18:12,459 --> 00:18:14,425
¿Estás tratando de que te maten allí?
105
00:18:15,562 --> 00:18:17,762
Gracias por salvarme
106
00:18:19,766 --> 00:18:22,233
Que vamos a hacer con nosotros
107
00:18:22,235 --> 00:18:23,634
Probablemente hay 100 alemanes aquí.
108
00:18:24,737 --> 00:18:27,305
Quizás no puedas hacer nada.
109
00:18:27,307 --> 00:18:29,574
Si no quieres pelear, solo vete.
110
00:18:29,576 --> 00:18:31,742
¿Vas a matar a Kraut solo?
111
00:18:32,612 --> 00:18:34,579
Yo mato a cada uno de esos bastardos alemanes
112
00:18:34,581 --> 00:18:36,781
significa que otro de nuestros muchachos se va a casa.
113
00:18:42,589 --> 00:18:44,722
No sabemos donde estamos
114
00:18:44,724 --> 00:18:46,624
o cuantos alemanes nos están buscando.
115
00:18:46,626 --> 00:18:47,658
Usted
116
00:18:47,660 --> 00:18:48,659
Te estan buscando
117
00:18:51,164 --> 00:18:52,763
¿Crees que ellos tampoco te matarán?
118
00:18:53,900 --> 00:18:56,467
Voy a obtener todos estos puntos de sutura.
119
00:18:56,469 --> 00:18:58,302
Acabaron con mis hermanos.
120
00:18:58,304 --> 00:18:59,303
También te borraron,
121
00:18:59,305 --> 00:19:00,638
¿lo has olvidado ya?
122
00:19:05,311 --> 00:19:06,511
Nos tenemos que ir.
123
00:19:07,647 --> 00:19:09,614
Buscan un soldado, no dos.
124
00:19:09,616 --> 00:19:11,382
Entonces me quedaré y mataré
125
00:19:11,384 --> 00:19:13,618
tantos hisopos como pueda imaginar.
126
00:19:13,620 --> 00:19:14,785
Genial
127
00:19:14,787 --> 00:19:16,204
Misión suicida
128
00:19:16,205 --> 00:19:17,622
Ustedes yanquis tienen que ser héroes.
129
00:19:42,549 --> 00:19:44,515
¿Te quedarás allí o me ayudarás?
130
00:19:55,762 --> 00:19:57,461
Gracias por ayudarme.
131
00:19:57,463 --> 00:19:58,729
¿Te refieres a salvar tu vida?
132
00:19:59,599 --> 00:20:00,298
Si
133
00:20:00,300 --> 00:20:01,632
Salva mi vida
134
00:20:03,570 --> 00:20:05,770
Pero ahora me voy.
135
00:20:05,772 --> 00:20:07,672
Buena suerte con todos los asesinatos.
136
00:20:08,575 --> 00:20:09,707
No quieres ir allí.
137
00:20:09,709 --> 00:20:11,275
Estoy bien
138
00:21:00,960 --> 00:21:02,593
Por eso voy a matar tanto
139
00:21:02,595 --> 00:21:04,695
esos idiotas como puedo.
140
00:21:09,435 --> 00:21:10,968
Algunos de ellos aún podrían estar vivos.
141
00:21:10,970 --> 00:21:11,802
Necesitamos ayudarlos.
142
00:21:11,804 --> 00:21:12,903
Todos estan muertos.
143
00:21:13,906 --> 00:21:15,406
Como lo sabes
144
00:21:15,408 --> 00:21:16,807
Los revisé.
145
00:21:20,346 --> 00:21:22,947
Uno estaba vivo, apenas.
146
00:21:24,917 --> 00:21:26,450
Estas seguro
147
00:21:26,452 --> 00:21:27,385
No soy idiota
148
00:21:27,387 --> 00:21:28,886
Entonces, ¿por qué no lo resolviste?
149
00:21:29,822 --> 00:21:30,988
No había nada que pudiera hacer.
150
00:21:32,992 --> 00:21:34,692
Él dejó de respirar.
151
00:21:46,539 --> 00:21:47,872
Podría ser yo
152
00:21:47,874 --> 00:21:48,939
Si
153
00:21:49,909 --> 00:21:51,008
Bueno, no lo fue.
154
00:21:54,380 --> 00:21:56,881
Míralos bien.
155
00:21:56,883 --> 00:21:59,083
Porque los mataron como jodidos ganados.
156
00:22:02,922 --> 00:22:05,589
Y si nos quedamos aquí, seremos sacrificados.
157
00:22:07,393 --> 00:22:08,592
Dije que podías ir.
158
00:22:13,066 --> 00:22:14,732
Estas personas eran mis amigos.
159
00:22:17,570 --> 00:22:18,969
Tal vez lo entiendes ahora.
160
00:22:22,809 --> 00:22:24,442
¿Por qué tienes un deseo de muerte?
161
00:24:06,979 --> 00:24:09,046
Te veo, hijo de puta.
162
00:24:24,764 --> 00:24:27,231
No me aprietes así.
163
00:24:27,233 --> 00:24:28,599
Yo podría matarte.
164
00:24:30,036 --> 00:24:32,069
¿Por qué crees que no te mataría?
165
00:24:33,706 --> 00:24:34,705
Te dije que te fueras.
166
00:24:39,045 --> 00:24:40,978
Todos estan muertos.
167
00:24:40,980 --> 00:24:42,246
Eres el único aquí.
168
00:24:43,749 --> 00:24:45,049
Necesitamos trabajar juntos.
169
00:24:46,652 --> 00:24:48,018
Si los quieres muertos, lo entiendo.
170
00:24:50,223 --> 00:24:52,122
No quiero matar a nadie
171
00:24:53,693 --> 00:24:55,125
pero haré lo que debo hacer.
172
00:25:00,933 --> 00:25:03,133
¿Está cargada la pistola?
173
00:25:05,037 --> 00:25:07,238
Nunca he matado a nadie.
174
00:25:07,240 --> 00:25:09,206
Es fácil cuando tienes una razón.
175
00:25:09,208 --> 00:25:10,875
Tengo una razón, tú también.
176
00:25:12,512 --> 00:25:13,210
Si
177
00:25:15,481 --> 00:25:16,514
Necesitamos sacarlos.
178
00:25:16,516 --> 00:25:17,832
Si encuentran estos cuerpos
179
00:25:17,833 --> 00:25:19,549
tendremos a todo el ejército alemán en nuestro trasero.
180
00:25:19,552 --> 00:25:20,251
Si
181
00:25:21,888 --> 00:25:22,753
Cual es el plan
182
00:25:23,823 --> 00:25:25,689
Pedalearé alrededor de ellos
183
00:25:26,792 --> 00:25:28,592
Te quedarás aquí y mantendrás la tapa puesta.
184
00:25:32,532 --> 00:25:34,798
Recuerda por qué haces esto.
185
00:25:37,537 --> 00:25:39,169
Mi carta
186
00:25:39,171 --> 00:25:40,905
¿De dónde sacaste eso?
187
00:25:41,073 --> 00:25:42,006
Lo dejó caer en el camino.
188
00:26:01,294 --> 00:26:02,927
Gracias
189
00:26:05,331 --> 00:26:06,764
Me llamo Sydney Baker.
190
00:26:09,168 --> 00:26:10,134
William Summers.
191
00:26:20,146 --> 00:26:21,045
Abajo
192
00:26:23,215 --> 00:26:24,181
Entra ahí.
193
00:27:29,148 --> 00:27:32,082
cuchillos de corte
194
00:27:35,254 --> 00:27:36,654
Que?
195
00:27:36,656 --> 00:27:37,187
No escucharon nada.
196
00:27:37,189 --> 00:27:38,656
Estas loco
197
00:27:38,658 --> 00:27:40,090
Nos lo traerá directamente.
198
00:27:40,092 --> 00:27:41,291
Cállate y cúbreme.
199
00:27:51,237 --> 00:27:52,403
Gustav?
200
00:28:07,453 --> 00:28:10,187
corte con cuchillo, gruñidos
201
00:28:16,962 --> 00:28:18,095
Quédate ahí.
202
00:28:20,266 --> 00:28:21,131
¡Dispárale!
203
00:28:31,877 --> 00:28:33,310
No te entiendo
204
00:28:33,312 --> 00:28:34,344
Callate!
205
00:28:34,346 --> 00:28:35,179
Shush!
206
00:28:35,181 --> 00:28:36,246
Callate!
207
00:28:40,986 --> 00:28:42,052
Hablas alemán
208
00:28:43,289 --> 00:28:44,321
Un poco
209
00:28:44,323 --> 00:28:46,356
Oh, como esa mierda de "etiqueta de Guten"?
210
00:28:46,358 --> 00:28:47,257
Yo se eso.
211
00:28:47,259 --> 00:28:48,058
Etiqueta de Guten?
212
00:28:50,396 --> 00:28:51,729
Callate
213
00:28:53,099 --> 00:28:54,031
Ingles
214
00:28:54,033 --> 00:28:55,299
Estas hablando
215
00:28:55,301 --> 00:28:57,167
¿Entiendes lo que digo?
216
00:29:02,875 --> 00:29:04,141
No sabe, es estúpido.
217
00:29:04,143 --> 00:29:06,210
Aún podemos usarlo. ¡Es inútil para nosotros!
218
00:29:11,350 --> 00:29:12,800
¿Qué te pasa?
219
00:29:12,801 --> 00:29:14,251
Podría usarse para salir de aquí.
220
00:29:14,520 --> 00:29:16,353
Es una guerra
221
00:29:16,355 --> 00:29:18,188
¿De verdad crees que te dejaría vivir?
222
00:29:19,959 --> 00:29:20,858
Necesitamos movernos.
223
00:29:21,460 --> 00:29:23,026
Ellos escucharon ese disparo.
224
00:29:23,028 --> 00:29:24,194
Sí, no tuve que dispararte.
225
00:29:24,196 --> 00:29:25,295
Probablemente los alemanes nos rodean
226
00:29:25,297 --> 00:29:26,363
en todas las direcciones
227
00:29:26,365 --> 00:29:28,065
Mira asi.
228
00:29:28,067 --> 00:29:28,999
Sé que no quieres vivir
229
00:29:29,001 --> 00:29:30,234
pero me gustaria ir a casa
230
00:29:30,236 --> 00:29:31,502
y vi a mi esposa y mi bebé.
231
00:29:31,504 --> 00:29:33,137
Deja de vendar los ojos.
232
00:29:34,173 --> 00:29:35,405
No vienes a casa.
233
00:29:35,407 --> 00:29:36,907
Siempre ha sido una misión suicida.
234
00:29:36,909 --> 00:29:39,476
Ambos podemos salir aquí si somos inteligentes.
235
00:29:39,478 --> 00:29:40,944
Mira, te dije que te fueras.
236
00:29:40,945 --> 00:29:42,411
Entonces, si quieres, puedo encontrar fácilmente ...
237
00:29:43,282 --> 00:29:44,381
Que fue eso
238
00:29:45,785 --> 00:29:47,084
Perros
239
00:29:47,086 --> 00:29:48,352
¿Has visto un perro con este grupo?
240
00:29:48,354 --> 00:29:50,821
No, tiene que ser grupos diferentes.
241
00:29:50,823 --> 00:29:51,555
¿No se rinden?
242
00:29:51,557 --> 00:29:52,489
Bueno, por eso los matamos
243
00:29:52,491 --> 00:29:53,357
y no los tomes prisioneros.
244
00:29:53,359 --> 00:29:54,224
¡Muévete, muévete!
245
00:30:37,719 --> 00:30:39,035
¡Oye, espera, espera, espera, espera un minuto!
246
00:30:39,038 --> 00:30:40,170
Necesito arreglar mi pie.
247
00:30:41,841 --> 00:30:44,007
Si estos perros quedan atrapados, hemos terminado.
248
00:30:54,553 --> 00:30:56,386
Aqui
249
00:30:56,388 --> 00:30:57,254
Permíteme
250
00:31:19,378 --> 00:31:21,612
Piensa en tu pequeña niña.
251
00:31:33,459 --> 00:31:34,925
Estas bien
252
00:31:37,429 --> 00:31:38,495
Gracias
253
00:31:40,099 --> 00:31:40,998
Sigue adelante
254
00:32:05,124 --> 00:32:06,023
Que estas haciendo
255
00:32:06,458 --> 00:32:07,491
Tengo una idea
256
00:32:07,493 --> 00:32:08,492
Ten cuidado
257
00:32:44,697 --> 00:32:46,496
Que fue eso
258
00:32:46,498 --> 00:32:48,532
Saco al perro de atrás.
259
00:33:19,598 --> 00:33:21,031
Ir.
260
00:33:21,033 --> 00:33:22,332
¡Ve, ve, ve, ve!
261
00:34:08,313 --> 00:34:09,646
Funcionó.
262
00:34:09,648 --> 00:34:10,514
Si
263
00:34:12,251 --> 00:34:13,350
Mataste a un perro.
264
00:34:15,554 --> 00:34:16,720
Eso espero.
265
00:34:17,723 --> 00:34:18,622
Me gustan los perros
266
00:34:20,225 --> 00:34:21,792
Este te haría pedazos.
267
00:34:21,794 --> 00:34:22,692
Probablemente
268
00:34:24,730 --> 00:34:26,163
¿Crees que lo tenemos todo?
269
00:34:26,165 --> 00:34:28,665
Bueno, si eso no les molestaba.
270
00:34:28,667 --> 00:34:31,535
Necesitamos encontrar un lugar para descansar, pronto oscurecerá.
271
00:34:31,804 --> 00:34:33,403
¿No quieres usarlo toda la noche?
272
00:34:33,639 --> 00:34:35,605
No, es negro por la noche.
273
00:34:35,607 --> 00:34:36,540
No ves nada
274
00:34:36,542 --> 00:34:37,774
No tenemos luz
275
00:34:37,776 --> 00:34:39,242
No sabremos a cuál ir.
276
00:34:39,711 --> 00:34:41,645
¿Sabemos en qué dirección vamos ahora?
277
00:34:43,782 --> 00:34:45,549
Como dije, pronto oscurecerá.
278
00:34:50,622 --> 00:34:51,688
No lo haremos?
279
00:35:42,708 --> 00:35:44,374
¿Cuánto tiempo llevas casado?
280
00:35:49,781 --> 00:35:50,780
Hace poco más de un año.
281
00:36:09,935 --> 00:36:10,834
Imagen.
282
00:36:20,312 --> 00:36:21,778
Ella es una belleza
283
00:36:22,714 --> 00:36:23,613
Los dos lo son.
284
00:36:29,454 --> 00:36:30,654
¿Por qué no llegar a casa?
285
00:36:30,656 --> 00:36:31,821
ahora con ambos.
286
00:36:44,770 --> 00:36:46,203
Como se llaman
287
00:36:49,608 --> 00:36:51,775
Mi esposa es Irene y Mary mi hija.
288
00:37:02,554 --> 00:37:05,388
Parece que tienes una pequeña vida perfecta en casa.
289
00:37:09,661 --> 00:37:10,627
Lo hice
290
00:37:13,298 --> 00:37:14,598
Pues lo será.
291
00:37:22,274 --> 00:37:25,508
Mary nació hace aproximadamente un mes.
292
00:37:25,510 --> 00:37:26,776
Me dejé por el día.
293
00:37:28,847 --> 00:37:29,779
Tengo que mantenerla
294
00:37:33,719 --> 00:37:34,818
y de vuelta a las maniobras.
295
00:37:48,834 --> 00:37:50,033
Los verás de nuevo.
296
00:37:55,307 --> 00:37:56,573
Tal vez
297
00:37:56,575 --> 00:37:58,808
Volverás a casa y los verás de nuevo.
298
00:37:58,810 --> 00:37:59,676
Me oyes
299
00:38:09,521 --> 00:38:10,754
Que hay de ti
300
00:38:10,756 --> 00:38:11,855
Que hay de mi
301
00:38:13,892 --> 00:38:16,593
¿Qué chica, esposa, en casa?
302
00:38:17,829 --> 00:38:20,730
Quiero decir, tienes que hacer otra cosa
303
00:38:20,732 --> 00:38:21,831
excepto matar gente.
304
00:38:21,833 --> 00:38:22,866
No soy un asesino.
305
00:38:25,337 --> 00:38:26,903
Solo estoy cumpliendo con mi deber.
306
00:38:26,905 --> 00:38:28,338
Si, lo se.
307
00:38:28,339 --> 00:38:29,772
No quise decir nada con eso, sinceramente.
308
00:38:31,677 --> 00:38:34,010
¿Sabes lo que era antes de la guerra?
309
00:38:34,012 --> 00:38:35,578
No
310
00:38:35,580 --> 00:38:36,813
Yo era mecánico.
311
00:38:38,450 --> 00:38:39,949
Arreglé las cosas y lo volví a armar.
312
00:38:39,951 --> 00:38:40,950
Yo no ...
313
00:38:48,760 --> 00:38:50,026
Solo estaba tratando de matar gente
314
00:38:50,028 --> 00:38:51,394
quien me obligó a matarme.
315
00:38:52,030 --> 00:38:53,630
Si no hago algo, estoy allí
316
00:38:53,632 --> 00:38:54,698
tú también estarías muerto.
317
00:39:00,706 --> 00:39:01,805
Yo era ingeniero de trenes.
318
00:39:05,010 --> 00:39:07,444
He sido lo suficientemente bueno hasta ahora.
319
00:39:17,689 --> 00:39:19,823
Tal vez debería intentar dormir.
320
00:39:21,426 --> 00:39:22,125
Si
321
00:39:23,395 --> 00:39:24,561
Bueno, adelante y pruébalo.
322
00:39:25,597 --> 00:39:26,896
Lo veré primero.
323
00:39:59,931 --> 00:40:02,999
¿Escuchaste eso?
324
00:40:03,001 --> 00:40:03,900
Si
325
00:40:11,143 --> 00:40:12,409
Quédate abajo.
326
00:40:16,148 --> 00:40:17,013
No veo nada
327
00:40:17,015 --> 00:40:18,181
Yo tampoco.
328
00:40:18,183 --> 00:40:20,950
Pero podías oír, cállate.
329
00:40:24,589 --> 00:40:26,489
Avanzando
330
00:40:33,765 --> 00:40:35,598
Los veo, quédate aquí.
331
00:40:35,600 --> 00:40:37,066
Espera, espera, espera, solo déjalos pasar.
332
00:40:37,068 --> 00:40:39,068
No puedo, son un campamento.
333
00:40:47,946 --> 00:40:49,446
Cuanto piensas
334
00:40:51,950 --> 00:40:52,982
Veo tres
335
00:40:55,987 --> 00:40:58,121
Haz cuatro, dos.
336
00:41:00,992 --> 00:41:01,791
Mierda
337
00:41:01,792 --> 00:41:02,591
Este es el camino a seguir.
338
00:41:04,129 --> 00:41:07,030
Agarra mi bolsa de árbol.
339
00:41:12,003 --> 00:41:13,002
Que bolsa
340
00:41:15,640 --> 00:41:16,539
Mierda
341
00:42:12,664 --> 00:42:14,264
Que estas haciendo
342
00:42:16,134 --> 00:42:17,200
Aguantalo.
343
00:42:17,202 --> 00:42:18,635
No lo pierdas
344
00:42:20,539 --> 00:42:21,855
No
345
00:42:21,856 --> 00:42:23,172
¿Estás seguro de que este es el mejor plan de acción?
346
00:42:23,174 --> 00:42:24,073
Estas listo
347
00:42:31,082 --> 00:42:32,181
Vamos
348
00:42:49,935 --> 00:42:51,834
Klaus?
349
00:42:51,836 --> 00:42:52,902
Klaus?
350
00:42:54,706 --> 00:42:55,772
Klaus?
351
00:42:56,575 --> 00:42:57,640
Klaus?
352
00:43:20,365 --> 00:43:22,999
¿Estás realmente loco?
353
00:43:23,001 --> 00:43:24,167
¡Quítame esta mierda de encima!
354
00:43:29,140 --> 00:43:31,307
¿Por qué esperaste tanto para disparar?
355
00:43:33,778 --> 00:43:36,045
Tuve que esperar el momento correcto.
356
00:43:36,047 --> 00:43:37,080
Lo hiciste bien.
357
00:43:41,152 --> 00:43:41,985
Gracias
358
00:43:41,987 --> 00:43:43,620
No hagamos esto de nuevo.
359
00:45:10,275 --> 00:45:12,141
Te revelarás a ti mismo.
360
00:45:12,143 --> 00:45:13,242
Mantén tus ojos abiertos.
361
00:49:43,081 --> 00:49:45,147
Que paso
362
00:53:08,286 --> 00:53:08,918
¡Aléjate!
363
00:53:08,920 --> 00:53:10,186
Ir!
364
00:53:47,291 --> 00:53:48,724
¡Levántate, vete!
365
00:53:48,726 --> 00:53:49,825
¡Levántate!
366
00:54:13,484 --> 00:54:14,750
Baker, vamos, te necesitamos!
367
00:54:23,261 --> 00:54:24,426
¡Baker, no hagas esto ahora!
368
00:54:24,428 --> 00:54:25,828
Vamos!
369
00:54:25,830 --> 00:54:26,662
No puedo!
370
00:54:26,664 --> 00:54:27,563
No puedo!
371
00:54:30,334 --> 00:54:32,601
Cobre, no puedes hacer esto ahora.
372
00:54:32,837 --> 00:54:33,669
No puedo!
373
00:54:33,671 --> 00:54:34,570
No puedo!
374
00:54:35,906 --> 00:54:37,606
No puedo!
375
00:54:37,608 --> 00:54:38,741
No puedo!
376
00:54:39,043 --> 00:54:40,743
¡Piensa en tu pequeña!
377
00:54:45,850 --> 00:54:48,717
¡No deberías estar aquí!
378
00:54:51,589 --> 00:54:52,921
Coño
379
00:55:09,907 --> 00:55:10,773
¡Levántate!
380
00:55:11,742 --> 00:55:12,408
Arriba!
381
00:55:12,410 --> 00:55:13,042
Vamos!
382
00:55:13,044 --> 00:55:13,909
Escucha
383
00:55:13,911 --> 00:55:15,511
Escúchame
384
00:55:15,513 --> 00:55:16,912
Cuando te digo que corras, corre!
385
00:55:16,914 --> 00:55:17,813
Lo tengo?
386
00:55:19,817 --> 00:55:20,783
¿Lo entendiste?
387
00:55:22,953 --> 00:55:23,852
¡Ejecútalo!
388
00:57:27,812 --> 00:57:29,011
Verano, verano tenemos que irnos.
389
00:57:35,753 --> 00:57:37,085
Que pasa
390
00:57:39,824 --> 00:57:43,025
Estás bien, estás bien, estás bien.
391
00:57:45,162 --> 00:57:46,061
Tienes que irte
392
00:57:48,566 --> 00:57:50,599
Tienes que venir conmigo
393
00:57:50,601 --> 00:57:52,000
Matas a todos, ¿recuerdas?
394
00:57:52,002 --> 00:57:54,503
No voy a lograrlo.
395
00:57:54,505 --> 00:57:55,204
Yo tengo una familia
396
00:57:57,575 --> 00:58:01,977
¿Puedes, puedes, puedes conseguir esto, Sarah?
397
00:58:04,515 --> 00:58:05,781
¿Puedes decirle que lo intenté?
398
00:58:07,084 --> 00:58:08,050
Lo intenté muy duro.
399
00:58:09,653 --> 00:58:11,053
Y mi chico
400
00:58:11,055 --> 00:58:12,855
Dale esto a mi novio.
401
00:58:15,559 --> 00:58:16,859
Se llama Jake.
402
00:58:19,263 --> 00:58:20,696
Dile que lo intenté.
403
00:58:31,976 --> 00:58:34,076
Vienes a casa con tu familia.
404
01:00:12,176 --> 01:00:14,876
Estaba en el medio de Dios sabe dónde.
405
01:00:15,813 --> 01:00:18,113
No, él tampoco lo sabía
406
01:00:20,150 --> 01:00:21,249
Sam
407
01:00:22,119 --> 01:00:23,118
agotado
408
01:00:23,120 --> 01:00:27,889
Con un pensamiento, estoy tratando de volver.
409
01:00:27,891 --> 01:00:30,892
Quería meterme en una pelota y rendirme.
410
01:00:40,371 --> 01:00:44,206
Pero puse un pie delante del otro,
411
01:00:46,910 --> 01:00:48,176
y otro
412
01:00:49,179 --> 01:00:50,145
y luego ...
413
01:02:51,301 --> 01:02:53,368
Espera espera
414
01:02:53,370 --> 01:02:55,303
Espera, espera, espera, espera, espera un minuto.
415
01:03:05,282 --> 01:03:06,181
Me voy
416
01:03:07,017 --> 01:03:08,083
Me iré, me iré.
417
01:03:08,085 --> 01:03:09,384
Solo bájame.
418
01:03:11,421 --> 01:03:12,888
¡Suelta o dispararé!
419
01:03:16,426 --> 01:03:18,093
¿Tienes familia?
420
01:03:19,296 --> 01:03:20,562
Yo tengo una familia
421
01:03:22,399 --> 01:03:23,365
¡Bájalo ahora!
422
01:03:29,540 --> 01:03:32,040
Nadie debería ser herido más.
423
01:03:41,451 --> 01:03:42,918
Los dos nos bajamos.
424
01:03:47,391 --> 01:03:49,391
¿Estás seguro de que quieres hacer esto?
425
01:04:23,360 --> 01:04:25,093
Me hiciste
426
01:04:30,300 --> 01:04:31,633
No quise hacerlo.
427
01:04:34,471 --> 01:04:36,438
No me dejó otra opción
428
01:04:40,277 --> 01:04:43,144
Y creo que fuiste tú
429
01:04:43,146 --> 01:04:44,246
Y creo que si
430
01:04:46,183 --> 01:04:47,082
Gracias
431
01:05:13,143 --> 01:05:15,977
Le disparó todo el silencio al arma
432
01:05:15,979 --> 01:05:17,612
Fui tan rápido como pude escapar
433
01:05:17,614 --> 01:05:20,682
para salir de este maldito bosque
434
01:05:20,684 --> 01:05:22,183
para llevarnos a casa
435
01:06:53,443 --> 01:06:55,510
Yo le hablé al caballo.
436
01:07:12,596 --> 01:07:13,412
Hola chico
437
01:07:13,413 --> 01:07:14,229
Eres un buen caballo, ¿no?
438
01:07:19,770 --> 01:07:23,571
No tienes idea de lo que acabo de pasar.
439
01:07:31,048 --> 01:07:31,813
Quizás tú también.
440
01:07:36,653 --> 01:07:38,153
Casi me rindo.
441
01:07:39,623 --> 01:07:41,322
Soy yo
442
01:07:43,560 --> 01:07:44,759
Pero mi amigo, él ...
443
01:07:46,396 --> 01:07:47,529
Él me dijo que no lo hiciera.
444
01:07:52,602 --> 01:07:54,569
Un pequeño pilar
445
01:08:08,418 --> 01:08:09,651
Y el dueño vino
446
01:08:09,653 --> 01:08:12,554
y me preparé
447
01:08:14,491 --> 01:08:15,356
Pensé que moriría de nuevo
448
01:08:20,363 --> 01:08:25,366
Pero este hombre, el dueño de este granero, me escondió.
449
01:08:25,368 --> 01:08:28,136
Me agarró y me escondió
450
01:08:29,739 --> 01:08:31,473
Este dueño de granero holandés.
451
01:08:33,577 --> 01:08:35,376
Estos dos alemanes vinieron
452
01:08:35,378 --> 01:08:36,678
y deben acompañarme.
453
01:08:37,714 --> 01:08:39,681
Nunca he sido tan bueno como tú.
454
01:09:52,722 --> 01:09:54,889
Y luego logró que los soldados se fueran
455
01:09:54,891 --> 01:09:57,258
y vuelan en el espíritu.
456
01:10:53,817 --> 01:10:54,882
Gracias
457
01:10:58,255 --> 01:10:59,787
Estas bien
458
01:11:04,995 --> 01:11:07,595
Nunca se rendirán.
459
01:11:18,541 --> 01:11:19,641
Como te llamas
460
01:11:20,877 --> 01:11:21,809
Soy panadero
461
01:11:22,412 --> 01:11:23,778
Engels
462
01:11:25,015 --> 01:11:26,714
Puedes descansar
463
01:11:31,321 --> 01:11:32,553
¿Tienes hambre?
464
01:11:33,490 --> 01:11:34,389
Hambre?
465
01:11:35,692 --> 01:11:36,591
Comerlo?
466
01:11:37,794 --> 01:11:39,560
Si yo
467
01:11:47,304 --> 01:11:48,803
Y luego me dio de comer
468
01:11:49,839 --> 01:11:51,439
Me trajo a su casa
469
01:11:53,810 --> 01:11:55,543
Y cuando terminó la guerra,
470
01:11:55,545 --> 01:11:57,278
cuando finalmente se completó,
471
01:11:57,279 --> 01:11:59,012
cuando la pelea realmente se detuvo,
472
01:12:04,087 --> 01:12:06,654
Le debo mi vida a dos personas
473
01:12:08,892 --> 01:12:13,961
Un extranjero de los Países Bajos posee el establo y usted.
474
01:12:14,631 --> 01:12:16,798
Soldado americano
475
01:12:16,800 --> 01:12:18,433
Los mejores hombres
476
01:12:19,336 --> 01:12:20,968
William Summers privado
477
01:13:00,443 --> 01:13:02,944
Quería verte para el vuelo.
478
01:13:04,013 --> 01:13:08,549
Pero después de la guerra, tenía miedo de volar.
479
01:13:10,887 --> 01:13:13,454
Esta es la primera vez que salgo de Inglaterra.
480
01:13:19,129 --> 01:13:21,696
Traté de contactar a tu familia.
481
01:13:22,565 --> 01:13:23,898
Realmente lo hice, lo intenté.
482
01:13:23,900 --> 01:13:24,999
Promesa
483
01:13:29,038 --> 01:13:29,904
Yo traje a mi familia.
484
01:13:35,745 --> 01:13:38,679
Mi novia nietos
485
01:13:40,016 --> 01:13:41,549
y tuve un hijo
486
01:13:41,551 --> 01:13:42,617
Él está aquí también.
487
01:13:46,122 --> 01:13:48,523
Sé que no me queda mucho tiempo
488
01:13:49,893 --> 01:13:51,993
y solo porque estás aquí.
489
01:13:54,697 --> 01:13:55,596
Gracias
490
01:13:57,534 --> 01:13:59,066
que me dio la vida
491
01:14:00,003 --> 01:14:01,936
No pasa un día que no creo
492
01:14:01,938 --> 01:14:03,471
sobre lo que hiciste por mí.
493
01:14:05,008 --> 01:14:07,041
Me diste el coraje para pelear
494
01:14:08,077 --> 01:14:09,744
cuando no creía que pudiera.
495
01:14:11,881 --> 01:14:12,947
Gracias hermano.
496
01:14:14,918 --> 01:14:16,918
Descansa en paz.
30783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.