All language subtitles for Before We Get Married E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,900 --> 00:00:10,990 Timing and Subtitles brought to you by Temptation of Love Team @ viki.com 2 00:00:15,900 --> 00:00:18,850 ♫ How much pain and sadness can be stuffed into one heart? ♫ 3 00:00:18,850 --> 00:00:23,800 ♫ How much pain and sadness can be stuffed into one heart? ♫ 4 00:00:23,800 --> 00:00:30,490 ♫ One sentence can change the ending forever ♫ 5 00:00:30,490 --> 00:00:36,000 ♫ Tired of attacking and defending ♫ 6 00:00:36,000 --> 00:00:42,660 ♫ I'd rather be ♫ 7 00:00:42,660 --> 00:00:46,300 ♫ that loser ♫ 8 00:00:46,300 --> 00:00:49,240 ♫ You need not give in, ♫ 9 00:00:49,240 --> 00:00:52,400 ♫ bruised black and blue ♫ ♫ Whoever's sincerity gets trampled on, ♫ 10 00:00:52,400 --> 00:00:54,620 ♫ I don't want to resist anymore ♫ 11 00:00:54,620 --> 00:00:58,500 ♫ We just want to hear ♫ 12 00:00:58,500 --> 00:01:02,200 ♫ the answer we want in love ♫ 13 00:01:02,200 --> 00:01:04,980 ♫ You need not give in, ♫ 14 00:01:04,980 --> 00:01:10,590 ♫ I surrender my pride ♫ ♫ I miss the way I loved you originally ♫ 15 00:01:10,590 --> 00:01:14,100 ♫ Slowly forgetting ♫ 16 00:01:14,100 --> 00:01:23,000 ♫ You and I are the same ♫ 17 00:01:23,000 --> 00:01:30,350 Before We Get Married 18 00:01:30,350 --> 00:01:35,310 You flew to Shanghai for work. Once you are there, it's for half a year and the wedding is delayed. 19 00:01:35,310 --> 00:01:36,200 I'll be back in two months! 20 00:01:36,200 --> 00:01:38,560 You only told me after you made the decision. 21 00:01:38,560 --> 00:01:40,800 That isn't good. I am someone who's getting married soon. 22 00:01:40,800 --> 00:01:43,460 If you want to get married, you will need to wait for half a year later. 23 00:01:43,460 --> 00:01:48,010 Then, from now on, CEO Chu calls the shots for everything. 24 00:01:48,010 --> 00:01:50,700 Okay, CEO Chu gets to call all the shots! 25 00:01:50,700 --> 00:01:52,930 Whatever you say, CEO Chu! 26 00:01:52,930 --> 00:01:55,580 Okay, whatever CEO Chu says, goes. 27 00:01:55,580 --> 00:01:57,480 Da-Dawei! 28 00:01:57,480 --> 00:02:00,710 Chairman Wang is my uncle! 29 00:02:04,940 --> 00:02:09,980 The matters in life that doesn't go according to one's wishes are vast majority. I have worked hard like this. 30 00:02:09,980 --> 00:02:12,400 I work so hard to try and change the course of my life, 31 00:02:12,400 --> 00:02:15,980 and the result is that I met my biggest enemy. 32 00:02:16,850 --> 00:02:21,400 Why do I have such a rotten mouth? Why must I have such a bad attitude? 33 00:02:21,400 --> 00:02:26,100 Why did I pour coffee on him earlier? Why do I have such a strong sense of righteousness? 34 00:02:26,100 --> 00:02:30,120 - Why did I help you, you pig-head! - Hey! 35 00:02:30,120 --> 00:02:33,400 You can't actually have entered Dawei into your list of considerations! 36 00:02:33,400 --> 00:02:35,640 Considering or not isn't important. 37 00:02:35,640 --> 00:02:39,100 What's important is that he's our coworker. 38 00:02:39,100 --> 00:02:42,450 He's the nephew of our important client. 39 00:02:42,450 --> 00:02:45,000 Without considering him, we need to finish our work. 40 00:02:45,000 --> 00:02:49,350 Considering him, he's born into wealth, so settling things with him is enough! (T/N: wealthy second generation) 41 00:02:50,380 --> 00:02:53,290 But don't you think he's just targeted against me? 42 00:02:53,290 --> 00:02:55,990 So, I'm telling you, 43 00:02:56,800 --> 00:02:59,730 right now I am the biggest asset in this group. 44 00:02:59,730 --> 00:03:04,170 Don't worry, I will keep saying good things about you in front of him. 45 00:03:04,170 --> 00:03:07,050 But regarding the matters about splashing coffee on him 46 00:03:07,050 --> 00:03:09,900 and scolding him, I have to whitewash it first. 47 00:03:13,100 --> 00:03:15,320 Which bed are you sleeping on today? 48 00:03:16,030 --> 00:03:20,770 Whichever. Without a man in bed, sleeping in any bed is the same. 49 00:03:21,470 --> 00:03:23,380 Then I will sleep there. 50 00:03:27,690 --> 00:03:30,050 If only I could settle the situation with Dawei today, that would be great. 51 00:03:30,050 --> 00:03:33,100 We wouldn't have any more worries! 52 00:03:33,100 --> 00:03:35,000 Life! 53 00:03:35,000 --> 00:03:40,260 [You have a new friend request] 54 00:03:40,260 --> 00:03:44,570 [Alishan Tree God] (T\N: "Alishan" is a mountain range in Taiwan) 55 00:03:44,570 --> 00:03:47,090 Alishan Tree God! 56 00:03:47,090 --> 00:03:50,700 I want to take a look at how much "Tree God" you are! 57 00:03:50,700 --> 00:03:53,950 You can't still be using that that dating app. 58 00:03:53,950 --> 00:03:57,270 But didn't you just say you want to settle things with Dawei? 59 00:03:57,270 --> 00:04:02,200 That's different! Dawei is work. He's career planning. 60 00:04:02,200 --> 00:04:07,490 Tree God is my hobby. They are different. 61 00:04:09,420 --> 00:04:12,420 Whatever you say. I'm going outside to get some air. 62 00:04:29,400 --> 00:04:31,150 You're not sleeping yet? 63 00:04:31,960 --> 00:04:33,590 Isn't it too early? 64 00:04:34,440 --> 00:04:37,020 And now I'm hurting so much I'm about to burst into tears, how am I supposed to sleep? 65 00:04:37,020 --> 00:04:40,070 Didn't I tell you to go see the doctor earlier? You refused to go. 66 00:04:41,000 --> 00:04:44,180 If you really were that concerned about me, why don't you go buy medicine for me? 67 00:04:46,640 --> 00:04:49,260 Okay! Where is the pharmacy? 68 00:04:50,400 --> 00:04:54,930 Ask your phone! Your phone will tell you! Are you from the ancient times? 69 00:04:57,080 --> 00:04:59,110 Then if I may ask, do you have a car? 70 00:04:59,900 --> 00:05:02,960 I have a motorcycle. It's parked outside. 71 00:05:04,170 --> 00:05:07,960 Thank you. Please resist the pain for a bit. I will be back soon. 72 00:05:25,500 --> 00:05:29,070 Let me hop on too. I need to go buy something. 73 00:05:29,930 --> 00:05:32,680 Buy something? Just tell me, I can get it for you. 74 00:05:33,290 --> 00:05:36,530 It's so late, a woman being outside herself this late is dangerous. 75 00:05:37,200 --> 00:05:40,370 Okay, then do you know how to ride it? 76 00:05:40,370 --> 00:05:42,320 Of course I do! 77 00:05:42,320 --> 00:05:44,040 Then you ride it! 78 00:05:45,350 --> 00:05:47,460 I'm not too familiar with the roads here. 79 00:05:48,800 --> 00:05:51,860 I have a phone that can navigate for you. 80 00:05:56,100 --> 00:05:58,600 To be honest, I rode a motorcycle once in high school, 81 00:05:58,600 --> 00:06:03,050 but I fell down, so now I have a bit of a- 82 00:06:04,080 --> 00:06:06,340 fear? 83 00:06:06,340 --> 00:06:07,770 Well, not that either. 84 00:06:07,770 --> 00:06:10,170 Then it must be being afraid? 85 00:06:11,710 --> 00:06:13,600 Well, that doesn't count either. 86 00:06:13,600 --> 00:06:15,730 You mean you're scared of riding this! 87 00:06:18,330 --> 00:06:19,830 I'll take you. 88 00:06:20,490 --> 00:06:23,400 Okay! Whatever CEO Chu says! 89 00:06:27,100 --> 00:06:29,990 - Get ready to go! - Mhm! 90 00:06:29,990 --> 00:06:31,780 Aren't you going to hold onto me tighter? 91 00:06:32,740 --> 00:06:35,490 Okay, whatever CEO Chu says! 92 00:06:38,900 --> 00:06:40,260 Let's go! 93 00:06:45,490 --> 00:06:47,090 CEO Chu, 94 00:06:47,930 --> 00:06:51,400 I think I walk faster than you're riding. 95 00:06:53,100 --> 00:06:55,540 I told you, I fell riding a motorcycle once in high school, so I- 96 00:06:55,540 --> 00:06:57,200 So you're afraid? 97 00:06:58,050 --> 00:07:00,340 So riding slower is safer! 98 00:07:02,300 --> 00:07:04,080 Okay, whatever CEO Chu says! 99 00:07:20,800 --> 00:07:24,220 Grass jelly tea to cool off! 100 00:07:31,120 --> 00:07:34,400 Coconut juice? Also to cool off. 101 00:07:46,900 --> 00:07:50,620 Yogurt? It's guaranteed for smooth and easy digestion and it's a big bottle. 102 00:08:12,700 --> 00:08:14,660 Hold on, hold on, hold on! 103 00:08:18,820 --> 00:08:20,360 What's wrong? 104 00:08:22,460 --> 00:08:24,320 There's completely no reponse. 105 00:08:44,400 --> 00:08:46,830 The motorcycle is broken. What are you laughing about? 106 00:08:53,660 --> 00:08:56,370 Who can be as lucky as me? 107 00:08:57,000 --> 00:09:00,620 During the same day, with the same person. 108 00:09:00,620 --> 00:09:04,790 Driving a car, riding a motorcycle, and the vehicles are all broken! 109 00:09:06,500 --> 00:09:10,500 How can such a lucky thing happen to me! 110 00:09:12,700 --> 00:09:16,540 So wholeheartedly looking forward to getting married, 111 00:09:17,280 --> 00:09:20,580 and the wedding date continues to be pushed back and pushed back. 112 00:09:20,580 --> 00:09:23,080 Now it's extended for half a year! 113 00:09:23,900 --> 00:09:26,130 I don't want to go on a business trip. 114 00:09:26,760 --> 00:09:30,030 But now I need to go on a business trip with you! 115 00:09:30,030 --> 00:09:33,280 I am really just too lucky! 116 00:09:34,200 --> 00:09:37,600 Please calm down right now. I will call Liu Dawei and ask him to take care of it. 117 00:09:37,600 --> 00:09:42,500 Liu Dawei! Liu Dawei is the person who 118 00:09:42,500 --> 00:09:45,500 hates me the most in this world! 119 00:09:45,500 --> 00:09:48,810 If you call him, he will ignore you. 120 00:09:48,810 --> 00:09:53,590 He will ditch me here and make me wait until the morning. 121 00:09:54,590 --> 00:09:57,500 Please calm down a bit, Zhou Weiwei. 122 00:09:57,500 --> 00:10:02,220 CEO Chu, it's not everything that whatever you say, goes! 123 00:10:02,220 --> 00:10:05,060 I don't want to calm down! 124 00:10:05,060 --> 00:10:08,140 I don't want to calm down! 125 00:10:11,900 --> 00:10:15,000 Zhou Weiwei, Zhou Wei Wei! 126 00:10:19,440 --> 00:10:24,000 ♫ Gazing at and longing for the one ♫ 127 00:10:24,000 --> 00:10:29,720 ♫ who belongs to us ♫ 128 00:10:31,200 --> 00:10:35,880 ♫ Impossible ♫ ♫ Dark clouds have stored up ♫ 129 00:10:35,880 --> 00:10:39,530 ♫ gray scars ♫ 130 00:10:39,530 --> 00:10:43,700 ♫ Moonlight has been dyed, how ♫ 131 00:10:45,700 --> 00:10:48,590 ♫ can it be possible? ♫ 132 00:10:48,590 --> 00:10:53,600 ♫ Yeah yeah ♫ ♫ In your world, feelings are traveled all around ♫ 133 00:10:53,600 --> 00:11:00,220 ♫ Coming to a full stop after traveling full circle ♫ 134 00:11:00,220 --> 00:11:04,510 ♫ I said that I love you and I miss you, have all become guilt ♫ 135 00:11:04,510 --> 00:11:08,200 ♫ Your one wave of goodbye, has ended these few years ♫ 136 00:11:08,200 --> 00:11:14,820 ♫ Conveniently coming to a full stop, has completed the incomplete parts ♫ 137 00:11:14,820 --> 00:11:19,100 No matter how embarrassed I am and how haggard I am 138 00:11:19,100 --> 00:11:29,400 ♫ Oh oh Oh oh Oh oh Oh oh ♫ 139 00:11:29,400 --> 00:11:36,370 ♫ No matter how embarrassed I am and how haggard I am ♫ 140 00:11:42,700 --> 00:11:45,840 My favorite place to sleep is on a strong man's biceps. 141 00:11:45,840 --> 00:11:48,310 It makes me feel secure. 142 00:11:49,170 --> 00:11:52,320 I love sleeping on strong biceps. it makes me feel so secure. 143 00:11:52,320 --> 00:11:55,930 I like someone who's capable and congenial. 144 00:11:58,450 --> 00:12:02,690 No, no. I can't say anymore. 145 00:12:02,690 --> 00:12:05,880 I'm not in Taipei. I'm in Yilan. 146 00:12:09,700 --> 00:12:14,440 If I continue to think about this, I'm afraid I'll rip my blankets apart with my teeth! 147 00:12:16,140 --> 00:12:18,630 [I am also in Yilan.] 148 00:12:18,630 --> 00:12:20,430 What a coincidence. 149 00:12:25,600 --> 00:12:29,860 Let's meet in person! 150 00:12:29,860 --> 00:12:33,620 I promise that my 151 00:12:33,620 --> 00:12:37,370 biceps will satisfy you! 152 00:12:37,370 --> 00:12:40,000 Let's meet up. I guarantee that my biceps can satisfy you. 153 00:12:40,000 --> 00:12:41,970 Let's meet. 154 00:12:41,970 --> 00:12:45,860 My biceps will satisfy you. 155 00:12:47,360 --> 00:12:50,390 No way! 156 00:12:54,430 --> 00:12:56,870 You really did scare me to death earlier. 157 00:12:57,660 --> 00:13:00,150 What do you mean? You're embarrassed that it's me? 158 00:13:00,150 --> 00:13:03,230 It's not that. 159 00:13:03,230 --> 00:13:06,300 If I'm discovered by my coworkers for using a dating app, that's embarrassing! 160 00:13:06,300 --> 00:13:09,890 I am also using a dating app! How is that embarrassing? 161 00:13:11,870 --> 00:13:15,550 Because I told our coworkers that there's a lot of women who go after me, 162 00:13:15,550 --> 00:13:17,660 but actually-- 163 00:13:17,660 --> 00:13:20,700 But actually there isn't. Right? 164 00:13:21,600 --> 00:13:25,960 You're not bad. 165 00:13:25,960 --> 00:13:28,700 How could this be? 166 00:13:28,700 --> 00:13:32,150 Didn't you say you will show your strong biceps to me? 167 00:13:32,150 --> 00:13:34,850 Where are they? Come on! 168 00:13:36,470 --> 00:13:39,720 I don't know if my biceps will be enough for you. 169 00:13:39,720 --> 00:13:41,500 I'll do my best. 170 00:13:45,780 --> 00:13:48,150 What are you doing? 171 00:13:48,150 --> 00:13:49,700 Hey, please! 172 00:14:02,120 --> 00:14:03,720 Are you tired? 173 00:14:20,300 --> 00:14:21,720 Tired? 174 00:14:29,060 --> 00:14:30,720 I'll carry you. 175 00:14:42,000 --> 00:14:43,980 Whatever CEO Chu says! 176 00:14:44,610 --> 00:14:48,780 ♫ With regard to those of your ♫ 177 00:14:48,780 --> 00:14:52,530 ♫ trifling news ♫ 178 00:14:52,530 --> 00:14:54,010 Get on. 179 00:14:59,700 --> 00:15:03,350 ♫ Can only reply on ♫ 180 00:15:03,350 --> 00:15:07,320 ♫ dreamland ♫ 181 00:15:07,320 --> 00:15:09,160 I want beer. 182 00:15:10,710 --> 00:15:12,210 Really? 183 00:15:30,700 --> 00:15:31,580 Do you want a drink? 184 00:15:31,580 --> 00:15:35,730 Okay. 185 00:15:35,730 --> 00:15:38,700 ♫ The loop is transmitting on ♫ 186 00:15:38,700 --> 00:15:44,500 ♫ The beginning of the prelude is only to serve as a foil to the chorus ♫ 187 00:15:44,500 --> 00:15:47,670 ♫ Recalling the well up point of time ♫ 188 00:15:47,670 --> 00:15:51,040 ♫ to pair up with the tone of huskiness ♫ 189 00:15:51,040 --> 00:15:53,790 ♫ ​You need not give in, tears don't lie ♫ 190 00:15:53,790 --> 00:15:57,950 ♫ ​Emotions are being kidnapped, I don't want to struggle anymore ♫ 191 00:16:54,300 --> 00:16:57,350 Why are you suddenly like this? 192 00:17:00,830 --> 00:17:02,690 Thank you. 193 00:17:03,540 --> 00:17:05,220 Why? 194 00:17:07,020 --> 00:17:08,630 You know. 195 00:17:29,800 --> 00:17:31,570 Say it. 196 00:17:31,570 --> 00:17:33,660 Hey, you two are too much. 197 00:17:33,660 --> 00:17:37,160 Brother Da Wei's hip is hurt and he needs a wrap. 198 00:17:37,160 --> 00:17:38,910 It's inside. 199 00:17:52,900 --> 00:17:55,720 I thought it was you and him. How is it her and him? 200 00:17:55,720 --> 00:17:58,460 What's important is your back. Let's fix up your back first. 201 00:17:58,460 --> 00:17:59,210 But-- 202 00:17:59,210 --> 00:18:01,500 But-- 203 00:18:01,500 --> 00:18:02,860 Yes. 204 00:18:10,410 --> 00:18:14,930 Tell me. Why are you thanking me? 205 00:18:23,190 --> 00:18:25,120 Thank you 206 00:18:34,430 --> 00:18:36,590 for keeping me company. 207 00:18:43,100 --> 00:18:46,230 Thank you is not enough. 208 00:19:03,410 --> 00:19:05,020 It's not enough. 209 00:19:24,400 --> 00:19:26,290 Longer. 210 00:23:00,800 --> 00:23:02,190 Hello? 211 00:23:02,190 --> 00:23:04,120 Did I wake you up? 212 00:23:04,120 --> 00:23:07,690 I called you this late, because I was busy earlier. 213 00:23:07,690 --> 00:23:10,170 Our progress had some sort of issues 214 00:23:10,170 --> 00:23:14,080 so I probably won't be able to make it back this week. 215 00:23:16,360 --> 00:23:19,290 I am working hard to fix it. 216 00:23:19,290 --> 00:23:22,770 I'm sorry. Don't get mad. 217 00:23:23,830 --> 00:23:26,350 Okay, I understand. 218 00:24:13,800 --> 00:24:17,220 Although I'm not wearing it on my hand, 219 00:24:17,870 --> 00:24:21,120 but HaoYi's ring is here. 220 00:24:21,940 --> 00:24:24,390 I've never taken it off. 221 00:24:27,430 --> 00:24:28,950 I'm sorry. 222 00:24:28,950 --> 00:24:30,540 Zhou WeiWei. 223 00:24:37,700 --> 00:24:40,510 I know that you have been supressing yourself. 224 00:24:41,920 --> 00:24:44,800 I am also working very hard to control myself. 225 00:24:46,540 --> 00:24:49,020 But now, everyday, 226 00:24:49,020 --> 00:24:53,530 whenever I see you, I can't say anything. I can't even do anything. 227 00:24:54,550 --> 00:24:57,540 This completely violates my, Chu Kehuan's, personality. 228 00:25:02,900 --> 00:25:04,620 Zhou WeiWei, 229 00:25:06,420 --> 00:25:09,150 when will you face yourself? 230 00:25:31,240 --> 00:25:32,790 I'm sorry. 231 00:25:34,600 --> 00:25:36,800 We can only be friends. 232 00:25:38,800 --> 00:25:40,800 We can only be friends. 233 00:25:51,000 --> 00:25:53,160 We can only be friends. 234 00:25:59,400 --> 00:26:04,180 Then could we be the best of friends? 235 00:26:37,610 --> 00:26:39,400 Best friends. 236 00:27:12,290 --> 00:27:13,970 I'm sorry, 237 00:27:25,320 --> 00:27:27,120 friend. 238 00:28:04,700 --> 00:28:06,760 You're hair is messy. 239 00:28:07,450 --> 00:28:10,100 Your jacket is off. 240 00:28:11,770 --> 00:28:14,380 Your shirt is untucked? 241 00:28:17,710 --> 00:28:20,170 Your body smells like Chu Kehuan! 242 00:28:20,170 --> 00:28:21,940 Did the two of you earlier? 243 00:28:21,940 --> 00:28:24,260 No, we didn't do anything. 244 00:28:24,260 --> 00:28:26,570 What do you mean nothing happened? 245 00:28:26,570 --> 00:28:28,900 Did you guys do it yet? 246 00:28:28,900 --> 00:28:33,270 No! I already cleared it up with him. 247 00:28:34,200 --> 00:28:35,800 What did you say? 248 00:28:40,470 --> 00:28:43,570 Friends, best friends. 249 00:28:46,200 --> 00:28:50,320 We came up with the decision together. 250 00:28:53,500 --> 00:28:57,620 So you are feeling a bit sad, a bit disappointed? 251 00:28:59,330 --> 00:29:06,620 No, I just feel relaxed. I'm going to sleep. 252 00:29:13,900 --> 00:29:19,560 Okay, this is your decision. I have nothing to say. 253 00:29:47,000 --> 00:29:51,030 ♫ ​You need not give in, tears don't lie ♫ 254 00:29:51,030 --> 00:29:53,170 ♫ ​Emotions are being kidnapped, I don't want to struggle anymore ♫ 255 00:29:55,270 --> 00:29:59,760 Be careful! A man's waist is important, take care of it! 256 00:30:02,690 --> 00:30:05,230 I'm really sorry for the inconvenience. Japan's airlines are in a big mess right now. 257 00:30:05,230 --> 00:30:07,900 My uncle says even if he has the money, he can't buy a ticket back here. 258 00:30:07,900 --> 00:30:11,510 It's okay, it's impossible to control situations like these. 259 00:30:11,510 --> 00:30:14,980 The car is here. He will send you directly to the train station so you can catch a train. 260 00:30:14,980 --> 00:30:17,310 Then I will see you tomorrow in the office. 261 00:30:17,310 --> 00:30:19,100 - Thank you. - Thank you. 262 00:30:19,100 --> 00:30:20,630 Thank you. 263 00:30:23,740 --> 00:30:28,410 Brother Dawei! I'll see you tomorrow! Bye! 264 00:30:53,310 --> 00:30:57,130 ♫ ​If-if you were a piece of scenery ♫ 265 00:30:57,130 --> 00:31:00,950 ♫ And then I, who loves you so much, ♫ 266 00:31:00,950 --> 00:31:06,460 ♫ ​Is considered an emotion passing by ♫ 267 00:31:08,420 --> 00:31:13,060 ♫ ​That's wrong, that's wrong. I wouldn't be so easily captivated ♫ 268 00:31:23,320 --> 00:31:27,270 But isn't that so weird? Why does 321 going to Shanghai 269 00:31:27,270 --> 00:31:31,580 mean that I am dragged here to sleep with you. I clearly have a place to live, 270 00:31:32,510 --> 00:31:36,370 now I don't even have a sex life or a night life! 271 00:31:39,330 --> 00:31:41,030 Hello? 272 00:31:41,030 --> 00:31:43,100 Eat noodles! 273 00:31:48,860 --> 00:31:51,580 Miss, are you dating now? 274 00:31:51,580 --> 00:31:54,030 What are you talking about? 275 00:31:54,030 --> 00:31:57,360 That's not right. After I said so much, 276 00:31:57,360 --> 00:32:00,590 you completely do not have any reactions! Are you living in your own little universe? 277 00:32:00,590 --> 00:32:04,350 I was cooking noodles earlier. I didn't even hear what you said earlier. 278 00:32:04,350 --> 00:32:06,810 Okay, continue to pretend. 279 00:32:06,810 --> 00:32:12,190 Say it, when you went to Yilan the other day, what happened between you and Chu Kehuan? 280 00:32:12,190 --> 00:32:15,030 In the pavilion, you were drinking and stargazing- 281 00:32:15,030 --> 00:32:20,360 Chu Kehuan and I had nothing happen between us. The two of us came to an agreement. 282 00:32:20,360 --> 00:32:22,310 We will only be friends. 283 00:32:22,310 --> 00:32:25,910 Being friends requires an agreement? That in itself is strange. 284 00:32:25,910 --> 00:32:31,950 Then why don't you agree to be enemies or strangers? Be honest! 285 00:32:33,290 --> 00:32:37,540 Okay, I admit 286 00:32:37,540 --> 00:32:39,970 I previously liked Chu Kehuan. 287 00:32:39,970 --> 00:32:42,410 I knew it! So the other day you- 288 00:32:42,410 --> 00:32:44,120 No, we didn't! 289 00:32:46,400 --> 00:32:48,830 In any case, the two of us came to an agreement. 290 00:32:48,830 --> 00:32:50,890 Being friends, we can be friends forever. 291 00:32:50,890 --> 00:32:55,360 Being lovers could imply that in the future we could never be friends. 292 00:32:55,360 --> 00:32:56,870 So? 293 00:32:56,870 --> 00:32:58,810 Only friends! 294 00:32:58,810 --> 00:33:03,260 Your excuse! In fact you can find some other way- 295 00:33:03,260 --> 00:33:05,160 Do you even want to eat? 296 00:33:05,160 --> 00:33:08,720 Oh, I'll eat! 297 00:33:08,720 --> 00:33:10,580 In any case, I just don't believe you. 298 00:33:10,580 --> 00:33:13,300 I don't believe you, I don't believe you! 299 00:33:13,300 --> 00:33:15,950 As you wish! 300 00:33:31,270 --> 00:33:32,720 Hi. 301 00:33:36,550 --> 00:33:37,980 Good morning. 302 00:33:38,740 --> 00:33:42,330 Good morning. Help me divide this up. 303 00:34:06,850 --> 00:34:08,380 Drink this. 304 00:34:14,620 --> 00:34:16,160 Coffee. 305 00:34:19,020 --> 00:34:22,860 Thank you, my friend. 306 00:34:25,980 --> 00:34:27,800 Good morning. 307 00:34:27,800 --> 00:34:30,260 Good morning. 308 00:34:30,260 --> 00:34:34,390 Wow, what a treat. There's even fruit. Who is it from? 309 00:34:34,390 --> 00:34:36,080 Thinking needs some sugar. 310 00:34:36,080 --> 00:34:38,050 Thank you, CEO. 311 00:34:40,640 --> 00:34:42,920 Manager, how come only you get coffee? 312 00:34:42,920 --> 00:34:47,190 There's writing on it. Who wrote it? 313 00:34:47,190 --> 00:34:50,060 -Only for-- -my friend. 314 00:34:50,060 --> 00:34:53,200 Who else would give it to her? Is this your seat? 315 00:34:53,200 --> 00:34:54,200 I'm sorry. 316 00:34:54,200 --> 00:34:58,730 Only for you, my friend. 317 00:34:58,730 --> 00:35:01,860 Only she will have my one and only unique love. 318 00:35:01,860 --> 00:35:04,500 Isn't that so, CEO? 319 00:35:04,500 --> 00:35:08,410 Oops, let's start the meeting. 320 00:35:08,410 --> 00:35:12,600 Okay. About our revenue, compared to last time... 321 00:35:14,310 --> 00:35:18,190 Alright. Get Secretary Ding to reorganize it. 322 00:35:18,190 --> 00:35:21,090 Regarding the time, I will completely cooperate with Chairman Wang. 323 00:35:22,550 --> 00:35:24,390 Okay. Thank you. 324 00:35:28,150 --> 00:35:30,070 You missed him again? 325 00:35:31,120 --> 00:35:36,950 Yep, Chairman Wang's schedule continues to shift. I'm concerned that if this continues, there will be unexpected variables. 326 00:35:36,950 --> 00:35:38,670 Maybe President Wang is truly busy. 327 00:35:38,670 --> 00:35:42,390 I don't know, but he keeps changing the time, and that is not good. 328 00:35:42,390 --> 00:35:47,590 And he is communicating only through his secretary. 329 00:35:47,590 --> 00:35:51,290 It's hard to tell what he thinks about the case. 330 00:35:54,210 --> 00:35:58,860 I don't like it. I need to come up with a way to meet him. 331 00:35:59,880 --> 00:36:04,030 So you need someone to personally meet President Wang? 332 00:36:04,030 --> 00:36:05,780 Liu Dawei. 333 00:36:05,780 --> 00:36:10,140 I thought of him too. I need to find time to talk to him. 334 00:36:10,140 --> 00:36:13,480 You and Dawei aren't close. And you caused him to be yelled at by Jessica. 335 00:36:13,480 --> 00:36:16,620 If I were Dawei, I wouldn't pay attention to you. 336 00:36:16,620 --> 00:36:19,950 Then, I'll go. 337 00:36:20,990 --> 00:36:23,510 Don't you feel guilty saying that? 338 00:36:23,510 --> 00:36:25,450 All of Hualai knows that 339 00:36:25,450 --> 00:36:28,130 Liu Dawei hates you.the most. 340 00:36:28,130 --> 00:36:34,290 Looks like the only person in this group who's suited to speak to Liu Dawei is me! 341 00:36:34,290 --> 00:36:36,080 Is it only contacting him? 342 00:36:36,080 --> 00:36:39,730 Of course it's not just that. If I can kill two birds with one stone, 343 00:36:39,730 --> 00:36:42,990 and gain points in my work and private life, then it's by my own ability. 344 00:36:42,990 --> 00:36:44,880 Don't you worry about where I'm going to "come into contact" with him. 345 00:36:44,880 --> 00:36:49,120 If you're willing to make that sacrifice, then we will have to trouble you to deal with Liu Dawei. 346 00:36:49,120 --> 00:36:54,350 No problem. I, Han Kefei, my strength is being on a mission to force him into submission. 347 00:36:58,650 --> 00:37:02,940 I will definitely eat Liu Dawei up! 348 00:37:02,940 --> 00:37:04,970 I'll be going first! 349 00:37:04,970 --> 00:37:07,350 Han Kefei. 350 00:37:08,080 --> 00:37:09,620 I'm going to work. 351 00:37:11,340 --> 00:37:15,960 Zhou Weiwei. Do you have anything after work? 352 00:37:15,960 --> 00:37:17,000 No. 353 00:37:17,000 --> 00:37:18,990 Let's eat dinner together. 354 00:37:20,530 --> 00:37:24,970 It's a dinner between good friends to simultaneously discuss work and fill up our stomachs. 355 00:37:26,020 --> 00:37:27,600 Okay. 356 00:37:29,670 --> 00:37:32,010 One for you. 357 00:37:33,700 --> 00:37:35,470 One for me. 358 00:37:35,470 --> 00:37:38,500 Let's eat one half each, so that neither of our feelings are hurt. 359 00:37:38,500 --> 00:37:43,260 Hold on. You said you're treating me to dinner, but we're sharing. 360 00:37:43,260 --> 00:37:45,330 What's the point? 361 00:37:45,330 --> 00:37:50,520 I'm a woman. It's such a big bowl. There's no way I can finish. 362 00:37:50,520 --> 00:37:53,630 Us sharing is okay. 363 00:37:53,630 --> 00:37:58,510 I'll feed you some hot soup. If your body is warm, your heart will too. 364 00:37:58,510 --> 00:38:03,500 Just say it. Why are you treating me to dinner? 365 00:38:03,500 --> 00:38:05,820 Have you always been so straightforward? 366 00:38:05,820 --> 00:38:09,800 What a coincidence. I love men as straightforward as you. 367 00:38:09,800 --> 00:38:15,170 This dumpling soup can be the first step for our reconciliation. All of the things we owe each other are cancelled. 368 00:38:16,180 --> 00:38:20,700 Where is the kindness in our past? There's only resentment, right? 369 00:38:20,700 --> 00:38:22,610 Why are you being like this? 370 00:38:22,610 --> 00:38:26,700 Don't you think we're like a little boy and girl? 371 00:38:26,700 --> 00:38:28,960 The boy likes to bully the girl. 372 00:38:28,960 --> 00:38:31,360 Pull on her dress and her braids. 373 00:38:31,360 --> 00:38:35,600 I've never pulled on your dress. You don't have braids. 374 00:38:38,560 --> 00:38:41,050 Your uncle might invest in Hualai. 375 00:38:41,050 --> 00:38:45,260 All of us are a part of Hualai. I've played a part in that case too. 376 00:38:45,260 --> 00:38:48,800 Our relationship is getting deeper and deeper. Why is the smell of gunpowder so strong every time we meet? 377 00:38:48,800 --> 00:38:51,880 Ha! I knew it. 378 00:38:51,880 --> 00:38:55,230 You came for my uncle. 379 00:38:56,410 --> 00:39:01,960 I'm telling you honestly, your uncle, President Wang, is just my excuse. 380 00:39:03,920 --> 00:39:06,390 You are the reason. 381 00:39:07,500 --> 00:39:13,010 Everything I said in the past doesn't matter. I'll erase it for you with an eraser. 382 00:39:13,010 --> 00:39:16,230 Don't come near me. 383 00:39:16,230 --> 00:39:19,150 What is it? I won't eat you. 384 00:39:22,970 --> 00:39:25,270 Cow's intestine and ox's tongue. 385 00:39:25,270 --> 00:39:26,880 I don't eat organs. 386 00:39:26,880 --> 00:39:28,630 Are you a foreigner? 387 00:39:28,630 --> 00:39:30,840 Fish chin. 388 00:39:30,840 --> 00:39:32,560 Mackerel. 389 00:39:32,560 --> 00:39:35,020 Short ribs and Iberian pork. 390 00:39:35,020 --> 00:39:36,390 I eat that. 391 00:39:38,000 --> 00:39:44,580 Timing and Subtitles brought to you by Temptation of Love Team @ viki.com 392 00:39:53,360 --> 00:39:54,970 Cheers. 393 00:40:07,180 --> 00:40:09,170 We forgot dessert. Do you want any? 394 00:40:09,170 --> 00:40:11,120 Huh? You're still hungry? 395 00:40:11,120 --> 00:40:16,330 After a meal, we have to eat dessert. Boss, one ice cream. 396 00:40:17,940 --> 00:40:21,640 Today's bill, we split it. 397 00:40:21,640 --> 00:40:22,750 Why? 398 00:40:22,750 --> 00:40:25,520 I always do this with my friends. 399 00:40:27,600 --> 00:40:30,650 Okay. We each pay one half. 400 00:40:35,070 --> 00:40:40,710 That's right. There's an event by the Money Control Circle this weekend, do you want to go together with me? 401 00:40:41,590 --> 00:40:46,390 No way. I'm the worst at handling social events with the upper class. 402 00:40:46,390 --> 00:40:49,040 Also, what kind of identity should I go as if I went with you? 403 00:40:49,040 --> 00:40:51,330 Hualai's project manager. 404 00:40:51,330 --> 00:40:53,590 I want to bring you to get to know more about the people from Money Control Circle. 405 00:40:53,590 --> 00:40:57,050 You can also take this chance to introduce the company we both invest in. 406 00:40:57,050 --> 00:41:00,410 That would be really helpful for future fund recruitments. 407 00:41:02,780 --> 00:41:04,580 Forget it. 408 00:41:10,000 --> 00:41:13,070 It's very good. Do you want any? 409 00:41:14,800 --> 00:41:16,790 Try it. 410 00:41:29,800 --> 00:41:33,460 Hello? Haoyi? Why are you calling so early? 411 00:41:33,460 --> 00:41:34,660 What happened? 412 00:41:34,660 --> 00:41:38,460 Nothing. But our company has fallen behind in some work. 413 00:41:38,460 --> 00:41:43,960 So I can't come back next week as I planned. 414 00:41:44,900 --> 00:41:47,970 Weiwei, are you mad? 415 00:41:49,520 --> 00:41:54,480 The plan was never meant to catch up with changes. I'll get used to it. 416 00:41:54,480 --> 00:41:56,280 Don't talk like that. 417 00:41:56,280 --> 00:41:59,570 I have a lot of pressure here. 418 00:42:01,860 --> 00:42:05,990 Haoyi. Let me ask you. 419 00:42:06,660 --> 00:42:11,170 Is it that as long as I go along with your plan, 420 00:42:11,170 --> 00:42:15,130 get used to your changes, then that's half of my responsibility? 421 00:42:15,130 --> 00:42:18,150 Of course. What else? 422 00:42:19,260 --> 00:42:24,410 I'm happy that you're working hard on your own. 423 00:42:27,290 --> 00:42:31,890 Okay. I'm going to be late to work. 424 00:42:31,890 --> 00:42:36,100 Take care. I love you. 425 00:42:36,100 --> 00:42:37,610 Bye bye. 426 00:42:53,070 --> 00:42:57,080 ♫ ​You need not give in, tears don't lie ♫ 427 00:42:57,080 --> 00:43:00,150 ♫ ​Emotions are being kidnapped, I don't want to struggle anymore ♫ 428 00:43:00,150 --> 00:43:02,570 Wow! There's afternoon tea. 429 00:43:02,570 --> 00:43:05,770 -Wow, sister Kefei treated us again? -Kefei? 430 00:43:05,770 --> 00:43:07,670 Yes. 431 00:43:07,670 --> 00:43:10,950 Kefei loves to give. Just eat it, why are you all talking so much? 432 00:43:10,950 --> 00:43:13,100 Everyone, quickly thank your senior sister. 433 00:43:13,100 --> 00:43:16,430 Thank you, senior sister! 434 00:43:16,430 --> 00:43:19,020 What "senior sister"? It sounds so serious. 435 00:43:19,020 --> 00:43:22,180 But, you guys were able to have this afternoon tea all thanks to Dawei. 436 00:43:22,180 --> 00:43:25,040 Ahh. 437 00:43:25,040 --> 00:43:28,690 Then sister Kefei, are we having afternoon tea tomorrow also? 438 00:43:28,690 --> 00:43:30,630 What do you say? 439 00:43:31,760 --> 00:43:35,050 The day after that? 440 00:43:35,610 --> 00:43:37,920 Of course. 441 00:43:37,920 --> 00:43:41,880 This afternoon tea has so much variety, tomorrow, the day after tomorrow, 442 00:43:41,880 --> 00:43:45,600 I'll be paying for it all. Life must be lived splendidly. 443 00:43:45,600 --> 00:43:48,200 Don't you think, brother Dawei? 444 00:43:48,200 --> 00:43:52,740 I'll thank you on behalf of the research and development department then. 445 00:43:52,740 --> 00:43:55,110 I have a meeting. Everyone enjoy. 446 00:43:55,110 --> 00:43:57,310 Have a good meeting. 447 00:44:01,710 --> 00:44:04,780 I don't believe that this long and deep cleavage of mine 448 00:44:04,780 --> 00:44:06,810 can't get Dawei on hook. 449 00:44:06,810 --> 00:44:10,180 Dawei doesn't seem to be into that tactic. 450 00:44:10,180 --> 00:44:13,550 No way. I, Han Kefei, have never met 451 00:44:13,550 --> 00:44:17,780 a man who fell in and was able to get out. 452 00:44:17,780 --> 00:44:21,960 Han Kefei, this pair of "seniors" aren't the only thing on your body. 453 00:44:21,960 --> 00:44:24,090 You should have something else, right? 454 00:44:24,090 --> 00:44:28,310 If I don't use my upper body, so do I use my lower body? 455 00:44:28,310 --> 00:44:32,780 No. There's also-- 456 00:44:32,780 --> 00:44:38,180 You can't be talking about having a heart? 457 00:44:57,760 --> 00:45:01,260 What do you think you're doing? Say it. 458 00:45:02,070 --> 00:45:07,220 Why are you so mean? I saw that you didn't eat dinner. 459 00:45:07,220 --> 00:45:09,880 So I bought you dinner. 460 00:45:13,420 --> 00:45:15,630 I'm leaving. 461 00:45:22,770 --> 00:45:26,500 Be careful on your way home. Bye bye. 462 00:45:36,680 --> 00:45:39,320 She changed. 463 00:45:56,280 --> 00:45:57,650 Hello. 464 00:45:57,650 --> 00:46:00,700 You're so smart? You recognize my car. 465 00:46:01,970 --> 00:46:03,400 Where are you? 466 00:46:03,400 --> 00:46:05,110 Behind you. 467 00:46:09,500 --> 00:46:11,120 Why are you here? 468 00:46:11,120 --> 00:46:12,380 I waited for you. 469 00:46:12,380 --> 00:46:15,520 Waited for me? Why? 470 00:46:15,980 --> 00:46:17,530 This is for you. 471 00:46:19,910 --> 00:46:24,110 Even though we're friends, I can't just accept a gift. 472 00:46:24,110 --> 00:46:26,180 I knew you would say that. 473 00:46:26,180 --> 00:46:30,450 This isn't a gift from me. It's for your company. 474 00:46:30,450 --> 00:46:33,170 I prepared it specially for you. 475 00:46:40,860 --> 00:46:42,110 This is-- 476 00:46:42,110 --> 00:46:43,850 Cocktail dress. 477 00:46:44,540 --> 00:46:48,960 It's not showy, and no one will misunderstand you. 478 00:46:48,960 --> 00:46:51,280 I looked a very long time. 479 00:46:53,860 --> 00:46:56,620 How do you know it will fit me? 480 00:46:56,620 --> 00:46:59,380 Because I picked according to your first impression. 481 00:46:59,800 --> 00:47:03,390 Not dramatic, yet very striking. 482 00:47:06,230 --> 00:47:08,210 Look at the shoes. 483 00:47:26,500 --> 00:47:28,500 Size 38. 484 00:47:28,500 --> 00:47:31,610 I took careful observations during filming. 485 00:47:32,640 --> 00:47:35,040 Try it and see if it fits. 486 00:47:35,040 --> 00:47:37,550 If it doesn't fit, I'll take it back. 487 00:47:40,600 --> 00:47:43,020 I can do it myself. 488 00:47:43,550 --> 00:47:45,650 Let me do it. 489 00:48:20,740 --> 00:48:22,190 Come. 490 00:48:24,220 --> 00:48:25,970 Try walking. 491 00:49:03,880 --> 00:49:05,420 Friend. 492 00:49:09,150 --> 00:49:11,510 Don't forget. We're just-- 493 00:49:11,510 --> 00:49:13,290 Good friends. 494 00:50:18,970 --> 00:50:21,870 ♫ ​You need not give in, tears don't lie ♫ 495 00:50:21,870 --> 00:50:26,250 ♫ ​Emotions are being kidnapped ♫ 496 00:51:00,340 --> 00:51:04,200 I sincerely believe that I have good tastes. 497 00:51:06,070 --> 00:51:08,650 I picked such a pretty dress. 498 00:51:11,460 --> 00:51:16,430 And made such a pretty friend. 499 00:51:19,230 --> 00:51:20,960 Thank you. 500 00:51:20,960 --> 00:51:25,720 But honestly, I don't feel confident about today's party. 501 00:51:26,300 --> 00:51:29,930 Don't be scared. Stay with me and you'll be okay. 502 00:51:33,960 --> 00:51:35,510 Get in. 503 00:52:11,510 --> 00:52:13,720 We'll go over there. 504 00:52:16,310 --> 00:52:18,240 Did I look really foolish just then? 505 00:52:18,240 --> 00:52:20,590 No, foolish is also a characteristic. 506 00:52:20,590 --> 00:52:21,760 What are you talking about? 507 00:52:21,760 --> 00:52:24,430 If you have a characteristic, everyone will remember you. 508 00:52:24,430 --> 00:52:29,300 You're already doing really well. Don't let yourself become a sales assistant at the first meeting. 509 00:52:29,300 --> 00:52:31,460 I'm not Han Kefei. 510 00:52:32,290 --> 00:52:34,430 What do we do now? 511 00:52:34,430 --> 00:52:36,700 Over there. 512 00:52:42,510 --> 00:52:45,530 Don't be nervous. 513 00:53:00,200 --> 00:53:01,490 Madam. 514 00:53:01,490 --> 00:53:03,490 Kehuan. 515 00:53:03,490 --> 00:53:05,950 Weiwei. What a coincidence. 516 00:53:05,950 --> 00:53:08,940 Yes. Let me introduce you, Madam. 517 00:53:08,940 --> 00:53:13,480 This is manager from Hualai who I am working with, Zhou Weiwei. 518 00:53:14,220 --> 00:53:15,690 Hello, Madam. 519 00:53:15,690 --> 00:53:18,010 This dress is beautiful. 520 00:53:19,630 --> 00:53:21,380 Thank you, Kehuan. 521 00:53:21,380 --> 00:53:24,200 I have something to talk to you about. 522 00:53:27,770 --> 00:53:29,430 I'll be back. 523 00:53:38,230 --> 00:53:42,390 - Is everything well recently? - Recently, things have been okay! 524 00:53:42,870 --> 00:53:47,800 The time for preparing for the wedding has lengthened. I guess you're not under as much stress then. 525 00:53:47,800 --> 00:53:49,530 Haoyi called me. 526 00:53:49,530 --> 00:53:56,310 He told me that he wants the scale of the wedding to be even bigger. I'm really envious. 527 00:53:57,920 --> 00:53:59,120 Ziyuan. 528 00:53:59,120 --> 00:54:01,200 I broke up with Kehuan. 529 00:54:03,060 --> 00:54:07,000 Seeing your expression, I'm guessing that you already knew. 530 00:54:10,270 --> 00:54:15,190 Actually, I never thought that I could talk about it like this. 531 00:54:15,190 --> 00:54:17,310 We were together for 10 years. 532 00:54:17,310 --> 00:54:20,490 A lot of people are worried that I can't take it. 533 00:54:20,490 --> 00:54:23,600 But don't worry. I'm really okay. 534 00:54:26,740 --> 00:54:30,300 I didn't want to say it before 535 00:54:30,730 --> 00:54:35,740 because I was scared that if I said it out loud, it would really happen. 536 00:54:35,740 --> 00:54:42,390 But afterwards, I realized that even if I didn't say it, he already gave up. 537 00:54:44,760 --> 00:54:49,360 In these past ten years, I've always been reliant on him. 538 00:54:49,360 --> 00:54:52,360 I saw him as the centre of my life. 539 00:54:52,360 --> 00:54:56,350 I didn't have my own life. 540 00:54:57,060 --> 00:55:02,590 I lost myself. That's why I lost Kehuan. 541 00:55:07,350 --> 00:55:09,140 Congratulations. 542 00:55:10,780 --> 00:55:15,190 Congratulations for what? 543 00:55:15,850 --> 00:55:19,210 Because you are very brave to face yourself. 544 00:55:19,210 --> 00:55:23,660 Not everyone has that kind of courage. 545 00:55:28,820 --> 00:55:33,320 If you congratulate me, then I support you. 546 00:55:33,320 --> 00:55:38,580 Support that you soon find your own 547 00:55:39,900 --> 00:55:43,810 I don't know how to say it - place? 548 00:55:44,700 --> 00:55:46,360 No. 549 00:55:47,410 --> 00:55:51,710 I should say, your relationship. 550 00:55:59,940 --> 00:56:05,450 Of course, I should thank you for being my first client. 551 00:56:05,450 --> 00:56:11,430 I was able to start my new life. I'm really expectant of you and Haoyi's wedding. 552 00:56:16,390 --> 00:56:18,120 Bye. 553 00:56:57,290 --> 00:57:00,260 What did Ziyuan say to you? 554 00:57:01,450 --> 00:57:07,780 Nothing. Men don't need to know what women discuss. 555 00:57:09,100 --> 00:57:11,590 She definitely told you something. 556 00:57:13,780 --> 00:57:16,110 You're overthinking. 557 00:57:18,090 --> 00:57:21,350 Kehuan! 558 00:57:21,890 --> 00:57:23,930 Come here! 559 00:57:25,780 --> 00:57:27,740 Step aside. 560 00:57:27,740 --> 00:57:29,790 What happened? 561 00:57:29,790 --> 00:57:31,900 Hurry, and take her to the hospital. 562 00:57:32,920 --> 00:57:34,380 Come. 563 00:57:34,380 --> 00:57:36,420 Stand up. 564 00:57:54,210 --> 00:57:56,620 Support that you soon 565 00:57:56,620 --> 00:58:01,360 find your own relationship. 566 00:58:03,570 --> 00:58:06,120 Don't forget. We're just-- 567 00:58:06,120 --> 00:58:07,870 good friends. 568 00:58:08,700 --> 00:58:11,130 We can only be friends. 569 00:58:12,980 --> 00:58:15,020 Only friends. 570 00:59:00,530 --> 00:59:03,070 Hello? How is Ziyuan? 571 00:59:03,070 --> 00:59:06,960 She has appendicitis. They are operating now. 572 00:59:06,960 --> 00:59:09,420 Thankfully it's just appendicitis. 573 00:59:10,240 --> 00:59:14,580 Where are you? I'll come get you. 574 00:59:16,350 --> 00:59:20,790 No need. You're at the hospital. Take care of Ziyuan. 575 00:59:22,600 --> 00:59:24,740 I brought you out today. 576 00:59:24,740 --> 00:59:27,940 At least let me send you home. 577 00:59:27,940 --> 00:59:30,310 I'm already at home. 578 00:59:33,180 --> 00:59:38,360 Ziting is almost here. When she comes, I'll get you. 579 00:59:40,910 --> 00:59:44,140 You and Ziyuan were together for 10 years. 580 00:59:44,140 --> 00:59:47,050 Take care of her. 581 00:59:48,190 --> 00:59:49,850 Weiwei. 582 00:59:51,750 --> 00:59:53,900 Don't worry. I'm home. 583 00:59:53,900 --> 00:59:58,470 After her operation, I'll find time to go see her. 584 01:00:27,050 --> 01:00:31,060 ♫ ​You need not give in, tears don't lie ♫ 585 01:00:31,060 --> 01:00:34,210 ♫ ​Emotions are being kidnapped ♫ 586 01:00:48,680 --> 01:00:50,180 Kehuan. 587 01:00:54,590 --> 01:00:58,490 Are you okay? 588 01:01:26,040 --> 01:01:27,810 Kehuan. 589 01:01:29,690 --> 01:01:33,180 Our 10 years of feelings 590 01:01:33,180 --> 01:01:35,450 won't change. 591 01:01:49,400 --> 01:01:52,240 I'm already lying on the bed. 592 01:01:53,860 --> 01:01:56,680 Must you still treat me so coldly? 593 01:02:00,600 --> 01:02:04,760 Close your eyes then and have a good rest. 594 01:02:15,490 --> 01:02:18,240 Why are you treating me so badly? 595 01:02:23,160 --> 01:02:25,490 You don't know why? 596 01:02:30,350 --> 01:02:32,590 I'm sorry. 597 01:02:41,930 --> 01:02:44,140 Kehuan, I'm sorry. 598 01:02:48,790 --> 01:02:52,730 Don't speak. Rest well. 599 01:02:55,080 --> 01:02:57,410 I know that that situation 600 01:02:58,010 --> 01:03:00,140 made you unhappy. 601 01:03:01,960 --> 01:03:04,400 But I had a reason. 602 01:03:06,480 --> 01:03:08,050 Ziyuan. 603 01:03:11,160 --> 01:03:15,570 What you gave away, was what I was looking forward to. 604 01:03:16,750 --> 01:03:18,960 It's a dream in my heart. 605 01:03:20,500 --> 01:03:25,730 What does a man work so hard for? It's for a family. 606 01:03:30,240 --> 01:03:34,900 I'm sorry I didn't tell you. But it was our child. 607 01:03:35,760 --> 01:03:37,630 Did you ask me? 608 01:03:40,470 --> 01:03:42,720 Even though the child is gone, 609 01:03:48,700 --> 01:03:50,960 do you know what you really ruined? 610 01:03:54,260 --> 01:03:56,900 You ruined our future, 611 01:03:57,920 --> 01:03:59,940 our relationship. 612 01:04:11,400 --> 01:04:13,170 Kehuan. 613 01:04:19,300 --> 01:04:21,900 That abortion, 614 01:04:22,420 --> 01:04:26,740 actually, that time-- 615 01:04:29,160 --> 01:04:31,310 Sister, you're okay? 616 01:04:31,310 --> 01:04:34,840 You take care of her. She's weak. 617 01:04:37,250 --> 01:04:40,310 Brother Kehuan, thank you for bringing her. 618 01:04:40,310 --> 01:04:44,710 You can go. I'll take care of her. 619 01:04:45,630 --> 01:04:49,720 Appendicitis is not that serious. Rest a few days and she'll be okay. 620 01:04:49,720 --> 01:04:52,080 I'll ask the doctor if any problems come up. 621 01:04:53,430 --> 01:04:56,720 Okay. I'll come see you again. 622 01:04:56,720 --> 01:04:58,180 No need. 623 01:05:00,000 --> 01:05:05,820 You're so busy. I'll find a nurse to watch over her. 624 01:05:05,820 --> 01:05:09,040 Brother Kehuan, I'll walk you out. 625 01:05:20,650 --> 01:05:23,290 Don't come to see her anymore. 626 01:05:24,990 --> 01:05:29,620 She is precisely using her unwell to tie you to her side, can you not see that at all? 627 01:05:31,130 --> 01:05:32,970 I know. 628 01:05:37,790 --> 01:05:42,170 I'll take care of the hospital fees. 629 01:05:42,170 --> 01:05:45,940 No need. I can cover it. 630 01:05:45,940 --> 01:05:48,870 I don't want to owe you. 631 01:05:52,130 --> 01:05:56,400 Ziting, can you not act like we're unfamiliar? 632 01:05:56,400 --> 01:05:59,050 You and my sister should act like this. 633 01:05:59,050 --> 01:06:01,860 Didn't you say you don't want to be her family? 634 01:06:01,860 --> 01:06:04,270 You can't go back. 635 01:06:04,270 --> 01:06:08,770 Before she dies, you can't even be friends. 636 01:06:09,330 --> 01:06:13,080 From beginning to end, the problem was with her, not you. 637 01:06:13,650 --> 01:06:18,980 If you really want to help her, then don't have any communication with her. 638 01:06:19,820 --> 01:06:21,540 Please. 639 01:06:32,190 --> 01:06:35,270 Miss Zhou, Mr. Li left a message. 640 01:06:35,270 --> 01:06:37,050 Thank you. 641 01:06:40,720 --> 01:06:45,810 I haven't seen Mr. Li recently. Is he working overtime? 642 01:06:47,870 --> 01:06:50,150 He went overseas. 643 01:06:55,290 --> 01:06:56,760 Thank you. 644 01:07:44,700 --> 01:07:47,130 -Hello? -Weiwei. 645 01:07:47,130 --> 01:07:51,810 I'm sorry. I can't come home. 646 01:07:54,060 --> 01:07:55,890 I know. 647 01:07:57,260 --> 01:07:59,470 I need to take a shower. 648 01:07:59,470 --> 01:08:01,930 Okay. Bye bye. 649 01:08:13,910 --> 01:08:22,240 Timing and Subtitles brought to you by Temptation of Love Team @ viki.com 650 01:08:27,100 --> 01:08:28,950 Can I get a flight? 651 01:08:28,950 --> 01:08:32,640 Of course, but it's very expensive. 652 01:08:32,640 --> 01:08:34,780 Why are you in such a hurry? 653 01:08:35,590 --> 01:08:39,670 Mrs. Li doesn't need a reason to go see Mr. Li. 654 01:08:40,260 --> 01:08:44,100 Stop it. What's the big hurry? 655 01:08:45,880 --> 01:08:51,140 I suddenly thought it through. Me and Haoyi 656 01:08:51,900 --> 01:08:54,820 have some problems. 657 01:08:57,310 --> 01:09:01,180 We need to face them and solve them. 658 01:09:01,180 --> 01:09:05,530 That's the attitude I need to have in my relationship. 659 01:09:06,560 --> 01:09:11,640 If this is at the ancient times, I can issue out one chastity arch for women to you. 660 01:09:11,640 --> 01:09:15,910 If you can't get a flight, you can go to the ocean and relax. 661 01:09:15,910 --> 01:09:19,240 Stop joking. I'm serious. 662 01:09:21,280 --> 01:09:23,720 Then Jessica-- 663 01:09:23,720 --> 01:09:27,950 Don't worry. I'll take care of Jessica. 664 01:09:28,560 --> 01:09:33,230 Kefei, you're the best. Thank you. 665 01:09:35,700 --> 01:09:37,960 Kiss. 666 01:09:39,910 --> 01:09:43,060 I love you. You love me. The plane ticket. 667 01:09:43,060 --> 01:09:45,620 What airline do you want? 668 01:09:46,650 --> 01:09:48,120 This one. 669 01:09:49,110 --> 01:09:54,690 Zhou Weiwei told me last time that she didn't want to participate. 670 01:09:54,690 --> 01:09:57,930 Now, she's taking vacation, and a long one. 671 01:09:57,930 --> 01:10:01,940 What is this situation now? Is she the Hualai boss or shareholder? 672 01:10:01,940 --> 01:10:07,080 Jessica, it's really hard to be separated from her fiance. 673 01:10:07,080 --> 01:10:11,400 Zhou Weiwei is now looking for her husband far away, don't you think that it's very romantic? 674 01:10:11,400 --> 01:10:14,150 A saying from the ancients, one has to regulate the family and rule the state to pacify the country; 675 01:10:14,150 --> 01:10:18,570 she has to take care of personal matters before work. 676 01:10:18,570 --> 01:10:24,450 Otherwise, you can take her vacation out of my salary. That's okay, right? 677 01:10:25,290 --> 01:10:28,470 CEO Chu, do you agree with me? 678 01:10:28,470 --> 01:10:30,870 Don't try to get CEO Chu on your side. 679 01:10:32,490 --> 01:10:37,320 CEO Chu, I'm sorry that our internal matters are affecting this case. 680 01:10:37,320 --> 01:10:39,970 It's okay. It's not affecting it. 681 01:10:40,430 --> 01:10:44,700 That's right. Our CEO Chu is very capable. 682 01:10:44,700 --> 01:10:48,220 Meiling and I are still here. Don't worry. 683 01:10:48,220 --> 01:10:53,080 Meiling, you've been at this company for so long. Show us what you can do. 684 01:10:53,080 --> 01:10:56,870 Replacing Weiwei later and go up to the stage to give the speech for the report, can you do it? 685 01:10:59,650 --> 01:11:03,360 Okay. 686 01:11:03,360 --> 01:11:08,420 I already told you. When I'm done here, I'll go back to Taipei and we'll get married. What else do you want me to say? 687 01:11:08,420 --> 01:11:11,750 I don't want to be a don't-know-anything 688 01:11:11,750 --> 01:11:14,570 manipulated-by-you idiot. 689 01:11:14,570 --> 01:11:16,670 Who's manipulating you? 690 01:11:16,670 --> 01:11:20,540 I just want to get married. Am I wrong? 691 01:11:21,690 --> 01:11:24,300 Am I overreacting? 692 01:11:24,300 --> 01:11:26,750 When you need me, 693 01:11:26,750 --> 01:11:28,790 I'll always be here. 694 01:11:30,830 --> 01:11:37,310 ♫ Closing the door, returning to real life ♫ 695 01:11:37,310 --> 01:11:44,280 ♫ Shedding this skin, lazing around ♫ 696 01:11:44,280 --> 01:11:47,690 ♫ Living freely ♫ 697 01:11:47,690 --> 01:11:57,620 ♫ Neither bad nor good, it's just one person hanging on ♫ 698 01:11:57,620 --> 01:12:04,360 ♫ Love runs too deep ♫ 699 01:12:04,360 --> 01:12:10,260 ♫ I miss you more than before ♫ 700 01:12:10,260 --> 01:12:12,890 ♫ I've been a forcing a smile all these years ♫ 701 01:12:12,890 --> 01:12:17,150 ♫ Trying hard to live and be a better person ♫ 702 01:12:17,150 --> 01:12:24,180 ♫ Believing that time will always take something away ♫ 703 01:12:24,180 --> 01:12:30,920 ♫ Love is hard to give up ♫ 704 01:12:30,920 --> 01:12:36,990 ♫ I love you more than before ♫ 705 01:12:36,990 --> 01:12:39,510 ♫ Never having any talent for love ♫ 706 01:12:39,510 --> 01:12:43,640 ♫ Being too earnest teaches you after getting hurt once ♫ 707 01:12:43,640 --> 01:12:49,090 ♫ Some passersby in life ♫ 708 01:12:49,090 --> 01:12:57,020 ♫ Can't be forgotten ♫ 58138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.