Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,900 --> 00:00:10,990
Timing and Subtitles brought to you by Temptation of Love Team @ viki.com
2
00:00:15,900 --> 00:00:18,850
♫ How much pain and sadness can be stuffed into one heart? ♫
3
00:00:18,850 --> 00:00:23,800
♫ How much pain and sadness can be stuffed into one heart? ♫
4
00:00:23,800 --> 00:00:30,490
♫ One sentence can change the ending forever ♫
5
00:00:30,490 --> 00:00:36,000
♫ Tired of attacking and defending ♫
6
00:00:36,000 --> 00:00:42,660
♫ I'd rather be ♫
7
00:00:42,660 --> 00:00:46,300
♫ that loser ♫
8
00:00:46,300 --> 00:00:49,240
♫ You need not give in, ♫
9
00:00:49,240 --> 00:00:52,400
♫ bruised black and blue ♫♫ Whoever's sincerity gets trampled on, ♫
10
00:00:52,400 --> 00:00:54,620
♫ I don't want to resist anymore ♫
11
00:00:54,620 --> 00:00:58,500
♫ We just want to hear ♫
12
00:00:58,500 --> 00:01:02,200
♫ the answer we want in love ♫
13
00:01:02,200 --> 00:01:04,980
♫ You need not give in, ♫
14
00:01:04,980 --> 00:01:10,590
♫ I surrender my pride ♫♫ I miss the way I loved you originally ♫
15
00:01:10,590 --> 00:01:14,100
♫ Slowly forgetting ♫
16
00:01:14,100 --> 00:01:23,000
♫ You and I are the same ♫
17
00:01:23,000 --> 00:01:30,350
Before We Get Married
18
00:01:30,350 --> 00:01:35,310
You flew to Shanghai for work. Once you are there, it's for half a year and the wedding is delayed.
19
00:01:35,310 --> 00:01:36,200
I'll be back in two months!
20
00:01:36,200 --> 00:01:38,560
You only told me after you made the decision.
21
00:01:38,560 --> 00:01:40,800
That isn't good. I am someone who's getting married soon.
22
00:01:40,800 --> 00:01:43,460
If you want to get married, you will need to wait for half a year later.
23
00:01:43,460 --> 00:01:48,010
Then, from now on, CEO Chu calls the shots for everything.
24
00:01:48,010 --> 00:01:50,700
Okay, CEO Chu gets to call all the shots!
25
00:01:50,700 --> 00:01:52,930
Whatever you say, CEO Chu!
26
00:01:52,930 --> 00:01:55,580
Okay, whatever CEO Chu says, goes.
27
00:01:55,580 --> 00:01:57,480
Da-Dawei!
28
00:01:57,480 --> 00:02:00,710
Chairman Wang is my uncle!
29
00:02:04,940 --> 00:02:09,980
The matters in life that doesn't go according to one's wishes are vast majority. I have worked hard like this.
30
00:02:09,980 --> 00:02:12,400
I work so hard to try and change the course of my life,
31
00:02:12,400 --> 00:02:15,980
and the result is that I met my biggest enemy.
32
00:02:16,850 --> 00:02:21,400
Why do I have such a rotten mouth? Why must I have such a bad attitude?
33
00:02:21,400 --> 00:02:26,100
Why did I pour coffee on him earlier? Why do I have such a strong sense of righteousness?
34
00:02:26,100 --> 00:02:30,120
- Why did I help you, you pig-head!
- Hey!
35
00:02:30,120 --> 00:02:33,400
You can't actually have entered Dawei into your list of considerations!
36
00:02:33,400 --> 00:02:35,640
Considering or not isn't important.
37
00:02:35,640 --> 00:02:39,100
What's important is that he's our coworker.
38
00:02:39,100 --> 00:02:42,450
He's the nephew of our important client.
39
00:02:42,450 --> 00:02:45,000
Without considering him, we need to finish our work.
40
00:02:45,000 --> 00:02:49,350
Considering him, he's born into wealth, so settling things with him is enough! (T/N: wealthy second generation)
41
00:02:50,380 --> 00:02:53,290
But don't you think he's just targeted against me?
42
00:02:53,290 --> 00:02:55,990
So, I'm telling you,
43
00:02:56,800 --> 00:02:59,730
right now I am the biggest asset in this group.
44
00:02:59,730 --> 00:03:04,170
Don't worry, I will keep saying good things about you in front of him.
45
00:03:04,170 --> 00:03:07,050
But regarding the matters about splashing coffee on him
46
00:03:07,050 --> 00:03:09,900
and scolding him, I have to whitewash it first.
47
00:03:13,100 --> 00:03:15,320
Which bed are you sleeping on today?
48
00:03:16,030 --> 00:03:20,770
Whichever. Without a man in bed, sleeping in any bed is the same.
49
00:03:21,470 --> 00:03:23,380
Then I will sleep there.
50
00:03:27,690 --> 00:03:30,050
If only I could settle the situation with Dawei today, that would be great.
51
00:03:30,050 --> 00:03:33,100
We wouldn't have any more worries!
52
00:03:33,100 --> 00:03:35,000
Life!
53
00:03:35,000 --> 00:03:40,260
[You have a new friend request]
54
00:03:40,260 --> 00:03:44,570
[Alishan Tree God] (T\N: "Alishan" is a mountain range in Taiwan)
55
00:03:44,570 --> 00:03:47,090
Alishan Tree God!
56
00:03:47,090 --> 00:03:50,700
I want to take a look at how much "Tree God" you are!
57
00:03:50,700 --> 00:03:53,950
You can't still be using that that dating app.
58
00:03:53,950 --> 00:03:57,270
But didn't you just say you want to settle things with Dawei?
59
00:03:57,270 --> 00:04:02,200
That's different! Dawei is work. He's career planning.
60
00:04:02,200 --> 00:04:07,490
Tree God is my hobby. They are different.
61
00:04:09,420 --> 00:04:12,420
Whatever you say. I'm going outside to get some air.
62
00:04:29,400 --> 00:04:31,150
You're not sleeping yet?
63
00:04:31,960 --> 00:04:33,590
Isn't it too early?
64
00:04:34,440 --> 00:04:37,020
And now I'm hurting so much I'm about to burst into tears, how am I supposed to sleep?
65
00:04:37,020 --> 00:04:40,070
Didn't I tell you to go see the doctor earlier? You refused to go.
66
00:04:41,000 --> 00:04:44,180
If you really were that concerned about me, why don't you go buy medicine for me?
67
00:04:46,640 --> 00:04:49,260
Okay! Where is the pharmacy?
68
00:04:50,400 --> 00:04:54,930
Ask your phone! Your phone will tell you! Are you from the ancient times?
69
00:04:57,080 --> 00:04:59,110
Then if I may ask, do you have a car?
70
00:04:59,900 --> 00:05:02,960
I have a motorcycle. It's parked outside.
71
00:05:04,170 --> 00:05:07,960
Thank you. Please resist the pain for a bit. I will be back soon.
72
00:05:25,500 --> 00:05:29,070
Let me hop on too. I need to go buy something.
73
00:05:29,930 --> 00:05:32,680
Buy something? Just tell me, I can get it for you.
74
00:05:33,290 --> 00:05:36,530
It's so late, a woman being outside herself this late is dangerous.
75
00:05:37,200 --> 00:05:40,370
Okay, then do you know how to ride it?
76
00:05:40,370 --> 00:05:42,320
Of course I do!
77
00:05:42,320 --> 00:05:44,040
Then you ride it!
78
00:05:45,350 --> 00:05:47,460
I'm not too familiar with the roads here.
79
00:05:48,800 --> 00:05:51,860
I have a phone that can navigate for you.
80
00:05:56,100 --> 00:05:58,600
To be honest, I rode a motorcycle once in high school,
81
00:05:58,600 --> 00:06:03,050
but I fell down, so now I have a bit of a-
82
00:06:04,080 --> 00:06:06,340
fear?
83
00:06:06,340 --> 00:06:07,770
Well, not that either.
84
00:06:07,770 --> 00:06:10,170
Then it must be being afraid?
85
00:06:11,710 --> 00:06:13,600
Well, that doesn't count either.
86
00:06:13,600 --> 00:06:15,730
You mean you're scared of riding this!
87
00:06:18,330 --> 00:06:19,830
I'll take you.
88
00:06:20,490 --> 00:06:23,400
Okay! Whatever CEO Chu says!
89
00:06:27,100 --> 00:06:29,990
- Get ready to go!
- Mhm!
90
00:06:29,990 --> 00:06:31,780
Aren't you going to hold onto me tighter?
91
00:06:32,740 --> 00:06:35,490
Okay, whatever CEO Chu says!
92
00:06:38,900 --> 00:06:40,260
Let's go!
93
00:06:45,490 --> 00:06:47,090
CEO Chu,
94
00:06:47,930 --> 00:06:51,400
I think I walk faster than you're riding.
95
00:06:53,100 --> 00:06:55,540
I told you, I fell riding a motorcycle once in high school, so I-
96
00:06:55,540 --> 00:06:57,200
So you're afraid?
97
00:06:58,050 --> 00:07:00,340
So riding slower is safer!
98
00:07:02,300 --> 00:07:04,080
Okay, whatever CEO Chu says!
99
00:07:20,800 --> 00:07:24,220
Grass jelly tea to cool off!
100
00:07:31,120 --> 00:07:34,400
Coconut juice? Also to cool off.
101
00:07:46,900 --> 00:07:50,620
Yogurt? It's guaranteed for smooth and easy digestion and it's a big bottle.
102
00:08:12,700 --> 00:08:14,660
Hold on, hold on, hold on!
103
00:08:18,820 --> 00:08:20,360
What's wrong?
104
00:08:22,460 --> 00:08:24,320
There's completely no reponse.
105
00:08:44,400 --> 00:08:46,830
The motorcycle is broken. What are you laughing about?
106
00:08:53,660 --> 00:08:56,370
Who can be as lucky as me?
107
00:08:57,000 --> 00:09:00,620
During the same day, with the same person.
108
00:09:00,620 --> 00:09:04,790
Driving a car, riding a motorcycle, and the vehicles are all broken!
109
00:09:06,500 --> 00:09:10,500
How can such a lucky thing happen to me!
110
00:09:12,700 --> 00:09:16,540
So wholeheartedly looking forward to getting married,
111
00:09:17,280 --> 00:09:20,580
and the wedding date continues to be pushed back and pushed back.
112
00:09:20,580 --> 00:09:23,080
Now it's extended for half a year!
113
00:09:23,900 --> 00:09:26,130
I don't want to go on a business trip.
114
00:09:26,760 --> 00:09:30,030
But now I need to go on a business trip with you!
115
00:09:30,030 --> 00:09:33,280
I am really just too lucky!
116
00:09:34,200 --> 00:09:37,600
Please calm down right now. I will call Liu Dawei and ask him to take care of it.
117
00:09:37,600 --> 00:09:42,500
Liu Dawei! Liu Dawei is the person who
118
00:09:42,500 --> 00:09:45,500
hates me the most in this world!
119
00:09:45,500 --> 00:09:48,810
If you call him, he will ignore you.
120
00:09:48,810 --> 00:09:53,590
He will ditch me here and make me wait until the morning.
121
00:09:54,590 --> 00:09:57,500
Please calm down a bit, Zhou Weiwei.
122
00:09:57,500 --> 00:10:02,220
CEO Chu, it's not everything that whatever you say, goes!
123
00:10:02,220 --> 00:10:05,060
I don't want to calm down!
124
00:10:05,060 --> 00:10:08,140
I don't want to calm down!
125
00:10:11,900 --> 00:10:15,000
Zhou Weiwei, Zhou Wei Wei!
126
00:10:19,440 --> 00:10:24,000
♫ Gazing at and longing for the one ♫
127
00:10:24,000 --> 00:10:29,720
♫ who belongs to us ♫
128
00:10:31,200 --> 00:10:35,880
♫ Impossible ♫
♫ Dark clouds have stored up ♫
129
00:10:35,880 --> 00:10:39,530
♫ gray scars ♫
130
00:10:39,530 --> 00:10:43,700
♫ Moonlight has been dyed, how ♫
131
00:10:45,700 --> 00:10:48,590
♫ can it be possible? ♫
132
00:10:48,590 --> 00:10:53,600
♫ Yeah yeah ♫
♫ In your world, feelings are traveled all around ♫
133
00:10:53,600 --> 00:11:00,220
♫ Coming to a full stop after traveling full circle ♫
134
00:11:00,220 --> 00:11:04,510
♫ I said that I love you and I miss you, have all become guilt ♫
135
00:11:04,510 --> 00:11:08,200
♫ Your one wave of goodbye, has ended these few years ♫
136
00:11:08,200 --> 00:11:14,820
♫ Conveniently coming to a full stop, has completed the incomplete parts ♫
137
00:11:14,820 --> 00:11:19,100
No matter how embarrassed I am and how haggard I am
138
00:11:19,100 --> 00:11:29,400
♫ Oh oh Oh oh Oh oh Oh oh ♫
139
00:11:29,400 --> 00:11:36,370
♫ No matter how embarrassed I am and how haggard I am ♫
140
00:11:42,700 --> 00:11:45,840
My favorite place to sleep is on a strong man's biceps.
141
00:11:45,840 --> 00:11:48,310
It makes me feel secure.
142
00:11:49,170 --> 00:11:52,320
I love sleeping on strong biceps. it makes me feel so secure.
143
00:11:52,320 --> 00:11:55,930
I like someone who's capable and congenial.
144
00:11:58,450 --> 00:12:02,690
No, no. I can't say anymore.
145
00:12:02,690 --> 00:12:05,880
I'm not in Taipei. I'm in Yilan.
146
00:12:09,700 --> 00:12:14,440
If I continue to think about this, I'm afraid I'll rip my blankets apart with my teeth!
147
00:12:16,140 --> 00:12:18,630
[I am also in Yilan.]
148
00:12:18,630 --> 00:12:20,430
What a coincidence.
149
00:12:25,600 --> 00:12:29,860
Let's meet in person!
150
00:12:29,860 --> 00:12:33,620
I promise that my
151
00:12:33,620 --> 00:12:37,370
biceps will satisfy you!
152
00:12:37,370 --> 00:12:40,000
Let's meet up. I guarantee that my biceps can satisfy you.
153
00:12:40,000 --> 00:12:41,970
Let's meet.
154
00:12:41,970 --> 00:12:45,860
My biceps will satisfy you.
155
00:12:47,360 --> 00:12:50,390
No way!
156
00:12:54,430 --> 00:12:56,870
You really did scare me to death earlier.
157
00:12:57,660 --> 00:13:00,150
What do you mean? You're embarrassed that it's me?
158
00:13:00,150 --> 00:13:03,230
It's not that.
159
00:13:03,230 --> 00:13:06,300
If I'm discovered by my coworkers for using a dating app, that's embarrassing!
160
00:13:06,300 --> 00:13:09,890
I am also using a dating app! How is that embarrassing?
161
00:13:11,870 --> 00:13:15,550
Because I told our coworkers that there's a lot of women who go after me,
162
00:13:15,550 --> 00:13:17,660
but actually--
163
00:13:17,660 --> 00:13:20,700
But actually there isn't. Right?
164
00:13:21,600 --> 00:13:25,960
You're not bad.
165
00:13:25,960 --> 00:13:28,700
How could this be?
166
00:13:28,700 --> 00:13:32,150
Didn't you say you will show your strong biceps to me?
167
00:13:32,150 --> 00:13:34,850
Where are they? Come on!
168
00:13:36,470 --> 00:13:39,720
I don't know if my biceps will be enough for you.
169
00:13:39,720 --> 00:13:41,500
I'll do my best.
170
00:13:45,780 --> 00:13:48,150
What are you doing?
171
00:13:48,150 --> 00:13:49,700
Hey, please!
172
00:14:02,120 --> 00:14:03,720
Are you tired?
173
00:14:20,300 --> 00:14:21,720
Tired?
174
00:14:29,060 --> 00:14:30,720
I'll carry you.
175
00:14:42,000 --> 00:14:43,980
Whatever CEO Chu says!
176
00:14:44,610 --> 00:14:48,780
♫ With regard to those of your ♫
177
00:14:48,780 --> 00:14:52,530
♫ trifling news ♫
178
00:14:52,530 --> 00:14:54,010
Get on.
179
00:14:59,700 --> 00:15:03,350
♫ Can only reply on ♫
180
00:15:03,350 --> 00:15:07,320
♫ dreamland ♫
181
00:15:07,320 --> 00:15:09,160
I want beer.
182
00:15:10,710 --> 00:15:12,210
Really?
183
00:15:30,700 --> 00:15:31,580
Do you want a drink?
184
00:15:31,580 --> 00:15:35,730
Okay.
185
00:15:35,730 --> 00:15:38,700
♫ The loop is transmitting on ♫
186
00:15:38,700 --> 00:15:44,500
♫ The beginning of the prelude is only to serve as a foil to the chorus ♫
187
00:15:44,500 --> 00:15:47,670
♫ Recalling the well up point of time ♫
188
00:15:47,670 --> 00:15:51,040
♫ to pair up with the tone of huskiness ♫
189
00:15:51,040 --> 00:15:53,790
♫ You need not give in, tears don't lie ♫
190
00:15:53,790 --> 00:15:57,950
♫ Emotions are being kidnapped, I don't want to struggle anymore ♫
191
00:16:54,300 --> 00:16:57,350
Why are you suddenly like this?
192
00:17:00,830 --> 00:17:02,690
Thank you.
193
00:17:03,540 --> 00:17:05,220
Why?
194
00:17:07,020 --> 00:17:08,630
You know.
195
00:17:29,800 --> 00:17:31,570
Say it.
196
00:17:31,570 --> 00:17:33,660
Hey, you two are too much.
197
00:17:33,660 --> 00:17:37,160
Brother Da Wei's hip is hurt and he needs a wrap.
198
00:17:37,160 --> 00:17:38,910
It's inside.
199
00:17:52,900 --> 00:17:55,720
I thought it was you and him. How is it her and him?
200
00:17:55,720 --> 00:17:58,460
What's important is your back. Let's fix up your back first.
201
00:17:58,460 --> 00:17:59,210
But--
202
00:17:59,210 --> 00:18:01,500
But--
203
00:18:01,500 --> 00:18:02,860
Yes.
204
00:18:10,410 --> 00:18:14,930
Tell me. Why are you thanking me?
205
00:18:23,190 --> 00:18:25,120
Thank you
206
00:18:34,430 --> 00:18:36,590
for keeping me company.
207
00:18:43,100 --> 00:18:46,230
Thank you is not enough.
208
00:19:03,410 --> 00:19:05,020
It's not enough.
209
00:19:24,400 --> 00:19:26,290
Longer.
210
00:23:00,800 --> 00:23:02,190
Hello?
211
00:23:02,190 --> 00:23:04,120
Did I wake you up?
212
00:23:04,120 --> 00:23:07,690
I called you this late, because I was busy earlier.
213
00:23:07,690 --> 00:23:10,170
Our progress had some sort of issues
214
00:23:10,170 --> 00:23:14,080
so I probably won't be able to make it back this week.
215
00:23:16,360 --> 00:23:19,290
I am working hard to fix it.
216
00:23:19,290 --> 00:23:22,770
I'm sorry. Don't get mad.
217
00:23:23,830 --> 00:23:26,350
Okay, I understand.
218
00:24:13,800 --> 00:24:17,220
Although I'm not wearing it on my hand,
219
00:24:17,870 --> 00:24:21,120
but HaoYi's ring is here.
220
00:24:21,940 --> 00:24:24,390
I've never taken it off.
221
00:24:27,430 --> 00:24:28,950
I'm sorry.
222
00:24:28,950 --> 00:24:30,540
Zhou WeiWei.
223
00:24:37,700 --> 00:24:40,510
I know that you have been supressing yourself.
224
00:24:41,920 --> 00:24:44,800
I am also working very hard to control myself.
225
00:24:46,540 --> 00:24:49,020
But now, everyday,
226
00:24:49,020 --> 00:24:53,530
whenever I see you, I can't say anything. I can't even do anything.
227
00:24:54,550 --> 00:24:57,540
This completely violates my, Chu Kehuan's, personality.
228
00:25:02,900 --> 00:25:04,620
Zhou WeiWei,
229
00:25:06,420 --> 00:25:09,150
when will you face yourself?
230
00:25:31,240 --> 00:25:32,790
I'm sorry.
231
00:25:34,600 --> 00:25:36,800
We can only be friends.
232
00:25:38,800 --> 00:25:40,800
We can only be friends.
233
00:25:51,000 --> 00:25:53,160
We can only be friends.
234
00:25:59,400 --> 00:26:04,180
Then could we be the best of friends?
235
00:26:37,610 --> 00:26:39,400
Best friends.
236
00:27:12,290 --> 00:27:13,970
I'm sorry,
237
00:27:25,320 --> 00:27:27,120
friend.
238
00:28:04,700 --> 00:28:06,760
You're hair is messy.
239
00:28:07,450 --> 00:28:10,100
Your jacket is off.
240
00:28:11,770 --> 00:28:14,380
Your shirt is untucked?
241
00:28:17,710 --> 00:28:20,170
Your body smells like Chu Kehuan!
242
00:28:20,170 --> 00:28:21,940
Did the two of you earlier?
243
00:28:21,940 --> 00:28:24,260
No, we didn't do anything.
244
00:28:24,260 --> 00:28:26,570
What do you mean nothing happened?
245
00:28:26,570 --> 00:28:28,900
Did you guys do it yet?
246
00:28:28,900 --> 00:28:33,270
No! I already cleared it up with him.
247
00:28:34,200 --> 00:28:35,800
What did you say?
248
00:28:40,470 --> 00:28:43,570
Friends, best friends.
249
00:28:46,200 --> 00:28:50,320
We came up with the decision together.
250
00:28:53,500 --> 00:28:57,620
So you are feeling a bit sad, a bit disappointed?
251
00:28:59,330 --> 00:29:06,620
No, I just feel relaxed. I'm going to sleep.
252
00:29:13,900 --> 00:29:19,560
Okay, this is your decision. I have nothing to say.
253
00:29:47,000 --> 00:29:51,030
♫ You need not give in, tears don't lie ♫
254
00:29:51,030 --> 00:29:53,170
♫ Emotions are being kidnapped, I don't want to struggle anymore ♫
255
00:29:55,270 --> 00:29:59,760
Be careful! A man's waist is important, take care of it!
256
00:30:02,690 --> 00:30:05,230
I'm really sorry for the inconvenience. Japan's airlines are in a big mess right now.
257
00:30:05,230 --> 00:30:07,900
My uncle says even if he has the money, he can't buy a ticket back here.
258
00:30:07,900 --> 00:30:11,510
It's okay, it's impossible to control situations like these.
259
00:30:11,510 --> 00:30:14,980
The car is here. He will send you directly to the train station so you can catch a train.
260
00:30:14,980 --> 00:30:17,310
Then I will see you tomorrow in the office.
261
00:30:17,310 --> 00:30:19,100
- Thank you.
- Thank you.
262
00:30:19,100 --> 00:30:20,630
Thank you.
263
00:30:23,740 --> 00:30:28,410
Brother Dawei! I'll see you tomorrow! Bye!
264
00:30:53,310 --> 00:30:57,130
♫ If-if you were a piece of scenery ♫
265
00:30:57,130 --> 00:31:00,950
♫ And then I, who loves you so much, ♫
266
00:31:00,950 --> 00:31:06,460
♫ Is considered an emotion passing by ♫
267
00:31:08,420 --> 00:31:13,060
♫ That's wrong, that's wrong. I wouldn't be so easily captivated ♫
268
00:31:23,320 --> 00:31:27,270
But isn't that so weird? Why does 321 going to Shanghai
269
00:31:27,270 --> 00:31:31,580
mean that I am dragged here to sleep with you. I clearly have a place to live,
270
00:31:32,510 --> 00:31:36,370
now I don't even have a sex life or a night life!
271
00:31:39,330 --> 00:31:41,030
Hello?
272
00:31:41,030 --> 00:31:43,100
Eat noodles!
273
00:31:48,860 --> 00:31:51,580
Miss, are you dating now?
274
00:31:51,580 --> 00:31:54,030
What are you talking about?
275
00:31:54,030 --> 00:31:57,360
That's not right. After I said so much,
276
00:31:57,360 --> 00:32:00,590
you completely do not have any reactions! Are you living in your own little universe?
277
00:32:00,590 --> 00:32:04,350
I was cooking noodles earlier. I didn't even hear what you said earlier.
278
00:32:04,350 --> 00:32:06,810
Okay, continue to pretend.
279
00:32:06,810 --> 00:32:12,190
Say it, when you went to Yilan the other day, what happened between you and Chu Kehuan?
280
00:32:12,190 --> 00:32:15,030
In the pavilion, you were drinking and stargazing-
281
00:32:15,030 --> 00:32:20,360
Chu Kehuan and I had nothing happen between us. The two of us came to an agreement.
282
00:32:20,360 --> 00:32:22,310
We will only be friends.
283
00:32:22,310 --> 00:32:25,910
Being friends requires an agreement? That in itself is strange.
284
00:32:25,910 --> 00:32:31,950
Then why don't you agree to be enemies or strangers? Be honest!
285
00:32:33,290 --> 00:32:37,540
Okay, I admit
286
00:32:37,540 --> 00:32:39,970
I previously liked Chu Kehuan.
287
00:32:39,970 --> 00:32:42,410
I knew it! So the other day you-
288
00:32:42,410 --> 00:32:44,120
No, we didn't!
289
00:32:46,400 --> 00:32:48,830
In any case, the two of us came to an agreement.
290
00:32:48,830 --> 00:32:50,890
Being friends, we can be friends forever.
291
00:32:50,890 --> 00:32:55,360
Being lovers could imply that in the future we could never be friends.
292
00:32:55,360 --> 00:32:56,870
So?
293
00:32:56,870 --> 00:32:58,810
Only friends!
294
00:32:58,810 --> 00:33:03,260
Your excuse! In fact you can find some other way-
295
00:33:03,260 --> 00:33:05,160
Do you even want to eat?
296
00:33:05,160 --> 00:33:08,720
Oh, I'll eat!
297
00:33:08,720 --> 00:33:10,580
In any case, I just don't believe you.
298
00:33:10,580 --> 00:33:13,300
I don't believe you, I don't believe you!
299
00:33:13,300 --> 00:33:15,950
As you wish!
300
00:33:31,270 --> 00:33:32,720
Hi.
301
00:33:36,550 --> 00:33:37,980
Good morning.
302
00:33:38,740 --> 00:33:42,330
Good morning. Help me divide this up.
303
00:34:06,850 --> 00:34:08,380
Drink this.
304
00:34:14,620 --> 00:34:16,160
Coffee.
305
00:34:19,020 --> 00:34:22,860
Thank you, my friend.
306
00:34:25,980 --> 00:34:27,800
Good morning.
307
00:34:27,800 --> 00:34:30,260
Good morning.
308
00:34:30,260 --> 00:34:34,390
Wow, what a treat. There's even fruit. Who is it from?
309
00:34:34,390 --> 00:34:36,080
Thinking needs some sugar.
310
00:34:36,080 --> 00:34:38,050
Thank you, CEO.
311
00:34:40,640 --> 00:34:42,920
Manager, how come only you get coffee?
312
00:34:42,920 --> 00:34:47,190
There's writing on it. Who wrote it?
313
00:34:47,190 --> 00:34:50,060
-Only for--
-my friend.
314
00:34:50,060 --> 00:34:53,200
Who else would give it to her? Is this your seat?
315
00:34:53,200 --> 00:34:54,200
I'm sorry.
316
00:34:54,200 --> 00:34:58,730
Only for you, my friend.
317
00:34:58,730 --> 00:35:01,860
Only she will have my one and only unique love.
318
00:35:01,860 --> 00:35:04,500
Isn't that so, CEO?
319
00:35:04,500 --> 00:35:08,410
Oops, let's start the meeting.
320
00:35:08,410 --> 00:35:12,600
Okay. About our revenue, compared to last time...
321
00:35:14,310 --> 00:35:18,190
Alright. Get Secretary Ding to reorganize it.
322
00:35:18,190 --> 00:35:21,090
Regarding the time, I will completely cooperate with Chairman Wang.
323
00:35:22,550 --> 00:35:24,390
Okay. Thank you.
324
00:35:28,150 --> 00:35:30,070
You missed him again?
325
00:35:31,120 --> 00:35:36,950
Yep, Chairman Wang's schedule continues to shift. I'm concerned that if this continues, there will be unexpected variables.
326
00:35:36,950 --> 00:35:38,670
Maybe President Wang is truly busy.
327
00:35:38,670 --> 00:35:42,390
I don't know, but he keeps changing the time, and that is not good.
328
00:35:42,390 --> 00:35:47,590
And he is communicating only through his secretary.
329
00:35:47,590 --> 00:35:51,290
It's hard to tell what he thinks about the case.
330
00:35:54,210 --> 00:35:58,860
I don't like it. I need to come up with a way to meet him.
331
00:35:59,880 --> 00:36:04,030
So you need someone to personally meet President Wang?
332
00:36:04,030 --> 00:36:05,780
Liu Dawei.
333
00:36:05,780 --> 00:36:10,140
I thought of him too. I need to find time to talk to him.
334
00:36:10,140 --> 00:36:13,480
You and Dawei aren't close. And you caused him to be yelled at by Jessica.
335
00:36:13,480 --> 00:36:16,620
If I were Dawei, I wouldn't pay attention to you.
336
00:36:16,620 --> 00:36:19,950
Then, I'll go.
337
00:36:20,990 --> 00:36:23,510
Don't you feel guilty saying that?
338
00:36:23,510 --> 00:36:25,450
All of Hualai knows that
339
00:36:25,450 --> 00:36:28,130
Liu Dawei hates you.the most.
340
00:36:28,130 --> 00:36:34,290
Looks like the only person in this group who's suited to speak to Liu Dawei is me!
341
00:36:34,290 --> 00:36:36,080
Is it only contacting him?
342
00:36:36,080 --> 00:36:39,730
Of course it's not just that. If I can kill two birds with one stone,
343
00:36:39,730 --> 00:36:42,990
and gain points in my work and private life, then it's by my own ability.
344
00:36:42,990 --> 00:36:44,880
Don't you worry about where I'm going to "come into contact" with him.
345
00:36:44,880 --> 00:36:49,120
If you're willing to make that sacrifice, then we will have to trouble you to deal with Liu Dawei.
346
00:36:49,120 --> 00:36:54,350
No problem. I, Han Kefei, my strength is being on a mission to force him into submission.
347
00:36:58,650 --> 00:37:02,940
I will definitely eat Liu Dawei up!
348
00:37:02,940 --> 00:37:04,970
I'll be going first!
349
00:37:04,970 --> 00:37:07,350
Han Kefei.
350
00:37:08,080 --> 00:37:09,620
I'm going to work.
351
00:37:11,340 --> 00:37:15,960
Zhou Weiwei. Do you have anything after work?
352
00:37:15,960 --> 00:37:17,000
No.
353
00:37:17,000 --> 00:37:18,990
Let's eat dinner together.
354
00:37:20,530 --> 00:37:24,970
It's a dinner between good friends to simultaneously discuss work and fill up our stomachs.
355
00:37:26,020 --> 00:37:27,600
Okay.
356
00:37:29,670 --> 00:37:32,010
One for you.
357
00:37:33,700 --> 00:37:35,470
One for me.
358
00:37:35,470 --> 00:37:38,500
Let's eat one half each, so that neither of our feelings are hurt.
359
00:37:38,500 --> 00:37:43,260
Hold on. You said you're treating me to dinner, but we're sharing.
360
00:37:43,260 --> 00:37:45,330
What's the point?
361
00:37:45,330 --> 00:37:50,520
I'm a woman. It's such a big bowl. There's no way I can finish.
362
00:37:50,520 --> 00:37:53,630
Us sharing is okay.
363
00:37:53,630 --> 00:37:58,510
I'll feed you some hot soup. If your body is warm, your heart will too.
364
00:37:58,510 --> 00:38:03,500
Just say it. Why are you treating me to dinner?
365
00:38:03,500 --> 00:38:05,820
Have you always been so straightforward?
366
00:38:05,820 --> 00:38:09,800
What a coincidence. I love men as straightforward as you.
367
00:38:09,800 --> 00:38:15,170
This dumpling soup can be the first step for our reconciliation. All of the things we owe each other are cancelled.
368
00:38:16,180 --> 00:38:20,700
Where is the kindness in our past? There's only resentment, right?
369
00:38:20,700 --> 00:38:22,610
Why are you being like this?
370
00:38:22,610 --> 00:38:26,700
Don't you think we're like a little boy and girl?
371
00:38:26,700 --> 00:38:28,960
The boy likes to bully the girl.
372
00:38:28,960 --> 00:38:31,360
Pull on her dress and her braids.
373
00:38:31,360 --> 00:38:35,600
I've never pulled on your dress. You don't have braids.
374
00:38:38,560 --> 00:38:41,050
Your uncle might invest in Hualai.
375
00:38:41,050 --> 00:38:45,260
All of us are a part of Hualai. I've played a part in that case too.
376
00:38:45,260 --> 00:38:48,800
Our relationship is getting deeper and deeper. Why is the smell of gunpowder so strong every time we meet?
377
00:38:48,800 --> 00:38:51,880
Ha! I knew it.
378
00:38:51,880 --> 00:38:55,230
You came for my uncle.
379
00:38:56,410 --> 00:39:01,960
I'm telling you honestly, your uncle, President Wang, is just my excuse.
380
00:39:03,920 --> 00:39:06,390
You are the reason.
381
00:39:07,500 --> 00:39:13,010
Everything I said in the past doesn't matter. I'll erase it for you with an eraser.
382
00:39:13,010 --> 00:39:16,230
Don't come near me.
383
00:39:16,230 --> 00:39:19,150
What is it? I won't eat you.
384
00:39:22,970 --> 00:39:25,270
Cow's intestine and ox's tongue.
385
00:39:25,270 --> 00:39:26,880
I don't eat organs.
386
00:39:26,880 --> 00:39:28,630
Are you a foreigner?
387
00:39:28,630 --> 00:39:30,840
Fish chin.
388
00:39:30,840 --> 00:39:32,560
Mackerel.
389
00:39:32,560 --> 00:39:35,020
Short ribs and Iberian pork.
390
00:39:35,020 --> 00:39:36,390
I eat that.
391
00:39:38,000 --> 00:39:44,580
Timing and Subtitles brought to you by Temptation of Love Team @ viki.com
392
00:39:53,360 --> 00:39:54,970
Cheers.
393
00:40:07,180 --> 00:40:09,170
We forgot dessert. Do you want any?
394
00:40:09,170 --> 00:40:11,120
Huh? You're still hungry?
395
00:40:11,120 --> 00:40:16,330
After a meal, we have to eat dessert. Boss, one ice cream.
396
00:40:17,940 --> 00:40:21,640
Today's bill, we split it.
397
00:40:21,640 --> 00:40:22,750
Why?
398
00:40:22,750 --> 00:40:25,520
I always do this with my friends.
399
00:40:27,600 --> 00:40:30,650
Okay. We each pay one half.
400
00:40:35,070 --> 00:40:40,710
That's right. There's an event by the Money Control Circle this weekend, do you want to go together with me?
401
00:40:41,590 --> 00:40:46,390
No way. I'm the worst at handling social events with the upper class.
402
00:40:46,390 --> 00:40:49,040
Also, what kind of identity should I go as if I went with you?
403
00:40:49,040 --> 00:40:51,330
Hualai's project manager.
404
00:40:51,330 --> 00:40:53,590
I want to bring you to get to know more about the people from Money Control Circle.
405
00:40:53,590 --> 00:40:57,050
You can also take this chance to introduce the company we both invest in.
406
00:40:57,050 --> 00:41:00,410
That would be really helpful for future fund recruitments.
407
00:41:02,780 --> 00:41:04,580
Forget it.
408
00:41:10,000 --> 00:41:13,070
It's very good. Do you want any?
409
00:41:14,800 --> 00:41:16,790
Try it.
410
00:41:29,800 --> 00:41:33,460
Hello? Haoyi? Why are you calling so early?
411
00:41:33,460 --> 00:41:34,660
What happened?
412
00:41:34,660 --> 00:41:38,460
Nothing. But our company has fallen behind in some work.
413
00:41:38,460 --> 00:41:43,960
So I can't come back next week as I planned.
414
00:41:44,900 --> 00:41:47,970
Weiwei, are you mad?
415
00:41:49,520 --> 00:41:54,480
The plan was never meant to catch up with changes. I'll get used to it.
416
00:41:54,480 --> 00:41:56,280
Don't talk like that.
417
00:41:56,280 --> 00:41:59,570
I have a lot of pressure here.
418
00:42:01,860 --> 00:42:05,990
Haoyi. Let me ask you.
419
00:42:06,660 --> 00:42:11,170
Is it that as long as I go along with your plan,
420
00:42:11,170 --> 00:42:15,130
get used to your changes, then that's half of my responsibility?
421
00:42:15,130 --> 00:42:18,150
Of course. What else?
422
00:42:19,260 --> 00:42:24,410
I'm happy that you're working hard on your own.
423
00:42:27,290 --> 00:42:31,890
Okay. I'm going to be late to work.
424
00:42:31,890 --> 00:42:36,100
Take care. I love you.
425
00:42:36,100 --> 00:42:37,610
Bye bye.
426
00:42:53,070 --> 00:42:57,080
♫ You need not give in, tears don't lie ♫
427
00:42:57,080 --> 00:43:00,150
♫ Emotions are being kidnapped, I don't want to struggle anymore ♫
428
00:43:00,150 --> 00:43:02,570
Wow! There's afternoon tea.
429
00:43:02,570 --> 00:43:05,770
-Wow, sister Kefei treated us again?
-Kefei?
430
00:43:05,770 --> 00:43:07,670
Yes.
431
00:43:07,670 --> 00:43:10,950
Kefei loves to give. Just eat it, why are you all talking so much?
432
00:43:10,950 --> 00:43:13,100
Everyone, quickly thank your senior sister.
433
00:43:13,100 --> 00:43:16,430
Thank you, senior sister!
434
00:43:16,430 --> 00:43:19,020
What "senior sister"? It sounds so serious.
435
00:43:19,020 --> 00:43:22,180
But, you guys were able to have this afternoon tea all thanks to Dawei.
436
00:43:22,180 --> 00:43:25,040
Ahh.
437
00:43:25,040 --> 00:43:28,690
Then sister Kefei, are we having afternoon tea tomorrow also?
438
00:43:28,690 --> 00:43:30,630
What do you say?
439
00:43:31,760 --> 00:43:35,050
The day after that?
440
00:43:35,610 --> 00:43:37,920
Of course.
441
00:43:37,920 --> 00:43:41,880
This afternoon tea has so much variety, tomorrow, the day after tomorrow,
442
00:43:41,880 --> 00:43:45,600
I'll be paying for it all. Life must be lived splendidly.
443
00:43:45,600 --> 00:43:48,200
Don't you think, brother Dawei?
444
00:43:48,200 --> 00:43:52,740
I'll thank you on behalf of the research and development department then.
445
00:43:52,740 --> 00:43:55,110
I have a meeting. Everyone enjoy.
446
00:43:55,110 --> 00:43:57,310
Have a good meeting.
447
00:44:01,710 --> 00:44:04,780
I don't believe that this long and deep cleavage of mine
448
00:44:04,780 --> 00:44:06,810
can't get Dawei on hook.
449
00:44:06,810 --> 00:44:10,180
Dawei doesn't seem to be into that tactic.
450
00:44:10,180 --> 00:44:13,550
No way. I, Han Kefei, have never met
451
00:44:13,550 --> 00:44:17,780
a man who fell in and was able to get out.
452
00:44:17,780 --> 00:44:21,960
Han Kefei, this pair of "seniors" aren't the only thing on your body.
453
00:44:21,960 --> 00:44:24,090
You should have something else, right?
454
00:44:24,090 --> 00:44:28,310
If I don't use my upper body, so do I use my lower body?
455
00:44:28,310 --> 00:44:32,780
No. There's also--
456
00:44:32,780 --> 00:44:38,180
You can't be talking about having a heart?
457
00:44:57,760 --> 00:45:01,260
What do you think you're doing? Say it.
458
00:45:02,070 --> 00:45:07,220
Why are you so mean? I saw that you didn't eat dinner.
459
00:45:07,220 --> 00:45:09,880
So I bought you dinner.
460
00:45:13,420 --> 00:45:15,630
I'm leaving.
461
00:45:22,770 --> 00:45:26,500
Be careful on your way home. Bye bye.
462
00:45:36,680 --> 00:45:39,320
She changed.
463
00:45:56,280 --> 00:45:57,650
Hello.
464
00:45:57,650 --> 00:46:00,700
You're so smart? You recognize my car.
465
00:46:01,970 --> 00:46:03,400
Where are you?
466
00:46:03,400 --> 00:46:05,110
Behind you.
467
00:46:09,500 --> 00:46:11,120
Why are you here?
468
00:46:11,120 --> 00:46:12,380
I waited for you.
469
00:46:12,380 --> 00:46:15,520
Waited for me? Why?
470
00:46:15,980 --> 00:46:17,530
This is for you.
471
00:46:19,910 --> 00:46:24,110
Even though we're friends, I can't just accept a gift.
472
00:46:24,110 --> 00:46:26,180
I knew you would say that.
473
00:46:26,180 --> 00:46:30,450
This isn't a gift from me. It's for your company.
474
00:46:30,450 --> 00:46:33,170
I prepared it specially for you.
475
00:46:40,860 --> 00:46:42,110
This is--
476
00:46:42,110 --> 00:46:43,850
Cocktail dress.
477
00:46:44,540 --> 00:46:48,960
It's not showy, and no one will misunderstand you.
478
00:46:48,960 --> 00:46:51,280
I looked a very long time.
479
00:46:53,860 --> 00:46:56,620
How do you know it will fit me?
480
00:46:56,620 --> 00:46:59,380
Because I picked according to your first impression.
481
00:46:59,800 --> 00:47:03,390
Not dramatic, yet very striking.
482
00:47:06,230 --> 00:47:08,210
Look at the shoes.
483
00:47:26,500 --> 00:47:28,500
Size 38.
484
00:47:28,500 --> 00:47:31,610
I took careful observations during filming.
485
00:47:32,640 --> 00:47:35,040
Try it and see if it fits.
486
00:47:35,040 --> 00:47:37,550
If it doesn't fit, I'll take it back.
487
00:47:40,600 --> 00:47:43,020
I can do it myself.
488
00:47:43,550 --> 00:47:45,650
Let me do it.
489
00:48:20,740 --> 00:48:22,190
Come.
490
00:48:24,220 --> 00:48:25,970
Try walking.
491
00:49:03,880 --> 00:49:05,420
Friend.
492
00:49:09,150 --> 00:49:11,510
Don't forget. We're just--
493
00:49:11,510 --> 00:49:13,290
Good friends.
494
00:50:18,970 --> 00:50:21,870
♫ You need not give in, tears don't lie ♫
495
00:50:21,870 --> 00:50:26,250
♫ Emotions are being kidnapped ♫
496
00:51:00,340 --> 00:51:04,200
I sincerely believe that I have good tastes.
497
00:51:06,070 --> 00:51:08,650
I picked such a pretty dress.
498
00:51:11,460 --> 00:51:16,430
And made such a pretty friend.
499
00:51:19,230 --> 00:51:20,960
Thank you.
500
00:51:20,960 --> 00:51:25,720
But honestly, I don't feel confident about today's party.
501
00:51:26,300 --> 00:51:29,930
Don't be scared. Stay with me and you'll be okay.
502
00:51:33,960 --> 00:51:35,510
Get in.
503
00:52:11,510 --> 00:52:13,720
We'll go over there.
504
00:52:16,310 --> 00:52:18,240
Did I look really foolish just then?
505
00:52:18,240 --> 00:52:20,590
No, foolish is also a characteristic.
506
00:52:20,590 --> 00:52:21,760
What are you talking about?
507
00:52:21,760 --> 00:52:24,430
If you have a characteristic, everyone will remember you.
508
00:52:24,430 --> 00:52:29,300
You're already doing really well. Don't let yourself become a sales assistant at the first meeting.
509
00:52:29,300 --> 00:52:31,460
I'm not Han Kefei.
510
00:52:32,290 --> 00:52:34,430
What do we do now?
511
00:52:34,430 --> 00:52:36,700
Over there.
512
00:52:42,510 --> 00:52:45,530
Don't be nervous.
513
00:53:00,200 --> 00:53:01,490
Madam.
514
00:53:01,490 --> 00:53:03,490
Kehuan.
515
00:53:03,490 --> 00:53:05,950
Weiwei. What a coincidence.
516
00:53:05,950 --> 00:53:08,940
Yes. Let me introduce you, Madam.
517
00:53:08,940 --> 00:53:13,480
This is manager from Hualai who I am working with, Zhou Weiwei.
518
00:53:14,220 --> 00:53:15,690
Hello, Madam.
519
00:53:15,690 --> 00:53:18,010
This dress is beautiful.
520
00:53:19,630 --> 00:53:21,380
Thank you, Kehuan.
521
00:53:21,380 --> 00:53:24,200
I have something to talk to you about.
522
00:53:27,770 --> 00:53:29,430
I'll be back.
523
00:53:38,230 --> 00:53:42,390
- Is everything well recently?
- Recently, things have been okay!
524
00:53:42,870 --> 00:53:47,800
The time for preparing for the wedding has lengthened. I guess you're not under as much stress then.
525
00:53:47,800 --> 00:53:49,530
Haoyi called me.
526
00:53:49,530 --> 00:53:56,310
He told me that he wants the scale of the wedding to be even bigger. I'm really envious.
527
00:53:57,920 --> 00:53:59,120
Ziyuan.
528
00:53:59,120 --> 00:54:01,200
I broke up with Kehuan.
529
00:54:03,060 --> 00:54:07,000
Seeing your expression, I'm guessing that you already knew.
530
00:54:10,270 --> 00:54:15,190
Actually, I never thought that I could talk about it like this.
531
00:54:15,190 --> 00:54:17,310
We were together for 10 years.
532
00:54:17,310 --> 00:54:20,490
A lot of people are worried that I can't take it.
533
00:54:20,490 --> 00:54:23,600
But don't worry. I'm really okay.
534
00:54:26,740 --> 00:54:30,300
I didn't want to say it before
535
00:54:30,730 --> 00:54:35,740
because I was scared that if I said it out loud, it would really happen.
536
00:54:35,740 --> 00:54:42,390
But afterwards, I realized that even if I didn't say it, he already gave up.
537
00:54:44,760 --> 00:54:49,360
In these past ten years, I've always been reliant on him.
538
00:54:49,360 --> 00:54:52,360
I saw him as the centre of my life.
539
00:54:52,360 --> 00:54:56,350
I didn't have my own life.
540
00:54:57,060 --> 00:55:02,590
I lost myself. That's why I lost Kehuan.
541
00:55:07,350 --> 00:55:09,140
Congratulations.
542
00:55:10,780 --> 00:55:15,190
Congratulations for what?
543
00:55:15,850 --> 00:55:19,210
Because you are very brave to face yourself.
544
00:55:19,210 --> 00:55:23,660
Not everyone has that kind of courage.
545
00:55:28,820 --> 00:55:33,320
If you congratulate me, then I support you.
546
00:55:33,320 --> 00:55:38,580
Support that you soon find your own
547
00:55:39,900 --> 00:55:43,810
I don't know how to say it - place?
548
00:55:44,700 --> 00:55:46,360
No.
549
00:55:47,410 --> 00:55:51,710
I should say, your relationship.
550
00:55:59,940 --> 00:56:05,450
Of course, I should thank you for being my first client.
551
00:56:05,450 --> 00:56:11,430
I was able to start my new life. I'm really expectant of you and Haoyi's wedding.
552
00:56:16,390 --> 00:56:18,120
Bye.
553
00:56:57,290 --> 00:57:00,260
What did Ziyuan say to you?
554
00:57:01,450 --> 00:57:07,780
Nothing. Men don't need to know what women discuss.
555
00:57:09,100 --> 00:57:11,590
She definitely told you something.
556
00:57:13,780 --> 00:57:16,110
You're overthinking.
557
00:57:18,090 --> 00:57:21,350
Kehuan!
558
00:57:21,890 --> 00:57:23,930
Come here!
559
00:57:25,780 --> 00:57:27,740
Step aside.
560
00:57:27,740 --> 00:57:29,790
What happened?
561
00:57:29,790 --> 00:57:31,900
Hurry, and take her to the hospital.
562
00:57:32,920 --> 00:57:34,380
Come.
563
00:57:34,380 --> 00:57:36,420
Stand up.
564
00:57:54,210 --> 00:57:56,620
Support that you soon
565
00:57:56,620 --> 00:58:01,360
find your own relationship.
566
00:58:03,570 --> 00:58:06,120
Don't forget. We're just--
567
00:58:06,120 --> 00:58:07,870
good friends.
568
00:58:08,700 --> 00:58:11,130
We can only be friends.
569
00:58:12,980 --> 00:58:15,020
Only friends.
570
00:59:00,530 --> 00:59:03,070
Hello? How is Ziyuan?
571
00:59:03,070 --> 00:59:06,960
She has appendicitis. They are operating now.
572
00:59:06,960 --> 00:59:09,420
Thankfully it's just appendicitis.
573
00:59:10,240 --> 00:59:14,580
Where are you? I'll come get you.
574
00:59:16,350 --> 00:59:20,790
No need. You're at the hospital. Take care of Ziyuan.
575
00:59:22,600 --> 00:59:24,740
I brought you out today.
576
00:59:24,740 --> 00:59:27,940
At least let me send you home.
577
00:59:27,940 --> 00:59:30,310
I'm already at home.
578
00:59:33,180 --> 00:59:38,360
Ziting is almost here. When she comes, I'll get you.
579
00:59:40,910 --> 00:59:44,140
You and Ziyuan were together for 10 years.
580
00:59:44,140 --> 00:59:47,050
Take care of her.
581
00:59:48,190 --> 00:59:49,850
Weiwei.
582
00:59:51,750 --> 00:59:53,900
Don't worry. I'm home.
583
00:59:53,900 --> 00:59:58,470
After her operation, I'll find time to go see her.
584
01:00:27,050 --> 01:00:31,060
♫ You need not give in, tears don't lie ♫
585
01:00:31,060 --> 01:00:34,210
♫ Emotions are being kidnapped ♫
586
01:00:48,680 --> 01:00:50,180
Kehuan.
587
01:00:54,590 --> 01:00:58,490
Are you okay?
588
01:01:26,040 --> 01:01:27,810
Kehuan.
589
01:01:29,690 --> 01:01:33,180
Our 10 years of feelings
590
01:01:33,180 --> 01:01:35,450
won't change.
591
01:01:49,400 --> 01:01:52,240
I'm already lying on the bed.
592
01:01:53,860 --> 01:01:56,680
Must you still treat me so coldly?
593
01:02:00,600 --> 01:02:04,760
Close your eyes then and have a good rest.
594
01:02:15,490 --> 01:02:18,240
Why are you treating me so badly?
595
01:02:23,160 --> 01:02:25,490
You don't know why?
596
01:02:30,350 --> 01:02:32,590
I'm sorry.
597
01:02:41,930 --> 01:02:44,140
Kehuan, I'm sorry.
598
01:02:48,790 --> 01:02:52,730
Don't speak. Rest well.
599
01:02:55,080 --> 01:02:57,410
I know that that situation
600
01:02:58,010 --> 01:03:00,140
made you unhappy.
601
01:03:01,960 --> 01:03:04,400
But I had a reason.
602
01:03:06,480 --> 01:03:08,050
Ziyuan.
603
01:03:11,160 --> 01:03:15,570
What you gave away, was what I was looking forward to.
604
01:03:16,750 --> 01:03:18,960
It's a dream in my heart.
605
01:03:20,500 --> 01:03:25,730
What does a man work so hard for? It's for a family.
606
01:03:30,240 --> 01:03:34,900
I'm sorry I didn't tell you. But it was our child.
607
01:03:35,760 --> 01:03:37,630
Did you ask me?
608
01:03:40,470 --> 01:03:42,720
Even though the child is gone,
609
01:03:48,700 --> 01:03:50,960
do you know what you really ruined?
610
01:03:54,260 --> 01:03:56,900
You ruined our future,
611
01:03:57,920 --> 01:03:59,940
our relationship.
612
01:04:11,400 --> 01:04:13,170
Kehuan.
613
01:04:19,300 --> 01:04:21,900
That abortion,
614
01:04:22,420 --> 01:04:26,740
actually, that time--
615
01:04:29,160 --> 01:04:31,310
Sister, you're okay?
616
01:04:31,310 --> 01:04:34,840
You take care of her. She's weak.
617
01:04:37,250 --> 01:04:40,310
Brother Kehuan, thank you for bringing her.
618
01:04:40,310 --> 01:04:44,710
You can go. I'll take care of her.
619
01:04:45,630 --> 01:04:49,720
Appendicitis is not that serious. Rest a few days and she'll be okay.
620
01:04:49,720 --> 01:04:52,080
I'll ask the doctor if any problems come up.
621
01:04:53,430 --> 01:04:56,720
Okay. I'll come see you again.
622
01:04:56,720 --> 01:04:58,180
No need.
623
01:05:00,000 --> 01:05:05,820
You're so busy. I'll find a nurse to watch over her.
624
01:05:05,820 --> 01:05:09,040
Brother Kehuan, I'll walk you out.
625
01:05:20,650 --> 01:05:23,290
Don't come to see her anymore.
626
01:05:24,990 --> 01:05:29,620
She is precisely using her unwell to tie you to her side, can you not see that at all?
627
01:05:31,130 --> 01:05:32,970
I know.
628
01:05:37,790 --> 01:05:42,170
I'll take care of the hospital fees.
629
01:05:42,170 --> 01:05:45,940
No need. I can cover it.
630
01:05:45,940 --> 01:05:48,870
I don't want to owe you.
631
01:05:52,130 --> 01:05:56,400
Ziting, can you not act like we're unfamiliar?
632
01:05:56,400 --> 01:05:59,050
You and my sister should act like this.
633
01:05:59,050 --> 01:06:01,860
Didn't you say you don't want to be her family?
634
01:06:01,860 --> 01:06:04,270
You can't go back.
635
01:06:04,270 --> 01:06:08,770
Before she dies, you can't even be friends.
636
01:06:09,330 --> 01:06:13,080
From beginning to end, the problem was with her, not you.
637
01:06:13,650 --> 01:06:18,980
If you really want to help her, then don't have any communication with her.
638
01:06:19,820 --> 01:06:21,540
Please.
639
01:06:32,190 --> 01:06:35,270
Miss Zhou, Mr. Li left a message.
640
01:06:35,270 --> 01:06:37,050
Thank you.
641
01:06:40,720 --> 01:06:45,810
I haven't seen Mr. Li recently. Is he working overtime?
642
01:06:47,870 --> 01:06:50,150
He went overseas.
643
01:06:55,290 --> 01:06:56,760
Thank you.
644
01:07:44,700 --> 01:07:47,130
-Hello?
-Weiwei.
645
01:07:47,130 --> 01:07:51,810
I'm sorry. I can't come home.
646
01:07:54,060 --> 01:07:55,890
I know.
647
01:07:57,260 --> 01:07:59,470
I need to take a shower.
648
01:07:59,470 --> 01:08:01,930
Okay. Bye bye.
649
01:08:13,910 --> 01:08:22,240
Timing and Subtitles brought to you by Temptation of Love Team @ viki.com
650
01:08:27,100 --> 01:08:28,950
Can I get a flight?
651
01:08:28,950 --> 01:08:32,640
Of course, but it's very expensive.
652
01:08:32,640 --> 01:08:34,780
Why are you in such a hurry?
653
01:08:35,590 --> 01:08:39,670
Mrs. Li doesn't need a reason to go see Mr. Li.
654
01:08:40,260 --> 01:08:44,100
Stop it. What's the big hurry?
655
01:08:45,880 --> 01:08:51,140
I suddenly thought it through. Me and Haoyi
656
01:08:51,900 --> 01:08:54,820
have some problems.
657
01:08:57,310 --> 01:09:01,180
We need to face them and solve them.
658
01:09:01,180 --> 01:09:05,530
That's the attitude I need to have in my relationship.
659
01:09:06,560 --> 01:09:11,640
If this is at the ancient times, I can issue out one chastity arch for women to you.
660
01:09:11,640 --> 01:09:15,910
If you can't get a flight, you can go to the ocean and relax.
661
01:09:15,910 --> 01:09:19,240
Stop joking. I'm serious.
662
01:09:21,280 --> 01:09:23,720
Then Jessica--
663
01:09:23,720 --> 01:09:27,950
Don't worry. I'll take care of Jessica.
664
01:09:28,560 --> 01:09:33,230
Kefei, you're the best. Thank you.
665
01:09:35,700 --> 01:09:37,960
Kiss.
666
01:09:39,910 --> 01:09:43,060
I love you. You love me. The plane ticket.
667
01:09:43,060 --> 01:09:45,620
What airline do you want?
668
01:09:46,650 --> 01:09:48,120
This one.
669
01:09:49,110 --> 01:09:54,690
Zhou Weiwei told me last time that she didn't want to participate.
670
01:09:54,690 --> 01:09:57,930
Now, she's taking vacation, and a long one.
671
01:09:57,930 --> 01:10:01,940
What is this situation now? Is she the Hualai boss or shareholder?
672
01:10:01,940 --> 01:10:07,080
Jessica, it's really hard to be separated from her fiance.
673
01:10:07,080 --> 01:10:11,400
Zhou Weiwei is now looking for her husband far away, don't you think that it's very romantic?
674
01:10:11,400 --> 01:10:14,150
A saying from the ancients, one has to regulate the family and rule the state to pacify the country;
675
01:10:14,150 --> 01:10:18,570
she has to take care of personal matters before work.
676
01:10:18,570 --> 01:10:24,450
Otherwise, you can take her vacation out of my salary. That's okay, right?
677
01:10:25,290 --> 01:10:28,470
CEO Chu, do you agree with me?
678
01:10:28,470 --> 01:10:30,870
Don't try to get CEO Chu on your side.
679
01:10:32,490 --> 01:10:37,320
CEO Chu, I'm sorry that our internal matters are affecting this case.
680
01:10:37,320 --> 01:10:39,970
It's okay. It's not affecting it.
681
01:10:40,430 --> 01:10:44,700
That's right. Our CEO Chu is very capable.
682
01:10:44,700 --> 01:10:48,220
Meiling and I are still here. Don't worry.
683
01:10:48,220 --> 01:10:53,080
Meiling, you've been at this company for so long. Show us what you can do.
684
01:10:53,080 --> 01:10:56,870
Replacing Weiwei later and go up to the stage to give the speech for the report, can you do it?
685
01:10:59,650 --> 01:11:03,360
Okay.
686
01:11:03,360 --> 01:11:08,420
I already told you. When I'm done here, I'll go back to Taipei and we'll get married. What else do you want me to say?
687
01:11:08,420 --> 01:11:11,750
I don't want to be a don't-know-anything
688
01:11:11,750 --> 01:11:14,570
manipulated-by-you idiot.
689
01:11:14,570 --> 01:11:16,670
Who's manipulating you?
690
01:11:16,670 --> 01:11:20,540
I just want to get married. Am I wrong?
691
01:11:21,690 --> 01:11:24,300
Am I overreacting?
692
01:11:24,300 --> 01:11:26,750
When you need me,
693
01:11:26,750 --> 01:11:28,790
I'll always be here.
694
01:11:30,830 --> 01:11:37,310
♫ Closing the door, returning to real life ♫
695
01:11:37,310 --> 01:11:44,280
♫ Shedding this skin, lazing around ♫
696
01:11:44,280 --> 01:11:47,690
♫ Living freely ♫
697
01:11:47,690 --> 01:11:57,620
♫ Neither bad nor good, it's just one person hanging on ♫
698
01:11:57,620 --> 01:12:04,360
♫ Love runs too deep ♫
699
01:12:04,360 --> 01:12:10,260
♫ I miss you more than before ♫
700
01:12:10,260 --> 01:12:12,890
♫ I've been a forcing a smile all these years ♫
701
01:12:12,890 --> 01:12:17,150
♫ Trying hard to live and be a better person ♫
702
01:12:17,150 --> 01:12:24,180
♫ Believing that time will always take something away ♫
703
01:12:24,180 --> 01:12:30,920
♫ Love is hard to give up ♫
704
01:12:30,920 --> 01:12:36,990
♫ I love you more than before ♫
705
01:12:36,990 --> 01:12:39,510
♫ Never having any talent for love ♫
706
01:12:39,510 --> 01:12:43,640
♫ Being too earnest teaches you after getting hurt once ♫
707
01:12:43,640 --> 01:12:49,090
♫ Some passersby in life ♫
708
01:12:49,090 --> 01:12:57,020
♫ Can't be forgotten ♫
58138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.