Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,768 --> 00:00:06,244
Y0ABCWhoo-hoo!
2
00:01:08,199 --> 00:01:09,534
Y0ABC- Apakah itu...
- Oh
3
00:01:09,534 --> 00:01:11,703
Y0ABC-Oh, dia ada di sini.
-Hah?
4
00:01:14,906 --> 00:01:16,908
Y0ABCOh, Bruce, apakah itu kamu?
5
00:01:16,908 --> 00:01:18,510
Y0ABCSaya tahu, segera.
6
00:01:18,510 --> 00:01:20,512
Y0ABCAh, ini ruang yang luar biasa
untuk ini.
7
00:01:20,512 --> 00:01:21,712
Y0ABCSesaat.
Saya harus mengambil ini.
8
00:01:24,616 --> 00:01:26,351
Y0ABCSaya jelas, Alfred. Memperbarui.
9
00:01:26,351 --> 00:01:29,154
Y0ABC Belum ada.
10
00:01:29,154 --> 00:01:32,891
Y0ABCTuan Bruce, itu bisa diterima
untuk libur satu malam.
11
00:01:32,891 --> 00:01:35,660
Y0ABCBicaralah dengan seseorang tentang olahraga.
12
00:01:44,602 --> 00:01:46,771
Y0ABCSelina Kyle ada di sini.
13
00:01:46,771 --> 00:01:50,742
Y0ABC Mungkin Ms.
Kyle hanya menikmati perayaan.
14
00:01:50,742 --> 00:01:53,578
Y0ABCDia belum terlibat
dalam aktivitas ilegal apa pun
15
00:01:53,578 --> 00:01:55,780
Y0ABCsetidaknya selama satu tahun.
16
00:01:55,780 --> 00:01:57,447
Y0ABCEnam belas bulan.
17
00:01:57,447 --> 00:01:58,750
Y0ABC Ayolah, ini Catwoman.
18
00:02:03,555 --> 00:02:04,492
Y0ABCDia mungkin
casing sendi.
19
00:02:07,492 --> 00:02:08,726
Y0ABCSatu detik.
20
00:02:14,799 --> 00:02:17,801
Y0ABCKamu hanya seharusnya
menjadi pengintai malam ini.
21
00:02:17,801 --> 00:02:19,503
Y0ABCKedengarannya seperti menyamping.
22
00:02:19,503 --> 00:02:20,640
Y0ABCYa.
23
00:02:23,640 --> 00:02:26,311
Y0ABCMenemukan kiriman
malam ini,
jadi saya pikir saya akan membakarnya.
24
00:02:28,880 --> 00:02:30,681
Y0ABCSiapa yang tahu heroin
begitu mudah terbakar?
25
00:02:34,786 --> 00:02:36,821
Y0ABCSaya akan berada di sana dalam lima menit.
26
00:02:36,821 --> 00:02:39,424
Y0ABCLima? Dimana kepercayaannya?
27
00:02:40,525 --> 00:02:41,893
Y0ABCHah?
28
00:02:41,893 --> 00:02:43,328
Y0ABCAah!
29
00:02:44,996 --> 00:02:46,297
Y0ABCIni sudah dua.
30
00:02:50,235 --> 00:02:52,437
Y0ABC Gotham PD ada di,
jadi saya keluar.
31
00:02:53,937 --> 00:02:55,740
Y0ABC Pak, apakah Anda punya ide
32
00:02:55,740 --> 00:02:57,779
Y0ABC apa minat Ms. Kyle
di gala akan? I>
33
00:03:01,779 --> 00:03:03,389
Y0ABCSaya akan bertanya.
34
00:03:12,389 --> 00:03:14,525
Y0ABCYah, pukul aku lagi
dengan bulu.
35
00:03:14,525 --> 00:03:16,728
Y0ABCBruce Wayne mencampurkan
dengan gelombang besar.
36
00:03:16,728 --> 00:03:18,795
Y0ABCJadi apa yang harus dilakukan
mereka berutang kehormatan?
37
00:03:18,795 --> 00:03:20,431
Y0ABCItu wajib.
38
00:03:20,431 --> 00:03:21,633
Y0ABCSaya anggota dewan.
39
00:03:22,633 --> 00:03:24,669
Y0ABCBagaimana kabarmu, Selina?
40
00:03:24,669 --> 00:03:26,571
Y0ABCAda yang baru?
41
00:03:26,571 --> 00:03:28,973
Y0ABCAnda bisa mengatakan
Saya di persimpangan jalan.
42
00:03:29,973 --> 00:03:31,543
Y0ABCSaya dulu suka pekerjaan saya
43
00:03:32,543 --> 00:03:33,911
Y0ABCdi galeri.
44
00:03:33,911 --> 00:03:35,413
Y0ABCTapi sekarang...
45
00:03:35,413 --> 00:03:37,514
Y0ABCKadang-kadang berubah itu baik.
46
00:03:37,514 --> 00:03:39,050
Y0ABCAnda pasti tahu.
47
00:03:39,050 --> 00:03:40,985
Y0ABCBruce?
48
00:03:40,985 --> 00:03:43,388
Y0ABCAnda sebenarnya ada di sini.
49
00:03:43,388 --> 00:03:44,592
Y0ABCKamu tidak pernah datang
untuk hal-hal ini.
50
00:03:47,592 --> 00:03:49,693
Y0ABCIni seperti melihat unicorn
51
00:03:49,693 --> 00:03:51,562
Y0ABCdalam setelan $ 5.000.
52
00:03:52,562 --> 00:03:54,699
Y0ABCSelina,
53
00:03:54,699 --> 00:03:57,769
Y0ABCini adalah Thomas Elliot,
teman baik dan terkenal di dunia
operasi otak.
54
00:03:57,769 --> 00:04:00,505
Y0ABCThomas, Selina Kyle.
55
00:04:00,505 --> 00:04:03,640
Y0ABCHalo. Dan saya tidak akan mengatakannya
"terkenal di dunia."
3826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.