Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,665 --> 00:01:04,666
- Captain Nanda.
2
00:01:04,750 --> 00:01:05,876
Jai Hind.
- Jai Hind.
3
00:01:06,001 --> 00:01:07,674
This is Richard Parker, MI6.
4
00:01:07,753 --> 00:01:09,130
You have a gift for my country.
5
00:01:09,212 --> 00:01:10,930
Indeed.
- Please come.
6
00:01:11,590 --> 00:01:12,887
How was he apprehended?
7
00:01:12,966 --> 00:01:15,640
At Heathrow Airport,
carrying fake documents.
8
00:01:15,927 --> 00:01:19,522
Omar Zafar,
India's most wanted criminal.
9
00:01:19,890 --> 00:01:21,733
We've been looking
for him for many years.
10
00:01:21,975 --> 00:01:23,443
What was he doing in London?
11
00:01:23,602 --> 00:01:25,445
There's a private island
located near the Russian Coast.
12
00:01:25,520 --> 00:01:27,238
We heard that he
was here to buy it.
13
00:01:27,856 --> 00:01:30,735
There's never a recession in
the business of terrorism, right?
14
00:01:30,817 --> 00:01:31,818
- Thank you, sir.
15
00:01:33,612 --> 00:01:34,113
Yes, mom.
16
00:01:34,196 --> 00:01:35,197
- Viren.
17
00:01:35,280 --> 00:01:35,951
Yes, mom.
18
00:01:36,031 --> 00:01:37,078
- Have you reached?
19
00:01:37,491 --> 00:01:38,617
I'll call you back in a bit.
20
00:01:38,700 --> 00:01:39,496
- Is everything okay?
21
00:01:39,576 --> 00:01:40,998
Yeah, yeah all OK.
22
00:01:41,078 --> 00:01:42,045
- Did you wear your sweater?
23
00:01:42,120 --> 00:01:43,667
Yes, mom, I'm wearing my sweater.
24
00:01:43,747 --> 00:01:44,873
- I'm sure you didn't.
25
00:01:44,956 --> 00:01:46,583
How do you know
lam not wearing it?
26
00:01:46,667 --> 00:01:49,045
- I know exactly
how the two of you are.
27
00:01:49,127 --> 00:01:50,174
- Listen, Jai was saying that..
28
00:01:50,253 --> 00:01:51,880
I'll call you back in a bit. Bye.
29
00:02:04,851 --> 00:02:06,569
- Permission granted.
30
00:02:09,147 --> 00:02:10,694
Good luck.
- Thanks.
31
00:02:27,999 --> 00:02:29,717
- The Kohinoor diamond is ours!
32
00:02:29,793 --> 00:02:31,340
- Bring back our Kohinoor!
33
00:02:31,420 --> 00:02:33,047
- The Kohinoor diamond is ours!
34
00:02:33,130 --> 00:02:34,382
- Bring back our Kohinoor!
35
00:02:34,798 --> 00:02:36,471
- Permission granted.
36
00:02:36,550 --> 00:02:37,551
- Oh...
37
00:02:39,678 --> 00:02:41,180
Welcome, Colonel Nanda.
38
00:02:43,181 --> 00:02:45,684
Your search for me
has been very intense.
39
00:02:46,435 --> 00:02:48,563
I would've stood
up and saluted you.
40
00:02:48,812 --> 00:02:51,941
But as you can see,
I'm having pizza...
41
00:02:52,399 --> 00:02:54,322
and I'm a little tired today.
42
00:02:55,986 --> 00:02:57,533
Would you like a slice?
43
00:02:58,488 --> 00:02:59,489
No.
44
00:03:00,782 --> 00:03:01,829
You eat it.
45
00:03:04,035 --> 00:03:05,833
Once you get to Tihar...
46
00:03:06,204 --> 00:03:08,582
your next pizza will be
on the day of your execution.
47
00:03:10,459 --> 00:03:12,086
As your last wish..
48
00:03:13,253 --> 00:03:16,257
With extra cheese.
49
00:03:19,176 --> 00:03:20,974
Wake up, Colonel.
50
00:03:21,803 --> 00:03:25,353
This isn't your Delhi, it's London.
51
00:03:26,558 --> 00:03:28,060
Tell me something...
52
00:03:28,727 --> 00:03:30,570
How many criminals
have actually been..
53
00:03:30,645 --> 00:03:32,363
Extradited to India from London?
54
00:03:32,939 --> 00:03:34,737
None. Not even one.
55
00:03:36,568 --> 00:03:39,947
A new extradition treaty
is being prepared as we speak.
56
00:03:40,947 --> 00:03:42,995
According to which, any criminal...
57
00:03:43,283 --> 00:03:46,127
will be extradited to
his homeland within 72 hours..
58
00:03:46,203 --> 00:03:47,955
Without an appeal.
59
00:03:49,790 --> 00:03:52,418
Very soon you're going to
be begging for mercy...
60
00:03:52,876 --> 00:03:55,720
in an Indian court of law,
Omar Zafar.
61
00:03:56,129 --> 00:03:58,973
And then... then what?
62
00:04:00,592 --> 00:04:04,642
This for the public prosecutor.
63
00:04:05,597 --> 00:04:07,270
This for the judge.
64
00:04:07,891 --> 00:04:10,644
And this...
for the police and ministers.
65
00:04:12,103 --> 00:04:14,526
Your country is starving,
Colonel...
66
00:04:15,106 --> 00:04:16,858
and it's full of corrupt people.
67
00:04:17,275 --> 00:04:20,654
A country where everyone's
begging for something.
68
00:04:21,613 --> 00:04:25,709
And your ministers
are always willing...
69
00:04:26,159 --> 00:04:30,335
to forsake their integrity
and sell their souls.
70
00:04:31,623 --> 00:04:32,749
So tell me...
71
00:04:34,376 --> 00:04:35,719
what are you?
72
00:04:36,586 --> 00:04:41,387
Are you corrupt like them or
just faithfully following orders?
73
00:05:23,049 --> 00:05:25,723
Welcome to the Omar Zafar show.
74
00:05:35,145 --> 00:05:36,818
- Permission granted.
75
00:05:45,322 --> 00:05:46,824
Any last wish?
76
00:05:48,533 --> 00:05:52,663
Maybe some pizza
with extra cheese, huh!
77
00:05:53,997 --> 00:05:56,625
But you don't have 30 minutes.
78
00:05:57,709 --> 00:06:01,134
Because the countdown
to your end has begun.
79
00:06:04,257 --> 00:06:05,725
Those who serve their country...
80
00:06:05,800 --> 00:06:09,270
start the countdown to their
death from their very first breath.
81
00:06:10,764 --> 00:06:13,313
You must have taken
many lives, Zafar.
82
00:06:14,893 --> 00:06:17,316
But take a good look in these eyes.
83
00:06:18,605 --> 00:06:20,528
There is no grief...
84
00:06:21,399 --> 00:06:23,367
or fear of death.
85
00:06:25,195 --> 00:06:26,822
There's only pride.
86
00:06:28,990 --> 00:06:34,622
Soon... you'll see your
death in similar eyes.
87
00:06:36,748 --> 00:06:38,341
Your countdown will begin...
88
00:06:39,167 --> 00:06:40,794
as soon as you
press the trigger.
89
00:06:42,212 --> 00:06:43,259
10...
90
00:06:43,880 --> 00:06:45,257
9...
91
00:06:45,590 --> 00:06:46,716
8...
92
00:06:46,800 --> 00:06:48,017
0!
93
00:07:06,695 --> 00:07:09,244
Would you like to speak
to your mother for the last time?
94
00:07:15,578 --> 00:07:17,706
- Hello Viren, I was saying that...
95
00:07:18,331 --> 00:07:19,332
- Viren!
96
00:07:20,709 --> 00:07:22,382
- Viren, what happened?
97
00:07:22,544 --> 00:07:23,887
- Are you alright?
98
00:07:24,004 --> 00:07:25,631
- Viren, are you alright?
99
00:07:25,922 --> 00:07:26,923
- Viren!
100
00:07:27,716 --> 00:07:28,717
- Viren!
101
00:07:29,676 --> 00:07:31,428
- Viren I can't hear you, son.
102
00:07:32,303 --> 00:07:33,350
- What's wrong?
103
00:07:33,805 --> 00:07:34,806
- Hello...
104
00:07:35,640 --> 00:07:37,483
- Hello. No one is saying anything.
105
00:07:38,184 --> 00:07:39,185
- Viren!
106
00:07:40,145 --> 00:07:41,567
- Viren, talk to me!
107
00:07:42,772 --> 00:07:44,115
- Pankaj!
108
00:07:44,524 --> 00:07:46,902
- Something has happened to Viren!
109
00:07:47,610 --> 00:07:49,988
- Viren, talk to me my son.
110
00:07:51,865 --> 00:07:52,866
- Viren!
111
00:07:54,284 --> 00:07:55,957
- Talk to me!
112
00:08:01,958 --> 00:08:02,959
- Viren!
113
00:08:28,735 --> 00:08:30,703
Have you heard
about the new treaty?
114
00:08:31,154 --> 00:08:32,155
I have.
115
00:08:33,406 --> 00:08:36,455
- If this treaty is signed, our men..
116
00:08:36,618 --> 00:08:38,211
Won't be safe anywhere.
117
00:08:38,578 --> 00:08:40,046
It won't be signed.
118
00:08:41,039 --> 00:08:44,168
An old wound,
which hasn't healed yet...
119
00:08:44,542 --> 00:08:46,215
we'll just have to revive it.
120
00:08:48,713 --> 00:08:49,805
The Kohinoor!
121
00:08:51,925 --> 00:08:54,098
Stealing the Kohinoor
is impossible.
122
00:08:54,177 --> 00:08:55,804
Make it possible.
123
00:08:56,721 --> 00:08:58,348
I want the Kohinoor!
124
00:08:58,431 --> 00:09:01,059
And the thief should be an Indian.
125
00:09:01,976 --> 00:09:04,070
In a population of 1.2 billion...
126
00:09:04,437 --> 00:09:07,441
there must be someone
who can do this job.
127
00:09:09,609 --> 00:09:10,610
Find him.
128
00:09:24,999 --> 00:09:27,127
- We now have official confirmation..
129
00:09:27,210 --> 00:09:30,339
That the Kohinoor has just been
stolen from the Tower of London.
130
00:09:32,006 --> 00:09:33,178
- How was it possible?
131
00:09:33,258 --> 00:09:37,263
- The Kohinoor was stolen despite the
Tower of London's heavy security.
132
00:09:37,345 --> 00:09:40,224
There are reports of a leak
in the Tower of London's security.
133
00:09:40,306 --> 00:09:43,230
- But the MI6 is denying
any such rumors.
134
00:09:43,309 --> 00:09:45,437
When the collection
was opened for inspection.
135
00:09:45,520 --> 00:09:47,520
- They realized that only
the Kohinoor was missing.
136
00:09:47,564 --> 00:09:50,363
- The footage from around 500
CCTV cameras is being inspected.
137
00:09:50,441 --> 00:09:52,694
- This investigation will hopefully
clear up a few details of the theft.
138
00:09:52,777 --> 00:09:54,654
- And now we would like to show you..
139
00:09:54,737 --> 00:09:56,330
The amazing Kohinoor's
colorful history.
140
00:09:56,406 --> 00:09:59,285
- It is believed that the Kohinoor
was discovered in Tamil Nadu..
141
00:09:59,367 --> 00:10:01,648
- and was then owned by
rulers from the Delhi, Rajput..
142
00:10:01,703 --> 00:10:04,957
- Mughal, Afsharid,
Durrani and Sikh dynasties.
143
00:10:05,039 --> 00:10:06,916
- When the British ransacked India..
144
00:10:07,041 --> 00:10:09,385
- and Queen Victoria was
declared the Empress of India.
145
00:10:09,460 --> 00:10:11,133
- Against everyone's wishes..
146
00:10:11,212 --> 00:10:14,762
- India's beloved Kohinoor was sent
all the way to Great Britain.
147
00:10:15,717 --> 00:10:16,843
Sorry for the interruption.
148
00:10:16,926 --> 00:10:20,851
There was one unidentified male
found in the Tower of London...
149
00:10:21,014 --> 00:10:23,062
- There are neither
fingerprints nor images.
150
00:10:23,141 --> 00:10:25,312
- This isn't the work of a common
thief but of a criminal mastermind.
151
00:10:25,313 --> 00:10:27,233
- The thief is being touted
as the 'Hero of India'.
152
00:10:27,312 --> 00:10:28,564
- So who is this man?
153
00:10:28,688 --> 00:10:30,690
"Invisible Thief", "Kohinoor Thief"
154
00:10:30,773 --> 00:10:32,571
- These are some of the names
people are calling him.
155
00:10:32,650 --> 00:10:33,446
Who is this?
156
00:10:33,526 --> 00:10:35,699
- Who will win this game
between the thief and the police?
157
00:10:35,778 --> 00:10:38,622
- This century's biggest
robbery and there is no lead..
158
00:10:38,781 --> 00:10:40,158
But the entire world is..
159
00:10:40,241 --> 00:10:42,721
- waiting with bated breath
to get a look at the thief's face..
160
00:10:42,785 --> 00:10:45,334
- Who managed to steal the
Kohinoor with great skill.
161
00:10:45,413 --> 00:10:47,586
- Who is he? Where has he disappeared?
When will he be caught?
162
00:10:47,665 --> 00:10:48,705
- The police search is on.
163
00:10:48,708 --> 00:10:50,585
- But no one knows where he is.
164
00:12:09,580 --> 00:12:10,832
Harleen!
165
00:12:10,915 --> 00:12:12,758
Oh... you're bathing!
166
00:12:12,834 --> 00:12:14,552
Grandma, go out.
167
00:12:16,963 --> 00:12:19,182
Grandma, please go out.
168
00:12:19,340 --> 00:12:20,341
Quiet.
169
00:12:20,591 --> 00:12:22,719
I've seen you grow up.
170
00:12:22,802 --> 00:12:25,055
I've bathed you,
changed your nappy.
171
00:12:25,638 --> 00:12:28,357
Grandma,
I'm not a kid anymore. Go out!
172
00:12:28,433 --> 00:12:29,933
That's what you think.
173
00:12:29,934 --> 00:12:31,777
Don't miss the spot
behind your ears.
174
00:12:31,853 --> 00:12:32,945
Grandma...
175
00:12:34,272 --> 00:12:36,695
Listen, did you know that..
176
00:12:36,983 --> 00:12:38,906
Someone has stolen the Kohinoor.
177
00:12:40,903 --> 00:12:42,075
Please pass me the towel.
178
00:12:42,238 --> 00:12:44,787
Jewel Thief!
179
00:12:45,116 --> 00:12:47,460
It's hard to find such
youngsters these days.
180
00:12:47,869 --> 00:12:51,089
Ashok Kumar, Dev Anand.
181
00:12:51,497 --> 00:12:54,421
I just want to meet
a man like that..
182
00:12:54,876 --> 00:12:59,006
Someone,
who steals diamonds and hearts.
183
00:12:59,422 --> 00:13:04,144
"He has stolen my dream."
184
00:13:04,510 --> 00:13:06,638
So then please go to his bathroom.
185
00:13:06,804 --> 00:13:08,181
Hand me my towel.
186
00:13:11,893 --> 00:13:13,987
The Kohinoor is India's property!
187
00:13:14,395 --> 00:13:16,397
If someone returns
this jewel to India..
188
00:13:16,647 --> 00:13:21,153
Then, he should be
honored with the 'Bharat Ratna'.
189
00:13:22,904 --> 00:13:25,953
Bless his soul, whoever stole it!
190
00:13:26,157 --> 00:13:27,909
Grandma, you're completely crazy.
191
00:13:28,076 --> 00:13:29,999
I wish you were crazy too, like me.
192
00:13:30,161 --> 00:13:33,415
You're so boring.
You're always alone.
193
00:13:33,581 --> 00:13:36,050
While all the girls
your age have a boyfriend.
194
00:13:36,292 --> 00:13:39,341
Grandma, I haven't found
the right guy yet, okay?
195
00:13:39,587 --> 00:13:41,260
But why are you so choosy?
196
00:13:41,631 --> 00:13:45,852
When I was your age,
I had at least 30 affairs.
197
00:13:46,302 --> 00:13:48,100
Excessive quality
control isn't good.
198
00:13:49,263 --> 00:13:51,561
I don't want to deal
with complications of love.
199
00:13:51,641 --> 00:13:53,894
You don't know what love is.
200
00:13:54,685 --> 00:13:56,028
Love is...
201
00:13:56,771 --> 00:14:01,026
when your heart skips a beat,
when your eyes lock ..
202
00:14:01,401 --> 00:14:04,826
And someone steals
your invaluable heart.
203
00:14:16,165 --> 00:14:17,382
Morning, boss.
204
00:14:21,712 --> 00:14:22,588
Who stole it?
205
00:14:22,672 --> 00:14:24,720
Sir, when you spread the word..
206
00:14:28,678 --> 00:14:30,146
When you spread the word..
207
00:14:30,221 --> 00:14:31,768
About a reward on the Kohinoor..
208
00:14:31,848 --> 00:14:33,521
He was the only one who replied.
209
00:14:34,517 --> 00:14:36,315
Through whom?
- Shoaib!
210
00:14:36,561 --> 00:14:38,108
He said Sayeed sent him.
211
00:14:38,229 --> 00:14:39,321
Wasim knows him.
212
00:14:39,480 --> 00:14:41,323
And he's also done
a job for Saqlain.
213
00:14:41,570 --> 00:14:42,617
Is he Indian?
214
00:14:42,946 --> 00:14:45,369
Only an Indian can
perform such a miracle.
215
00:14:47,242 --> 00:14:48,619
Feeling patriotic?
216
00:14:49,786 --> 00:14:50,958
Sorry...
217
00:14:51,913 --> 00:14:54,291
He'll contact us as soon
as the diamond reaches India.
218
00:14:54,458 --> 00:14:55,300
Price?
219
00:14:55,375 --> 00:14:56,627
5 million dollars.
220
00:14:59,588 --> 00:15:00,259
Fine.
221
00:15:00,338 --> 00:15:01,430
Should we pay by cash?
222
00:15:02,007 --> 00:15:02,803
Sure.
223
00:15:02,883 --> 00:15:04,726
Load it in a truck and take it.
- Yes.
224
00:15:05,135 --> 00:15:06,512
Bloody fool.
225
00:15:06,970 --> 00:15:08,490
Open an anonymous
account in Mauritius.
226
00:15:08,513 --> 00:15:10,481
As soon as you get the diamond
transfer the payment into his account.
227
00:15:10,557 --> 00:15:11,934
Don't open your mouth.
228
00:15:12,267 --> 00:15:13,940
Get to the bank
and open an account.
229
00:15:18,106 --> 00:15:19,323
Hello, madam.
230
00:15:29,576 --> 00:15:31,123
Thank you, Harleen.
231
00:15:31,411 --> 00:15:32,879
No problem.
232
00:15:32,996 --> 00:15:35,124
Hey Harleen, thanks for the coffee.
233
00:15:37,167 --> 00:15:38,544
You're welcome.
234
00:15:41,922 --> 00:15:43,549
Hello. Bank of Shimla.
235
00:15:44,257 --> 00:15:45,634
Speak here please.
236
00:15:56,436 --> 00:15:57,562
- Hello.
237
00:15:58,396 --> 00:15:59,397
Bank of Shimla.
238
00:16:03,902 --> 00:16:04,949
Sorry.
239
00:16:05,028 --> 00:16:06,153
How can I help you?
240
00:16:06,154 --> 00:16:08,782
Which way is the
vice-president's office?
241
00:16:08,865 --> 00:16:11,084
It's the third cabin
in the corridor, to the right.
242
00:16:11,159 --> 00:16:13,253
But he has resigned.
243
00:16:13,828 --> 00:16:14,948
There's no one in the cabin.
244
00:16:14,996 --> 00:16:17,124
Now there will be.
- Who?
245
00:16:17,290 --> 00:16:19,418
Me. Karan Saxena.
246
00:16:19,626 --> 00:16:22,175
Bank of Shimla's
youngest vice-president.
247
00:16:22,254 --> 00:16:24,348
And anyway,
this is my uncle's bank.
248
00:16:24,422 --> 00:16:26,095
Oh, I am so sorry, sir.
249
00:16:26,174 --> 00:16:27,221
No problem.
250
00:16:27,509 --> 00:16:29,762
Name?
- Harleen Sahani.
251
00:16:29,928 --> 00:16:32,351
Married?
- No.
252
00:16:33,223 --> 00:16:34,224
Boyfriend?
253
00:16:35,100 --> 00:16:36,141
No.
254
00:16:36,142 --> 00:16:37,644
Wouldn't have mattered
if you had one.
255
00:16:37,894 --> 00:16:38,986
Come to my cabin.
256
00:16:39,062 --> 00:16:40,780
We need to discuss
the finance strategy.
257
00:16:40,981 --> 00:16:42,198
Strategy?
258
00:16:43,233 --> 00:16:44,985
But... l am a receptionist.
259
00:16:45,110 --> 00:16:47,112
Do you want to be a
receptionist all your life?
260
00:16:47,612 --> 00:16:48,864
Making the right friends..
261
00:16:48,947 --> 00:16:50,415
Is also a strategy, darling.
262
00:16:50,574 --> 00:16:51,666
Understood.
263
00:16:52,742 --> 00:16:55,791
If you want to turn your
luck around, then come see me.
264
00:17:11,094 --> 00:17:13,563
Sitting all alone with ice-cream..
265
00:17:15,181 --> 00:17:18,651
While, your friends are at
a romantic candle-light dinner...
266
00:17:18,727 --> 00:17:20,274
with Mr. Right, right now?
267
00:17:22,314 --> 00:17:23,531
Don't you worry.
268
00:17:23,607 --> 00:17:27,032
Because your life
is about to change..
269
00:17:27,110 --> 00:17:28,487
www.Trueluvv.com
270
00:17:29,487 --> 00:17:36,041
A site where a new, exciting
and romantic life awaits you!
271
00:17:36,286 --> 00:17:37,754
So what are you waiting for?
272
00:17:37,829 --> 00:17:40,833
Register now...
on Trueluvv.com
273
00:17:41,082 --> 00:17:43,460
Or your life will melt away..
274
00:17:43,543 --> 00:17:47,218
Like that tub of ice cream.
275
00:17:57,432 --> 00:18:00,151
Friends, Mrs. Sharmin Kapadia..
276
00:18:00,644 --> 00:18:03,739
Is finally retiring
from our bank after 30 years.
277
00:18:03,938 --> 00:18:05,565
Miss...
- What'?
278
00:18:06,566 --> 00:18:07,863
Ms. Kapadia.
279
00:18:08,193 --> 00:18:10,287
Who's that?
- That's me!
280
00:18:11,821 --> 00:18:13,448
You aren't married yet?
281
00:18:14,658 --> 00:18:15,659
Wow!
282
00:18:18,119 --> 00:18:19,120
Here..
283
00:18:29,381 --> 00:18:31,679
She had no time for marriage.
284
00:18:32,133 --> 00:18:34,977
She spent her entire
life in the bank.
285
00:18:35,720 --> 00:18:37,973
Never took a day off in 30 years.
286
00:18:38,306 --> 00:18:41,150
She never came late
and she never left early.
287
00:18:42,102 --> 00:18:44,275
She stayed single all her life.
288
00:18:44,688 --> 00:18:46,488
And she'll be single
for the rest of her life.
289
00:19:15,427 --> 00:19:17,145
- Harleen! Harleen!
290
00:19:17,345 --> 00:19:18,392
What is it, grandma?
291
00:19:18,471 --> 00:19:19,973
- Come here quickly!
292
00:19:30,734 --> 00:19:32,862
What happened, grandma?
- Look... the jewel thief.
293
00:19:52,839 --> 00:19:54,136
So it's you?
294
00:19:55,592 --> 00:19:57,686
If you have what
I think you have...
295
00:19:59,137 --> 00:20:00,605
then I am who you think I am.
296
00:20:06,478 --> 00:20:09,188
Abdul's here... with your order.
297
00:20:09,189 --> 00:20:11,863
Roasted mutton, kebabs, halim..
298
00:20:12,358 --> 00:20:15,077
And our favorite, firni.
299
00:20:16,196 --> 00:20:17,243
Did you order this?
300
00:20:17,947 --> 00:20:20,826
Hey, Abdul, you're sewing
the wrong people again.
301
00:20:21,034 --> 00:20:22,911
That order's for table no. 7.
302
00:20:23,286 --> 00:20:25,960
Mistakes can happen. Sorry.
303
00:20:35,381 --> 00:20:37,133
5 million dollars
are waiting for you..
304
00:20:37,217 --> 00:20:39,060
In an account in Mauritius.
305
00:20:39,803 --> 00:20:41,100
One swipe of my finger..
306
00:20:41,179 --> 00:20:42,931
And your fate
will change forever.
307
00:21:03,201 --> 00:21:05,795
What's the hurry?
Let's discuss a few things first.
308
00:21:06,704 --> 00:21:07,830
I am hungry too.
309
00:21:08,665 --> 00:21:09,837
Let's eat something.
310
00:21:11,125 --> 00:21:12,126
Abdul.
311
00:21:15,588 --> 00:21:18,808
Grandma,
I am not going to fight a war.
312
00:21:19,133 --> 00:21:20,597
I'm just going on a date.
313
00:21:20,598 --> 00:21:22,140
You're finally settling down.
314
00:21:22,303 --> 00:21:24,146
Now I can die in peace.
315
00:21:24,222 --> 00:21:26,475
Enough! I'll be late.
316
00:21:28,268 --> 00:21:29,394
Wait.
317
00:21:30,019 --> 00:21:31,145
Here you go.
318
00:21:31,855 --> 00:21:33,027
Grandpa's car!
319
00:21:35,066 --> 00:21:37,114
It was your grandpa's
most prized possession.
320
00:21:37,443 --> 00:21:38,820
Yes, grandma, I know.
321
00:21:38,903 --> 00:21:41,281
You two went on your first date,
in this car.
322
00:21:41,447 --> 00:21:43,996
I found my true love, in this car.
323
00:21:44,200 --> 00:21:47,295
And today you'll find
your true love, in this car.
324
00:21:48,997 --> 00:21:50,749
Bye Grandma, OK?
- Bye!
325
00:21:54,919 --> 00:21:57,092
You can eat after we leave.
326
00:21:58,006 --> 00:21:59,758
I can't think on an empty stomach.
327
00:22:00,008 --> 00:22:01,134
What's there to think about?
328
00:22:01,342 --> 00:22:02,594
The price has been decided.
329
00:22:02,760 --> 00:22:04,440
Give with one hand
and take with the other.
330
00:22:05,138 --> 00:22:06,435
My hands are dirty.
331
00:22:12,145 --> 00:22:13,522
Threats can be expensive.
332
00:22:14,105 --> 00:22:15,482
How expensive?
333
00:22:16,190 --> 00:22:17,533
5 million for each.
334
00:22:17,901 --> 00:22:20,154
All three of you made a mistake..
335
00:22:21,029 --> 00:22:24,203
So now the price
is 20 million dollars.
336
00:22:24,407 --> 00:22:25,499
Wrong.
337
00:22:26,159 --> 00:22:27,786
Now the price is zero.
338
00:22:28,202 --> 00:22:30,625
Quietly hand the
diamond over to us.
339
00:22:32,206 --> 00:22:34,208
Wipe your noses all of you.
340
00:22:36,252 --> 00:22:38,095
There's a drug in your buttermilk.
341
00:22:38,338 --> 00:22:40,966
In exactly 5 seconds,
your mouths will be frothing..
342
00:22:41,049 --> 00:22:42,676
And you'll all be unconscious!
343
00:22:47,472 --> 00:22:48,064
Oops!
344
00:22:48,139 --> 00:22:49,812
I mixed up the orders. Again!
345
00:22:50,016 --> 00:22:52,269
You ordered the buttermilk, right?
346
00:22:52,602 --> 00:22:53,603
Thank you, Abdul.
347
00:23:03,696 --> 00:23:04,868
- Get him!
348
00:23:56,457 --> 00:23:57,549
There he is!
On the roof!
349
00:23:58,001 --> 00:23:59,002
Shoot him!
350
00:24:00,044 --> 00:24:01,136
There he is.
351
00:24:14,809 --> 00:24:15,810
- Get him!
352
00:25:25,588 --> 00:25:26,714
- Hey, stop!
353
00:25:39,435 --> 00:25:40,687
- He's trapped.
354
00:26:16,889 --> 00:26:18,562
Yes sir. Sure.
355
00:26:20,226 --> 00:26:22,069
We're under pressure from
the Prime Minister's office.
356
00:26:22,311 --> 00:26:24,484
Even the opposition
is extending their support...
357
00:26:24,564 --> 00:26:25,816
on the Kohinoor issue.
358
00:26:25,940 --> 00:26:29,535
This is going to affect
our Extradition Treaty.
359
00:26:30,528 --> 00:26:31,825
They are fools!
360
00:26:32,113 --> 00:26:34,787
The Extradition Treaty
can't be put on hold at any cost.
361
00:26:35,783 --> 00:26:39,208
Sir, finding the Kohinoor
diamond is imperative..
362
00:26:42,415 --> 00:26:43,416
Sir.
363
00:26:43,541 --> 00:26:45,885
Sir, there's been firing
on Mall Road in Shimla.
364
00:26:46,669 --> 00:26:48,592
So. That's the police's problem.
365
00:26:49,547 --> 00:26:52,767
But sir, you should take
a look at the CCTV footage.
366
00:27:10,651 --> 00:27:12,324
Yes, ma'am. How may I help you?
367
00:27:12,403 --> 00:27:14,280
I'm Harleen.
368
00:27:14,864 --> 00:27:15,365
L...
369
00:27:15,448 --> 00:27:17,746
You're here to
see Mr. Vickie, right?
370
00:27:18,284 --> 00:27:20,457
Right. How do you know that?
371
00:27:20,703 --> 00:27:22,455
We have a tie-up with Trueluvv.com
372
00:27:23,414 --> 00:27:24,586
This way, please.
373
00:27:27,668 --> 00:27:28,760
Have a seat.
374
00:27:31,547 --> 00:27:32,844
If you want to know anything..
375
00:27:32,924 --> 00:27:34,972
About your special friend, then..
376
00:27:35,301 --> 00:27:36,302
Please.
377
00:27:36,761 --> 00:27:38,138
Have a nice time, ma'am.
378
00:28:04,121 --> 00:28:05,839
- Ladies and Gentlemen.
379
00:28:05,915 --> 00:28:09,636
- Are you ready to win
the Shimla Dance Festival?
380
00:28:09,877 --> 00:28:11,925
- Be there, tomorrow at 7 pm.
381
00:28:12,004 --> 00:28:13,381
- Bring your partner.
382
00:28:13,881 --> 00:28:15,349
- Have a great time.
383
00:29:10,479 --> 00:29:11,480
Vickie?
384
00:29:12,940 --> 00:29:15,034
Hi, I'm Vickie.
385
00:29:16,277 --> 00:29:16,778
Harleen.
386
00:29:16,861 --> 00:29:18,784
Hi Harleen.
Nice to meet you.
387
00:29:19,530 --> 00:29:20,998
You're very late.
388
00:29:21,449 --> 00:29:23,577
And you're very beautiful.
389
00:29:25,119 --> 00:29:26,120
I am sorry.
390
00:29:26,495 --> 00:29:29,419
I'm so late l...
please, sit.
391
00:29:36,797 --> 00:29:40,222
So... have you done this before?
392
00:29:41,594 --> 00:29:42,595
What?
393
00:29:43,679 --> 00:29:46,808
In a restaurant?
With a beautiful girl?
394
00:29:49,060 --> 00:29:50,812
Once or twice.
395
00:29:52,146 --> 00:29:53,398
Internet dating.
396
00:29:54,148 --> 00:29:55,400
Trueluvv.com
397
00:29:56,317 --> 00:29:59,287
Trueluvv... com?
398
00:30:03,699 --> 00:30:04,996
Well... no..
399
00:30:06,535 --> 00:30:07,536
First time.
400
00:30:07,828 --> 00:30:08,954
It's my first time.
401
00:30:10,122 --> 00:30:11,123
Mine too.
402
00:30:13,376 --> 00:30:15,549
So why did you choose me?
403
00:30:17,129 --> 00:30:18,130
Really?
404
00:30:20,091 --> 00:30:21,217
Look at you.
405
00:30:22,802 --> 00:30:25,146
But... l didn't post my picture.
406
00:30:26,389 --> 00:30:28,107
Of course.
407
00:30:28,724 --> 00:30:33,821
But the way you described yourself
so beautifully. I was just..
408
00:30:33,896 --> 00:30:36,274
I just wrote two words.
409
00:30:37,525 --> 00:30:38,822
Bank receptionist.
410
00:30:39,860 --> 00:30:40,952
Exactly.
411
00:30:41,862 --> 00:30:45,583
There's a story hidden
behind those two words.
412
00:30:46,492 --> 00:30:47,664
Whose story?
413
00:30:49,078 --> 00:30:51,422
My... grandma's story.
414
00:30:53,624 --> 00:30:56,594
My grandma...
was a bank receptionist too.
415
00:30:58,295 --> 00:31:02,425
She made a living attending
calls at the bank..
416
00:31:02,883 --> 00:31:05,011
And raised all of us.
417
00:31:06,303 --> 00:31:11,525
And then one day,
after transferring her last call..
418
00:31:13,561 --> 00:31:15,029
She passed away.
419
00:31:21,026 --> 00:31:22,198
I am so sorry.
420
00:31:28,242 --> 00:31:29,539
What would you like to drink?
421
00:31:35,583 --> 00:31:36,800
Some wine?
422
00:31:38,043 --> 00:31:40,137
Thank you.
- You're welcome.
423
00:32:11,076 --> 00:32:12,077
Shimla.
424
00:32:19,084 --> 00:32:20,802
Ahh! French.
425
00:32:21,420 --> 00:32:22,672
It's Indian, sir.
426
00:32:23,214 --> 00:32:24,215
From Nasik.
427
00:32:25,925 --> 00:32:26,926
Pour it.
428
00:32:30,221 --> 00:32:31,473
Enjoy, madam.
- Thanks.
429
00:32:31,722 --> 00:32:33,349
So you travel around a lot.
430
00:32:33,516 --> 00:32:34,642
I have to.
431
00:32:35,142 --> 00:32:36,485
To save the world.
432
00:32:37,394 --> 00:32:38,395
Huh?
433
00:32:39,313 --> 00:32:41,190
From mosquitoes.
434
00:32:41,357 --> 00:32:42,904
I work for Odomos.
435
00:32:44,902 --> 00:32:45,778
And you?
436
00:32:45,861 --> 00:32:47,613
Do you travel?
437
00:32:49,114 --> 00:32:50,115
No.
438
00:32:52,326 --> 00:32:53,452
I was 10 years old..
439
00:32:53,536 --> 00:32:55,755
When grandma brought
me here from Canada.
440
00:32:56,705 --> 00:32:59,424
My mom and dad passed
away in a road accident.
441
00:33:02,503 --> 00:33:03,675
I've been here since.
442
00:33:04,505 --> 00:33:06,052
Never been anywhere.
443
00:33:06,674 --> 00:33:09,518
But one day
I want to quit my job..
444
00:33:09,802 --> 00:33:12,646
And travel the world.
445
00:33:14,765 --> 00:33:15,766
One day.
446
00:33:16,517 --> 00:33:17,518
One day.
447
00:33:20,396 --> 00:33:24,697
But how will you
know that your "one day" is here?
448
00:33:28,571 --> 00:33:30,289
I live in a small city.
449
00:33:30,823 --> 00:33:33,872
It's not easy to do what I want.
450
00:33:34,785 --> 00:33:36,913
I live with my grandma.
451
00:33:37,121 --> 00:33:39,044
She's my responsibility.
452
00:33:41,709 --> 00:33:42,756
One day.
453
00:33:43,294 --> 00:33:44,295
One day.
454
00:33:47,381 --> 00:33:49,383
So you like dancing?
455
00:33:51,010 --> 00:33:52,011
Yeah!
456
00:33:52,469 --> 00:33:53,470
Well...
457
00:33:54,805 --> 00:33:56,182
Here?
- Yeah!
458
00:33:56,265 --> 00:33:57,437
No way.
459
00:33:57,600 --> 00:33:59,978
I just dance sometimes
when I am alone.
460
00:34:00,060 --> 00:34:01,152
Harleen.
461
00:34:03,814 --> 00:34:04,940
Come closer.
462
00:34:08,277 --> 00:34:09,745
Come closer.
463
00:34:13,657 --> 00:34:14,874
A little more.
464
00:34:19,371 --> 00:34:23,342
Don't you think that
your "one day" means never?
465
00:34:25,461 --> 00:34:27,381
Today it's your grandma
you're responsible for...
466
00:34:27,421 --> 00:34:28,821
tomorrow it'll be your husband..
467
00:34:29,256 --> 00:34:30,656
And the day after,
your children.
468
00:34:32,676 --> 00:34:36,647
I think you should
do what you want right now.
469
00:34:38,599 --> 00:34:41,728
I treat every day as my last.
470
00:34:42,728 --> 00:34:45,572
So all I have is... one day.
471
00:34:48,651 --> 00:34:50,824
The day you start
your bucket list...
472
00:34:51,445 --> 00:34:53,948
that day will be your "one day".
473
00:34:58,118 --> 00:34:59,119
But..
474
00:34:59,995 --> 00:35:01,087
Close your eyes.
475
00:35:01,580 --> 00:35:02,581
Huh?
476
00:35:02,873 --> 00:35:04,170
Close your eyes.
477
00:35:07,753 --> 00:35:08,754
Trust me!
478
00:35:15,511 --> 00:35:16,512
Harleen.
479
00:35:20,724 --> 00:35:22,101
This one's for you.
480
00:35:23,977 --> 00:35:27,106
"Such a breeze has blown."
481
00:35:27,398 --> 00:35:34,452
"That it took my breath
away from me and towards you."
482
00:35:34,530 --> 00:35:38,876
"And then I had this feeling that."
483
00:35:38,951 --> 00:35:46,381
"You've started becoming mine,
I've started becoming yours."
484
00:35:46,458 --> 00:35:53,888
"I've started becoming yours,
you've started becoming mine."
485
00:35:53,966 --> 00:35:57,266
"How this happened?"
486
00:35:57,469 --> 00:36:02,396
"Neither I,
nor you have any idea about it."
487
00:36:02,641 --> 00:36:08,899
"But my heart has started saying
this since a while that."
488
00:36:08,981 --> 00:36:16,456
"You've started becoming mine,
I've started becoming yours."
489
00:36:16,530 --> 00:36:23,630
"I've started becoming yours,
you've started becoming mine."
490
00:36:23,746 --> 00:36:25,794
"Neither I, nor you know."
491
00:36:25,873 --> 00:36:27,420
"How this miracle has happened?"
492
00:36:27,499 --> 00:36:29,342
"What I had has gotten lost."
493
00:36:29,418 --> 00:36:32,888
"it seems as if I've
gotten something that's yours."
494
00:36:32,963 --> 00:36:38,891
"When my heart got to know that.."
495
00:36:39,011 --> 00:36:46,395
"You've started becoming mine,
I've started becoming yours."
496
00:36:46,518 --> 00:36:54,118
"I've started becoming yours,
you've started becoming mine."
497
00:37:16,423 --> 00:37:20,223
"Sometimes my heart says."
498
00:37:20,302 --> 00:37:23,431
"This is the only atmosphere."
499
00:37:23,514 --> 00:37:27,894
"In which I want to live life
in such a way."
500
00:37:27,976 --> 00:37:31,196
"That I live every moment
to the fullest."
501
00:37:31,438 --> 00:37:34,567
"In which this strange world
comes and embraces me."
502
00:37:34,733 --> 00:37:38,203
"In which you walk and the
whole world walks with you."
503
00:37:38,529 --> 00:37:41,783
"And the night softly
whispers in your ears."!
504
00:37:41,990 --> 00:37:46,416
"That now it seems as if."
505
00:37:46,495 --> 00:37:53,674
"You've started becoming mine,
I've started becoming yours."
506
00:37:53,961 --> 00:38:01,391
"I've started becoming yours,
you've started becoming mine."
507
00:38:01,552 --> 00:38:04,556
"Such a breeze has blown."
508
00:38:04,763 --> 00:38:11,567
"That it took my breath
away from me and towards you."
509
00:38:12,062 --> 00:38:16,442
"And then I had this feeling that."
510
00:38:16,525 --> 00:38:21,525
"You've started..."
511
00:38:31,415 --> 00:38:38,765
"You've started becoming mine,
I've started becoming yours."
512
00:38:38,964 --> 00:38:46,598
"I've started becoming yours,
you've started becoming mine."
513
00:38:48,348 --> 00:38:55,482
"You've started becoming mine,
I've started becoming yours."
514
00:38:55,689 --> 00:39:03,494
"I've started becoming yours,
you've started becoming mine."
515
00:39:32,601 --> 00:39:34,148
He's so cute.
516
00:39:35,187 --> 00:39:37,610
All the girls at the
bank will be so jealous.
517
00:39:41,652 --> 00:39:44,906
"Don't you think that
your "one day" means never?"
518
00:39:50,285 --> 00:39:54,165
"I think... you should
do what you want right now."
519
00:39:57,668 --> 00:39:59,011
Vickie.
520
00:39:59,962 --> 00:40:01,179
He's so calm.
521
00:40:04,549 --> 00:40:05,766
So simple.
522
00:40:14,601 --> 00:40:15,853
So cultured.
523
00:40:21,108 --> 00:40:22,485
Yes, Harleen Sahani.
524
00:40:22,859 --> 00:40:23,906
He's right.
525
00:40:24,361 --> 00:40:26,614
This moment
will never come again.
526
00:40:39,334 --> 00:40:40,460
- Where's he?
527
00:40:46,633 --> 00:40:47,850
Thank you Trueluvv.com!
528
00:41:00,105 --> 00:41:01,197
What's all this?
529
00:41:01,857 --> 00:41:03,780
It's your Trueluvv.com, madam.
530
00:41:04,651 --> 00:41:05,777
Trueluvv.com?
531
00:41:06,820 --> 00:41:08,743
Harleen? Myself Vickie.
532
00:41:09,656 --> 00:41:10,656
So sorry.
533
00:41:10,699 --> 00:41:12,326
My mobile had a flat tire..
534
00:41:12,409 --> 00:41:14,127
And my car battery died.
535
00:41:16,747 --> 00:41:18,340
But where's the other Vickie?
536
00:41:21,084 --> 00:41:22,427
The other Vickie left this bill.
537
00:41:24,463 --> 00:41:25,555
So long.
538
00:41:26,548 --> 00:41:28,175
Who's going to pay
for the furniture?
539
00:41:28,467 --> 00:41:29,514
Your uncle?
540
00:41:30,635 --> 00:41:32,137
You'll have to pay up, madam.
541
00:41:33,972 --> 00:41:35,815
"And anyway,
this bank belongs to my uncle."
542
00:41:36,016 --> 00:41:37,017
Uncle...
543
00:41:39,895 --> 00:41:40,942
My uncle.
544
00:41:41,521 --> 00:41:42,693
This is his card.
545
00:41:42,773 --> 00:41:43,899
He'll pay You'
546
00:41:44,649 --> 00:41:45,650
Sorry.
547
00:41:52,741 --> 00:41:54,163
Trueluvv...
548
00:41:54,409 --> 00:41:59,040
If he ever shows up,
I'll run him over with this car!
549
00:42:04,669 --> 00:42:05,795
Oh crap!
550
00:42:06,254 --> 00:42:07,471
Oh..
551
00:42:07,631 --> 00:42:09,053
I'm sorry!
552
00:42:09,633 --> 00:42:11,010
Are you okay?
553
00:42:11,093 --> 00:42:13,892
Yeah! I'm good. I'm good.
554
00:42:14,554 --> 00:42:15,806
You?
- Hi.
555
00:42:17,724 --> 00:42:19,317
Rajveer.
- What?
556
00:42:19,851 --> 00:42:21,853
My name.
- Yeah, sure.
557
00:42:22,938 --> 00:42:25,282
Like I am going to believe
you after all the lies.
558
00:42:25,565 --> 00:42:27,909
I lied about my name,
but I swear..
559
00:42:27,984 --> 00:42:30,407
Everything else was true.
560
00:42:33,115 --> 00:42:35,664
Okay. Don't move.
One second.
561
00:42:37,410 --> 00:42:38,957
You need a doctor.
562
00:42:39,037 --> 00:42:40,414
I don't need a doctor.
563
00:42:41,414 --> 00:42:42,586
Maybe..
564
00:42:43,083 --> 00:42:44,300
Maybe, what?
565
00:42:44,584 --> 00:42:45,585
Maybe I need a kiss.
566
00:42:46,336 --> 00:42:47,337
A kiss?
567
00:42:49,047 --> 00:42:50,139
You're crazy.
568
00:42:50,423 --> 00:42:51,424
I'm leaving.
569
00:42:51,675 --> 00:42:53,971
I seriously think
you need a doctor.
570
00:42:53,972 --> 00:42:56,063
They saw you at the
restaurant with me.
571
00:42:57,931 --> 00:42:58,773
Who?
572
00:42:58,849 --> 00:43:00,271
They think you know something.
573
00:43:00,475 --> 00:43:01,727
What do I know?
574
00:43:01,977 --> 00:43:03,399
Nothing.
But they don't know that..
575
00:43:03,478 --> 00:43:05,158
They don't know that
I don't know anything.
576
00:43:05,188 --> 00:43:06,610
No, they think you
know something..
577
00:43:06,690 --> 00:43:08,567
"But, they don't know
that you don't know anything.
578
00:43:08,650 --> 00:43:10,323
What do I know?
- Nothing.
579
00:43:10,402 --> 00:43:11,949
So do they know that?
- Stop.
580
00:43:13,029 --> 00:43:15,873
This bullet won't kill
me but this confusion will.
581
00:43:21,121 --> 00:43:22,498
Harleen Sahani.
582
00:43:24,291 --> 00:43:28,797
So you're saying that
the girl was with him.
583
00:43:29,421 --> 00:43:30,422
Yes sir.
584
00:43:30,589 --> 00:43:32,683
And this is her uncle's card.
585
00:43:32,883 --> 00:43:34,885
Sir, please help
us recover our money.
586
00:43:36,678 --> 00:43:37,850
Karan Saxena.
587
00:43:42,017 --> 00:43:43,314
Listen to me.
588
00:43:46,146 --> 00:43:47,238
I stole something.
589
00:43:47,564 --> 00:43:48,565
What?
590
00:43:50,901 --> 00:43:53,529
I took the bullet out,
you just need to stitch it up.
591
00:43:53,612 --> 00:43:54,704
Stitch...?
592
00:43:54,779 --> 00:43:59,125
So... hold this torch,
point it right here.
593
00:44:00,368 --> 00:44:01,369
Here.
594
00:44:01,620 --> 00:44:02,712
I can't do this.
595
00:44:03,288 --> 00:44:04,414
Of course you can.
596
00:44:04,497 --> 00:44:05,498
Come on.
597
00:44:05,582 --> 00:44:06,299
Help-
598
00:44:06,374 --> 00:44:07,421
Hold on.
599
00:44:08,001 --> 00:44:09,002
OK.
600
00:44:11,379 --> 00:44:13,848
Steady, steady.
601
00:44:20,555 --> 00:44:21,556
Perfect.
602
00:44:22,891 --> 00:44:23,892
Excellent
603
00:44:24,309 --> 00:44:28,314
I have never seen anyone
hold the torch so perfectly before.
604
00:44:28,855 --> 00:44:29,856
Thanks.
605
00:44:34,486 --> 00:44:36,614
Steady. Steady.
- Done?
606
00:44:37,113 --> 00:44:38,114
Steady.
607
00:44:40,325 --> 00:44:41,372
Almost done.
608
00:44:42,035 --> 00:44:43,036
It's really good.
609
00:44:43,119 --> 00:44:44,712
Thank you so much
for helping me.
610
00:44:46,456 --> 00:44:47,457
Okay-
611
00:44:47,707 --> 00:44:48,708
Done.
612
00:44:49,626 --> 00:44:50,878
Here. Drink this.
613
00:44:52,170 --> 00:44:53,171
Have this.
614
00:45:23,118 --> 00:45:24,495
What was in this?
615
00:45:27,080 --> 00:45:28,127
Who are you?
616
00:45:29,582 --> 00:45:32,051
Rajveer Nanda,
international criminal.
617
00:45:32,919 --> 00:45:34,967
Pathologically,
psychopathic schizophrenic.
618
00:45:35,880 --> 00:45:38,554
I need psychiatric help.
619
00:45:39,050 --> 00:45:40,051
What?
620
00:45:40,760 --> 00:45:42,683
I don't, but that's
what they're going to say.
621
00:45:43,805 --> 00:45:45,523
What was in the water?
622
00:45:45,724 --> 00:45:46,725
Sedatives.
623
00:45:46,891 --> 00:45:48,143
Why?
624
00:45:48,476 --> 00:45:49,773
Now listen to me.
625
00:45:51,271 --> 00:45:53,023
Two kinds of people
will approach you.
626
00:45:53,481 --> 00:45:55,233
First the government agents.
627
00:45:55,692 --> 00:45:57,569
And second those who
aren't government agents.
628
00:45:58,278 --> 00:45:59,700
They'll both ask you about me.
629
00:46:00,530 --> 00:46:02,248
When you don't tell them anything..
630
00:46:02,324 --> 00:46:05,498
They'll say that they're
taking you to a 'safe' place.
631
00:46:06,494 --> 00:46:08,417
Why are you stressing on "safe"?
632
00:46:08,663 --> 00:46:09,755
Listen to me.
633
00:46:10,290 --> 00:46:12,008
There will be a gun
hidden in the car..
634
00:46:12,208 --> 00:46:14,427
Which they'll
use to transport you.
635
00:46:14,627 --> 00:46:15,628
Gun?
636
00:46:15,837 --> 00:46:18,135
If it's a Skoda,
it'll be under the left seat.
637
00:46:18,631 --> 00:46:20,850
And if it's a Toyota,
then it'll be under the right.
638
00:46:21,259 --> 00:46:22,101
Okay-
639
00:46:22,177 --> 00:46:27,058
Take the gun out and use
it to scare them and escape.
640
00:46:27,265 --> 00:46:28,266
Escape?
641
00:46:28,892 --> 00:46:30,860
And if they ask about me...
642
00:46:32,812 --> 00:46:35,941
I don't know...
643
00:46:36,941 --> 00:46:38,363
You don't know me.
644
00:46:38,693 --> 00:46:42,288
I don't know you...
645
00:46:43,114 --> 00:46:44,115
Perfect.
646
00:46:45,367 --> 00:46:46,368
Perfect.
647
00:46:50,497 --> 00:46:51,498
Perfect.
648
00:46:52,707 --> 00:46:53,708
Perfect.
649
00:46:58,129 --> 00:46:59,722
I don't know anything.
650
00:46:59,923 --> 00:47:01,470
Let me go!
651
00:47:01,633 --> 00:47:02,930
Where's Shoaib?
652
00:47:03,134 --> 00:47:05,478
I don't know any Shoaib.
653
00:47:06,346 --> 00:47:07,518
Forgive me!
654
00:47:07,931 --> 00:47:09,683
I swear on my uncle!
655
00:47:09,933 --> 00:47:11,810
And he's still alive!
656
00:47:12,018 --> 00:47:13,644
What does this code mean?
657
00:47:13,645 --> 00:47:15,898
Harleen, bank receptionist.
658
00:47:16,189 --> 00:47:18,362
What code?
659
00:47:19,150 --> 00:47:20,527
Harleen?
660
00:47:20,777 --> 00:47:22,575
That's not a code word.
661
00:47:22,946 --> 00:47:25,199
Our bank receptionist
is named Harleen.
662
00:47:25,281 --> 00:47:26,282
Yes.
663
00:47:37,544 --> 00:47:38,340
Morning, ma'am.
664
00:47:38,420 --> 00:47:39,512
- Absolutely.
665
00:47:41,798 --> 00:47:42,799
Boss..
666
00:47:45,009 --> 00:47:46,727
- We can transfer the funds.
667
00:47:49,889 --> 00:47:51,687
- The consignment will be there.
668
00:48:08,825 --> 00:48:09,826
- Goodbye.
669
00:48:13,288 --> 00:48:14,585
What's this nonsense?
670
00:48:14,664 --> 00:48:16,382
Boss he got away from us!
671
00:48:16,458 --> 00:48:19,382
Got away?
Who wanted to catch him?
672
00:48:20,170 --> 00:48:22,047
You just had to pay
him and take the diamond!
673
00:48:22,130 --> 00:48:22,847
That's it.
674
00:48:22,922 --> 00:48:24,595
Shoaib tried to take
it with force, but...
675
00:48:24,674 --> 00:48:26,051
But... he couldn't.
676
00:48:26,134 --> 00:48:28,011
Boss, there was a girl with him.
677
00:48:55,788 --> 00:48:59,634
"Don't you think that your
"one day" means never?"
678
00:49:06,424 --> 00:49:08,301
"The day you start
your bucket list..."
679
00:49:09,177 --> 00:49:11,646
"...that day will
be your "one day".
680
00:49:24,859 --> 00:49:26,327
What's the matter?
681
00:49:26,819 --> 00:49:28,571
What time did you
get home last night?
682
00:49:33,993 --> 00:49:39,250
I am not old-fashioned
like your parents, silly!
683
00:49:40,416 --> 00:49:41,463
Who was it?
684
00:49:42,544 --> 00:49:43,591
"Rajveer."
685
00:49:44,003 --> 00:49:46,131
"I lied about the name,
but I swear..."
686
00:49:46,464 --> 00:49:48,558
"...everything else was true."
687
00:49:51,010 --> 00:49:52,102
I don't know.
688
00:49:52,262 --> 00:49:53,639
Don't know? How strange!
689
00:49:53,930 --> 00:49:56,979
You spent the night with
him and you don't know his name!
690
00:49:57,183 --> 00:49:59,026
Even I am not that modern.
691
00:50:01,980 --> 00:50:03,152
I get it.
692
00:50:03,273 --> 00:50:07,153
Your heart's finally been stolen.
693
00:50:24,002 --> 00:50:27,381
"Ah, there was a little
empty space in my heart."
694
00:50:27,463 --> 00:50:30,637
"You came and
acquired it without rent."
695
00:50:30,717 --> 00:50:33,766
"I couldn't say anything,
how is this helplessness."
696
00:50:34,012 --> 00:50:37,437
"Thus silently came
an uninvited guest."
697
00:50:37,515 --> 00:50:40,485
"Ah, there was a little
empty space in my heart."
698
00:50:40,643 --> 00:50:44,944
"I don't know
when and how did he come."
699
00:50:47,275 --> 00:50:51,781
"What he whispered to the heart?"
700
00:50:54,073 --> 00:50:58,795
"I don't know
when and how did he come."
701
00:51:00,830 --> 00:51:05,381
"What he whispered to the heart?"
702
00:51:08,087 --> 00:51:11,341
"Ah, there was a little
empty space in my heart."
703
00:51:11,424 --> 00:51:14,519
"You came and acquired it
without rent."
704
00:51:14,594 --> 00:51:17,598
"I couldn't say anything,
how is this helplessness."
705
00:51:17,805 --> 00:51:21,526
"Thus silently came
an uninvited guest."
706
00:51:21,601 --> 00:51:23,228
"Ah, in my heart..."
707
00:51:23,311 --> 00:51:24,904
"In my heart..."
708
00:51:24,979 --> 00:51:28,279
"Ah, there was a little
empty space in my heart."
709
00:51:42,205 --> 00:51:48,929
"What all will you make me
do in dreams.?"
710
00:51:49,003 --> 00:51:54,681
"How many colors should
I change for no reason?"
711
00:51:55,593 --> 00:51:58,847
"My poor, foolish heart flutters
in the skies like a balloon."
712
00:51:59,013 --> 00:52:02,267
"Gently you called.
Wherever you go, it follows."
713
00:52:02,350 --> 00:52:03,977
"it just went with eyes closed."
714
00:52:04,060 --> 00:52:05,607
"Slowly, following you."
715
00:52:05,687 --> 00:52:08,406
"Little by little it pulls you.
Whether you look or not."
716
00:52:08,481 --> 00:52:13,203
"I don't know
when and how did he come."
717
00:52:15,196 --> 00:52:19,622
"What he whispered to the heart?"
718
00:52:36,134 --> 00:52:39,263
"To say, it's because of you."
719
00:52:39,470 --> 00:52:42,770
"The whole world seems
to be a new place."
720
00:52:42,974 --> 00:52:45,978
"To say, it's because of you."
721
00:52:46,185 --> 00:52:49,280
"The whole world seems
to be a new place."
722
00:52:49,355 --> 00:52:52,734
"Everyone knows and
everybody has an idea."
723
00:52:52,817 --> 00:52:54,694
"Whatever has happened."
724
00:52:54,777 --> 00:53:02,411
"See, now you also
stop giving excuses."
725
00:53:02,577 --> 00:53:07,253
"Give me the gift
of heart for heart."
726
00:53:09,751 --> 00:53:12,630
"Ah, there was a little
empty space in my heart."
727
00:53:12,754 --> 00:53:17,100
"I don't know
when and how did he come."
728
00:53:19,510 --> 00:53:23,890
"What he whispered to the heart?"
729
00:53:26,559 --> 00:53:32,487
"Ah, there was a little
empty space in my heart."
730
00:53:32,565 --> 00:53:33,566
Madam.
731
00:53:33,733 --> 00:53:35,360
Madam, what's going on?
732
00:53:35,818 --> 00:53:37,240
This is the office, not your home.
733
00:53:37,320 --> 00:53:39,038
The phone's ringing, answer it.
734
00:53:47,497 --> 00:53:49,124
Hello, Bank of Shimla.
735
00:53:51,083 --> 00:53:52,926
No, sir. Wrong number.
736
00:54:00,593 --> 00:54:02,220
Hi, how can I help you?
737
00:54:02,929 --> 00:54:03,930
Open...
738
00:54:05,097 --> 00:54:06,098
What?
739
00:54:06,474 --> 00:54:09,774
A big account needs to be opened.
740
00:54:11,270 --> 00:54:12,487
Sorry, sir.
741
00:54:13,105 --> 00:54:16,075
Since you must have
been paid big money...
742
00:54:16,776 --> 00:54:18,619
for what you did last night.
743
00:54:19,153 --> 00:54:20,154
Excuse me?
744
00:54:21,322 --> 00:54:22,539
What nonsense.
745
00:54:24,534 --> 00:54:25,535
Maybe.
746
00:54:25,952 --> 00:54:29,331
Maybe to get rid
of your loneliness...
747
00:54:29,413 --> 00:54:31,086
you visited that site...
748
00:54:33,251 --> 00:54:34,844
Trueluvv.com
749
00:54:40,878 --> 00:54:42,471
What happens on this site?
750
00:54:44,382 --> 00:54:46,009
I visited that site once.
751
00:54:46,175 --> 00:54:48,769
It gets really
interesting at night.
752
00:54:49,720 --> 00:54:51,688
No it was only
for the investigation.
753
00:54:51,806 --> 00:54:53,979
Investigation.
Nothing more.
754
00:55:03,562 --> 00:55:06,111
Zorawar Kalra, government agent.
755
00:55:07,440 --> 00:55:09,800
We need to have a little
chat about what you did last night.
756
00:55:10,443 --> 00:55:11,740
Some Q&A.
757
00:55:12,028 --> 00:55:15,703
But, if you prefer,
we can talk right here.
758
00:55:16,575 --> 00:55:17,872
In front of everyone.
759
00:55:24,708 --> 00:55:27,757
Ms. Sahani,
the man you were with last night...
760
00:55:27,836 --> 00:55:29,838
is an international criminal.
761
00:55:30,463 --> 00:55:32,886
Mentally unstable
and pathologically...
762
00:55:32,966 --> 00:55:34,559
Psychopathic schizophrenic.
763
00:55:36,845 --> 00:55:39,064
He told me you would say that.
764
00:55:40,265 --> 00:55:43,735
Just like I thought.
He's too smart.
765
00:55:44,603 --> 00:55:45,855
He's using you.
766
00:55:46,730 --> 00:55:47,902
Just have a look.
767
00:55:56,781 --> 00:56:01,161
Criminals like him
are very charming.
768
00:56:02,537 --> 00:56:04,460
He can drug you.
769
00:56:05,707 --> 00:56:07,801
He can kill you.
Take your life.
770
00:56:11,630 --> 00:56:12,630
Excuse me.
771
00:56:12,672 --> 00:56:15,551
Sir... we crossed
the police station.
772
00:56:16,009 --> 00:56:16,680
Yes.
773
00:56:16,760 --> 00:56:20,856
Your life's in danger, so
we're taking you to a safe place.
774
00:56:25,143 --> 00:56:26,315
"Safe place?"
775
00:56:26,436 --> 00:56:32,159
Yes, but why are
you saying it like that?
776
00:56:33,818 --> 00:56:35,286
No reason.
777
00:56:41,576 --> 00:56:43,999
'If it's a Skoda,
it'll be under the left seat.'
778
00:56:44,245 --> 00:56:46,748
'And if it's a Toyota,
then it'll be under the right.'
779
00:56:47,248 --> 00:56:48,921
What car is this?
780
00:56:49,209 --> 00:56:51,382
It's a Honda.
- Why do you ask?
781
00:56:52,712 --> 00:56:53,713
It's nice.
782
00:56:55,131 --> 00:56:56,383
What's the mileage?
783
00:56:56,466 --> 00:56:58,309
10-12 on the highway.
784
00:56:58,843 --> 00:57:00,390
It also depends on the driving.
785
00:57:00,470 --> 00:57:01,938
If we're chasing someone...
786
00:57:02,013 --> 00:57:03,640
we use the brake
and accelerator more.
787
00:57:03,723 --> 00:57:06,123
In a situation like that
the mileage drops to around 7-7A 1/2
788
00:57:06,685 --> 00:57:08,562
Yes, sir.
- Are you trying to sell it?
789
00:57:09,229 --> 00:57:10,229
- No, sir.
790
00:57:10,230 --> 00:57:11,482
- Sorry, sir.
791
00:57:12,565 --> 00:57:14,863
Yes... we're just getting there.
792
00:57:15,235 --> 00:57:16,361
Stop the car!
793
00:57:18,446 --> 00:57:19,447
The girl's got a gun.
794
00:57:20,073 --> 00:57:21,575
Where did you get that gun?
795
00:57:21,866 --> 00:57:22,742
Stop the car!
796
00:57:22,826 --> 00:57:24,043
Keep driving,
she won't do anything.
797
00:57:24,119 --> 00:57:25,166
Come on, give me that gun!
798
00:57:27,038 --> 00:57:28,711
I didn't do that!
- Give me the gun!
799
00:57:28,790 --> 00:57:30,667
I don't know how to fire a gun!
- Come on.
800
00:57:37,590 --> 00:57:38,933
Sir, that bike's missing a rider.
801
00:57:39,467 --> 00:57:40,468
Oh God!
802
00:57:53,231 --> 00:57:54,323
Where did he go?
803
00:57:55,066 --> 00:57:56,409
Where did he go, sir?
804
00:57:59,029 --> 00:58:00,406
There he is, sir.
805
00:58:06,036 --> 00:58:07,037
Hey!
806
00:58:09,956 --> 00:58:10,957
Stop that girl.
807
00:58:11,041 --> 00:58:12,588
Hey girl.
808
00:58:13,460 --> 00:58:14,837
Stop her! Stop her!
809
00:58:14,919 --> 00:58:17,138
I will kill you. Stop!
810
00:58:28,058 --> 00:58:29,184
Mummy, mummy.
811
00:58:29,267 --> 00:58:30,484
What is it, son?
812
00:58:41,905 --> 00:58:43,657
Hey, Harleen...
813
00:58:44,657 --> 00:58:45,749
Hey Trueluvv.
814
00:58:46,326 --> 00:58:47,327
What?
815
00:58:48,078 --> 00:58:50,672
Closer... come on,
you can do it.
816
00:58:50,830 --> 00:58:51,706
What?
817
00:58:51,790 --> 00:58:52,791
Flip"-
818
00:58:53,291 --> 00:58:54,292
What?
819
00:58:54,834 --> 00:58:55,835
Come on!
820
00:58:57,378 --> 00:58:58,379
Hey!
821
00:59:14,604 --> 00:59:15,604
The wire.
822
00:59:16,564 --> 00:59:17,565
- Careful.
823
00:59:34,833 --> 00:59:35,834
Hurry UP-
824
00:59:36,084 --> 00:59:37,085
Left.
825
00:59:39,754 --> 00:59:40,880
Drive faster.
826
01:00:03,278 --> 01:00:04,655
Mind if drive?
- Huh!
827
01:00:04,737 --> 01:00:05,738
Shift, Harleen.
828
01:00:06,114 --> 01:00:08,583
Trust me. Shift.
- Hold on a second.
829
01:00:14,998 --> 01:00:16,124
What's up'?
830
01:00:26,676 --> 01:00:27,893
Are you crazy?
831
01:00:32,932 --> 01:00:33,899
Ram him!
832
01:00:33,900 --> 01:00:35,144
- Don't let him get away.
833
01:00:48,698 --> 01:00:50,166
What are you doing?
834
01:01:16,517 --> 01:01:17,985
Please, stop the car!
835
01:01:21,189 --> 01:01:22,657
Rajveer, stop the car!
836
01:01:31,699 --> 01:01:32,871
- Have you lost your mind?
837
01:01:33,660 --> 01:01:34,661
Rajveer...
838
01:01:44,754 --> 01:01:46,427
Don't get out of the car.
839
01:01:47,799 --> 01:01:48,550
Help!
840
01:01:48,633 --> 01:01:51,227
This man's crazy.
Lam not with him.
841
01:01:52,553 --> 01:01:54,555
I'm with you. I'm with you.
842
01:01:54,931 --> 01:01:56,683
I'm with you.
843
01:01:58,643 --> 01:01:59,519
What did I say?
844
01:01:59,602 --> 01:02:00,649
Don't get out of the car.
845
01:02:00,728 --> 01:02:02,571
What did you do?
- I got out of the car.
846
01:02:02,647 --> 01:02:04,445
Harleen, understand.
847
01:02:05,191 --> 01:02:08,741
Either you're safe with me...
or "safe“ with them.
848
01:02:08,820 --> 01:02:11,039
Safe or...
- Safe. Safe.
849
01:02:11,155 --> 01:02:12,498
Good.
Hold this.
850
01:02:13,241 --> 01:02:14,367
Shift a bit.
851
01:02:18,288 --> 01:02:19,329
Thank you.
852
01:02:19,330 --> 01:02:22,709
Please stop killing people!
853
01:02:23,084 --> 01:02:24,586
Please stop killing people!
854
01:02:25,044 --> 01:02:26,045
Please...
855
01:02:28,464 --> 01:02:31,308
You're in shock. I understand.
856
01:02:32,552 --> 01:02:34,725
Wait here, and I'll go
explain a few things to them.
857
01:02:34,804 --> 01:02:35,930
Yes.
858
01:02:36,014 --> 01:02:37,014
Okay-
859
01:02:37,056 --> 01:02:39,900
Actually you know what,
I won't lie.
860
01:02:40,393 --> 01:02:42,111
I'm just going to shoot them.
861
01:02:44,814 --> 01:02:47,363
By the way, you drive really well.
862
01:02:48,151 --> 01:02:49,243
I mean...
863
01:02:49,319 --> 01:02:50,616
You saved our lives today.
864
01:02:50,695 --> 01:02:52,743
I just... I want you to know that.
865
01:02:53,573 --> 01:02:54,825
I'm really impressed.
866
01:02:57,535 --> 01:02:59,412
Wait here, I'll...
I'll be back.
867
01:03:39,702 --> 01:03:40,874
"Safe."
868
01:03:45,750 --> 01:03:47,047
Harleen.
- Karan.
869
01:03:47,251 --> 01:03:49,299
Harleen, Harleen.
I've been looking for you.
870
01:03:49,379 --> 01:03:50,419
Karan, I'm in big trouble.
871
01:03:50,421 --> 01:03:51,217
Trouble?
872
01:03:51,297 --> 01:03:53,173
They slapped me because of you.
873
01:03:53,174 --> 01:03:54,767
I was shot at.
874
01:03:54,842 --> 01:03:56,594
They drank my expensive champagne.
875
01:03:56,677 --> 01:03:58,304
Who?
- Government agents.
876
01:03:58,471 --> 01:04:00,940
But why?
- Because you work for Shoaib.
877
01:04:01,516 --> 01:04:02,642
Who's Shoaib?
878
01:04:02,934 --> 01:04:04,436
- Omar Zafar's right-hand man!
879
01:04:04,519 --> 01:04:05,736
Who's Omar Zafar?
880
01:04:08,898 --> 01:04:11,196
Excuse me, who are you'?
881
01:04:11,317 --> 01:04:12,317
That's him.
882
01:04:12,318 --> 01:04:13,865
He's the reason you were slapped..
883
01:04:13,945 --> 01:04:15,322
And I was shot at.
884
01:04:15,323 --> 01:04:17,119
Rajveer, what are you doing here'?
885
01:04:17,198 --> 01:04:18,199
Rajveer?
886
01:04:18,366 --> 01:04:19,834
Rajveer who?
887
01:04:20,326 --> 01:04:23,421
The one that's going to
smack you if you don't shut up.
888
01:04:27,375 --> 01:04:29,048
Now listen carefully.
889
01:04:30,086 --> 01:04:31,133
I'm taking your car.
890
01:04:31,212 --> 01:04:32,464
Hello...
891
01:04:32,547 --> 01:04:36,347
Rajveer Zafar,
don't you dare look at my car...
892
01:04:36,551 --> 01:04:38,098
or I'll break your hands.
893
01:04:38,177 --> 01:04:40,054
I am a green-belt
in kung fu karate.
894
01:04:40,138 --> 01:04:44,359
My flying kick is so fast that I can
knock a flying bird out of the air.
895
01:04:44,767 --> 01:04:46,940
Oh uncle..
896
01:04:47,019 --> 01:04:47,895
You shot him.
897
01:04:47,979 --> 01:04:49,481
You shot me.
898
01:04:49,564 --> 01:04:50,941
Harleen, get in the car.
899
01:04:51,023 --> 01:04:53,617
Why did you shoot him?
- Why did you shoot me?
900
01:04:53,818 --> 01:04:56,662
Harleen, get in the car.
- Don't get in the car, Harleen.
901
01:04:57,864 --> 01:04:59,958
Harleen, get in the car.
902
01:05:04,871 --> 01:05:05,918
It's a flesh wound.
903
01:05:06,581 --> 01:05:08,174
Nowhere close to the bone.
904
01:05:09,542 --> 01:05:10,338
Good shot, huh?
905
01:05:10,418 --> 01:05:12,512
Very good. But why?
906
01:05:12,587 --> 01:05:14,347
You were about to use
your flying kick on me.
907
01:05:14,547 --> 01:05:15,890
Couldn't take a chance.
908
01:05:16,340 --> 01:05:17,512
Now listen.
909
01:05:17,842 --> 01:05:20,345
Count to 100 after we leave.
910
01:05:21,179 --> 01:05:23,056
Then you can call the police,
ambulance, everyone.
911
01:05:23,139 --> 01:05:24,140
Okay-
912
01:05:24,682 --> 01:05:26,480
If you call them before
you count to 100..
913
01:05:26,893 --> 01:05:28,520
I'll come back and shoot you.
914
01:05:28,603 --> 01:05:30,446
But how will you know?
915
01:05:30,646 --> 01:05:32,990
I'll shoot you even if you
ask stupid questions.
916
01:05:33,107 --> 01:05:35,860
I'll count till 200...
swear on my uncle.
917
01:05:36,861 --> 01:05:37,862
Good.
918
01:05:43,618 --> 01:05:45,370
Please fasten your seat belt.
919
01:05:46,913 --> 01:05:48,540
One... uncle..
920
01:05:48,789 --> 01:05:49,790
Two...
921
01:05:50,082 --> 01:05:51,334
Three... uncle...
922
01:06:00,593 --> 01:06:02,971
By the way,
I didn't want to shoot him.
923
01:06:03,638 --> 01:06:04,855
Then why did you?
924
01:06:04,931 --> 01:06:08,481
Those who don't want to shoot,
don't shoot.
925
01:06:09,185 --> 01:06:11,313
That bullet's going to make him..
926
01:06:11,521 --> 01:06:12,647
The hero of this city.
927
01:06:22,940 --> 01:06:24,192
You're crazy.
928
01:06:24,399 --> 01:06:25,275
You're insane.
929
01:06:25,359 --> 01:06:27,862
You just shoot at anyone.
930
01:06:28,028 --> 01:06:31,453
That's just not normal. That's
not normal by any definition.
931
01:06:31,949 --> 01:06:33,747
I know what I'm doing.
932
01:06:34,243 --> 01:06:35,665
Please stop the car.
933
01:06:35,786 --> 01:06:37,163
I want to go home.
934
01:06:37,412 --> 01:06:38,629
Away from you.
935
01:06:38,997 --> 01:06:41,921
Relax Harleen. Just calm down.
936
01:06:42,209 --> 01:06:44,211
Maybe I was safe with them.
937
01:06:48,257 --> 01:06:49,383
What did you just say?
938
01:06:51,552 --> 01:06:53,475
And you're scared to be with me.
939
01:06:54,846 --> 01:06:56,814
I should never have trusted you.
940
01:06:59,518 --> 01:07:00,519
Really?
941
01:07:05,357 --> 01:07:06,449
Oh... okay.
942
01:07:08,151 --> 01:07:09,243
Okay then.
943
01:07:32,718 --> 01:07:34,641
- Megha, listen to me.
944
01:07:35,637 --> 01:07:36,306
- Listen to me.
945
01:07:36,307 --> 01:07:37,907
- I don't want to talk to you.
- Why not?
946
01:07:37,931 --> 01:07:39,183
- I don't want to talk to you.
- Why?
947
01:07:39,266 --> 01:07:41,644
- I don't want to.
- Okay, I am sorry.
948
01:07:41,768 --> 01:07:42,769
- Please.
949
01:07:43,520 --> 01:07:44,520
Excuse me.
950
01:07:45,355 --> 01:07:46,572
Excuse me.
951
01:07:46,940 --> 01:07:49,284
How can you just leave
me like this and go?
952
01:07:49,985 --> 01:07:51,032
Answer me.
953
01:07:51,236 --> 01:07:54,115
Why did you shoot Karan
if you didn't need me?
954
01:07:54,406 --> 01:07:56,374
And why are you stealing that car?
955
01:07:56,700 --> 01:07:58,873
Why did you steal this one,
if you didn't need it?
956
01:07:59,202 --> 01:08:01,204
And you say you're not crazy?
957
01:08:03,624 --> 01:08:04,796
What do you want?
958
01:08:05,709 --> 01:08:07,302
You've a problem if I'm with you.
959
01:08:07,753 --> 01:08:09,673
Now I'm going away,
and you still have a problem.
960
01:08:10,047 --> 01:08:12,800
Look, I am really sorry
that we have to be together..
961
01:08:12,883 --> 01:08:15,432
But it's only to
ensure you stay alive.
962
01:08:15,844 --> 01:08:17,972
If I'm not with you, you're dead.
963
01:08:18,305 --> 01:08:20,353
Do you understand that?
Dead!
964
01:08:21,767 --> 01:08:23,360
And maybe you'll find this strange.
965
01:08:23,977 --> 01:08:26,526
But I've other things to do
apart from saving your life.
966
01:08:27,105 --> 01:08:29,153
And they are quite important.
967
01:08:30,901 --> 01:08:31,902
And...
968
01:08:34,071 --> 01:08:35,368
You know what...
969
01:08:36,490 --> 01:08:37,787
I don't really care anymore.
970
01:08:39,242 --> 01:08:41,210
Here's the key, there's the car.
971
01:08:42,871 --> 01:08:43,918
Drive home.
972
01:09:23,745 --> 01:09:25,247
- A for Assam J for Jammu.
973
01:09:25,330 --> 01:09:26,627
7739.
974
01:09:26,707 --> 01:09:29,631
- Check every white BMW in the city.
975
01:09:29,751 --> 01:09:33,597
- The suspect is in HP-51-AJ 7739..
976
01:10:07,873 --> 01:10:08,874
Look..
977
01:10:10,000 --> 01:10:11,923
Till today I've never been the..
978
01:10:14,129 --> 01:10:16,131
Cause of death
of an innocent person.
979
01:10:17,924 --> 01:10:20,268
I don't want you to be the first.
980
01:10:23,847 --> 01:10:26,608
Especially, when you've been waiting
for that "one day" all your life.
981
01:10:27,684 --> 01:10:30,312
Your dreams would've died with you.
982
01:10:38,487 --> 01:10:39,488
Are you hungry?
983
01:10:43,200 --> 01:10:44,201
Let's eat.
984
01:10:57,047 --> 01:10:58,515
Do you have money?
985
01:11:01,301 --> 01:11:02,848
Don't you work in a bank?
986
01:11:03,970 --> 01:11:05,313
That's so stupid.
987
01:11:05,597 --> 01:11:07,099
What if I worked at a hospital?
988
01:11:07,307 --> 01:11:08,775
Would I be carrying medicines?
989
01:11:10,936 --> 01:11:12,404
Now what?
990
01:11:14,815 --> 01:11:16,192
Shoot someone.
991
01:11:18,527 --> 01:11:20,325
You like that, don't you...
shooting people?
992
01:11:21,238 --> 01:11:24,242
If he doesn't give you free food,
shoot him.
993
01:11:25,575 --> 01:11:27,202
Again? Really?
994
01:11:28,537 --> 01:11:30,579
I shot them to save your life.
995
01:11:30,580 --> 01:11:32,423
Please can we move on
from that now?
996
01:11:33,416 --> 01:11:35,293
I never asked for your help.
997
01:11:35,460 --> 01:11:36,928
I can manage.
998
01:11:37,295 --> 01:11:38,467
Can I take your order, sir?
999
01:11:38,547 --> 01:11:41,642
My life was perfect,
until I met you.
1000
01:11:42,759 --> 01:11:43,760
Perfect?
1001
01:11:45,971 --> 01:11:47,939
No wonder you were
begging on the internet.
1002
01:11:48,306 --> 01:11:49,649
Me Harleen, bank receptionist.
1003
01:11:49,933 --> 01:11:51,731
Please meet me. Please.
1004
01:11:52,018 --> 01:11:53,941
Somebody please.
Internet hello, help.
1005
01:11:54,020 --> 01:11:55,237
- Hello. Please.
Help somebody.
1006
01:11:55,313 --> 01:11:57,816
Anybody out there? Hello
Please somebody?
1007
01:11:57,899 --> 01:11:59,025
Nobody? No?
1008
01:12:06,116 --> 01:12:09,666
We can't decide between
thin crust or stuffed crust.
1009
01:12:09,786 --> 01:12:10,628
That's the problem.
1010
01:12:10,629 --> 01:12:12,497
Why don`t you try a pan-pizza?
1011
01:12:13,290 --> 01:12:14,382
What would you like, honey?
1012
01:12:14,457 --> 01:12:15,583
Don't call me honey.
1013
01:12:15,667 --> 01:12:17,260
Then give me some money.
1014
01:12:20,046 --> 01:12:22,469
Actually you know what,
I'll just shoot him.
1015
01:12:23,842 --> 01:12:25,765
What am I thinking?
I should just do it. Yeah.
1016
01:12:25,927 --> 01:12:26,928
Don't.
1017
01:12:27,304 --> 01:12:28,304
Here's the money.
1018
01:12:28,305 --> 01:12:29,932
Just don't shoot anyone, please.
1019
01:12:31,182 --> 01:12:33,651
Two pan pizzas, please.
And two Mountain Dews.
1020
01:12:35,395 --> 01:12:37,234
- And we're with Karan Saxena..
1021
01:12:37,235 --> 01:12:40,450
- who risked his life to
try and catch a dangerous criminal.
1022
01:12:40,525 --> 01:12:43,779
- He shot at Harleen...
but I intervened.
1023
01:12:43,862 --> 01:12:45,409
- But the bullet hit your leg.
1024
01:12:45,488 --> 01:12:46,990
- It was a kung-fu style jump.
1025
01:12:47,157 --> 01:12:54,006
- My flying... kick is so fast,
I can kick a flying bird in the air.
1026
01:12:59,586 --> 01:13:03,216
What have you done that so many
people are gunning for your life?
1027
01:13:23,026 --> 01:13:25,449
Do I need to solve
that to get an answer?
1028
01:13:34,996 --> 01:13:35,997
Nice.
1029
01:13:36,748 --> 01:13:37,749
What is it?
1030
01:13:38,083 --> 01:13:39,460
Don't you read the papers?
1031
01:13:48,510 --> 01:13:53,266
Please tell me this isn't something
that starts... with the letter K.
1032
01:13:59,229 --> 01:14:00,606
Are you crazy?
1033
01:14:03,650 --> 01:14:04,822
That's the..
1034
01:14:05,151 --> 01:14:06,698
You're a thief.
1035
01:14:07,112 --> 01:14:10,742
I thought you were on a mission.
1036
01:14:11,324 --> 01:14:13,577
To save the country, the world.
1037
01:14:15,120 --> 01:14:18,374
I can't believe I trusted you.
1038
01:14:19,582 --> 01:14:21,050
You still trust me.
1039
01:14:21,167 --> 01:14:22,589
Yeah, right.
1040
01:14:23,128 --> 01:14:25,722
That's why you haven't
raised your voice yet.
1041
01:14:27,298 --> 01:14:29,642
You can expose
me whenever you like.
1042
01:14:30,093 --> 01:14:32,437
But why did you steal the Kohinoor?
1043
01:14:32,595 --> 01:14:33,767
- For Omar Zafar.
1044
01:14:40,562 --> 01:14:42,360
There are women
and children around.
1045
01:14:43,773 --> 01:14:45,070
Let's talk peacefully?
1046
01:14:51,614 --> 01:14:52,957
Omar Zafar.
1047
01:14:53,324 --> 01:14:56,544
The no.1 criminal on
lnterpol's most wanted list.
1048
01:14:57,245 --> 01:15:00,840
As soon as he put a reward
on the Kohinoor, Rajveer stole it.
1049
01:15:03,752 --> 01:15:05,971
The restaurant has been surrounded.
1050
01:15:06,963 --> 01:15:08,260
Escape is impossible.
1051
01:15:10,091 --> 01:15:12,059
So if you come with us quietly..
1052
01:15:12,677 --> 01:15:14,020
It'll be good for everyone.
1053
01:15:17,849 --> 01:15:21,899
As far as I know, he isn't
going to come with us quietly.
1054
01:15:22,479 --> 01:15:23,981
So you decide..
1055
01:15:24,522 --> 01:15:29,949
Do you want to stay safe
with us or die for this thief?
1056
01:15:33,198 --> 01:15:34,575
- Decide now.
1057
01:15:38,203 --> 01:15:39,420
Is it true?
1058
01:15:44,918 --> 01:15:47,762
You know, even after
everything that's happened..
1059
01:15:48,713 --> 01:15:50,841
My heart was telling
me you're a good guy.
1060
01:15:52,884 --> 01:15:58,766
Crazy... but not a criminal.
1061
01:16:01,810 --> 01:16:03,153
I was wrong.
1062
01:16:04,854 --> 01:16:05,980
I am leaving.
1063
01:16:07,398 --> 01:16:08,775
I am sorry, Harleen.
1064
01:16:11,528 --> 01:16:13,121
But I can't let you go.
1065
01:16:18,701 --> 01:16:19,702
" Boys!
1066
01:16:34,551 --> 01:16:36,303
What a jump, sir.
1067
01:16:37,512 --> 01:16:41,062
By the way,
that's a one-way ticket to heaven.
1068
01:16:43,434 --> 01:16:45,983
He won't die so easily.
1069
01:16:47,480 --> 01:16:50,199
Someone is watching over him.
1070
01:17:06,082 --> 01:17:07,334
Don't worry, Harleen.
1071
01:17:08,001 --> 01:17:09,048
We're safe.
1072
01:17:20,471 --> 01:17:21,939
Time to jump!
1073
01:17:23,558 --> 01:17:24,855
Trust me.
1074
01:17:25,059 --> 01:17:26,857
Conquer your fears, Harleen!
1075
01:17:53,838 --> 01:17:55,181
Who are you?
1076
01:19:08,079 --> 01:19:09,126
Hey!
1077
01:19:10,248 --> 01:19:11,465
Good morning.
1078
01:19:12,125 --> 01:19:13,593
You shot me!
1079
01:19:14,168 --> 01:19:15,385
Ssssshhhh!
1080
01:19:15,712 --> 01:19:16,712
Ssshhhh!
1081
01:19:16,713 --> 01:19:17,965
Don't 'sssshhh' me!
1082
01:19:18,172 --> 01:19:19,799
You shot me!
1083
01:19:21,384 --> 01:19:23,728
If I had shot you,
I wouldn't need to 'ssshhh' you.
1084
01:19:26,723 --> 01:19:28,896
It was a dart. A dart.
1085
01:19:29,642 --> 01:19:30,894
A tranquilizer.
1086
01:19:33,062 --> 01:19:35,440
Whatever it was,
why did you shoot me?
1087
01:19:36,107 --> 01:19:36,903
HEY '
1088
01:19:36,983 --> 01:19:38,576
- I'm talking to you.
1089
01:19:39,193 --> 01:19:42,743
- It was a tranquilizer dart.
I could've died.
1090
01:19:43,114 --> 01:19:44,331
Ssshhhh...
- Ssshhhh!
1091
01:19:44,407 --> 01:19:46,000
What the hell do
you think of yourself?
1092
01:19:46,367 --> 01:19:47,619
I'll show you.
1093
01:19:47,952 --> 01:19:50,421
I'll show you.
1094
01:19:55,126 --> 01:19:57,549
I sedated you for your own good.
1095
01:19:58,421 --> 01:20:01,015
If I hadn't saved you..
- They would've killed me.
1096
01:20:01,341 --> 01:20:02,342
Right?
1097
01:20:03,176 --> 01:20:04,177
Right.
1098
01:20:05,136 --> 01:20:07,936
By the way, you're looking good in
these clothes that I bought for you.
1099
01:20:08,389 --> 01:20:10,266
Now go to the room
and dry these clothes..
1100
01:20:10,391 --> 01:20:12,268
Because we don't
have any more clothes.
1101
01:20:15,688 --> 01:20:16,814
My clothes?
1102
01:20:17,648 --> 01:20:19,400
Who changed my clothes?
1103
01:20:19,776 --> 01:20:21,574
Relax, I changed them myself.
1104
01:20:21,819 --> 01:20:23,537
You?
- I swear.
1105
01:20:24,197 --> 01:20:25,665
You changed my clothes.
1106
01:20:25,782 --> 01:20:27,250
Yes... oh!
1107
01:20:28,034 --> 01:20:29,035
I see.
1108
01:20:30,995 --> 01:20:32,247
Come on, Harleen.
1109
01:20:32,455 --> 01:20:35,425
If I can evade 50 guards,
100 security cameras..
1110
01:20:35,541 --> 01:20:38,135
And steal the Kohinoor
from the Tower of London..
1111
01:20:38,336 --> 01:20:40,736
Then, why can't I change
your clothes with my eyes closed?
1112
01:20:42,215 --> 01:20:44,263
I'm not admitting that
my eyes were closed, but..
1113
01:20:44,926 --> 01:20:45,973
I deserved that.
1114
01:20:46,135 --> 01:20:47,136
Okay"
1115
01:20:47,720 --> 01:20:48,721
Oh...
1116
01:20:52,725 --> 01:20:56,730
Look Harleen, you're
really good at martial arts..
1117
01:20:57,772 --> 01:20:59,274
But save it for later.
1118
01:20:59,899 --> 01:21:01,116
I'm hungry right now.
1119
01:21:02,151 --> 01:21:03,152
Can we eat?
1120
01:21:04,612 --> 01:21:05,613
Let's eat.
1121
01:21:26,676 --> 01:21:28,303
- Can you tell us where Harleen is?
1122
01:21:28,386 --> 01:21:30,388
- We want to know where Harleen is.
1123
01:21:32,974 --> 01:21:35,477
I cannot answer any
of your questions..
1124
01:21:35,560 --> 01:21:37,358
Without first
consulting my lawyer.
1125
01:21:37,437 --> 01:21:40,691
Grandma, please stop
watching American serials.
1126
01:21:43,025 --> 01:21:44,025
Hello!
1127
01:21:44,026 --> 01:21:46,449
Grandma!
- Who? Harleen.
1128
01:21:46,529 --> 01:21:47,280
Harleen.
1129
01:21:47,363 --> 01:21:49,457
Look, Harleen's on the line.
1130
01:21:49,532 --> 01:21:50,533
Hello.
1131
01:21:50,616 --> 01:21:52,869
Grandma! Grandma!
1132
01:22:13,556 --> 01:22:15,229
Sir, we've traced the location.
1133
01:22:21,856 --> 01:22:23,358
Have you finished sight-seeing?
1134
01:22:26,068 --> 01:22:27,741
It's a pretty big island.
1135
01:22:30,323 --> 01:22:34,703
If you want to kill me,
then please kill me.
1136
01:22:35,244 --> 01:22:37,588
I don't want to kill you, Harleen.
1137
01:22:38,289 --> 01:22:41,338
I just want to finish
cooking dinner.
1138
01:22:44,003 --> 01:22:45,004
Come on.
1139
01:22:51,385 --> 01:22:53,058
You can cook too?
1140
01:22:53,137 --> 01:22:55,765
Cooking was my third
subject in school.
1141
01:22:57,391 --> 01:22:58,984
Which school did you go to?
1142
01:22:59,227 --> 01:23:00,228
DPS.
1143
01:23:00,353 --> 01:23:01,900
Delhi Public School.
1144
01:23:02,355 --> 01:23:03,572
Dehradun Public School.
1145
01:23:07,568 --> 01:23:09,195
Who are you?
1146
01:23:11,656 --> 01:23:12,873
A thief.
1147
01:23:16,619 --> 01:23:18,246
So it is true.
1148
01:23:19,247 --> 01:23:21,841
You stole the Kohinoor
for Omar Zafar.
1149
01:23:22,458 --> 01:23:23,459
Yes.
1150
01:23:26,212 --> 01:23:28,010
But did I ever say
I'm giving it to him?
1151
01:23:28,089 --> 01:23:29,386
Then why did you steal it?
1152
01:23:29,465 --> 01:23:31,718
So that no one else steals it.
1153
01:23:31,926 --> 01:23:34,395
It's "safe" with me.
1154
01:23:34,720 --> 01:23:36,597
Why don't you hand
it over to the police..
1155
01:23:36,681 --> 01:23:38,183
Or the government?
1156
01:23:40,685 --> 01:23:42,608
You girls are so cute.
1157
01:23:42,895 --> 01:23:44,647
"Why don't you hand
it over to someone?"
1158
01:23:45,481 --> 01:23:47,950
Harleen, Omar Zafar..
1159
01:23:48,276 --> 01:23:50,699
Has contacts within
the police and the government.
1160
01:23:51,904 --> 01:23:53,656
No one can be trusted.
1161
01:23:55,408 --> 01:23:57,877
Right?
- Right.
1162
01:23:58,286 --> 01:23:59,287
Right.
1163
01:24:00,746 --> 01:24:02,043
Then what's the plan?
1164
01:24:02,123 --> 01:24:03,124
Plan?
1165
01:24:08,004 --> 01:24:09,256
There's no plan.
1166
01:24:10,298 --> 01:24:12,926
Right now everyone's
trying to figure out my plan.
1167
01:24:13,384 --> 01:24:15,853
And they must be trying
to make a counter-plan.
1168
01:24:16,554 --> 01:24:18,272
But, if I don't have a plan..
1169
01:24:18,472 --> 01:24:20,190
How will they catch me?
1170
01:24:22,143 --> 01:24:25,693
That is the stupidest
thing I've ever heard.
1171
01:24:26,314 --> 01:24:27,406
Yeah!
1172
01:24:31,652 --> 01:24:33,780
So... is this your hideout?
1173
01:24:34,989 --> 01:24:36,411
Yes. One of them.
1174
01:24:37,366 --> 01:24:38,834
How many more do you have?
1175
01:24:39,660 --> 01:24:41,003
12. No, make that 11.
1176
01:24:42,413 --> 01:24:44,211
The one in Burma
blew up last month.
1177
01:24:48,753 --> 01:24:52,428
You talk such rubbish!
1178
01:24:53,132 --> 01:24:58,684
Who are you?
And what do you really do?
1179
01:25:01,140 --> 01:25:02,483
I'll never know.
1180
01:25:04,143 --> 01:25:05,440
- There he is.
1181
01:25:06,687 --> 01:25:07,734
Harleen!
1182
01:25:16,656 --> 01:25:17,908
How is that possible?
1183
01:25:18,532 --> 01:25:20,125
No one saw us coming here.
1184
01:25:20,785 --> 01:25:22,332
And I didn't make any calls.
1185
01:25:22,662 --> 01:25:23,834
And you..
1186
01:25:25,498 --> 01:25:27,626
L...made a call..
1187
01:25:28,209 --> 01:25:30,177
From your phone. Sorry.
- Oh, God. Harleen!
1188
01:25:43,015 --> 01:25:44,437
Come on, let's go.
1189
01:26:07,873 --> 01:26:08,874
Hands UP!
1190
01:26:14,213 --> 01:26:15,465
What should I kill you for?
1191
01:26:16,006 --> 01:26:17,883
For trying to catch me, or..
1192
01:26:18,759 --> 01:26:20,761
For bringing along
only four men to catch me.
1193
01:26:22,888 --> 01:26:24,515
I stole the Kohinoor dude!
1194
01:26:25,516 --> 01:26:27,018
Show me some respect.
1195
01:26:27,810 --> 01:26:29,357
Hand over the Kohinoor...
1196
01:26:29,562 --> 01:26:31,314
or Zafar will not spare you.
1197
01:26:32,898 --> 01:26:34,366
And where do I find this Zafar?
1198
01:26:34,692 --> 01:26:35,864
I don't know.
1199
01:26:36,485 --> 01:26:37,486
Speak up.
1200
01:26:37,862 --> 01:26:39,489
Zafar never meets anyone.
1201
01:26:41,699 --> 01:26:43,779
Then who were you going
to hand over the Kohinoor to?
1202
01:26:45,119 --> 01:26:46,120
Huh?
1203
01:26:48,205 --> 01:26:49,878
Tell me!
1204
01:26:50,374 --> 01:26:53,093
Zafar won't care if you're dead.
1205
01:26:53,586 --> 01:26:55,714
Gul. Hamid Gul.
1206
01:26:56,547 --> 01:26:59,517
My job was to hand
over the Kohinoor to Hamid.
1207
01:27:00,301 --> 01:27:01,427
Wonderful.
1208
01:27:02,428 --> 01:27:04,055
And where can I find him?
1209
01:27:10,811 --> 01:27:11,937
Think about it.
1210
01:27:12,730 --> 01:27:16,451
Gul or... death!
1211
01:27:17,651 --> 01:27:19,619
I'll tell you!
1212
01:27:19,945 --> 01:27:21,743
Bel Air... Prague.
1213
01:27:22,031 --> 01:27:23,032
Bel Air.
1214
01:27:25,534 --> 01:27:27,332
- He's over there.
- Everybody, move.
1215
01:27:33,334 --> 01:27:35,257
She's over there.
- Get them!
1216
01:30:39,019 --> 01:30:40,441
Welcome to Prague.
1217
01:30:48,362 --> 01:30:50,205
We can't stay here too long.
1218
01:30:50,698 --> 01:30:51,915
So we should..
1219
01:30:53,784 --> 01:30:56,788
You know,
my life was really simple.
1220
01:30:58,455 --> 01:31:00,503
Just me and grandma.
1221
01:31:00,958 --> 01:31:02,631
Bank and home.
1222
01:31:03,585 --> 01:31:06,259
I never imagined life beyond that.
1223
01:31:07,297 --> 01:31:09,299
Since I've met you..
1224
01:31:09,508 --> 01:31:11,931
Life has turned
into an action film.
1225
01:31:13,804 --> 01:31:15,556
God knows what will happen next.
1226
01:31:18,851 --> 01:31:20,649
But I'm not scared now.
1227
01:31:23,397 --> 01:31:24,865
I trust you.
1228
01:31:32,156 --> 01:31:35,080
You've made my dreams come true.
Y
1229
01:31:37,786 --> 01:31:38,833
You...
1230
01:31:40,497 --> 01:31:42,545
what is your dream?
1231
01:31:46,837 --> 01:31:48,384
We should go.
1232
01:31:49,048 --> 01:31:50,766
What's your "one day"?
1233
01:32:02,186 --> 01:32:03,187
Home.
1234
01:32:06,106 --> 01:32:07,528
After it's all over...
1235
01:32:10,319 --> 01:32:11,787
home sweet home.
1236
01:32:17,409 --> 01:32:18,456
One day.
1237
01:32:27,503 --> 01:32:28,971
Where are we going?
1238
01:33:07,835 --> 01:33:12,466
"The desires of the heart
were a little less."
1239
01:33:13,757 --> 01:33:18,763
"All my prayers
were also a little light."
1240
01:33:19,221 --> 01:33:23,317
"But when you put your head
on my shoulders.“
1241
01:33:25,185 --> 01:33:29,110
"it was as if you tied
the thread in the shrine."
1242
01:33:31,066 --> 01:33:35,412
"Without asking I've
gotten everything"
1243
01:33:35,571 --> 01:33:41,249
"God has showered
his benevolence upon me."
1244
01:33:41,660 --> 01:33:46,660
"God has showered
his benevolence upon me."
1245
01:34:05,184 --> 01:34:10,816
"Let me take your hands in mine."
1246
01:34:10,898 --> 01:34:16,496
"So that I can read my fate."
1247
01:34:17,112 --> 01:34:22,619
"I look for the wishes,
hiding in your eyes."
1248
01:34:22,701 --> 01:34:28,458
"So that as you think of a wish
and I fulfill it."
1249
01:34:29,750 --> 01:34:32,503
"Just a while ago
I was incomplete."
1250
01:34:32,669 --> 01:34:35,092
"Now I am complete
as I am in front of you."
1251
01:34:35,464 --> 01:34:36,932
"I can't even see ..
1252
01:34:37,132 --> 01:34:40,557
"Where I end and where you begin."
1253
01:34:40,636 --> 01:34:45,483
"When your eyes fall on me."
1254
01:34:46,600 --> 01:34:51,447
"Then only I am able to sleep."
1255
01:34:52,064 --> 01:34:55,989
"Since a few days I am feeling."
1256
01:34:58,070 --> 01:35:01,870
"You are my worship
and you are my faith."
1257
01:35:03,784 --> 01:35:07,914
"Without any reason,
out of nowhere."
1258
01:35:08,455 --> 01:35:14,007
"God has showered
his benevolence upon me."
1259
01:35:14,503 --> 01:35:19,760
"God has showered
his benevolence upon me."
1260
01:35:20,300 --> 01:35:25,932
"God has showered
his benevolence upon me."
1261
01:35:50,372 --> 01:35:53,091
"God has created everyone."
1262
01:35:53,333 --> 01:35:55,802
"But who should go
and tell God that.."
1263
01:35:55,877 --> 01:36:01,099
"..only while dying for you,
I breathe."
1264
01:36:02,134 --> 01:36:05,058
"The prayers that I make to God.."
1265
01:36:05,262 --> 01:36:07,811
"..all of them reach you now."
1266
01:36:07,889 --> 01:36:14,022
"if you hear them,
then God hears it too."
1267
01:36:14,771 --> 01:36:17,775
"The world doesn't know,
even I don't know where."
1268
01:36:17,858 --> 01:36:20,407
"Both of us got united."
1269
01:36:20,652 --> 01:36:25,203
"it's true that
there's no one like you."
1270
01:36:25,741 --> 01:36:30,212
"You are the destination
to all my roads."
1271
01:36:31,747 --> 01:36:36,503
"In this life, and in every life."
1272
01:36:37,169 --> 01:36:40,764
"Let's try and stop time now."
1273
01:36:43,175 --> 01:36:46,975
"Let's teach it
the meaning of love."
1274
01:36:49,139 --> 01:36:53,235
"It'll surely stop being stubborn
and agree to us."
1275
01:36:53,643 --> 01:36:59,150
"God has showered
his benevolence upon me."
1276
01:36:59,691 --> 01:37:04,822
"God has showered
his benevolence upon me."
1277
01:37:05,572 --> 01:37:10,749
"God has showered
his benevolence upon me."
1278
01:37:11,578 --> 01:37:16,960
"God has showered
his benevolence upon me."
1279
01:37:41,983 --> 01:37:43,485
Where are we going?
1280
01:37:44,027 --> 01:37:45,745
Not we, just me.
1281
01:37:46,571 --> 01:37:47,663
You stay here.
1282
01:37:47,906 --> 01:37:49,579
Order something from room-service.
1283
01:37:49,658 --> 01:37:52,002
I believe the sushi's really good.
1284
01:37:52,994 --> 01:37:54,712
I'll be back soon, okay?
1285
01:37:54,996 --> 01:37:55,997
No.
1286
01:37:56,581 --> 01:37:59,585
You don't know this,
but you need me.
1287
01:38:01,294 --> 01:38:02,591
We're a team now.
1288
01:38:03,922 --> 01:38:05,219
Harleen.
1289
01:38:05,298 --> 01:38:09,428
Take me along,
or... I'll follow you.
1290
01:38:13,348 --> 01:38:15,646
Get ready.
- Okay.
1291
01:39:14,618 --> 01:39:15,619
Police.
1292
01:39:29,341 --> 01:39:31,389
Don't try to kiss me.
1293
01:39:32,052 --> 01:39:34,054
It never crossed my mind.
1294
01:39:34,930 --> 01:39:35,977
Liar.
1295
01:39:36,681 --> 01:39:37,898
You did.
1296
01:39:38,767 --> 01:39:39,768
No.
1297
01:39:41,770 --> 01:39:42,896
Did you?
1298
01:39:44,397 --> 01:39:45,398
No.
1299
01:39:49,319 --> 01:39:50,992
Have you ever kissed anyone?
1300
01:39:53,240 --> 01:39:54,833
Of course I have.
1301
01:39:55,659 --> 01:39:56,660
Really?
1302
01:39:57,410 --> 01:39:58,411
When?
1303
01:39:59,538 --> 01:40:00,790
In school.
1304
01:40:01,498 --> 01:40:02,499
No.
1305
01:40:03,542 --> 01:40:05,044
After that.
1306
01:40:06,836 --> 01:40:08,213
Impossible.
1307
01:40:13,718 --> 01:40:16,938
See? I do know how to kiss.
1308
01:40:18,682 --> 01:40:20,400
You call that a kiss?
1309
01:40:21,977 --> 01:40:22,978
Yes.
1310
01:40:23,895 --> 01:40:24,895
Why?
1311
01:40:26,940 --> 01:40:29,113
This... is a kiss.
1312
01:41:37,927 --> 01:41:39,349
What do we do now?
1313
01:41:40,013 --> 01:41:42,391
I need to find someone
to give the Kohinoor to.
1314
01:41:42,766 --> 01:41:44,234
Who?
1315
01:41:44,309 --> 01:41:45,652
Hamid Gul.
1316
01:41:46,478 --> 01:41:47,398
Excuse me.
1317
01:41:47,399 --> 01:41:49,119
I'm looking for Mr. Hamid Gul.
- Yes, ma'am.
1318
01:41:49,814 --> 01:41:50,610
There he is, ma'am.
1319
01:41:50,690 --> 01:41:52,192
See, there's Hamid Gul.
1320
01:41:52,317 --> 01:41:53,318
Hold on.
1321
01:41:55,028 --> 01:41:58,749
Please just... leave
this to me, okay?
1322
01:41:59,324 --> 01:42:00,701
You're jealous.
1323
01:42:00,950 --> 01:42:02,918
You're jealous because
I'm better than you.
1324
01:42:03,203 --> 01:42:05,297
And you didn't want
to bring me here.
1325
01:42:07,040 --> 01:42:08,166
Beginner's luck.
1326
01:42:08,917 --> 01:42:13,923
Now Agent 000... let's try our luck.
1327
01:42:15,924 --> 01:42:16,924
14 Red.
1328
01:42:16,966 --> 01:42:18,968
Wow! That's a lot of money.
1329
01:42:19,844 --> 01:42:21,391
Changing 50,000.
1330
01:42:25,350 --> 01:42:27,193
Place your bets
Ladies and Gentlemen.
1331
01:42:28,645 --> 01:42:29,862
I don't know how to play.
1332
01:42:30,772 --> 01:42:32,774
Bet everything on no. 31.
1333
01:42:32,982 --> 01:42:34,154
All of it?
1334
01:42:35,402 --> 01:42:36,403
All of it.
1335
01:42:41,157 --> 01:42:42,329
No more bets.
1336
01:42:49,124 --> 01:42:51,047
Winner is 31 black!
Congratulations!
1337
01:42:52,669 --> 01:42:55,047
We won!
1338
01:42:55,296 --> 01:42:56,422
Congratulations, sir.
1339
01:43:00,510 --> 01:43:01,602
Now?
1340
01:43:01,678 --> 01:43:03,180
Place your bets.
1341
01:43:03,388 --> 01:43:04,640
26.
1342
01:43:05,056 --> 01:43:06,353
Okay-
1343
01:43:12,439 --> 01:43:13,941
The winner is 26 black.
1344
01:43:14,441 --> 01:43:16,694
We won!
1345
01:43:18,319 --> 01:43:20,117
Can I just take this one?
1346
01:43:20,321 --> 01:43:21,368
Thank you.
1347
01:43:22,282 --> 01:43:23,499
Here you go, sir. Congratulations.
1348
01:43:23,616 --> 01:43:27,621
That's enough.
We've won enough, let's go.
1349
01:43:27,704 --> 01:43:28,705
17.
1350
01:43:31,082 --> 01:43:32,083
No!
1351
01:43:32,709 --> 01:43:33,709
No.17.
1352
01:43:33,710 --> 01:43:34,757
Are you sure?
1353
01:43:36,588 --> 01:43:37,430
Okay-
1354
01:43:37,505 --> 01:43:38,506
17!
1355
01:43:40,759 --> 01:43:42,011
- No more bets.
1356
01:43:44,471 --> 01:43:46,189
And the winner is 7 red.
1357
01:43:46,347 --> 01:43:47,894
Oh yeah!
1358
01:43:47,974 --> 01:43:48,975
No!
1359
01:43:51,644 --> 01:43:53,237
That confirms it.
1360
01:43:53,313 --> 01:43:54,815
17 means danger.
1361
01:43:54,898 --> 01:43:56,445
Then why did you say 17?
1362
01:43:56,858 --> 01:43:58,405
A minute ago I was rich.
1363
01:43:58,485 --> 01:44:00,704
A minute ago, you didn't
know how to play roulette.
1364
01:44:01,112 --> 01:44:02,659
I should never
have listened to you.
1365
01:44:02,739 --> 01:44:03,740
Yeah!
1366
01:44:03,823 --> 01:44:05,040
Everything was fine
when you were winning.
1367
01:44:05,116 --> 01:44:06,493
You were hugging and kissing me.
1368
01:44:06,743 --> 01:44:08,245
You girls are all the same.
1369
01:44:08,495 --> 01:44:09,621
How dare you?
1370
01:44:10,038 --> 01:44:11,631
Perfect.
- What?
1371
01:44:11,790 --> 01:44:13,167
Hit me.
- No.
1372
01:44:13,249 --> 01:44:15,422
Just hit me.
- I'm sorry.
1373
01:44:15,502 --> 01:44:17,254
I can't slap anyone
without a reason.
1374
01:44:17,337 --> 01:44:19,806
You can't slap,
you can't kiss, what can you do?
1375
01:44:19,881 --> 01:44:21,053
Beg for romance over the internet?
1376
01:44:21,132 --> 01:44:22,554
Ooh! Bank receptionist!
1377
01:44:24,385 --> 01:44:25,386
Good. Very good!
1378
01:44:27,138 --> 01:44:28,731
Good.
Now go to the bathroom.
1379
01:44:28,807 --> 01:44:29,683
And when he comes there..
1380
01:44:29,766 --> 01:44:31,234
Tell him you will
meet him in 5 minutes.
1381
01:44:31,309 --> 01:44:32,902
Alone.
Go, go, go.
1382
01:44:35,897 --> 01:44:36,944
Go to hell.
1383
01:44:42,654 --> 01:44:44,201
Excuse me. I'll be back.
1384
01:44:53,164 --> 01:44:55,838
Unfortunate are those people...
1385
01:44:57,544 --> 01:44:59,046
who do not know the worth..
1386
01:44:59,128 --> 01:45:01,347
Of a diamond they own.
1387
01:45:05,552 --> 01:45:08,180
Not a diamond but the Kohinoor.
1388
01:45:09,764 --> 01:45:11,186
The Kohinoor!
1389
01:45:11,558 --> 01:45:12,980
The Kohinoor can't be stolen.
1390
01:45:13,810 --> 01:45:15,562
That depends on the thief.
1391
01:45:17,438 --> 01:45:18,439
Hamid Gul.
1392
01:45:20,191 --> 01:45:21,613
And the thief's intentions?
1393
01:45:21,943 --> 01:45:22,944
Stealing.
1394
01:45:23,528 --> 01:45:24,700
The Kohinoor's desire?
1395
01:45:26,656 --> 01:45:28,158
Some fresh air.
1396
01:45:29,659 --> 01:45:31,661
In 15 minutes,
two glasses of champagne..
1397
01:45:31,744 --> 01:45:34,372
And a thief will be
waiting for you on the terrace.
1398
01:45:35,665 --> 01:45:36,666
5 minutes.
1399
01:45:37,333 --> 01:45:39,802
Or someone may steal the Kohinoor.
1400
01:45:44,424 --> 01:45:45,676
Nice.
1401
01:45:51,472 --> 01:45:52,473
Well done!
1402
01:45:53,933 --> 01:45:55,310
Now go back to the hotel.
1403
01:45:55,727 --> 01:45:57,104
I'll meet you there.
1404
01:45:58,229 --> 01:46:02,484
And after this... you... me.
1405
01:46:04,068 --> 01:46:06,366
I mean... we..
1406
01:46:07,947 --> 01:46:09,949
You know you're completely crazy.
1407
01:46:13,703 --> 01:46:15,205
I'll be waiting.
1408
01:46:41,105 --> 01:46:42,698
Whiskey on the rocks, huh!
1409
01:46:46,486 --> 01:46:48,284
Greetings, Hamid Gul.
1410
01:46:53,451 --> 01:46:55,124
How did you find me?
1411
01:46:55,662 --> 01:46:57,960
I stole the Kohinoor dude,
show me some respect.
1412
01:46:58,831 --> 01:47:00,378
But if you really want to know...
1413
01:47:00,458 --> 01:47:02,802
your man Robert gave me
your address.
1414
01:47:04,921 --> 01:47:06,093
Just the address.
1415
01:47:08,549 --> 01:47:09,971
But the modus
operandi was all mine.
1416
01:47:11,844 --> 01:47:14,518
You're a thief...
but not a very smart thief.
1417
01:47:14,973 --> 01:47:16,941
You were never going
to be paid anyway.
1418
01:47:17,308 --> 01:47:20,107
But now you'll lose
the diamond and your life.
1419
01:47:20,520 --> 01:47:23,069
If it was about the money why
would I sell the Kohinoor to you?
1420
01:47:24,315 --> 01:47:25,658
What do you really want?
1421
01:47:27,360 --> 01:47:28,361
Omar Zafar.
1422
01:47:30,947 --> 01:47:32,824
So why the Kohinoor..
1423
01:47:33,616 --> 01:47:35,539
Who are you?
1424
01:47:58,891 --> 01:48:00,313
Where's Zafar?
1425
01:48:02,145 --> 01:48:03,146
Tell me!
1426
01:48:03,688 --> 01:48:04,689
Hey!
1427
01:48:09,527 --> 01:48:10,904
Tell me where Zafar is.
1428
01:48:11,070 --> 01:48:12,071
Tell me!
1429
01:48:13,489 --> 01:48:17,084
You'll never find him..
1430
01:48:20,413 --> 01:48:21,539
Hey you!!
1431
01:48:56,783 --> 01:49:00,162
Look, Rajveer only wants
to keep the Kohinoor safe.
1432
01:49:00,286 --> 01:49:02,334
The Kohinoor was safe in London.
1433
01:49:03,247 --> 01:49:05,170
Till he stole it.
1434
01:49:05,541 --> 01:49:07,919
It he hadn't,
someone else would have stolen it.
1435
01:49:08,002 --> 01:49:09,174
Oh really?
1436
01:49:09,670 --> 01:49:11,388
If it was that easy, then..
1437
01:49:11,464 --> 01:49:13,762
Why didn't anyone
steal it for 150 years?
1438
01:49:14,550 --> 01:49:16,723
What else did he tell you..
1439
01:49:17,053 --> 01:49:18,430
Which could be true?
1440
01:49:23,101 --> 01:49:25,024
He said that you will kill me.
1441
01:49:25,353 --> 01:49:26,855
But you're still alive.
1442
01:49:29,273 --> 01:49:30,820
Where's he right now?
1443
01:49:32,777 --> 01:49:34,324
He's with someone
called Hamid Gul.
1444
01:49:34,403 --> 01:49:36,201
Hamid Gul is dead.
1445
01:49:37,490 --> 01:49:38,491
He's dead.
1446
01:49:40,326 --> 01:49:43,956
Internal Secret Service
Chief, Mr. Narayanan.
1447
01:49:50,336 --> 01:49:51,713
"Kohinoor's desire."
1448
01:49:52,505 --> 01:49:53,927
"Open air."
1449
01:49:54,924 --> 01:49:57,518
"In 15 minutes,
two glasses of champagne.."
1450
01:49:57,593 --> 01:50:00,016
"..and a thief will be
waiting for you on the terrace."
1451
01:50:00,930 --> 01:50:02,147
"5 minutes."
1452
01:50:02,223 --> 01:50:05,727
And we found his body
on that same terrace.
1453
01:50:07,478 --> 01:50:09,196
Do you know what this means?
1454
01:50:13,484 --> 01:50:17,239
Ms. Harleen, you're an
international criminal now.
1455
01:50:18,573 --> 01:50:20,996
Killing you will be easy for us.
1456
01:50:21,617 --> 01:50:23,665
But we know the truth.
1457
01:50:23,995 --> 01:50:25,497
Ms. Harleen...
1458
01:50:26,789 --> 01:50:30,168
You have an opportunity..
1459
01:50:30,251 --> 01:50:32,128
To get your life back.
1460
01:50:32,962 --> 01:50:35,181
To go back to your grandma.
1461
01:50:36,090 --> 01:50:39,685
And that opportunity
is sealed in this transmitter.
1462
01:50:51,230 --> 01:50:53,358
'You're an international
criminal now.'
1463
01:50:55,818 --> 01:50:57,035
'I trust you.'
1464
01:50:59,780 --> 01:51:02,533
'What else did he tell you,
which could be true?'
1465
01:51:17,048 --> 01:51:18,595
Come with me.
We can't stay here now.
1466
01:51:18,841 --> 01:51:19,842
Let's go.
1467
01:51:30,603 --> 01:51:32,196
You left a long
while ago from there.
1468
01:51:32,647 --> 01:51:33,819
Where were you?
1469
01:51:34,440 --> 01:51:37,114
Do you want the truth
or should I lie like you.
1470
01:51:38,819 --> 01:51:40,196
What did I lie about?
1471
01:51:40,947 --> 01:51:42,665
You lied about everything.
1472
01:51:42,865 --> 01:51:45,618
About you. About us.
1473
01:51:46,244 --> 01:51:47,962
About Hamid Gul.
1474
01:51:49,038 --> 01:51:50,631
You killed him, didn't you?
1475
01:51:52,291 --> 01:51:53,508
Who told you that?
1476
01:51:53,668 --> 01:51:54,669
Zorawar.
1477
01:52:01,175 --> 01:52:03,177
So you still have the Kohinoor...
1478
01:52:45,594 --> 01:52:47,562
Why did you pretend
to be Vickie that day?
1479
01:52:51,100 --> 01:52:52,977
You should have left me alone.
1480
01:52:56,063 --> 01:52:58,157
Why did you let me
live out my dreams..
1481
01:52:59,275 --> 01:53:00,527
And show me new ones?
1482
01:53:03,070 --> 01:53:04,617
I will fulfill all of them.
1483
01:53:08,200 --> 01:53:09,201
Trust me.
1484
01:53:11,662 --> 01:53:12,663
Enough!
1485
01:53:14,290 --> 01:53:15,507
I don't want to anymore.
1486
01:53:20,296 --> 01:53:21,718
Then what are you waiting for?
1487
01:53:33,059 --> 01:53:34,652
- Stay. Don't move!
1488
01:53:34,769 --> 01:53:36,066
- Hands in the air!
1489
01:53:36,312 --> 01:53:37,312
- Now!
1490
01:53:38,773 --> 01:53:40,116
- Go! Go! Go! Go!
1491
01:53:47,448 --> 01:53:48,449
- Rajveer!
1492
01:54:06,175 --> 01:54:08,695
If the bullet doesn't kill him,
he'll definitely drown to death.
1493
01:54:13,349 --> 01:54:15,272
You've got your life back.
1494
01:54:18,396 --> 01:54:19,396
Go on.
1495
01:55:30,968 --> 01:55:34,723
Thank God,
you're back home safe and sound.
1496
01:55:35,514 --> 01:55:38,734
This house doesn't
feel the same without you.
1497
01:55:43,606 --> 01:55:46,576
"After it's all
over home sweet home."
1498
01:55:47,526 --> 01:55:48,869
"Which school did you go to?"
1499
01:55:48,944 --> 01:55:50,241
"Dehradun Public School."
1500
01:56:32,029 --> 01:56:33,030
Hey!
1501
01:56:34,198 --> 01:56:35,575
What are you looking for?
1502
01:56:35,658 --> 01:56:38,081
Actually sir, l..
- Pankaj...
1503
01:56:38,285 --> 01:56:39,036
Excuse me.
1504
01:56:39,119 --> 01:56:40,119
What are you doing?
1505
01:56:40,120 --> 01:56:41,838
She was snooping
around like a thief..
1506
01:56:41,956 --> 01:56:43,424
And you're questioning me?
1507
01:56:43,499 --> 01:56:47,800
No, sir... you ordered
these books on the internet.
1508
01:56:48,170 --> 01:56:49,797
I didn't order any books.
1509
01:56:51,382 --> 01:56:53,931
Oh, Pankaj.
You never remember anything.
1510
01:56:54,176 --> 01:56:55,598
Now put that stupid gun inside.
1511
01:56:55,844 --> 01:56:57,312
Come in my clear.
1512
01:56:57,930 --> 01:56:58,931
Come.
1513
01:57:03,686 --> 01:57:05,404
You have a lovely home.
1514
01:57:10,067 --> 01:57:11,910
How long have you been living here?
1515
01:57:12,278 --> 01:57:13,825
In this house?
1516
01:57:14,196 --> 01:57:15,243
Can't remember.
1517
01:57:15,322 --> 01:57:17,871
Pankaj? Must be 40 years, right?
1518
01:57:18,742 --> 01:57:19,618
Thank you.
1519
01:57:19,702 --> 01:57:21,500
For as long as we've been married.
1520
01:57:21,579 --> 01:57:22,956
It's beautiful.
1521
01:57:23,038 --> 01:57:25,006
Everything seems so new.
1522
01:57:25,207 --> 01:57:28,086
Yeah, when Pankaj won the
lottery for the second time..
1523
01:57:28,252 --> 01:57:30,380
You won the lottery twice?
1524
01:57:32,089 --> 01:57:33,636
Yeah! He's really lucky.
1525
01:57:33,841 --> 01:57:35,138
Right, Pankaj?
1526
01:57:36,093 --> 01:57:37,552
So lucky that"
1527
01:57:37,553 --> 01:57:39,521
Yes. I know.
1528
01:57:40,472 --> 01:57:43,316
He'll say he doesn't remember
when he bought a lottery ticket.
1529
01:57:43,601 --> 01:57:44,641
Like he doesn't remember..
1530
01:57:44,643 --> 01:57:46,645
When he took part
in the bank's lucky draw.
1531
01:57:46,729 --> 01:57:48,197
And... he also doesn't remember..
1532
01:57:48,272 --> 01:57:50,525
When he ordered these
books on the internet?
1533
01:57:50,733 --> 01:57:52,201
Let me get some tea.
1534
01:57:55,988 --> 01:57:57,080
Sir...
1535
01:57:57,865 --> 01:58:00,038
this is Rajveer's
hideout, right?
1536
01:58:02,328 --> 01:58:03,329
Excuse me?
1537
01:58:04,580 --> 01:58:05,752
What do you mean?
1538
01:58:08,083 --> 01:58:09,551
What's going on?
1539
01:58:10,294 --> 01:58:13,594
Nothing... I was just...
1540
01:58:15,049 --> 01:58:16,141
I should be leaving...
1541
01:58:32,524 --> 01:58:33,616
Our sons.
1542
01:58:35,861 --> 01:58:36,862
Our brave sons.
1543
01:58:40,282 --> 01:58:41,283
This is Viren.
1544
01:58:42,785 --> 01:58:44,412
Died in the line of duty.
1545
01:58:45,079 --> 01:58:47,252
And he... he's Jai.
1546
01:58:49,625 --> 01:58:51,047
He was in the army too.
1547
01:58:52,252 --> 01:58:55,677
Or maybe he is still in the army.
I don't know.
1548
01:58:56,465 --> 01:58:58,433
He was posted in Kargil...
1549
01:58:58,509 --> 01:59:00,182
when he heard about Viren.
1550
01:59:00,678 --> 01:59:01,975
And since then...
1551
01:59:02,262 --> 01:59:04,731
they say that he
was on a mission and...
1552
01:59:06,183 --> 01:59:09,653
the lake was really deep and..
1553
01:59:09,812 --> 01:59:10,984
He's absolutely fine.
1554
01:59:12,439 --> 01:59:13,861
No matter what people say.
1555
01:59:21,907 --> 01:59:23,329
He won this trophy in...
1556
01:59:23,951 --> 01:59:26,170
the state swimming championship.
1557
01:59:27,496 --> 01:59:28,793
He was the only one...
1558
01:59:29,373 --> 01:59:32,217
who could swim across
the lake in one breath.
1559
01:59:33,001 --> 01:59:35,095
I refuse to believe he's dead.
1560
01:59:56,233 --> 01:59:57,234
- Hello!
1561
01:59:57,735 --> 01:59:59,032
- Hello!
1562
01:59:59,403 --> 02:00:00,700
Anybody there!
1563
02:00:05,576 --> 02:00:06,577
- Harleen.
1564
02:00:08,078 --> 02:00:10,581
Excuse me. Who are you?
1565
02:00:11,206 --> 02:00:13,174
- I'll ask the questions, not you.
1566
02:00:15,252 --> 02:00:16,595
- Where's the Kohinoor?
1567
02:00:16,795 --> 02:00:19,423
I don't know, please let me go.
1568
02:00:23,886 --> 02:00:24,887
Zafar.
1569
02:00:25,596 --> 02:00:27,018
I am Omar Zafar.
1570
02:00:37,316 --> 02:00:39,068
How did you get this?
1571
02:00:39,401 --> 02:00:41,153
Not how, but why did I get this?
1572
02:00:42,196 --> 02:00:43,618
Why do I have it?
1573
02:00:46,283 --> 02:00:48,502
If you didn't want it,
why steal it in the first place?
1574
02:00:49,286 --> 02:00:51,084
Where's the real Kohinoor?
1575
02:00:52,122 --> 02:00:53,499
That was a fake?
1576
02:00:53,665 --> 02:00:57,169
The real one would've
shattered the hammer.
1577
02:00:59,963 --> 02:01:01,886
She spent a lot
of time with Rajveer.
1578
02:01:02,633 --> 02:01:03,634
Baktawar?
1579
02:01:03,717 --> 02:01:04,809
Zorawar.
1580
02:01:04,885 --> 02:01:06,637
So she won't tell us so easily.
1581
02:01:06,720 --> 02:01:08,097
You're with him?
1582
02:01:09,348 --> 02:01:11,771
I gave him the Kohinoor I had.
1583
02:01:12,142 --> 02:01:14,190
I don't know where the real one is.
1584
02:01:15,395 --> 02:01:18,740
Quiet! Or else...
1585
02:01:18,941 --> 02:01:20,158
Get it?
1586
02:01:21,276 --> 02:01:22,277
Yes.
1587
02:01:22,569 --> 02:01:23,912
That's like a good girl.
1588
02:01:30,786 --> 02:01:31,787
Ow!
1589
02:01:34,998 --> 02:01:38,423
No more wisecracks from you.
1590
02:01:47,094 --> 02:01:50,394
Now you'll only speak the truth,
and nothing but the truth.
1591
02:01:50,889 --> 02:01:51,936
Tell me.
1592
02:01:52,766 --> 02:01:54,643
Tell you what?
- The truth.
1593
02:01:56,270 --> 02:01:59,069
Honestly speaking, Mr. Bhatnagar.
- Zorawar!
1594
02:02:00,232 --> 02:02:01,984
With that moustache ..
1595
02:02:02,317 --> 02:02:04,285
You look like
a south-Indian hero.
1596
02:02:04,486 --> 02:02:05,703
What?
- Yes.
1597
02:02:08,365 --> 02:02:10,868
And you know, my grandma's life..
1598
02:02:10,951 --> 02:02:12,669
Is more exciting than mine.
1599
02:02:12,744 --> 02:02:13,745
Quiet!
1600
02:02:14,872 --> 02:02:17,091
Just tell us where the Kohinoor is.
1601
02:02:17,708 --> 02:02:18,834
Kohinoor.
1602
02:02:26,842 --> 02:02:28,890
Rajveer has the Kohinoor.
1603
02:02:30,470 --> 02:02:31,972
But Rajveer is dead.
1604
02:02:37,725 --> 02:02:39,773
No... he's alive!
1605
02:02:52,489 --> 02:02:54,162
He planned all of this.
1606
02:03:10,382 --> 02:03:12,726
He wants me to think
that he's dead..
1607
02:03:13,177 --> 02:03:15,100
So that you think he's not alive.
1608
02:03:21,226 --> 02:03:24,196
But he doesn't know,
that I know he's alive.
1609
02:03:24,438 --> 02:03:26,861
He thinks that I think he's dead.
1610
02:03:27,399 --> 02:03:29,072
Understand Mr. Zindagi Ek Safar?
1611
02:03:34,865 --> 02:03:38,836
If he's alive,
I'll be absolutely fine.
1612
02:03:44,917 --> 02:03:47,045
You two are such fools.
1613
02:03:47,920 --> 02:03:50,548
That day on the bridge,
he pressed the transmitter himself.
1614
02:03:56,053 --> 02:03:57,600
He could've escaped.
1615
02:03:57,930 --> 02:04:00,274
But he intentionally
gave me the fake Kohinoor.
1616
02:04:12,569 --> 02:04:14,492
So that you would bring me here...
1617
02:04:14,571 --> 02:04:16,619
and he could come after you.
1618
02:04:42,224 --> 02:04:43,942
Rajveer, hi.
1619
02:04:44,143 --> 02:04:45,440
Not bad, Harleen.
1620
02:04:45,936 --> 02:04:48,485
You turned out to be a
lot smarter than these fools.
1621
02:04:58,365 --> 02:05:04,839
I can't imagine the wit,
courage and obsession...
1622
02:05:05,289 --> 02:05:07,087
one needs to get here.
1623
02:05:07,291 --> 02:05:09,419
Not as much as you think.
1624
02:05:12,046 --> 02:05:17,018
Luckily, neither you
nor your men are too smart.
1625
02:05:23,640 --> 02:05:28,271
Who's smart and who isn't
won't be decided so fast Rajveer.
1626
02:05:32,524 --> 02:05:37,155
That will be decided,
when one of us is dead..
1627
02:05:37,404 --> 02:05:39,156
And the other
one has the Kohinoor.
1628
02:05:55,005 --> 02:05:56,427
The question now is...
1629
02:05:56,965 --> 02:05:58,842
how much pain can you endure...
1630
02:05:59,384 --> 02:06:01,057
before handing
over the Kohinoor.
1631
02:06:05,099 --> 02:06:07,352
Tell me... where is the Kohinoor?
1632
02:06:08,060 --> 02:06:11,610
Otherwise, it'll be Harleen's
turn to endure the pain.
1633
02:06:12,397 --> 02:06:13,569
Tell me!
1634
02:06:14,441 --> 02:06:17,115
The Kohinoor is where it should be.
1635
02:06:19,905 --> 02:06:20,997
In London.
1636
02:06:21,949 --> 02:06:23,075
You're lying.
1637
02:06:24,076 --> 02:06:26,829
The Kohinoor has been stolen,
everyone knows that.
1638
02:06:27,162 --> 02:06:29,415
Because we said it's been stolen.
1639
02:06:31,125 --> 02:06:32,342
What do you mean?
1640
02:06:32,668 --> 02:06:34,136
This was a joint operation...
1641
02:06:34,211 --> 02:06:36,464
of the Indian Secret
Service and London's MI6.
1642
02:06:38,006 --> 02:06:40,384
When you asked for the Kohinoor...
1643
02:06:41,426 --> 02:06:42,894
we made our plan.
1644
02:06:45,597 --> 02:06:47,770
The Kohinoor is
safe in its place, Zafar.
1645
02:06:51,770 --> 02:06:56,321
But unfortunately, you are not.
1646
02:06:57,276 --> 02:07:00,576
You mean... the Kohinoor
was never stolen.
1647
02:07:04,908 --> 02:07:06,831
Brilliant, Rajveer.
1648
02:07:07,202 --> 02:07:08,203
Brilliant!
1649
02:07:09,746 --> 02:07:13,751
Not everyone is fortunate enough to
hear their eulogy before dying...
1650
02:07:14,793 --> 02:07:16,136
but, what's the point?
1651
02:07:18,297 --> 02:07:20,174
How will you save yourself now?
1652
02:07:21,175 --> 02:07:24,725
Because the countdown to
your death has already begun.
1653
02:07:25,179 --> 02:07:26,601
Those who serve their country...
1654
02:07:26,680 --> 02:07:29,604
start the countdown to their death
from their very first breath, Zafar.
1655
02:07:33,478 --> 02:07:35,196
Take a good look in these eyes.
1656
02:07:36,315 --> 02:07:38,113
There's no grief...
1657
02:07:39,109 --> 02:07:40,531
or fear of death.
1658
02:07:43,405 --> 02:07:44,998
There's only pride.
1659
02:07:46,617 --> 02:07:51,123
"Soon... you'll see your
death in similar eyes."
1660
02:07:52,915 --> 02:07:54,041
Remember anything?
1661
02:07:56,585 --> 02:07:57,837
Colonel Nanda.
1662
02:07:58,962 --> 02:08:00,635
How are you related to him?
1663
02:08:04,676 --> 02:08:06,053
I am his brother.
1664
02:08:08,931 --> 02:08:11,684
The countdown to your
death started that day, Zafar.
1665
02:08:13,268 --> 02:08:15,896
And it ends... today.
1666
02:08:18,148 --> 02:08:19,149
10!
1667
02:08:24,655 --> 02:08:25,656
9!
1668
02:08:28,575 --> 02:08:29,576
B!
1669
02:08:32,079 --> 02:08:33,422
Go out and see what's happening.
1670
02:08:33,423 --> 02:08:34,539
7!
1671
02:08:35,916 --> 02:08:37,088
B!
1672
02:08:38,210 --> 02:08:39,211
S!
1673
02:08:40,504 --> 02:08:41,505
He's not alone.
1674
02:08:41,588 --> 02:08:43,181
Who else is with you?
1675
02:08:43,257 --> 02:08:44,258
4!
1676
02:08:46,843 --> 02:08:47,890
3!
1677
02:08:49,179 --> 02:08:50,806
You won't get out alive either.
1678
02:08:51,265 --> 02:08:52,266
2!
1679
02:08:52,349 --> 02:08:54,101
You'll die just like your brother.
1680
02:08:54,977 --> 02:08:55,978
1!
1681
02:09:08,115 --> 02:09:09,116
Bang-Bang!
1682
02:09:32,889 --> 02:09:35,062
They injected me because of you.
1683
02:09:39,479 --> 02:09:40,856
That injection won't kill you.
1684
02:09:40,981 --> 02:09:42,699
You'll just speak the truth,
that's all.
1685
02:09:42,774 --> 02:09:43,775
Okay? Let's go.
1686
02:09:51,450 --> 02:09:53,953
The truth is I wasted
my entire life.
1687
02:09:55,329 --> 02:09:56,751
They're shooting at us. Let's go.
1688
02:09:58,290 --> 02:09:59,587
All those boys...
1689
02:09:59,833 --> 02:10:03,463
Dilip, Jaggi, Harbhajan
they were all the same.
1690
02:10:03,962 --> 02:10:05,305
Boring. Boring. Boring.
1691
02:10:05,380 --> 02:10:06,381
Duck!
1692
02:10:10,010 --> 02:10:11,353
But not you.
1693
02:10:11,678 --> 02:10:13,555
You're very exciting.
1694
02:10:14,389 --> 02:10:15,390
Jump!
1695
02:10:21,021 --> 02:10:22,694
You really excite me.
1696
02:10:23,148 --> 02:10:24,149
Good.
1697
02:10:24,274 --> 02:10:25,821
That's good.
Shall we go now?
1698
02:10:37,704 --> 02:10:41,504
Your muscles are so strong.
1699
02:10:41,666 --> 02:10:43,543
I want to tear your clothes off.
1700
02:10:44,294 --> 02:10:45,796
But I can't...
1701
02:10:46,463 --> 02:10:48,807
because I am
not exciting enough.
1702
02:10:49,049 --> 02:10:50,972
Harleen!
We have to go.
1703
02:10:56,765 --> 02:10:58,392
Do I look sexy to you?
1704
02:10:58,725 --> 02:10:59,772
A lot.
1705
02:11:01,061 --> 02:11:02,779
Then why didn't you do something?
1706
02:11:03,021 --> 02:11:04,021
What?
1707
02:11:04,022 --> 02:11:05,740
Why didn't you do something?
1708
02:11:06,650 --> 02:11:08,527
Thank God you won't
remember anything.
1709
02:11:08,860 --> 02:11:10,783
I will remember everything.
1710
02:11:11,154 --> 02:11:13,953
The truth is you don't love me.
1711
02:11:14,658 --> 02:11:16,285
You find me boring.
1712
02:11:17,619 --> 02:11:18,620
Rajveer.
1713
02:11:20,205 --> 02:11:22,458
Harleen, get on the bike.
Come on, hurry up!
1714
02:11:52,571 --> 02:11:54,244
Soon we'll part ways...
1715
02:11:54,739 --> 02:11:56,582
you'll go on to live
your exciting life...
1716
02:11:56,783 --> 02:11:58,626
and me, my boring life.
1717
02:12:03,415 --> 02:12:05,543
Why would you be
with a boring girl?
1718
02:12:06,835 --> 02:12:08,212
You're not boring, Harleen.
1719
02:12:08,378 --> 02:12:09,470
Then what am I?
1720
02:12:13,008 --> 02:12:14,009
Tell me.
1721
02:12:14,551 --> 02:12:15,643
What am...
1722
02:12:17,179 --> 02:12:20,683
You're sexy, exciting,
crazy and right now... alive.
1723
02:12:21,224 --> 02:12:22,567
Let's keep it that way, okay!
1724
02:12:23,935 --> 02:12:24,936
Unzip me.
1725
02:12:28,523 --> 02:12:29,149
Now?
1726
02:12:29,232 --> 02:12:30,233
Hug me.
1727
02:12:34,488 --> 02:12:35,740
Did you find my guns?
1728
02:12:38,700 --> 02:12:40,498
You're very exciting, Harleen.
1729
02:12:40,499 --> 02:12:42,667
Now take the guns out and shoot!
1730
02:13:47,561 --> 02:13:48,562
- Rajveer!
1731
02:13:49,062 --> 02:13:50,154
Enough.
- Come here.
1732
02:13:50,230 --> 02:13:51,402
Rajveer.
- Get up!
1733
02:13:53,024 --> 02:13:54,867
Shoaib died because of him.
1734
02:13:55,527 --> 02:13:58,030
He killed Hamid Gul
and took the Kohinoor.
1735
02:13:58,113 --> 02:13:59,706
Here's the Kohinoor.
1736
02:14:01,074 --> 02:14:02,872
If you can get to me, then...
1737
02:14:03,285 --> 02:14:05,379
you can get the
real Kohinoor as well.
1738
02:14:06,162 --> 02:14:07,539
When you have the real Kohinoor...
1739
02:14:07,622 --> 02:14:09,920
you can come and
exchange it for her.
1740
02:14:16,798 --> 02:14:19,642
I am sure you will find me... again.
1741
02:14:20,719 --> 02:14:21,811
Goodbye.
1742
02:14:22,429 --> 02:14:23,146
Come on.
1743
02:14:23,221 --> 02:14:24,473
Take this.
- Rajveer.
1744
02:14:26,725 --> 02:14:27,726
- Rajveer.
1745
02:15:41,091 --> 02:15:42,092
Help!
1746
02:16:22,966 --> 02:16:23,966
Help!
1747
02:16:24,008 --> 02:16:25,305
Somebody.
- Hey!
1748
02:16:27,804 --> 02:16:30,307
The next bullet will hit your face,
if you're not quiet.
1749
02:17:05,425 --> 02:17:07,348
Oh my God! Oh my God!
1750
02:17:29,783 --> 02:17:32,036
And listen,
I want the Kohinoor at any cost.
1751
02:18:42,272 --> 02:18:43,319
Oh my God!
1752
02:18:43,398 --> 02:18:45,696
The plane has been hit!
- David, check what's happening.
1753
02:18:45,775 --> 02:18:47,402
- We have to land the plane!
1754
02:20:00,892 --> 02:20:01,893
Rajveer.
1755
02:20:03,186 --> 02:20:04,187
- Rajveer.
1756
02:20:05,855 --> 02:20:07,198
Rajveer.
1757
02:22:43,221 --> 02:22:44,222
Well done.
1758
02:22:45,139 --> 02:22:46,391
Thank you, sir.
1759
02:22:48,101 --> 02:22:50,229
Your parents have
led a strange life.
1760
02:22:51,938 --> 02:22:54,908
One son sacrificed
his life for his country.
1761
02:22:56,400 --> 02:22:59,654
And the other is dead for them,
even though he's alive.
1762
02:23:03,491 --> 02:23:05,414
Harleen has been sent home.
1763
02:23:06,786 --> 02:23:08,333
And she has been instructed...
1764
02:23:09,413 --> 02:23:11,165
not to meet you again.
1765
02:23:12,750 --> 02:23:16,755
You know, that Jai is "dead"
for the sake of this mission.
1766
02:23:17,130 --> 02:23:18,928
Now you are Rajveer.
1767
02:23:20,758 --> 02:23:23,102
By joining the Internal
Secret Services..
1768
02:23:23,177 --> 02:23:25,646
You've signed
over your life to us.
1769
02:23:26,722 --> 02:23:29,316
Harleen can prove
to be a threat for you.
1770
02:23:30,226 --> 02:23:32,228
She could be your weakness.
1771
02:23:33,938 --> 02:23:37,568
Anyway, you'll be transported
to a safe place tomorrow.
1772
02:23:46,159 --> 02:23:48,332
Till then... get some rest.
1773
02:24:13,769 --> 02:24:15,021
What did I just have?
1774
02:24:21,277 --> 02:24:22,449
Harleen!
1775
02:24:45,218 --> 02:24:47,141
Stop! Stop the car!
1776
02:24:50,806 --> 02:24:53,776
Don't worry, Rajveer,
we're safe.
1777
02:25:01,400 --> 02:25:02,401
Good morning.
1778
02:25:26,717 --> 02:25:27,764
Where are we?
1779
02:25:30,096 --> 02:25:32,315
Who changed my clothes?
1780
02:25:33,933 --> 02:25:36,482
You ask too many questions.
1781
02:25:37,603 --> 02:25:38,604
I did.
1782
02:25:39,063 --> 02:25:42,283
And if I remember correctly,
my eyes were closed.
1783
02:25:44,819 --> 02:25:45,820
Maybe.
1784
02:25:50,783 --> 02:25:51,955
What day is it today?
1785
02:25:54,328 --> 02:25:55,329
"One day".
1786
02:26:47,340 --> 02:26:48,637
- Jai! Viren!
1787
02:26:48,883 --> 02:26:50,681
- Come on, dinner is ready.
1788
02:26:51,260 --> 02:26:53,604
- Jai, mom's calling us!
1789
02:26:54,055 --> 02:26:56,057
- Viren! lam coming.
1790
02:27:48,234 --> 02:27:49,235
Jai.
1791
02:29:02,850 --> 02:29:04,318
- So, what now?
1792
02:29:04,768 --> 02:29:06,236
- There's just one thing left to do.
1793
02:29:06,437 --> 02:29:07,437
- What?
1794
02:29:07,605 --> 02:29:08,606
- Bang-Bang!
1795
02:29:32,004 --> 02:29:37,602
"Our nights have
taken some decisions."
1796
02:29:38,427 --> 02:29:41,556
"And as we have met now."
1797
02:29:42,556 --> 02:29:47,357
"Some magic is about to happen."
1798
02:29:48,062 --> 02:29:53,410
"Talks have happened
between our eyes."
1799
02:29:54,527 --> 02:29:57,451
"And as we have met now."
1800
02:29:58,489 --> 02:30:01,368
"Some magic is about to happen."
1801
02:30:01,951 --> 02:30:05,876
"Whatever is about to happen
will happen."
1802
02:30:05,955 --> 02:30:09,459
"Something surely happens
when you meet someone."
1803
02:30:09,959 --> 02:30:14,260
"This is surely about to happen
I've felt this after meeting you."
1804
02:30:14,338 --> 02:30:16,090
"Are you feeling it tonight?"
1805
02:30:16,173 --> 02:30:17,925
"lam feeling it tonight."
1806
02:30:18,008 --> 02:30:20,887
"Bang Bang.
Talk to me the whole night."
1807
02:30:20,970 --> 02:30:22,722
"Come and walk with me."
1808
02:30:22,805 --> 02:30:25,900
"A spell has been cast on my heart,
I don't know why."
1809
02:30:25,975 --> 02:30:28,819
"Bang Bang.
Talk to me the whole night."
1810
02:30:28,978 --> 02:30:30,651
"Come and walk with me."
1811
02:30:30,938 --> 02:30:33,908
"A spell has been cast on my heart,
I don't know why."
1812
02:30:34,024 --> 02:30:39,451
"Bang Bang, Bang Bang, Bang Bang."
1813
02:30:40,489 --> 02:30:41,957
"I don't know why."
1814
02:30:42,032 --> 02:30:47,380
"Bang Bang, Bang Bang, Bang Bang."
1815
02:30:48,497 --> 02:30:49,999
"I don't know why."
1816
02:30:50,082 --> 02:30:51,550
“Bang Bang
1817
02:30:58,966 --> 02:31:00,559
"Nowadays while roaming
here and there."
1818
02:31:00,968 --> 02:31:02,595
"The eyes talk."
1819
02:31:02,970 --> 02:31:06,315
"Today I'll get beguiled
in the talks of the eyes."
1820
02:31:06,390 --> 02:31:08,063
"Just do one thing."
1821
02:31:08,267 --> 02:31:10,110
"Embrace me in your arms."
1822
02:31:10,269 --> 02:31:15,651
"And all night long,
this story of ours will continue."
1823
02:31:15,983 --> 02:31:18,361
"Your and mine..
- Your and mine.."
1824
02:31:18,485 --> 02:31:21,113
"The signs that our
sights are giving."
1825
02:31:22,573 --> 02:31:25,452
"Let's understand all of them."
1826
02:31:26,327 --> 02:31:29,331
"As I'm about to lose
my consciousness."
1827
02:31:29,997 --> 02:31:33,968
"Whatever is about to happen
will happen."
1828
02:31:34,084 --> 02:31:37,884
"Something surely happens
when you meet someone."
1829
02:31:38,047 --> 02:31:41,972
"This is surely about to happen,
I've felt this after meeting you."
1830
02:31:42,301 --> 02:31:44,053
"Are you feeling it tonight?"
1831
02:31:44,178 --> 02:31:45,930
"lam feeling it tonight."
1832
02:31:46,096 --> 02:31:48,770
"Bang Bang.
Talk to me the whole night."
1833
02:31:48,974 --> 02:31:50,942
"Come and walk with me."
1834
02:31:51,018 --> 02:31:53,988
"A spell has been cast on my heart,
I don't know why."
1835
02:31:54,063 --> 02:31:56,816
"Bang Bang.
Talk to me the whole night."
1836
02:31:56,940 --> 02:31:58,908
"Come and walk with me."
1837
02:31:58,984 --> 02:32:02,409
"A spell has been cast on my heart,
I don't know why."
1838
02:32:02,946 --> 02:32:08,043
"Bang Bang.
Talk to me the whole night."
1839
02:32:08,494 --> 02:32:10,036
"I don't know why."
1840
02:32:10,037 --> 02:32:11,459
“Bang Bang
1841
02:32:12,539 --> 02:32:14,041
"I don't know why."
1842
02:32:14,124 --> 02:32:19,676
"Bang Bang, Bang Bang, Bang Bang."
1843
02:32:20,547 --> 02:32:22,641
"I don't know why."
1844
02:32:32,559 --> 02:32:35,984
"Bang bang
take a little chance chance."
1845
02:32:36,063 --> 02:32:39,863
"Take a little dance dance.
Now get your body moving."
1846
02:32:39,983 --> 02:32:42,862
"Bang Bang.
Talk to me the whole night."
1847
02:32:42,945 --> 02:32:44,788
"Come and walk with me."
1848
02:32:44,947 --> 02:32:47,917
"A spell has been cast on my heart,
I don't know why."
1849
02:32:48,033 --> 02:32:50,832
"Bang Bang.
Talk to me the whole night."
1850
02:32:50,953 --> 02:32:52,921
"Come and walk with me."
1851
02:32:52,996 --> 02:32:55,749
"A spell has been cast on my heart,
I don't know why."
1852
02:32:55,999 --> 02:32:57,626
“Bang Bang
1853
02:32:57,650 --> 02:34:57,650
♪ Hope it helped --> bozxphd ♪
124586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.