All language subtitles for Assimilate.2019.720p.BluRay.x264-BRMP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,675 --> 00:00:06,675 Kunjungi sultanpkr.com Poker Online Aman dan Terpercaya 2 00:00:06,699 --> 00:00:11,699 Bonus New Member 100% 3 00:00:11,723 --> 00:00:16,723 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru. 4 00:00:57,005 --> 00:00:59,281 Ayo, ayo, ayo. 5 00:00:59,823 --> 00:01:01,803 Angkat. 6 00:01:05,219 --> 00:01:09,064 Ibu, kau di mana? Ini hampir jam 11. 7 00:01:09,064 --> 00:01:11,903 Kenapa Ibu belum pulang? Aku menghubungimu lima kali. 8 00:01:14,599 --> 00:01:17,105 Aku benar-benar tidak tahu harus bagaimana dengan luka gigitan ini. 9 00:01:17,107 --> 00:01:19,716 Apa aku harus ke rumah sakit? Apa yang harus aku lakukan? 10 00:01:20,099 --> 00:01:21,378 Cukup... 11 00:01:21,809 --> 00:01:23,920 Cukup hubungi aku kembali. 12 00:02:29,197 --> 00:02:30,922 Apa? 13 00:02:40,447 --> 00:02:42,926 Baik, bisa kau tersenyum mengarah kamera? 14 00:02:42,952 --> 00:02:44,764 Kau terlihat sedang kesakitan. 15 00:02:44,790 --> 00:02:46,498 Serius?/ Baik, terserah. Jadi dirimu sendiri. 16 00:02:46,500 --> 00:02:48,371 Oke./ Tenang. Santai saja. 17 00:02:48,398 --> 00:02:51,406 Tunggu, kita belum membahas apa yang harus aku katakan? 18 00:02:51,406 --> 00:02:53,293 Cukup beritahu siapa dirimu. 19 00:02:53,350 --> 00:02:55,741 Tapi ingat, dunia melihat, jadi pastikan itu bagus. 20 00:02:55,743 --> 00:02:57,858 Siapa aku. Baik. 21 00:02:58,597 --> 00:03:00,514 Siapa aku? 22 00:03:01,761 --> 00:03:03,680 Siapa aku? 23 00:03:03,716 --> 00:03:05,652 Cukup filosofi, Zach. 24 00:03:05,654 --> 00:03:07,452 Aku tahu siapa diriku, dan itu payah. 25 00:03:07,454 --> 00:03:08,669 Ditambah, semakin lama kau bicara, 26 00:03:08,693 --> 00:03:11,674 Semakin cepat mereka mengklik video dengan gambar seksi. 27 00:03:13,506 --> 00:03:16,245 Hei, semua. Bagaimana kabarmu? 28 00:03:16,498 --> 00:03:18,898 Selamat datang di kota kami. Podunk, Missouri. 29 00:03:18,900 --> 00:03:20,133 Ini tidak benar-benar bernama Podunk. 30 00:03:20,145 --> 00:03:21,591 Tapi ini adalah tempat yang mereka pikirkan... 31 00:03:21,615 --> 00:03:22,903 ...saat mereka mendengar nama "Podunk". (Kota Kecil) 32 00:03:22,904 --> 00:03:26,673 Ini 60 mil dari hutan antara sini, dan kota buruk berikutnya. 33 00:03:26,675 --> 00:03:29,575 Kota di mana orang bahkan tak mengunci pintu saat malam hari. 34 00:03:29,577 --> 00:03:32,128 Ya, kami secara resmi terlalu menjemukan untuk kejahatan. 35 00:03:32,128 --> 00:03:33,887 Apa kabar? Aku Randy Foster. 36 00:03:33,887 --> 00:03:34,982 Dan aku Zach Henderson. 37 00:03:34,984 --> 00:03:37,267 Jadi ini yang akan kami lakukan. 38 00:03:37,292 --> 00:03:41,455 Kami akan terbangkan di bawah radar dengan kamera Bluetooth kecil... 39 00:03:41,457 --> 00:03:43,624 ...yang memiliki lensa rendah cahaya tercanggih ini. 40 00:03:43,626 --> 00:03:46,460 Dan kau bisa membelinya dari tautan afiliasi, jadi jangan pelit, 41 00:03:46,462 --> 00:03:48,028 Karena kami butuh uang untuk keluar dari sini. 42 00:03:48,030 --> 00:03:49,438 Ya./ Kembali ke bisnis. 43 00:03:49,438 --> 00:03:53,219 Kami mengedit semuanya dengan komputer kerennya Zach. Tos. 44 00:03:53,244 --> 00:03:56,406 Lalu kami tambahkan beberapa efek khusus kerenku, dan... 45 00:03:56,430 --> 00:03:57,639 Itu masuk ke dunia web. 46 00:03:57,639 --> 00:04:01,064 Agar kami bisa tunjukkan padamu, "Multon: Pengungkapan" sebenarnya. 47 00:04:04,351 --> 00:04:07,439 Itu adalah kapten tim futbol SMA. 48 00:04:07,483 --> 00:04:10,600 Sherif benar-benar membiarkan dia membeli bir. 49 00:04:15,954 --> 00:04:17,625 Hal-hal untuk dikerjakan di sini. 50 00:04:17,627 --> 00:04:21,931 Kau bisa bangun, makan, tidur. Itu sangat menyenangkan. 51 00:04:21,933 --> 00:04:23,439 Jadi, ya. 52 00:04:23,468 --> 00:04:24,900 Ini adalah Multon. 53 00:04:24,902 --> 00:04:26,501 Seluruh 2.5 blok-nya. 54 00:04:26,503 --> 00:04:28,704 Dan ini pemeran karakter gila kami. 55 00:04:28,706 --> 00:04:30,438 Hei, semua! 56 00:04:30,440 --> 00:04:31,861 Hei, Pastor Greg./ Hei. 57 00:04:31,861 --> 00:04:34,910 Kami melakukan produksi "Yesus Kristus Sang Superstar" di gereja. 58 00:04:34,912 --> 00:04:36,445 Itu terdengar bagus. 59 00:04:36,447 --> 00:04:38,370 Apa kalian tertarik untuk ikut mencobanya? 60 00:04:38,428 --> 00:04:40,316 Aku... 61 00:04:40,318 --> 00:04:42,394 Akan ada para gadis-gadis. 62 00:04:42,452 --> 00:04:45,223 Mungkin./ Mungkin. 63 00:04:45,278 --> 00:04:47,196 Sampai bertemu di sana. 64 00:04:47,230 --> 00:04:48,892 Oke./ Oke. 65 00:04:48,894 --> 00:04:50,256 Baiklah. 66 00:04:50,899 --> 00:04:53,662 Jelas tidak. Tidak./ Aku takkan melakukan itu. 67 00:04:54,804 --> 00:04:56,093 Aku yakin kau bertanya-tanya... 68 00:04:56,117 --> 00:04:58,894 ..."kenapa mereka tunjukkan kita gedung kotak membosankan ini"? 69 00:04:58,937 --> 00:05:02,706 Itu karena bangunan ini merupakan hal terbaik yang pernah terjadi di Multon. 70 00:05:02,708 --> 00:05:05,642 Internet kecepatan tinggi, agar kami tak sepenuhnya terputus dari dunia luar. 71 00:05:05,644 --> 00:05:08,891 Dan agar kau bisa lihat orang seperti kami, karena kami keren. 72 00:05:09,115 --> 00:05:11,523 Bung, lihatlah ini. Musim semi telah tiba. 73 00:05:11,523 --> 00:05:13,746 Ny. Bissette memakai celana pendeknya. 74 00:05:15,708 --> 00:05:17,289 Hei, Zach. Hei, Randy. 75 00:05:17,289 --> 00:05:20,122 Hei, Ny. Bisette./ Kemarilah sebentar. 76 00:05:20,359 --> 00:05:25,658 Kalian lihat itu? Serangga itu ada di mana-mana. 77 00:05:26,274 --> 00:05:29,337 Binatang apa ini?/ Entahlah. 78 00:05:29,373 --> 00:05:31,824 Mereka mulai muncul minggu lalu. 79 00:05:38,845 --> 00:05:40,604 Lepas! 80 00:05:43,144 --> 00:05:45,194 Sampai bertemu lagi. 81 00:05:45,239 --> 00:05:46,981 Lepaskan aku! 82 00:05:47,054 --> 00:05:49,013 Hei, Ny. Peterson! 83 00:05:49,066 --> 00:05:51,056 Kau bukan Ibuku! 84 00:05:51,058 --> 00:05:54,504 Itu adalah warga hippie pemilik toko buku independen kami. 85 00:05:54,542 --> 00:05:56,962 Dia melahirkan anak dan menjadi Ny. PTA Zombie. 86 00:05:56,964 --> 00:06:00,394 Kau tahu, ini adalah inti dari acara kami. 87 00:06:00,445 --> 00:06:04,376 Untuk tunjukkan warga Multon yang sebenarnya. 88 00:06:05,930 --> 00:06:07,561 Itu sangat bagus./ Ya? 89 00:06:07,561 --> 00:06:09,344 Ya, itu terdengar cerdas. 90 00:06:23,523 --> 00:06:25,988 Permainan bagus hari ini./ Hei, sampai nanti. 91 00:06:26,030 --> 00:06:27,415 Bung. 92 00:06:29,227 --> 00:06:31,704 Itu benar-benar bagus. 93 00:06:31,704 --> 00:06:33,000 Nanti ku SMS. Dah./ Hei. 94 00:06:33,002 --> 00:06:35,005 Hei, Zach./ Hei. 95 00:06:36,113 --> 00:06:39,206 Tunggu, apa itu? Apa kalian mengawasi orang dengan kamera tersembunyi? 96 00:06:39,208 --> 00:06:40,979 Tidak. 97 00:06:41,016 --> 00:06:42,409 Tidak, tidak. 98 00:06:42,409 --> 00:06:45,179 Ini untuk acara web kami./ Acara web. 99 00:06:45,181 --> 00:06:47,418 Ini seperti semacam TMZ. 100 00:06:47,418 --> 00:06:49,049 Tapi ini lebih dari itu. 101 00:06:49,051 --> 00:06:52,554 Kami tunjukkan dunia kehidupan kota kecil sebenarnya. 102 00:06:52,593 --> 00:06:54,948 Mungkin kalian bisa menjadikan itu acara realita... 103 00:06:54,972 --> 00:06:57,505 ...lalu kalian berdua bisa kaya dan mengencani para aktris. 104 00:06:57,540 --> 00:06:58,759 Hei, Prince./ Hei, semua. 105 00:06:58,761 --> 00:06:59,824 Hei./ Joey. 106 00:06:59,824 --> 00:07:01,492 Sayang./ Hei, Zach. 107 00:07:01,492 --> 00:07:03,564 Hei, Joey./ Bagaimana Kayla bermain, Zach? 108 00:07:03,566 --> 00:07:05,342 Seperti bintang rock. 109 00:07:05,373 --> 00:07:06,798 Bagus. 110 00:07:06,842 --> 00:07:10,697 Mungkin saat dia masuk ke Northwestern, dia bisa melanjutkan tradisi keluarga. 111 00:07:10,730 --> 00:07:12,869 Kau sudah putuskan akan melanjutkan ke mana, Zach? 112 00:07:12,904 --> 00:07:14,609 Belum terlalu. 113 00:07:14,611 --> 00:07:18,478 Aku mungkin akan terus menjalankan bisnis perbaikan komputer dari rumah. 114 00:07:18,496 --> 00:07:20,181 Itu bagus. 115 00:07:20,183 --> 00:07:22,651 Aku yakin itu akan membuat orang tuamu sangat bangga. 116 00:07:22,653 --> 00:07:26,821 Baiklah, ini menjadi sangat biasa-biasa saja, 117 00:07:26,823 --> 00:07:28,786 Dan Zach, dia butuh sedikit drama untuk acara barunya. 118 00:07:28,786 --> 00:07:31,227 Acara?/ Ya. Dia membuat acara baru. 119 00:07:31,229 --> 00:07:32,681 Hei. 120 00:07:34,098 --> 00:07:36,848 Lihatlah itu./ Kalian pikir ayahku normal? 121 00:07:36,913 --> 00:07:39,201 Dia diam-diam punya lima istri. 122 00:07:39,203 --> 00:07:41,002 Lima? Aku hampir tak bisa menangani satu istri. 123 00:07:41,002 --> 00:07:42,138 Hei!/ Ayah! 124 00:07:42,140 --> 00:07:43,570 Tunggu dulu! Ayo, Kayla. 125 00:07:43,570 --> 00:07:44,840 Tos kepalan./ Ayo kita pergi. 126 00:07:44,842 --> 00:07:47,152 Dah, teman-teman./ Sampai jumpa, semua. 127 00:07:50,324 --> 00:07:52,591 Bung, kau harus ajak dia kencan. 128 00:07:54,277 --> 00:07:55,837 Aku tidak bisa. 129 00:07:55,913 --> 00:07:57,944 Aku kenal dia sejak kelas empat. 130 00:07:57,965 --> 00:07:59,365 Itu akan aneh, bukan? 131 00:07:59,365 --> 00:08:01,864 Tidak, kau dalam pembantahan sejak kelas empat. 132 00:08:01,878 --> 00:08:03,727 Bung, dia bukan hanya teman. 133 00:08:03,729 --> 00:08:05,095 Dia adalah teman, aku teman. 134 00:08:05,097 --> 00:08:07,606 Tapi aku tidak terlihat secantik dia mengenakan celana pendek. 135 00:08:08,269 --> 00:08:11,702 Serius, kau harus bersikap berani dan melakukan itu. 136 00:08:11,704 --> 00:08:13,136 Ini kesempatan terakhirmu. 137 00:08:13,138 --> 00:08:15,098 Dalam tiga bulan, dia akan pergi dari sini. 138 00:08:18,714 --> 00:08:20,753 Aku akan menuntunmu. Oke, siap?/ Oke. 139 00:08:20,778 --> 00:08:22,343 Oke, jadi kau ingin membuka browser-mu. 140 00:08:22,369 --> 00:08:23,537 Oke. 141 00:08:23,537 --> 00:08:26,247 Lalu di alamat web, ketik... 142 00:08:27,573 --> 00:08:30,655 192./ 192. 143 00:08:30,657 --> 00:08:36,482 Titik 168, titik 0 titik 1. 144 00:08:36,548 --> 00:08:38,185 Oke. 145 00:08:39,975 --> 00:08:42,103 Tekan "Enter." 146 00:08:47,643 --> 00:08:51,476 Kita sebaiknya mencoba Lindsey Trail musim panas ini. 147 00:08:51,513 --> 00:08:53,643 Ya. Lindsey Trail./ Ya. 148 00:08:53,643 --> 00:08:56,749 Ya, Randy pasti suka itu. 149 00:08:56,751 --> 00:09:00,050 Seluruh kutu hutan dan tanaman rambat beracun. 150 00:09:00,050 --> 00:09:01,920 Randy./ Itu kesukaannya. 151 00:09:01,922 --> 00:09:07,191 Ya Tuhan, bicara soal serangga beracun, kutu, dan tanaman, 152 00:09:08,602 --> 00:09:10,568 Lihat ke mana aku pergi! 153 00:09:13,754 --> 00:09:15,201 Peru? 154 00:09:15,203 --> 00:09:17,976 Ya, Ibu dan ayahku membelikan ini untukku. 155 00:09:18,041 --> 00:09:20,173 Aku pergi dua minggu setelah kelulusan. 156 00:09:20,175 --> 00:09:23,065 Itu seperti hutan langsung, kau tahu. 157 00:09:24,609 --> 00:09:26,535 Itu luar biasa, Kayla. 158 00:09:26,547 --> 00:09:28,457 Itu akan sangat gila. Terima kasih. 159 00:09:28,485 --> 00:09:30,585 Astaga... Demi Tuhan. 160 00:09:30,622 --> 00:09:32,880 Dasar biang onar. 161 00:09:33,483 --> 00:09:35,663 Hei, Zach./ Apa kabar, teman kecil? 162 00:09:35,688 --> 00:09:38,235 Tunggu, kau menjadi apa? Semacam monster? 163 00:09:38,580 --> 00:09:41,657 Aku bukan monster. Aku mutant. 164 00:09:41,657 --> 00:09:44,031 Aku mengerti./ Dia mutant. 165 00:09:44,033 --> 00:09:45,829 Aku melihatnya sekarang. Oke. 166 00:09:48,335 --> 00:09:50,371 Oke, oke, oke, oke./ Tidak, tidak. 167 00:09:50,373 --> 00:09:53,164 Aku jauh lebih kuat darimu. 168 00:09:53,190 --> 00:09:55,232 Kau berurusan denganku, kawan, 169 00:09:55,232 --> 00:09:57,573 Kau akan mendapat ganjarannya./ Oke. Oke! 170 00:10:00,161 --> 00:10:02,327 Bawa topengmu. 171 00:10:08,053 --> 00:10:10,620 Kau akan bertemu dia saat liburan. 172 00:10:12,873 --> 00:10:14,547 Ya. 173 00:10:31,342 --> 00:10:32,881 Tunggu sebentar. 174 00:10:32,883 --> 00:10:34,916 Demi Tuhan, dengarkan dirimu 175 00:10:34,918 --> 00:10:37,086 Aku tak mau berurusan dengan ini! 176 00:10:37,088 --> 00:10:38,842 Aku pergi dari sini!/ Tidak, tidak, tidak, tidak! 177 00:10:38,842 --> 00:10:40,735 Ya Tuhan. 178 00:10:41,958 --> 00:10:44,269 Simfoni sampahku. 179 00:10:56,275 --> 00:10:57,707 Ibu bertemu Helen hari ini. 180 00:10:57,709 --> 00:11:01,777 Dia mengencani seseorang di Internet, tapi ibu takut itu akan sia-sia. 181 00:11:01,779 --> 00:11:04,661 Pria itu di Florida, dan itu perjalanan yang jauh. 182 00:11:04,661 --> 00:11:06,150 Kau tak bisa salahkan dia. 183 00:11:06,152 --> 00:11:08,667 Tak banyak yang tersisa di sini. 184 00:11:09,121 --> 00:11:11,887 Bagaimana Kayla, Zach? 185 00:11:11,939 --> 00:11:13,675 Pergantian topik pembicaraan yang sangat indah, Bu. 186 00:11:13,675 --> 00:11:16,039 Ya, bagaimana kabarnya, Zach?/ Dia anak yang baik. 187 00:11:16,064 --> 00:11:18,095 Aku hanya bilang, dia anak baik. 188 00:11:18,097 --> 00:11:20,520 Aku tahu, dia anak baik. 189 00:11:20,567 --> 00:11:22,400 Kau tetap di sini untuk makan malam, 'kan, Randy? 190 00:11:22,402 --> 00:11:24,269 Ya, tentu. 191 00:11:24,271 --> 00:11:26,337 Aku tak percaya kau merekam kami. 192 00:11:26,339 --> 00:11:27,605 Kami begitu membosankan. 193 00:11:27,607 --> 00:11:30,338 Tidak, kalian bagian paling normal dari kota yang kacau ini. 194 00:11:30,364 --> 00:11:32,010 Terima kasih, Randy. 195 00:11:32,012 --> 00:11:34,695 Menurutmu di mana mereka membuat kamera kecil itu, Randy? 196 00:11:35,867 --> 00:11:37,348 Benar... 197 00:11:37,350 --> 00:11:40,034 Tempat yang sama di mana aku kehilangan pekerjaanku. 198 00:12:07,311 --> 00:12:09,850 Bagus! Itu luar biasa! 199 00:12:12,182 --> 00:12:13,836 Acapulco. 200 00:12:13,878 --> 00:12:15,628 Aku bisa menjadi pramusaji. 201 00:12:17,233 --> 00:12:19,109 Minggu lalu itu Monaco. 202 00:12:19,129 --> 00:12:20,788 Ya, tapi aku suka masakan Meksiko. 203 00:12:20,813 --> 00:12:23,552 Ditambah, kita bisa dipanggil Dos Amigos. 204 00:12:27,096 --> 00:12:30,237 Aku tak bisa tinggalkan Ibuku untuk mengurus ayahku sendirian. 205 00:12:30,239 --> 00:12:33,540 Bung, aku suka orang tuamu. Mereka luar biasa. 206 00:12:33,542 --> 00:12:36,311 Tapi kau harus mulai menjalani hidupmu sendiri, kawan. 207 00:12:36,342 --> 00:12:38,003 Ditambah... 208 00:12:40,815 --> 00:12:42,658 Apa itu? 209 00:12:55,865 --> 00:12:57,467 Ny. Bisette? 210 00:13:03,583 --> 00:13:05,511 Ny. Bisette? 211 00:13:14,035 --> 00:13:17,079 Halo? Ny. Bisette? 212 00:13:28,087 --> 00:13:29,996 Demi Tuhan. 213 00:13:31,435 --> 00:13:33,117 Panggil polisi. 214 00:13:37,041 --> 00:13:38,970 Kantor Sherif. 215 00:13:39,015 --> 00:13:41,168 Hai, kami di kediaman Ny. Bisette. 216 00:13:41,190 --> 00:13:43,026 Sesuatu terjadi. 217 00:13:45,769 --> 00:13:47,358 Halo? 218 00:13:49,891 --> 00:13:52,456 Mereka menutup teleponnya./ Sungguh? 219 00:14:18,570 --> 00:14:21,352 Ayo, Randy./ Sialan. 220 00:14:22,904 --> 00:14:24,953 Randy?/ Apa? 221 00:14:25,719 --> 00:14:27,521 Ayo. 222 00:15:10,972 --> 00:15:14,045 Hei, hei. Tak apa, tak apa... 223 00:15:15,671 --> 00:15:17,858 Apa yang terjadi? 224 00:15:17,901 --> 00:15:20,580 Sesuatu menggigitku. Sesuatu menggigitku. 225 00:15:20,582 --> 00:15:23,683 Sesuatu menggigitku. Sesuatu menggigitku... 226 00:15:40,222 --> 00:15:42,151 Apa kau akan baik saja? 227 00:15:44,644 --> 00:15:46,368 Ayo. 228 00:15:46,776 --> 00:15:48,528 Sial! 229 00:15:52,081 --> 00:15:54,348 Apa yang kau lakukan?/ Kita harus temukan itu. 230 00:15:54,350 --> 00:15:56,723 Apa? Kenapa?/ Itu mungkin memiliki rabies. 231 00:16:06,463 --> 00:16:07,654 Ayo! 232 00:16:07,666 --> 00:16:09,490 Bung, ke mana perginya itu? 233 00:16:10,314 --> 00:16:12,701 Di sana! Tangkap itu! Tangkap itu! 234 00:16:12,703 --> 00:16:14,367 Aku berusaha. Aku berusaha. 235 00:16:16,100 --> 00:16:17,683 Menunduk. 236 00:16:24,730 --> 00:16:28,203 Apa itu?/ Itu... Kurasa itu tikus. 237 00:16:44,469 --> 00:16:46,636 Pastor Greg? 238 00:16:52,577 --> 00:16:55,305 Tapi kenapa kau harus pergi begitu jauh? 239 00:17:01,253 --> 00:17:04,356 Aku hanya lelah ditinggalkan sendiri. 240 00:17:07,258 --> 00:17:09,728 Aku sangat merindukanmu. 241 00:17:30,080 --> 00:17:31,810 Hei, berengsek!/ Sial! 242 00:17:31,810 --> 00:17:33,931 Tinggalkan mereka sendiri./ Tutup mulutmu! 243 00:17:33,953 --> 00:17:35,654 Yang aku lakukan adalah membeli bir. 244 00:17:35,656 --> 00:17:36,821 Kau harus masukkan itu ke Internet. 245 00:17:36,823 --> 00:17:38,590 Dengar, kami ada urusan, jadi kami akan pergi. 246 00:17:38,592 --> 00:17:40,393 Aku tak peduli! Ayahku mengambil Xbox-ku! 247 00:17:40,393 --> 00:17:41,693 Aku tak peduli dengan Xbox-mu!/ Diam! 248 00:17:41,693 --> 00:17:43,828 Baiklah, baiklah... Mari semuanya tenang. 249 00:17:43,830 --> 00:17:45,856 Bisa?/ Apa-apaan? 250 00:17:47,814 --> 00:17:49,779 Aku hanya bercanda dengan mereka. 251 00:17:49,807 --> 00:17:52,490 Ingat seperti apa rasanya saat masih di tim, Josh? 252 00:17:52,874 --> 00:17:57,113 Saat di tim, aku ingat kita bisa menerima lelucon. 253 00:17:57,143 --> 00:17:58,677 Ayo pergi./ Pergilah. 254 00:17:58,696 --> 00:18:00,478 Pergi dari sini./ Ayo. 255 00:18:00,536 --> 00:18:01,992 Tentu. 256 00:18:04,480 --> 00:18:06,151 Terima kasih. 257 00:18:06,153 --> 00:18:11,413 Kau mungkin punya video lucu, tapi tak ada yang suka pengadu. 258 00:18:11,461 --> 00:18:14,462 Dengar, ada sesuatu yang ingin kami tunjukkan padamu. 259 00:18:20,201 --> 00:18:21,957 Apa itu? 260 00:18:22,572 --> 00:18:24,388 Apa kau akan baik-baik saja? 261 00:18:26,499 --> 00:18:28,769 Ayo, kita pergi. 262 00:18:30,643 --> 00:18:34,546 Maaf, aku tak tahu apa ini. Apa ini? 263 00:18:34,546 --> 00:18:36,316 Itu menggigit Ny. Bisette. 264 00:18:36,318 --> 00:18:40,678 Oke, lalu kenapa dia tidak menemui kami sendiri? 265 00:18:40,966 --> 00:18:42,728 Apa? 266 00:18:42,811 --> 00:18:46,980 Ayolah, Pastor Greg berkeliaran mengirim tikus masuk ke rumah orang. Selesai. 267 00:18:47,850 --> 00:18:49,027 Oke. 268 00:18:49,077 --> 00:18:50,765 Kau tahu? 269 00:18:50,767 --> 00:18:54,644 Jangan libatkan aku ke dalam rangkaian bualan web kalian. Oke? 270 00:18:55,603 --> 00:18:59,373 Jika kalian ingin menjadi para pecundang Hollywood, 271 00:18:59,375 --> 00:19:03,107 Photo-shopping-kan bualan ini, terserahlah. 272 00:19:03,156 --> 00:19:04,978 Tapi jangan libatkan aku. 273 00:19:05,031 --> 00:19:08,499 Dan apappun itu, juga jangan libatkan Pastor Greg. 274 00:19:08,557 --> 00:19:10,488 Dia orang baik. 275 00:19:10,547 --> 00:19:13,499 Aku akan berakhir di penjara remaja jika bukan karena dia. 276 00:19:15,344 --> 00:19:17,375 Mengerti? 277 00:19:19,094 --> 00:19:20,750 Ya. Mengerti. 278 00:19:20,761 --> 00:19:23,314 Kenapa Josh tidak percaya kita?/ Karena itu gila. 279 00:19:23,324 --> 00:19:25,901 Kita berkata jika Pastor Greg mengirim tikus masuk ke rumah orang. 280 00:19:25,903 --> 00:19:28,133 Ya, tapi video itu gila. 281 00:19:28,164 --> 00:19:30,538 Maksudku, kenapa Pastor Greg melakukan itu? 282 00:19:33,077 --> 00:19:35,173 Aku tidak tahu. Ayo tanyakan dia. 283 00:19:59,260 --> 00:20:01,105 Apa itu? 284 00:20:06,768 --> 00:20:08,368 Ayo. 285 00:21:29,999 --> 00:21:31,699 Pastor Greg? 286 00:21:59,899 --> 00:22:02,167 Ada yang bisa aku bantu, anak-anak? 287 00:22:14,501 --> 00:22:16,392 Jadi? 288 00:22:18,007 --> 00:22:20,673 Itu kau. 289 00:22:20,738 --> 00:22:22,592 Kurasa bukan. 290 00:22:24,307 --> 00:22:25,840 Tidak, kami melihatmu. 291 00:22:25,864 --> 00:22:30,115 Dengar, Pastor Greg, kami tak ingin membuatmu terlibat masalah. 292 00:22:30,129 --> 00:22:32,672 Kalian tidak akan membuatku terlibat masalah. 293 00:22:35,485 --> 00:22:38,151 Ibumu murahan. 294 00:22:38,187 --> 00:22:40,746 Dan ayahmu pecandu obat. 295 00:22:41,387 --> 00:22:43,939 Demi Tuhan, orang macam apa yang berkata begitu? 296 00:22:43,941 --> 00:22:46,142 Tak perlu meninggikan nada suaramu. 297 00:22:46,144 --> 00:22:48,097 Apa ada masalah di sini? 298 00:22:53,026 --> 00:22:54,838 Tidak, semuanya baik. 299 00:23:00,323 --> 00:23:02,661 Bung, apa-apaan itu? 300 00:23:02,708 --> 00:23:04,182 Aku tidak tahu. 301 00:23:04,232 --> 00:23:06,379 Kurasa kita sebaiknya unggah ini ke kanal kita. 302 00:23:06,404 --> 00:23:09,543 Maksudku, Josh tak percaya kita, tapi mungkin seseorang akan percaya. 303 00:23:10,700 --> 00:23:13,954 Sialan. Tak ada jaringan. Kau? 304 00:23:15,283 --> 00:23:17,021 Tidak ada. 305 00:23:24,817 --> 00:23:32,501 Kami ingin tahu jika kau melihat Pastor Greg berkeliaran di rumahmu semalam? 306 00:23:34,524 --> 00:23:36,804 Kenapa? 307 00:23:36,822 --> 00:23:40,609 Oke, kami berpikir dia yang memasukkan makhluk yang menggigitmu di rumahmu. 308 00:23:40,661 --> 00:23:42,842 Ya. 309 00:23:43,111 --> 00:23:45,634 Aku tidak digigit. 310 00:23:55,149 --> 00:23:57,375 Apa kau melihat bekas gigitan? 311 00:23:59,363 --> 00:24:02,654 Maaf, aku bersumpah kau duduk di dalam lemarimu. 312 00:24:02,656 --> 00:24:04,871 Tidak, kami punya videonya. Kami melihatmu berteriak. 313 00:24:04,911 --> 00:24:06,811 Jadi? 314 00:24:21,592 --> 00:24:23,997 Apa itu? 315 00:24:25,907 --> 00:24:28,792 Kau bisa ikut ke kamar bersamaku. 316 00:24:32,099 --> 00:24:34,451 Kalian berdua. 317 00:24:40,352 --> 00:24:43,197 Sialan./ Bung. Apa itu? 318 00:24:43,199 --> 00:24:45,933 Tunggu. Sebentar. Sesuatu terjadi di sini. 319 00:24:45,935 --> 00:24:47,522 Ya, itu jelas. 320 00:24:48,466 --> 00:24:50,237 Pertama Pastor Greg, sekarang dia. 321 00:24:50,239 --> 00:24:52,522 Ini yang tidak aku mengerti. Siapa yang sembuh secepat itu? 322 00:24:52,554 --> 00:24:54,517 Randy, lihat. 323 00:24:55,058 --> 00:24:57,613 Apa yang kita lakukan?/ Kita hanya melihat-lihat. 324 00:25:01,918 --> 00:25:03,704 Apa itu?/ Ada orang di sana. 325 00:25:03,740 --> 00:25:05,231 Apa? 326 00:25:07,157 --> 00:25:09,623 Dia terikat ke ranjang. 327 00:25:28,297 --> 00:25:29,979 Cepat! 328 00:25:39,652 --> 00:25:41,072 Cepat! 329 00:25:45,553 --> 00:25:48,637 Kalian berdua tak seharusnya melihat ke dalam jendelanya. 330 00:25:48,637 --> 00:25:50,630 Ini bukan urusan kita. 331 00:25:52,271 --> 00:25:54,814 Bukan itu intinya, oke? Dia bersikap aneh, Bu. Lihatlah. 332 00:25:54,814 --> 00:25:57,706 Tapi ini bukan hanya dia. Pastor Greg juga bertingkah aneh. 333 00:25:57,708 --> 00:26:00,310 Semua orang di gereja hanya duduk di sana dan bertingkah sangat aneh. 334 00:26:00,312 --> 00:26:03,980 Mungkin ini seperti histeria massa, atau sesuatu di udara. 335 00:26:03,982 --> 00:26:10,761 Dengar, ayah tahu kota ini menjemukan, dan kau tak sabar untuk keluar. 336 00:26:10,761 --> 00:26:14,001 Ini bukan soal itu./Tapi kau tak bisa membuat sesuatu lebih baik... 337 00:26:14,001 --> 00:26:15,926 ...dengan membayangkan sesuatu. 338 00:26:15,928 --> 00:26:18,683 Memang begini situasinya. 339 00:26:24,091 --> 00:26:27,511 Dengar, ini antara seluruh kota menjadi gila, atau kita yang gila. 340 00:26:33,344 --> 00:26:35,169 Lihat. 341 00:26:36,318 --> 00:26:38,750 Apa itu.... Dylan. 342 00:26:39,810 --> 00:26:42,046 Itu tato Dylan. 343 00:26:45,490 --> 00:26:48,223 Tapi kenapa mereka ada dua? 344 00:27:05,265 --> 00:27:07,066 Ini ayahku. 345 00:27:11,136 --> 00:27:13,382 Dia bertingkah sangat aneh. 346 00:27:13,398 --> 00:27:15,480 Entahlah, itu... 347 00:27:17,767 --> 00:27:21,152 Dia baik-baik saja beberapa hari lalu, 348 00:27:21,205 --> 00:27:24,545 Tapi sekarang dia seperti tak memiliki perasaan. 349 00:27:25,551 --> 00:27:29,252 Seolah dia bertingkah menyerupai ayahku. 350 00:27:31,905 --> 00:27:36,859 Dengar, aku tahu ini terdengar gila, tapi itu seolah dia orang berbeda. 351 00:27:38,194 --> 00:27:45,419 Kau tahu, dia punya wajah dan suara yang sama, tapi dia... 352 00:27:45,421 --> 00:27:47,621 Dia tidak sama didalamnya. 353 00:27:53,592 --> 00:27:55,362 Apa aku kehilangan akal sehatku? 354 00:27:55,364 --> 00:27:56,811 Tidak./ Tidak. 355 00:27:56,811 --> 00:27:58,477 Kami sudah melihat hal yang sama di seluruh kota. 356 00:27:58,477 --> 00:27:59,491 Ya. 357 00:27:59,491 --> 00:28:02,246 Ada banyak orang yang bertingkah aneh. 358 00:28:03,341 --> 00:28:05,206 Bagaimana dengan Ibumu? 359 00:28:05,208 --> 00:28:09,616 Entahlah. Aku tidak melihat dia sejak pagi ini. 360 00:28:14,164 --> 00:28:16,602 Kita harus menemui polisi. 361 00:28:17,380 --> 00:28:20,188 Kami bicara pada Josh. Dia tidak percaya dengan itu. 362 00:28:20,190 --> 00:28:21,224 Kenapa? 363 00:28:21,224 --> 00:28:25,023 Kredibilitas kami diragukan setelah kami mengunggah acara web. 364 00:28:25,081 --> 00:28:26,831 Tak ada yang mempercayai kami. 365 00:28:26,851 --> 00:28:32,103 Oke, bisakah kalian ikut dengan kami? 366 00:28:32,181 --> 00:28:35,327 Untuk membantuku temukan Ibuku, dan menjemput Joey... 367 00:28:35,351 --> 00:28:40,024 Dan kau bisa merekamnya dengan kamera-kameramu... 368 00:28:40,049 --> 00:28:42,211 Lalu kemudian kita bisa membuat orang percaya dengan kita. 369 00:28:42,213 --> 00:28:43,412 Ya. Ya. 370 00:28:43,414 --> 00:28:44,847 Ya, itu ide yang sangat bagus. 371 00:28:44,849 --> 00:28:47,377 Baiklah, berdiri. Kami akan pasangkan kamera ini padamu. 372 00:29:37,850 --> 00:29:39,808 Malam. 373 00:29:39,880 --> 00:29:41,468 Hai. 374 00:29:41,587 --> 00:29:44,604 Hei, Ny. Fritz./ Malam yang indah. 375 00:30:05,726 --> 00:30:07,902 Ibu? 376 00:30:08,551 --> 00:30:10,687 Ayah? 377 00:30:13,585 --> 00:30:16,217 Jika kau ingin menjadi temanku, aku akan tunjukkan padamu... 378 00:30:21,698 --> 00:30:24,826 Anak-anak ingin melihat semua yang terjadi. 379 00:30:24,872 --> 00:30:27,787 Karena ada banyak yang ingin kami katakan. 380 00:30:29,198 --> 00:30:32,132 Hei! Tok, tok. 381 00:30:33,191 --> 00:30:35,050 Siapa di sana? 382 00:30:39,368 --> 00:30:43,036 Ada orang di rumah? Mengerti? 383 00:30:43,038 --> 00:30:46,964 Ada orang di rumah? Tok, tok. 384 00:30:46,984 --> 00:30:48,941 Mau dengar satu lagi?/ Ayah? 385 00:30:51,082 --> 00:30:52,990 Apa yang Ayah lakukan? 386 00:31:08,625 --> 00:31:10,536 Semuanya baik, Kayla. 387 00:31:15,472 --> 00:31:18,564 Kayla, aku mau ke toilet sebentar. 388 00:31:18,675 --> 00:31:21,811 Ya, gunakan toilet di lantai atas. 389 00:31:21,877 --> 00:31:23,509 Baiklah, bagus. 390 00:31:55,762 --> 00:31:57,458 Ny. Shepard? 391 00:32:01,951 --> 00:32:04,242 Ny. Shepard? 392 00:32:22,449 --> 00:32:24,305 Ny. Shepard? 393 00:32:49,065 --> 00:32:50,744 Ny. Shepard? 394 00:32:54,416 --> 00:32:57,109 Ibuku mengirimkan salam. 395 00:32:57,151 --> 00:32:59,192 Dia baik. 396 00:33:13,852 --> 00:33:16,114 Di mana Zach? 397 00:33:16,171 --> 00:33:19,703 Dia mungkin hanya... Dia akan segera turun. 398 00:33:25,675 --> 00:33:27,407 Ny. Shepard? 399 00:33:42,540 --> 00:33:44,312 Ny. Shepard? 400 00:34:30,979 --> 00:34:32,566 Joey. 401 00:34:32,591 --> 00:34:34,531 Ayah membuatku takut. 402 00:34:34,580 --> 00:34:37,679 Apa yang kau lakukan di atas sini?/ Kupikir Ibuku di sini. 403 00:34:38,998 --> 00:34:41,741 Dia menderita penyakit hati. 404 00:34:41,775 --> 00:34:44,921 Di mana Zach?/ Aku yakin dia akan segera turun. 405 00:34:44,923 --> 00:34:46,974 Dia seharusnya di sini. 406 00:34:49,107 --> 00:34:51,884 Maksudku, dia hanya pergi ke kamar mandi. 407 00:34:51,884 --> 00:34:54,961 Itu akan memakan waktu, tunggulah. 408 00:34:55,050 --> 00:34:56,994 Dia akan kembali. 409 00:34:57,045 --> 00:34:59,409 Dia mungkin... 410 00:34:59,461 --> 00:35:01,036 Dia pergi ke kamar mandi./ Itu bukan... 411 00:35:01,073 --> 00:35:03,225 Dia pergi ke kamar mandi./ Dia pergi ke kamar mandi. 412 00:35:03,226 --> 00:35:05,213 Hei, Zach, apa kau terjatuh? 413 00:35:08,283 --> 00:35:10,425 Joey, cepat ke kamarmu dan sembunyi. 414 00:35:10,430 --> 00:35:13,045 Oke./ Aku akan turun ke bawah. 415 00:35:50,042 --> 00:35:51,524 Zach? 416 00:35:53,138 --> 00:35:54,908 Aku datang! 417 00:35:57,693 --> 00:35:59,733 Kenapa begitu lama, Zach? 418 00:35:59,761 --> 00:36:01,364 Sebentar. 419 00:36:07,251 --> 00:36:09,137 Tunggu sebentar! 420 00:36:16,877 --> 00:36:18,340 Zach? 421 00:36:30,108 --> 00:36:32,044 Kenapa kau di sini? 422 00:36:32,087 --> 00:36:36,445 Aku benar-benar minta maaf. Ini kamar mandi yang pertama kulihat. 423 00:36:39,983 --> 00:36:42,488 Kami benar-benar harus pergi. 424 00:36:46,171 --> 00:36:48,088 Permisi. 425 00:36:55,091 --> 00:36:57,141 Zach? Zach! 426 00:36:59,219 --> 00:37:00,352 Hei. 427 00:37:00,378 --> 00:37:02,651 Kita harus terus pergi./ Apa yang terjadi? 428 00:37:02,657 --> 00:37:04,868 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi? 429 00:37:04,868 --> 00:37:07,535 Kau tak ingin melihatnya!/ Bisa kau lihat aku, tolong? 430 00:37:07,577 --> 00:37:09,689 Berikan ponselmu padaku. 431 00:37:24,800 --> 00:37:26,298 Zach? 432 00:37:26,337 --> 00:37:28,726 Demi Tuhan. 433 00:37:44,781 --> 00:37:47,220 Kayla, aku benar-benar minta maaf. 434 00:37:48,627 --> 00:37:50,708 Mereka membunuh orang sekarang. 435 00:37:53,665 --> 00:37:55,618 Ya Tuhan. 436 00:37:55,620 --> 00:37:57,590 Ya Tuhan, tunggu, Joey masih di sana. 437 00:37:57,590 --> 00:37:59,178 Kita harus menjemput Joey. 438 00:37:59,202 --> 00:38:01,287 Itu pasti. Itu pasti. 439 00:38:02,965 --> 00:38:04,623 Bagaimana? 440 00:38:06,001 --> 00:38:09,066 Pastor Greg dan Sherif terlibat didalam ini. 441 00:38:56,952 --> 00:38:59,215 Demi Tuhan. 442 00:38:59,251 --> 00:39:02,331 Kau bersumpah jika ini asli? 443 00:39:02,352 --> 00:39:05,220 Karena jika kalian mengerjaiku.../ Ini asli. 444 00:39:23,534 --> 00:39:25,969 Tidak ada apa-apa di atas sana. 445 00:39:27,248 --> 00:39:29,082 Dia pasti memindahkan mayatnya. 446 00:39:29,084 --> 00:39:30,835 Kau melihatnya! Kau melihatnya di video! 447 00:39:30,835 --> 00:39:32,851 Kenapa kau membunuh dia?/ Tenanglah. 448 00:39:32,851 --> 00:39:37,167 Dengar, aku tetap butuh penjelasan atas apa yang terlihat di video. 449 00:39:41,331 --> 00:39:44,158 Apa ada masalah, Petugas? 450 00:39:45,222 --> 00:39:47,114 Ibu? 451 00:39:49,333 --> 00:39:51,311 Ibu. 452 00:40:04,518 --> 00:40:07,992 Kau bukan Ibuku. 453 00:40:09,226 --> 00:40:11,368 Maafkan aku, Deputi Haywood. 454 00:40:11,368 --> 00:40:15,458 Kami sedang menghadapi masalah kejiwaan Kayla cukup lama. 455 00:40:15,514 --> 00:40:17,243 Ada videonya. 456 00:40:17,262 --> 00:40:20,458 Palsu. Sama seperti acara mereka. 457 00:40:21,806 --> 00:40:25,710 Aku mengharapkan profesionalisme lebih darimu, Josh. 458 00:40:27,667 --> 00:40:29,483 Maaf sudah mengganggu. 459 00:40:29,483 --> 00:40:30,684 Kami akan pergi. 460 00:40:30,684 --> 00:40:33,496 Tidak! Tidak, tidak, tidak. Ayo, Joey. Ayo. 461 00:40:33,547 --> 00:40:35,499 Tidak! 462 00:40:35,522 --> 00:40:37,286 Aku mau pergi bersama Kayla. 463 00:40:37,288 --> 00:40:39,715 Dia mau ikut. Ayo. Ikut dengan kami. 464 00:40:39,715 --> 00:40:41,638 Itu tidak penting apa yang dia inginkan. 465 00:40:41,638 --> 00:40:43,256 Dia milikku. 466 00:40:43,269 --> 00:40:44,894 Apa kau sebenarnya? 467 00:40:44,949 --> 00:40:46,196 Pergi ke kamarmu. 468 00:40:46,198 --> 00:40:49,313 Tidak mungkin aku akan pergi ke mana-mana. 469 00:40:49,341 --> 00:40:52,706 Aku ayahmu. Lakukan yang aku katakan! 470 00:40:54,321 --> 00:40:56,656 Kau akan biarkan dia pergi? 471 00:40:56,668 --> 00:41:00,480 Ya. Kau tahu, kurasa itu yang terbaik. 472 00:41:11,505 --> 00:41:13,399 Ya, kalian berhasil menipuku... 473 00:41:13,423 --> 00:41:15,093 ...dengan pertunjukan aneh tadi./ Demi Tuhan! 474 00:41:15,094 --> 00:41:17,116 Maksudku, astaga, serius, aku harusnya menahan kalian... 475 00:41:17,141 --> 00:41:18,588 ...karena mengajukan laporan palsu kepolisian./Tidak, kau tidak bisa, 476 00:41:18,588 --> 00:41:20,504 Kau bahkan tak melihat apa yang terjadi tepat dihadapanmu. 477 00:41:20,529 --> 00:41:23,089 Kau tahu yang aku lihat? Aku melihat yang kalian lakukan pada gadis itu. 478 00:41:23,114 --> 00:41:25,302 Oke? Jangan menjadi orang itu. 479 00:41:25,304 --> 00:41:28,576 Bilang padaku jika semua terasa benar di sana, Deputi. 480 00:41:28,598 --> 00:41:30,564 Josh, bagaimana Sherif? 481 00:41:30,565 --> 00:41:32,907 Kau tahu, Zach? 482 00:41:36,023 --> 00:41:38,294 Aku tak punya waktu untuk ini. 483 00:41:38,737 --> 00:41:39,737 Kita butuh dia. 484 00:41:39,737 --> 00:41:42,815 Bung, ini lebih besar daripada kantor sherif Podunk. 485 00:41:43,297 --> 00:41:45,218 Kita harus menjemput Joey. 486 00:41:49,186 --> 00:41:50,972 Benar. 487 00:41:51,031 --> 00:41:55,099 Kita jemput orang tua kita, lalu kita jemput Joey, 488 00:41:55,109 --> 00:41:57,392 Dan mengunggah rekaman kita. 489 00:41:57,734 --> 00:41:59,399 Setelah orang melihat apa yang terjadi di sini, 490 00:41:59,423 --> 00:42:01,205 Mereka akan mengirim orang untuk membantu. 491 00:42:01,236 --> 00:42:03,358 Lalu kita pergi dari sini. 492 00:42:13,811 --> 00:42:16,102 Kita akan mendapatkan dia. 493 00:42:16,153 --> 00:42:17,537 Ayo. 494 00:42:37,724 --> 00:42:39,951 Aku tidak mengerti. Aku berusaha mengunggah rekamanku, 495 00:42:39,984 --> 00:42:41,886 Tapi masih tak ada jaringan. 496 00:42:41,887 --> 00:42:43,923 Randy, kau dapatkan sesuatu? 497 00:42:45,223 --> 00:42:46,530 Tidak. 498 00:42:46,573 --> 00:42:48,183 Kayla, bagaimana denganmu? 499 00:43:15,278 --> 00:43:18,560 Kau tahu? Sebaiknya aku dan Randy yang masuk. 500 00:43:24,144 --> 00:43:27,450 Baik. Aku akan lihat jika aku bisa temukan Ibumu. 501 00:43:27,514 --> 00:43:29,047 Terima kasih. 502 00:43:36,179 --> 00:43:38,651 Apa seseorang pernah kerja di lumbung itu? 503 00:43:39,414 --> 00:43:41,098 Tidak. 504 00:43:45,079 --> 00:43:47,079 Kunjungi sultanpkr.com Poker Online Aman dan Terpercaya 505 00:43:47,104 --> 00:43:50,604 Bonus New Member 100% 506 00:43:50,628 --> 00:43:54,128 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru. 507 00:43:58,530 --> 00:44:00,191 Ayah? 508 00:44:00,253 --> 00:44:02,431 Ayah? 509 00:44:21,448 --> 00:44:24,045 Halo, anak-anak. 510 00:44:24,113 --> 00:44:25,798 Di mana Ibu? 511 00:44:26,998 --> 00:44:29,017 Kita sebaiknya pergi keluar kota secepatnya. 512 00:44:29,041 --> 00:44:32,754 Ada sesuatu yang aneh terjadi. 513 00:44:32,824 --> 00:44:35,087 Zach. 514 00:44:35,184 --> 00:44:38,142 Apa yang kau bicarakan? 515 00:44:43,253 --> 00:44:45,273 Ya Tuhan. 516 00:44:49,677 --> 00:44:51,359 Di mana Ibu? 517 00:44:51,380 --> 00:44:53,981 Semua baik-baik saja. 518 00:44:54,023 --> 00:44:55,886 Apa yang kau lakukan pada Ibu?!/ Itu bukan ayahmu. 519 00:44:55,888 --> 00:44:57,583 Ayo, kita harus pergi. 520 00:45:18,480 --> 00:45:20,353 Apa yang kau lakukan? 521 00:45:21,516 --> 00:45:23,725 Tunggu! Tidak, tidak, tidak! Tidak, tidak, tidak, tidak! 522 00:45:23,725 --> 00:45:25,368 Hei!/ Tidak! 523 00:45:27,166 --> 00:45:28,885 Apa itu? 524 00:45:47,504 --> 00:45:49,044 Sialan! 525 00:45:49,089 --> 00:45:50,418 Tidak lucu. 526 00:45:50,466 --> 00:45:52,698 Bung, matikan lampunya. 527 00:45:57,831 --> 00:45:59,596 Siapa di sana? 528 00:46:00,775 --> 00:46:02,456 Ibu? 529 00:46:27,873 --> 00:46:29,780 Randy, kau baik-baik saja? 530 00:46:30,856 --> 00:46:32,993 Kurasa sesuatu menggigitku. 531 00:46:33,049 --> 00:46:34,938 Apa kau baik-baik saja? 532 00:46:35,484 --> 00:46:37,733 Sialan! 533 00:46:37,797 --> 00:46:39,462 Ke mana perginya itu? 534 00:46:47,402 --> 00:46:49,690 Randy, hati-hati. 535 00:46:59,358 --> 00:47:00,762 Zach? 536 00:47:00,799 --> 00:47:03,668 Apa? Ada apa? 537 00:47:03,716 --> 00:47:05,021 Apa-apaan? 538 00:47:30,683 --> 00:47:32,558 Sialan! 539 00:47:41,889 --> 00:47:43,411 Ibu? 540 00:47:51,927 --> 00:47:54,267 Tidak. Ibu! Ibu! Lepaskan dia! 541 00:48:09,698 --> 00:48:11,158 Lepas! 542 00:48:21,609 --> 00:48:23,434 Zach, 543 00:48:24,098 --> 00:48:26,490 Itu bukan Ibu. 544 00:48:27,120 --> 00:48:29,336 Ibu harus membunuh dia. 545 00:48:29,382 --> 00:48:31,165 Zach? 546 00:48:48,659 --> 00:48:50,834 Ayo. Teman-teman, kita harus pergi! 547 00:48:50,858 --> 00:48:52,470 Mereka kembali. Ayo! 548 00:48:52,525 --> 00:48:54,104 Ayo. 549 00:48:54,194 --> 00:48:56,105 Ayo, cepat! 550 00:49:11,978 --> 00:49:13,816 Lihatlah itu. 551 00:49:34,268 --> 00:49:36,788 Apa yang terjadi? 552 00:49:42,428 --> 00:49:44,597 Kita harus pergi. 553 00:49:51,251 --> 00:49:55,387 Zach, kita harus pergi, oke? 554 00:50:55,704 --> 00:50:57,573 Bagaimana kita tahu itu dia? 555 00:50:57,598 --> 00:51:01,783 Maksudku, kita tidak tahu, tapi siapa lagi di sana? 556 00:51:38,557 --> 00:51:41,316 Kau punya wajah poker yang buruk, Randy. 557 00:51:45,246 --> 00:51:47,315 Apa yang akan kau lakukan dengan itu? 558 00:51:50,238 --> 00:51:52,293 Ya. 559 00:51:53,022 --> 00:51:54,598 Ayo. 560 00:52:15,434 --> 00:52:18,005 Kami tahu kami semua masih normal, tapi... 561 00:52:18,726 --> 00:52:20,581 Baiklah. 562 00:52:22,943 --> 00:52:24,490 Demi Tuhan. 563 00:52:24,490 --> 00:52:26,069 Ya Tuhan. 564 00:52:28,080 --> 00:52:29,964 Ya. 565 00:52:29,983 --> 00:52:32,404 Salah satu makhluk itu menggigitku, 566 00:52:32,428 --> 00:52:35,067 Tapi aku terus membuka mataku. 567 00:52:35,098 --> 00:52:36,999 Kita harus membawanya bersama kita. 568 00:52:37,001 --> 00:52:38,409 Apa? Kenapa? 569 00:52:38,409 --> 00:52:40,605 Kau masih merekam, 'kan?/ Ya. 570 00:52:40,630 --> 00:52:45,165 Kita bawa makhluk itu dan rekamannya ke FBI. 571 00:52:45,208 --> 00:52:46,976 Itu akan membuat mereka bergerak. 572 00:52:46,978 --> 00:52:48,478 Benar. 573 00:52:48,480 --> 00:52:50,216 Aku minta maaf. 574 00:52:50,982 --> 00:52:53,492 Aku seharusnya percaya kalian. 575 00:53:00,921 --> 00:53:04,027 Apa mereka sebenarnya?/ Aku tidak tahu. 576 00:53:04,029 --> 00:53:06,381 Apa menurut kalian mereka mungkin alien? 577 00:53:07,159 --> 00:53:09,230 Ini yang kami ketahui. 578 00:53:09,277 --> 00:53:11,069 Pertama mereka menggigitmu. 579 00:53:13,793 --> 00:53:15,306 Lalu mereka berubah menjadi dirimu. 580 00:53:15,336 --> 00:53:17,839 Tapi tidak secara langsung. 581 00:53:18,935 --> 00:53:21,197 Itu lebih seperti tiruan. 582 00:53:22,296 --> 00:53:24,417 Dan mereka bertingkah seperti binatang. 583 00:53:24,454 --> 00:53:28,025 Lalu kemudian mereka... 584 00:53:31,357 --> 00:53:35,505 Mungkin mereka menggigitmu untuk dapatkan DNA-mu... 585 00:53:35,529 --> 00:53:37,497 Kemudian mereka mengkloningmu. 586 00:53:37,550 --> 00:53:41,267 Itu kloningan, itu tak memiliki ingatan bawaan, 587 00:53:41,312 --> 00:53:44,838 Jadi itu harus menemukanmu dan mengambil ingatan itu. 588 00:53:54,467 --> 00:53:56,507 Ada sesuatu di luar sana. 589 00:53:56,561 --> 00:53:58,838 Apa?/ Apa maksudmu? 590 00:54:21,428 --> 00:54:22,972 Sialan! 591 00:54:23,795 --> 00:54:25,375 Sial! 592 00:54:27,392 --> 00:54:29,149 Ya Tuhan. 593 00:54:36,142 --> 00:54:38,189 Baiklah, menunduk, menunduk! 594 00:54:51,704 --> 00:54:53,140 Apa-apaan itu? 595 00:54:53,142 --> 00:54:54,573 Kau sebaiknya memanggil bantuan. 596 00:54:54,596 --> 00:54:56,219 Ayo kita pergi dari sini. 597 00:55:00,590 --> 00:55:02,193 Bantu dia! 598 00:55:02,937 --> 00:55:04,982 Tunggu, tidak, tidak! 599 00:55:06,222 --> 00:55:08,623 Randy, dia di sini untukmu! Minggir! Cepat, cepat, cepat! 600 00:55:08,625 --> 00:55:11,079 Di mana? Di mana? Di mana?/ Di mana saja! 601 00:55:15,658 --> 00:55:18,958 Mereka datang!/ Josh? Josh? 602 00:55:19,765 --> 00:55:21,353 Sial. 603 00:55:25,104 --> 00:55:27,009 Randy, menjauh dari jendela itu. 604 00:55:37,385 --> 00:55:38,986 Sial. 605 00:55:39,099 --> 00:55:40,959 Mereka terlalu banyak! 606 00:55:42,971 --> 00:55:46,099 Mereka mengepung kita. Mereka mengepung kita. 607 00:55:48,725 --> 00:55:50,665 Sialan! 608 00:56:01,484 --> 00:56:03,048 Pegangan! 609 00:56:03,343 --> 00:56:04,891 Pegangan! 610 00:56:05,818 --> 00:56:07,939 Mereka akan membalik kita!/ Pegangan! 611 00:56:32,165 --> 00:56:33,723 Cepat! 612 00:56:53,719 --> 00:56:55,297 Ya Tuhan. 613 00:56:59,653 --> 00:57:01,233 Zach! 614 00:57:05,922 --> 00:57:07,686 Tidak! Tidak! 615 00:57:14,661 --> 00:57:18,126 Josh! Josh! Josh, tidak! 616 00:57:38,368 --> 00:57:40,078 Randy. 617 00:57:40,814 --> 00:57:42,518 Tidak, Randy! 618 00:57:44,104 --> 00:57:46,373 Hei! 619 00:57:46,798 --> 00:57:48,532 Dari seluruh kota di planet ini, 620 00:57:48,556 --> 00:57:51,233 Kalian memilih mengambil alih tempat busuk ini? 621 00:57:51,323 --> 00:57:53,793 Astaga, kalian sekumpulan orang bodoh! 622 00:57:53,837 --> 00:57:55,781 Tapi kau tahu? 623 00:57:55,907 --> 00:57:57,365 Kau bisa mendapatkan itu. 624 00:57:57,367 --> 00:58:00,121 Persetan ini! Sebelah sini! 625 00:58:02,292 --> 00:58:03,791 Persetan ini! 626 00:58:03,816 --> 00:58:05,556 Ayo, sebelah sini! 627 00:58:06,339 --> 00:58:10,048 Zach, Zach, kita harus pergi. Kita harus pergi. Ayo. 628 00:58:54,810 --> 00:58:56,680 Aku tak apa. 629 00:59:04,087 --> 00:59:06,736 Mereka masih menghadang sinyal di sini. 630 00:59:09,487 --> 00:59:11,475 Ada van pengiriman di toko Ibuku. 631 00:59:11,477 --> 00:59:13,069 Kita bisa pergi mengambilnya, 632 00:59:13,093 --> 00:59:14,886 Menjemput Joey dan pergi dari sini. 633 00:59:14,914 --> 00:59:16,765 Dan di Springfield, mereka akan memiliki jaringan. 634 00:59:16,811 --> 00:59:18,962 Kita bisa unggah video kita di sana. 635 00:59:22,294 --> 00:59:24,113 Ya. 636 01:00:09,538 --> 01:00:11,389 Tunggu, Kayla. 637 01:02:39,392 --> 01:02:41,296 Pelan-pelan, pelan-pelan. 638 01:03:04,882 --> 01:03:07,286 Kuncinya di bawah pot bunga. 639 01:03:07,345 --> 01:03:10,664 Lalu didalam, itu di bawah mesin kasir. 640 01:03:10,771 --> 01:03:13,459 Oke./ Pergilah duluan. 641 01:04:01,010 --> 01:04:02,366 Joey. 642 01:04:23,232 --> 01:04:25,407 Tidak, tidak, tidak. Tidak. 643 01:04:41,718 --> 01:04:43,584 Aku hanya mau pulang. 644 01:04:49,681 --> 01:04:50,961 Tak apa, Tyler. 645 01:04:50,963 --> 01:04:53,576 Kau hanya akan merasa sedikit dicubit. 646 01:04:54,949 --> 01:04:56,713 Oke. 647 01:05:00,822 --> 01:05:03,455 Lihat? Itu tak begitu buruk. 648 01:05:03,463 --> 01:05:05,854 Dan sekarang Ibu semakin menyayangimu. 649 01:05:24,597 --> 01:05:29,132 Berhenti! Tolong, jangan lakukan itu! Aku tidak menginginkan itu! 650 01:06:32,305 --> 01:06:37,116 Joey, lari! Joey, Joey! Keluar dari sini. Joey, lari! Pergilah ke pondok! 651 01:06:37,144 --> 01:06:39,260 Pergilah! Ya, pergi! 652 01:06:39,649 --> 01:06:43,586 Joey, pergi! Lari! Joey, pergilah! 653 01:06:50,102 --> 01:06:51,668 Tidak! 654 01:07:19,611 --> 01:07:21,289 Masuk! Cepat! 655 01:07:24,165 --> 01:07:25,513 Cepat, cepat, cepat! Cepat, cepat! 656 01:07:25,548 --> 01:07:27,366 Ayo! Cepat, cepat, cepat! 657 01:08:44,037 --> 01:08:45,857 Joey... 658 01:08:46,985 --> 01:08:49,187 Joey berhasil lari. 659 01:08:49,865 --> 01:08:51,590 Itu bagus. 660 01:08:51,633 --> 01:08:54,502 Aku meminta dia untuk pergi ke pondok. 661 01:08:55,139 --> 01:08:57,271 Tapi dia berhasil lari. 662 01:08:57,433 --> 01:08:59,968 Ayo jemput dia dan pergi dari sini, oke? 663 01:09:52,821 --> 01:09:55,008 Ya Tuhan, kau digigit. 664 01:10:02,586 --> 01:10:04,943 No, no, no, no. 665 01:10:12,836 --> 01:10:14,839 Saat aku digantikan... 666 01:10:16,229 --> 01:10:18,942 Apa itu akan memiliki perasaanku? 667 01:10:22,483 --> 01:10:25,307 Apa itu akan memiliki ingatanku? 668 01:10:28,527 --> 01:10:30,837 Apa aku akan mengingatmu? 669 01:10:34,673 --> 01:10:36,940 Jangan berpikir begitu, Kayla. 670 01:10:39,404 --> 01:10:41,314 Karena kita akan selamat. 671 01:10:41,357 --> 01:10:44,407 Ya, tapi itu akan menemukanku. Itu menemukan Randy. 672 01:10:44,428 --> 01:10:46,128 Kita akan berhasil. 673 01:10:46,130 --> 01:10:47,922 Kita akan mencari pertolongan. 674 01:10:49,262 --> 01:10:52,094 Kita merekam semuanya di ponsel kita. 675 01:11:13,506 --> 01:11:16,717 Kita bisa tunjukkan mereka apa yang terjadi di sini. 676 01:11:16,742 --> 01:11:19,047 Kita akan menghentikannya. 677 01:11:22,438 --> 01:11:24,294 Zach, cepat, kita harus menangkapnya! Ayo! 678 01:11:24,364 --> 01:11:25,859 Kayla! 679 01:11:38,424 --> 01:11:39,792 Ayo, makhluk itu sudah pergi. 680 01:11:39,792 --> 01:11:41,909 Tidak, Zach, kau digigit, kita harus... 681 01:11:41,909 --> 01:11:43,645 Jika kita tidak bisa.../ Ayo ke pondok. Jemput Joey. 682 01:11:43,645 --> 01:11:45,543 Menunduk!/ Sial. 683 01:11:53,221 --> 01:11:55,152 Jalan terus. 684 01:12:03,401 --> 01:12:05,975 Kita harus pergi. Sebelah sini. 685 01:12:36,598 --> 01:12:37,863 Menunduk! 686 01:12:54,530 --> 01:12:56,556 Ya Tuhan. 687 01:13:06,570 --> 01:13:08,454 Kita takkan bisa keluar. 688 01:13:09,897 --> 01:13:12,840 Zach, kita harus menjemput Joey. 689 01:13:12,898 --> 01:13:15,153 Kita tidak bisa. 690 01:13:15,561 --> 01:13:17,225 Maafkan aku. 691 01:13:17,253 --> 01:13:18,715 Kayla, jika ini menyebar... 692 01:13:18,739 --> 01:13:21,570 Takkan ada orang lain yang akan carikan kita bantuan. 693 01:13:29,272 --> 01:13:31,899 Tapi kita bisa sampai ke perusahaan TV kabel. 694 01:13:31,945 --> 01:13:34,308 Jika kita bisa sampai ke sana, 695 01:13:34,332 --> 01:13:36,715 Kita bisa unggah video kita langsung ke jaringan Internet... 696 01:13:36,740 --> 01:13:39,138 ...di seluruh dunia. Mereka tak bisa menghadang itu. 697 01:13:40,485 --> 01:13:43,663 Jadi kita menyebarkan pesannya. 698 01:13:46,564 --> 01:13:48,180 Ya. 699 01:14:00,535 --> 01:14:03,463 Ayo. Kita pergi. 700 01:14:20,028 --> 01:14:21,561 Ayo. 701 01:14:22,074 --> 01:14:24,290 Di bawah sini, bawah sini. Ayo. 702 01:15:07,780 --> 01:15:09,229 Halo, Zach. 703 01:15:14,228 --> 01:15:16,044 Randy. 704 01:15:26,356 --> 01:15:28,716 Kupikir aku bisa temukan kau di sini. 705 01:15:30,952 --> 01:15:33,641 Kita sering pergi memancing di sini. 706 01:15:33,686 --> 01:15:36,215 Kau ingat? 707 01:15:36,239 --> 01:15:37,945 Ya. 708 01:15:37,994 --> 01:15:39,772 Aku ingat. 709 01:15:42,427 --> 01:15:46,174 Kita tak pernah bisa menangkap apapun. 710 01:15:46,219 --> 01:15:48,456 Kenapa kita melakukan itu? 711 01:15:50,672 --> 01:15:53,640 Karena menangkap sesuatu bukan tujuannya. 712 01:15:56,660 --> 01:15:58,643 Benar. 713 01:16:04,166 --> 01:16:06,738 Di mana Kayla? 714 01:16:07,786 --> 01:16:09,817 Kami terpisah. 715 01:16:11,574 --> 01:16:13,771 Benar. 716 01:16:13,807 --> 01:16:16,366 Kayla tak pernah mengenal hutan seperti kita berdua. 717 01:16:16,385 --> 01:16:18,362 Bukan begitu? 718 01:16:18,897 --> 01:16:21,288 Kita akan temukan dia bersama-sama. 719 01:16:21,359 --> 01:16:23,006 Sama seperti dulu. 720 01:16:26,301 --> 01:16:29,237 Ya. Sama seperti dulu. 721 01:16:33,870 --> 01:16:36,589 Kita melalui semuanya bersama, bukan begitu? 722 01:16:41,097 --> 01:16:43,400 Entah apa yang bisa aku lakukan tanpamu. 723 01:17:26,479 --> 01:17:27,899 Zach. Zach. 724 01:17:27,899 --> 01:17:31,086 Zach, Zach, Zach, lihat aku. Zach, lihat aku... Kita harus pergi. 725 01:17:31,120 --> 01:17:33,323 Kita harus pergi. Oke? Kita harus pergi. Ayo. 726 01:17:33,323 --> 01:17:34,954 Ayo. Ayo. 727 01:17:59,068 --> 01:18:00,725 Di sana. 728 01:18:03,163 --> 01:18:05,116 Kita bisa masuk lewat pintu itu. 729 01:18:19,000 --> 01:18:20,663 Apa kau siap? 730 01:18:20,672 --> 01:18:22,640 Ayo lakukan ini./ Oke. 731 01:18:40,961 --> 01:18:42,368 Sebelah sini. 732 01:18:46,983 --> 01:18:48,867 Bisa kita unggah videonya dari salah satu kantor ini? 733 01:18:48,867 --> 01:18:51,435 Tidak, kita harus temukan bagian terminal utama. 734 01:18:52,644 --> 01:18:55,005 Itu di depan, sebelah sana. 735 01:19:01,464 --> 01:19:03,461 Lewat sini. 736 01:19:47,705 --> 01:19:50,458 Hei. Hei. Hei, kita harus pergi. 737 01:19:55,348 --> 01:19:57,579 Kita harus pergi. Zach, kita harus pergi./ Oke, ayo. 738 01:19:57,589 --> 01:19:59,550 Ayo, ayo, ayo. 739 01:20:11,204 --> 01:20:12,640 Ayo. 740 01:20:14,411 --> 01:20:16,396 Di sana, ayo. Ayolah. 741 01:20:17,599 --> 01:20:19,391 Cepat, cepat, cepat, cepat. 742 01:20:48,956 --> 01:20:51,525 Siapkan rekaman dari ponselmu./ Baiklah, ya. 743 01:20:56,255 --> 01:20:59,600 Unggah rekamannya ke terminal./ Oke. 744 01:21:01,639 --> 01:21:03,504 Oke, di mana? YouTube? Facebook? Vimeo? 745 01:21:03,548 --> 01:21:05,981 Di mana saja./ Oke. 746 01:21:15,402 --> 01:21:17,216 Ayo. Ayo. 747 01:21:24,165 --> 01:21:25,690 Itu saja. 748 01:22:02,983 --> 01:22:05,551 Apa? Apa? Apa? 749 01:22:08,015 --> 01:22:10,357 Tampilkan rekaman kau berbicara di layar. 750 01:22:10,421 --> 01:22:12,344 Oke. 751 01:22:12,427 --> 01:22:14,400 Hei, Zach. 752 01:22:15,510 --> 01:22:17,014 Hei. 753 01:22:18,032 --> 01:22:19,476 Ketemu. 754 01:22:23,185 --> 01:22:25,889 Apa kau percaya aku?/ Ya. 755 01:22:29,906 --> 01:22:31,832 Tarik napas yang dalam oke? 756 01:23:12,922 --> 01:23:16,341 Tempat di mana orang bahkan tak mengunci pintu saat malam. 757 01:23:21,572 --> 01:23:24,715 Aku Randy Foster./ Dan aku Zach Henderson. 758 01:23:28,245 --> 01:23:29,972 Aku tahu. Sampai nanti. 759 01:23:47,297 --> 01:23:49,563 ...ini yang kami coba lakukan... 760 01:23:49,591 --> 01:23:52,734 Menunjukkan warga Multon yang sebenarnya. 761 01:24:18,652 --> 01:24:20,533 Siapa aku. Baik. Oke. 762 01:24:20,572 --> 01:24:22,390 Ini dia. 763 01:24:22,423 --> 01:24:24,213 Siapa aku? 764 01:24:26,591 --> 01:24:28,656 Siapa aku? 765 01:25:54,198 --> 01:25:55,874 Joey. 766 01:26:19,255 --> 01:26:20,802 Kayla. 767 01:26:26,639 --> 01:26:28,383 Kayla! 768 01:26:46,454 --> 01:26:48,192 Ya Tuhan. 769 01:26:48,212 --> 01:26:50,063 Apa? 770 01:26:50,584 --> 01:26:52,318 Apa? 771 01:27:01,614 --> 01:27:04,481 Itu... Itu tidak mungkin. 772 01:27:22,850 --> 01:27:25,498 Mereka di mana-mana. 773 01:27:33,622 --> 01:27:36,281 Kita bukan kota pertama. 774 01:27:39,219 --> 01:27:41,541 Kita yang terakhir. 775 01:28:00,587 --> 01:28:02,401 Pastor Greg? 776 01:28:04,875 --> 01:28:06,598 Pastor Greg? 777 01:28:11,382 --> 01:28:13,324 Ada yang bisa kubantu, anak-anak? 778 01:28:13,577 --> 01:28:19,331 Tak ada penonton 779 01:28:19,331 --> 01:28:24,198 1 penonton. Cory Hale: Apa kau masih di sana? 780 01:28:24,222 --> 01:28:26,670 2 penonton. Rajath Pc: Praha lenyap. Menuju Timur. 781 01:28:26,694 --> 01:28:27,930 Official Jarr s Park: Kami bertiga di Nanjing 782 01:28:27,954 --> 01:28:29,954 Kami berlima di Boston. 783 01:28:33,940 --> 01:28:38,940 Kunjungi sultanpkr.com Poker Online Aman dan Terpercaya 784 01:28:38,965 --> 01:28:43,965 Bonus New Member 100% 785 01:28:43,989 --> 01:28:48,989 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru. 54411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.