All language subtitles for Agatha Christie s Marple - 3x04 - Nemesis.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:17,100 THE HEART OF ENGLAND 1940 2 00:00:25,500 --> 00:00:29,500 Ich sturze ab, ich sturze ab! Ich kann sie nicht halten! 3 00:00:51,000 --> 00:00:52,500 -==http://www.ragbear.com==- 4 00:00:52,500 --> 00:00:56,000 Corrected by lfellix[freelance] <- credit goes to the original subber -> 5 00:01:14,500 --> 00:01:15,900 Bin ich im Himmel? 6 00:01:19,600 --> 00:01:22,500 Am I in Heaven? 7 00:02:32,000 --> 00:02:35,400 11 YEARS LATER 8 00:02:57,510 --> 00:03:03,300 Obituary Jason Rafiel Philanthropist and man of letters 9 00:03:12,200 --> 00:03:17,900 NEMESIS 10 00:03:43,200 --> 00:03:44,300 Miss Marple? 11 00:03:45,300 --> 00:03:47,300 - Yes. - I'm Mr Broadribb. 12 00:03:49,300 --> 00:03:51,200 You're not terrifying, after all. 13 00:03:52,000 --> 00:03:55,600 - Should I be? - Mr Rafiel called you Nemesis. 14 00:04:02,600 --> 00:04:04,100 The bequest is modest 15 00:04:05,100 --> 00:04:09,600 A gramophone? It's very thoughtful of Jason but... 16 00:04:09,800 --> 00:04:12,600 Oh, no, Mr Rafiel left you �500. 17 00:04:13,600 --> 00:04:15,900 But there ls a conditlon attached... 18 00:04:18,300 --> 00:04:20,300 ..which he wanted to tell you himself. 19 00:04:22,600 --> 00:04:24,900 Jane, I wish you to investigate 20 00:04:24,900 --> 00:04:29,200 a possible crime and right a dreadful wrong. 21 00:04:29,600 --> 00:04:33,000 The pieces of the puzzle I have, myself, assembled 22 00:04:33,000 --> 00:04:36,300 but it wlll be for you to fit them together into a complete 23 00:04:36,500 --> 00:04:39,600 and, I suspect, most terrible picture. 24 00:04:40,000 --> 00:04:43,500 Then,my dear,I imagine you returning to your beautiful roses 25 00:04:43,600 --> 00:04:45,500 carefree again. 26 00:04:45,500 --> 00:04:48,000 But first, you must once more become 27 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 that goddess of retribution and righteous anger. 28 00:04:51,800 --> 00:04:53,900 Once more, be Nemesis. 29 00:04:56,200 --> 00:04:58,800 Let justice roll down like waters, 30 00:04:59,300 --> 00:05:02,400 and righteousness like an everlasting stream. 31 00:05:05,400 --> 00:05:09,800 And there was this. Two tickets to a mystery coach tour. 32 00:05:10,800 --> 00:05:12,300 ''Take a trusted companion 33 00:05:12,300 --> 00:05:16,300 "of your choosing to support you if danger threatens... 34 00:05:17,000 --> 00:05:18,900 "..which it may.'' 35 00:05:25,300 --> 00:05:26,800 The choice is yours. 36 00:05:28,700 --> 00:05:30,700 I know the deadline looms. 37 00:05:30,700 --> 00:05:33,100 That's what deadlines are for, to loom and scare 38 00:05:33,100 --> 00:05:35,000 but until the muse descends... 39 00:05:36,300 --> 00:05:37,800 You're my agent, Marjorie, 40 00:05:37,800 --> 00:05:39,200 just tell the publishers 41 00:05:39,200 --> 00:05:41,900 the new Raymond West will be sensational. 42 00:05:43,100 --> 00:05:44,200 Hold, please, Marjorie. 43 00:05:45,600 --> 00:05:46,800 Raymond West. 44 00:05:47,400 --> 00:05:48,500 Oh, Sophia. 45 00:05:49,100 --> 00:05:51,400 Avril? No, l haven't seen Avril for... 46 00:05:53,400 --> 00:05:54,700 Hold, please, Sophia. 47 00:05:55,400 --> 00:05:59,000 Avril! I didn't mean it. You were perfect... 48 00:06:00,400 --> 00:06:02,700 Marjorie, I'm writing a novel, 49 00:06:02,700 --> 00:06:05,000 not baking a cake. How do I know how long it's... 50 00:06:06,100 --> 00:06:09,300 Tuesday week? Oh, tell them what the hell you like. 51 00:06:10,600 --> 00:06:11,800 Sophia. 52 00:06:11,800 --> 00:06:12,800 Hello? 53 00:06:16,500 --> 00:06:19,100 Oh, Avril. I knew you'd be back! 54 00:06:19,100 --> 00:06:21,200 I knew you'd be back, my... 55 00:06:30,100 --> 00:06:31,100 Aunt Jane. 56 00:06:31,600 --> 00:06:34,900 I tried to telephone but the line's always engaged. 57 00:06:34,900 --> 00:06:37,000 How wonderfully lovely to see you. 58 00:06:39,500 --> 00:06:44,000 - My favourite aunt. - Your only aunt, Raymond. 59 00:06:46,400 --> 00:06:49,900 - Is something the matter? - I've had a strange request. 60 00:06:51,500 --> 00:06:52,800 Fascinating. 61 00:06:58,700 --> 00:07:00,800 What kind of man was Jason Rafiel? 62 00:07:01,500 --> 00:07:02,700 He was German... 63 00:07:03,700 --> 00:07:07,600 but left in 1933 when the Nazis burned his books. 64 00:07:09,500 --> 00:07:11,400 He wrote about justice. 65 00:07:14,600 --> 00:07:17,000 I admired him more than I can say. 66 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 And he'd have done anything for me. 67 00:07:22,500 --> 00:07:24,700 What did he mean by ''a possible crime''? 68 00:07:25,400 --> 00:07:26,500 Something that happened 69 00:07:26,500 --> 00:07:28,300 that may or may not have been a crime? 70 00:07:28,800 --> 00:07:32,000 Or a crime that hasn't happened yet but possibly will. 71 00:07:35,500 --> 00:07:37,000 Daffodil Tours? 72 00:07:40,600 --> 00:07:44,200 Find where Truth lies and you will find the truth. 73 00:07:45,800 --> 00:07:47,100 I could do with a holiday. 74 00:07:47,100 --> 00:07:49,500 Avril and Sophia can wait. 75 00:07:59,200 --> 00:08:02,400 - I like a girl in uniform. - I'll take those for you. 76 00:08:04,000 --> 00:08:05,900 Just wait in the barn for a moment. 77 00:08:09,000 --> 00:08:09,900 Beauty and the beast. 78 00:08:10,500 --> 00:08:12,947 Sydney and Margaret Lumley. 79 00:08:13,100 --> 00:08:14,700 - Morning. - Good morning. 80 00:08:15,300 --> 00:08:19,000 - Sir... Good morning. - Morning. 81 00:08:19,000 --> 00:08:21,400 Either Michael Faber or Laurence Raeburn. 82 00:08:21,400 --> 00:08:23,400 They're the only single travellers. 83 00:08:25,400 --> 00:08:27,600 He looks like an off-duty undertaker. 84 00:08:28,000 --> 00:08:29,900 Could be handy if someone's murdered. 85 00:08:30,500 --> 00:08:31,400 Good morning. 86 00:08:31,400 --> 00:08:32,700 - Morning. - Good morning. 87 00:08:40,100 --> 00:08:42,000 - Welcome to Daffodil Tours. - Morning. 88 00:08:43,500 --> 00:08:45,700 Amanda Dalrymple and friend. 89 00:08:46,200 --> 00:08:48,400 I hope he knows what he's letting himself in for. 90 00:08:48,400 --> 00:08:50,000 Why? Is she another of your... 91 00:08:50,000 --> 00:08:51,900 Certainly not. Perish the thought. 92 00:08:52,200 --> 00:08:56,700 - Ray! Quelle surprise! - Oui, isn't it? 93 00:08:57,000 --> 00:08:59,200 You've brought your dinky typewriter. 94 00:08:59,300 --> 00:09:02,400 Are your fingers tip-tip-tapping with a new novel? 95 00:09:02,400 --> 00:09:03,700 They never never stop. 96 00:09:04,400 --> 00:09:06,900 Er... Meet my aunt, Miss Jane Marple. 97 00:09:07,200 --> 00:09:09,200 The Honourable Amanda Dalrymple. 98 00:09:09,500 --> 00:09:11,700 What a curiously charming hat! 99 00:09:12,000 --> 00:09:15,700 Raymond's treating me to a little break and... 100 00:09:16,100 --> 00:09:19,800 Oh, my solicitor and general...thing. 101 00:09:19,900 --> 00:09:22,200 - Derek Turnbull. - Sit. 102 00:09:23,300 --> 00:09:26,500 What fun, eh? Yes. 103 00:09:32,200 --> 00:09:33,300 Raeburn? 104 00:09:34,000 --> 00:09:37,200 Even the lower orders need a holiday sometime. 105 00:09:37,400 --> 00:09:38,800 Evidently. 106 00:09:48,300 --> 00:09:50,400 - Just wait inside a moment. - Thank you. 107 00:09:53,500 --> 00:09:57,500 Poor chap. Tank Regiment, from his tie. 108 00:09:58,000 --> 00:10:00,800 Captain Martin Waddy and his wife Rowena. 109 00:10:03,200 --> 00:10:05,600 - Don't fuss. It's fine. - Sorry. 110 00:10:07,800 --> 00:10:09,600 Good morning, Sisters. Welcome. 111 00:10:10,500 --> 00:10:11,500 Thank you. 112 00:10:11,800 --> 00:10:14,000 There's something about nuns, don't you think? 113 00:10:14,000 --> 00:10:15,800 All that scratchy black. 114 00:10:15,800 --> 00:10:19,600 Oh. Mother Superior Agnes Carson 115 00:10:19,600 --> 00:10:21,700 and Sister Clotilde Merryweather. 116 00:10:28,700 --> 00:10:30,800 What a merry little band we are. 117 00:10:34,600 --> 00:10:36,600 We're just waiting for our last passenger. 118 00:10:36,600 --> 00:10:37,700 Sorry for the delay. 119 00:10:37,700 --> 00:10:41,100 - Don't mention it. - Why, thank you. 120 00:10:48,100 --> 00:10:50,000 I'm Georgina Barrow, your guide and driver. 121 00:10:50,000 --> 00:10:51,364 We nearly left without you. 122 00:10:52,000 --> 00:10:54,800 But you did not. Good. 123 00:10:54,800 --> 00:10:58,100 Yes. Good. Thank you. 124 00:11:01,100 --> 00:11:03,700 Guten Morgen. Michael Faber. 125 00:11:03,700 --> 00:11:05,400 He's a bloody German. 126 00:11:06,300 --> 00:11:09,500 - I beg your pardon? - Oh, nothing. I was just wondering. 127 00:11:09,800 --> 00:11:13,200 - This your first time over here? - Second. 128 00:11:14,000 --> 00:11:15,300 I was in the Luftwaffe. 129 00:11:16,400 --> 00:11:18,500 I'm sure you're most welcome, Mr Faber. 130 00:11:19,400 --> 00:11:20,600 Thank you, Sister. 131 00:11:21,700 --> 00:11:24,700 Old sins cast long shadows. 132 00:11:30,600 --> 00:11:33,200 Do you get the impression everybody knows everybody? 133 00:11:34,500 --> 00:11:36,400 What would I do without you? 134 00:11:36,900 --> 00:11:40,800 Ladies and gentlemen, on behalf of Daffodil, 135 00:11:41,400 --> 00:11:44,800 welcome...to our little mystery tour. 136 00:11:48,100 --> 00:11:49,600 And it's off we go! 137 00:11:53,000 --> 00:11:56,300 Let justice roll down like waters, 138 00:11:57,000 --> 00:12:01,400 and righteousness like an everlasting stream. 139 00:12:28,300 --> 00:12:30,600 I expect that's the map that he used to bomb us. 140 00:12:32,700 --> 00:12:33,900 The war's over. 141 00:12:38,300 --> 00:12:40,600 - May I, Mr Raeburn? - Oh, please. 142 00:12:42,000 --> 00:12:44,400 I prefer a coach to a train, don't you? 143 00:12:44,400 --> 00:12:45,100 Yes. 144 00:12:45,600 --> 00:12:48,500 A straight line's all very well but twists 145 00:12:48,500 --> 00:12:50,500 and turns are so much more absorbing. 146 00:12:52,800 --> 00:12:54,700 What brings you on the tour? 147 00:12:55,000 --> 00:12:57,100 I was kindly sent a ticket by a gentleman 148 00:12:57,100 --> 00:12:59,500 who remembered me from a house party. 149 00:13:00,900 --> 00:13:02,300 But I can't recall him. 150 00:13:04,200 --> 00:13:07,000 - As one gets older... - Amos Flaire. 151 00:13:09,900 --> 00:13:13,900 - Flair? How unusual. - With an E. 152 00:13:15,700 --> 00:13:18,800 - I don't know why I can't remember him. - Oh, do shut up! 153 00:13:21,600 --> 00:13:23,500 Daffodil Tours asked me along 154 00:13:23,500 --> 00:13:25,400 to get them a mention in Tatler. 155 00:13:25,700 --> 00:13:28,000 What's Biarritz done to deserve your absence? 156 00:13:28,000 --> 00:13:30,400 - Too many other expenses. - Who asked you? 157 00:13:31,000 --> 00:13:32,700 Do you know Miss Dalrymple? 158 00:13:32,900 --> 00:13:35,900 I was in service to her uncle as his butler. 159 00:13:36,800 --> 00:13:37,900 Isn't that odd? 160 00:13:40,000 --> 00:13:41,100 Isn't it? 161 00:13:50,800 --> 00:13:53,300 Sister? Sorry... 162 00:13:53,900 --> 00:13:55,400 Have you been to Dorking? 163 00:13:56,000 --> 00:13:57,400 Not to my knowledge. 164 00:13:59,600 --> 00:14:02,800 - Are there many nuns in Dorking? - No. 165 00:14:03,100 --> 00:14:06,800 No. You must just have one of those faces. 166 00:14:08,000 --> 00:14:10,800 Ladies and gentlemen, our first stop 167 00:14:11,000 --> 00:14:13,200 is the historic Forrester Grange, 168 00:14:13,500 --> 00:14:16,000 ancestral home of the Forrester family. 169 00:14:17,600 --> 00:14:19,000 Is something the matter? 170 00:14:19,600 --> 00:14:22,500 It's where I was in service to Lord Forrester. 171 00:14:28,600 --> 00:14:30,800 This splendid basilica recalls 172 00:14:30,800 --> 00:14:34,700 the glory of ancient Rome in the heart of England. 173 00:14:35,700 --> 00:14:38,800 Notice the gilded gods looking down on us lesser mortals 174 00:14:39,100 --> 00:14:40,000 as we make our way 175 00:14:40,000 --> 00:14:43,800 through the riot of coloured marble and on into the ballroom 176 00:14:48,200 --> 00:14:52,200 The ninth Lord Forrester was renowned for extravagant balls, 177 00:14:52,700 --> 00:14:55,000 attracting the cr�me de la cr�me of society. 178 00:14:57,500 --> 00:14:59,000 The Prince of Wales is said 179 00:14:59,000 --> 00:15:01,400 to have danced the fandango here in 1814. 180 00:15:02,400 --> 00:15:03,700 It's lovely here, isn't it? 181 00:15:10,200 --> 00:15:11,200 Moving on. 182 00:15:15,400 --> 00:15:19,400 And there's Lord Forrester with his family in 1772. 183 00:15:19,600 --> 00:15:23,000 Attributed to Thomas Gainsborough but who really knows? 184 00:15:24,900 --> 00:15:27,200 The wall hangings are of crimson silk 185 00:15:27,200 --> 00:15:29,800 by the Huguenot weavers of Spitalfields. 186 00:15:35,100 --> 00:15:36,400 Moving on. 187 00:15:39,700 --> 00:15:43,200 136 feet in length. 188 00:15:43,700 --> 00:15:45,400 The long gallery was designed 189 00:15:45,400 --> 00:15:47,200 to afford variety and amusement 190 00:15:47,200 --> 00:15:49,000 for those ladies retreating 191 00:15:49,000 --> 00:15:52,200 from the unseemly revelry of gentlemen still at dinner. 192 00:15:54,800 --> 00:15:56,600 Next, the print room. 193 00:15:57,600 --> 00:16:01,500 The original wood panelling was replaced in 1767... 194 00:16:08,200 --> 00:16:09,400 Are you unwell? 195 00:16:10,800 --> 00:16:11,900 Unsettled. 196 00:16:12,800 --> 00:16:14,600 - Memories? - Yes. 197 00:16:16,400 --> 00:16:18,500 Why have we come here of all places? 198 00:16:19,000 --> 00:16:22,600 - It is a coincidence, isn't it? - Another one. 199 00:16:22,600 --> 00:16:26,600 First Miss Dalrymple and now Forrester Grange. 200 00:16:28,200 --> 00:16:30,600 Is Lord Forrester still in residence? 201 00:16:30,800 --> 00:16:32,300 No, he's in a nursing home. 202 00:16:32,800 --> 00:16:34,800 Not long for this world, so I hear. 203 00:16:36,500 --> 00:16:40,300 His children will have quite a responsibility. 204 00:16:40,300 --> 00:16:42,400 Lord Forrester is childless. 205 00:16:42,800 --> 00:16:46,600 His niece, Miss Dalrymple, will inherit the estate. 206 00:16:48,100 --> 00:16:49,800 Not that she deserves to. 207 00:17:00,000 --> 00:17:02,300 it could just be a coincidence that we're here. 208 00:17:03,000 --> 00:17:06,800 - Oh, shut up! - Please, don't get hysterical. 209 00:17:07,800 --> 00:17:10,000 Don't take any more of those. They're Benzedrex, 210 00:17:10,000 --> 00:17:11,400 not Dolly Mixtures. 211 00:17:16,800 --> 00:17:18,300 The Good Samaritan. 212 00:17:18,600 --> 00:17:23,700 Yes... Of all the parables, isn't loving thine enemy 213 00:17:23,700 --> 00:17:26,000 Christ's most important teaching? 214 00:17:26,900 --> 00:17:30,200 That reminds me. Do you have a Bible? 215 00:17:30,200 --> 00:17:31,600 Out, out, out, out! 216 00:17:31,600 --> 00:17:37,200 Out, out, out, out, out, out, out, out, out, out, out! 217 00:17:37,900 --> 00:17:39,900 This tour is over. 218 00:17:40,100 --> 00:17:42,500 Fini! Back to the charabanc. 219 00:17:43,000 --> 00:17:46,000 This house is mine or it soon will be 220 00:17:46,000 --> 00:17:47,400 and it's no longer open to visitors! 221 00:17:48,300 --> 00:17:51,000 Go on! Off with you! Shoo! 222 00:17:51,400 --> 00:17:53,000 Sling your hooks! 223 00:17:53,000 --> 00:17:54,100 Vamoose! 224 00:18:00,400 --> 00:18:02,800 Who the hell put that there? 225 00:18:05,400 --> 00:18:07,900 Why are you all persecuting me? 226 00:18:21,000 --> 00:18:22,400 Teeny accident. 227 00:18:24,000 --> 00:18:25,900 I'll fetch staff. 228 00:18:49,300 --> 00:18:50,100 Who is it? 229 00:18:52,400 --> 00:18:53,900 I'm not sure. 230 00:18:55,600 --> 00:18:58,200 Aren't coach parties meant to be sedate affairs? 231 00:18:58,200 --> 00:19:00,700 This is more like Tosca, I'm glad to say. 232 00:19:29,600 --> 00:19:32,000 Chapter five, verse 24. 233 00:19:33,300 --> 00:19:36,100 ''Let justice roll down like waters.'' 234 00:19:37,800 --> 00:19:39,300 The Book of Amos. 235 00:19:41,800 --> 00:19:45,800 Raeburn says he was given his ticket by an Amos Flaire... 236 00:19:46,300 --> 00:19:49,100 ..which is an anagram of... 237 00:19:50,100 --> 00:19:51,200 ..Rafiel. 238 00:19:51,800 --> 00:19:53,900 Jason always liked to tease me. 239 00:19:55,000 --> 00:19:57,500 And he always got people to do what he wanted. 240 00:20:00,700 --> 00:20:07,000 - Where does Faber fit in? - Who? Oh, Michael Faber. 241 00:20:09,400 --> 00:20:12,300 Yes, I wonder... 242 00:20:12,900 --> 00:20:15,000 Driving on into the heart of England, 243 00:20:15,200 --> 00:20:18,300 we'll be seeing bosky groves and luscious pasture 244 00:20:18,300 --> 00:20:21,100 before arriving at Medhurst, 245 00:20:21,200 --> 00:20:22,700 a typically charming village, 246 00:20:23,100 --> 00:20:26,900 nestling below the picturesque Bonaventure Rocks. 247 00:20:27,000 --> 00:20:29,300 Er, we'll be staying in the Flying Horse, 248 00:20:29,600 --> 00:20:32,100 well known for its excellent cuisine. 249 00:20:33,500 --> 00:20:36,500 I'm sure they'll do you a sandwich in your room 250 00:20:36,800 --> 00:20:38,800 while you work on your novel. 251 00:20:48,800 --> 00:20:49,900 Very nice. 252 00:20:55,400 --> 00:20:56,400 Excuse me... 253 00:21:00,200 --> 00:21:02,600 - You're Raymond West. - I know. 254 00:21:06,300 --> 00:21:08,200 - Colin Hards. - Hello. 255 00:21:10,800 --> 00:21:12,200 How's the new one coming along? 256 00:21:12,200 --> 00:21:13,900 Pretty well. Pretty well. 257 00:21:20,500 --> 00:21:23,400 Well, I do hope yours isn't a silent order, 258 00:21:23,700 --> 00:21:26,200 otherwise conversation will be terribly one-sided. 259 00:21:29,000 --> 00:21:30,800 I know a joke about two nuns. 260 00:21:31,200 --> 00:21:32,500 Would you pass the pepper? 261 00:21:35,600 --> 00:21:38,300 And what tempted you from shady cloisters 262 00:21:38,300 --> 00:21:39,800 on this little jaunt, hm? 263 00:21:40,000 --> 00:21:42,600 An anonymous benefactor sent us the tickets. 264 00:21:43,200 --> 00:21:44,600 Some grateful soul 265 00:21:44,600 --> 00:21:47,000 we must have helped along life's thorny path. 266 00:21:51,800 --> 00:21:55,700 - I've read all your books. - How kind...Colin. 267 00:21:58,600 --> 00:22:00,300 I reckon I've got a book in me. 268 00:22:01,500 --> 00:22:03,000 You must let it out, then. 269 00:22:05,800 --> 00:22:07,800 She's always going in for things like this, you know. 270 00:22:08,600 --> 00:22:11,000 If it's not crossword s, it's Spot the Ball, 271 00:22:11,000 --> 00:22:13,600 and if it's not Spot the Ball, it's Comic Captions... 272 00:22:14,000 --> 00:22:16,100 It's the first time I've won anything, these tickets. 273 00:22:16,800 --> 00:22:18,700 I can't really even remember entering. 274 00:22:19,500 --> 00:22:23,400 Well, Rowena, she deserved a holiday. It's the first we've... 275 00:22:23,400 --> 00:22:25,100 The first we've managed since the war, 276 00:22:25,100 --> 00:22:26,500 with all the operations. 277 00:22:28,000 --> 00:22:30,600 Yeah. I was all but blind when Army Welfare... 278 00:22:30,600 --> 00:22:32,000 When Army Welfare brought him home 279 00:22:32,000 --> 00:22:34,000 and then the woman said it would be a long battle, 280 00:22:34,000 --> 00:22:35,500 but he's good as new. 281 00:22:36,600 --> 00:22:39,800 - Except I can't dance, for some reason. - No. 282 00:22:39,800 --> 00:22:41,500 He's lost all his sense of rhythm, 283 00:22:42,000 --> 00:22:43,800 and we used to love to foxtrot. 284 00:22:46,600 --> 00:22:51,000 I don't suppose if I... showed you my jottings... 285 00:22:51,000 --> 00:22:54,000 Busy, busy, busy, I'm afraid. Ah, success, Les! 286 00:22:55,200 --> 00:22:56,000 Bubbly? 287 00:22:56,000 --> 00:22:58,700 Thanks, but I much prefer to keep a clear head. 288 00:22:58,700 --> 00:23:00,600 I much prefer you out of your uniform. 289 00:23:02,200 --> 00:23:03,300 Thanks, Les. 290 00:23:06,500 --> 00:23:08,700 - Champagne! - Oh, thank God! 291 00:23:09,300 --> 00:23:10,700 Saving your presence, girls. 292 00:23:16,200 --> 00:23:19,100 - Isn't she lovely, eh? - Oh, yes. Lucky chap. 293 00:23:20,500 --> 00:23:21,800 Do you drink? 294 00:23:24,700 --> 00:23:26,100 No, thank you. 295 00:23:31,300 --> 00:23:33,300 A thimbleful will do no harm. 296 00:23:33,500 --> 00:23:36,000 Thank you, darling. I'm desperate. 297 00:23:38,500 --> 00:23:41,600 - Where's Mr Faber? - He wasn't hungry. 298 00:23:43,400 --> 00:23:45,300 - Long life! - Long life! 299 00:23:45,300 --> 00:23:47,200 - Cheers! - Cheers. 300 00:23:47,700 --> 00:23:49,700 - That's nice, isn't it? - Yes, it's nice. 301 00:23:50,200 --> 00:23:51,100 Chin-chin. 302 00:23:59,600 --> 00:24:02,100 It wouldn't seem fair if you missed out. 303 00:24:02,900 --> 00:24:05,500 My nephew can be so extravagant 304 00:24:05,700 --> 00:24:07,000 and even though he can afford it... 305 00:24:07,000 --> 00:24:09,200 Thank you... No. 306 00:24:11,800 --> 00:24:13,900 In case you change your mind. 307 00:24:18,100 --> 00:24:19,700 It's never too late. 308 00:24:22,600 --> 00:24:25,200 I learned that from a man called Jason Rafiel. 309 00:24:29,400 --> 00:24:34,100 - What sort of a man was that? - Was? 310 00:24:34,700 --> 00:24:35,800 Is. 311 00:24:37,100 --> 00:24:38,200 My English. 312 00:24:38,200 --> 00:24:39,800 Your English is excellent. 313 00:24:41,600 --> 00:24:44,000 He was a dear old friend with a son called Michael 314 00:24:44,000 --> 00:24:46,700 who stayed in Germany when Jason was forced to leave. 315 00:24:47,700 --> 00:24:51,700 The boy came back for holidays, of course. 316 00:24:52,600 --> 00:24:54,100 The war put a stop to that. 317 00:24:57,200 --> 00:24:59,500 What did your friend say about this son? 318 00:25:00,400 --> 00:25:02,600 That he wanted to be a pilot when he grew up, 319 00:25:03,700 --> 00:25:06,200 and that he had frighteningly intelligent eyes. 320 00:25:10,000 --> 00:25:13,100 I am Michael Rafiel. 321 00:25:14,500 --> 00:25:15,900 I'm so sorry. 322 00:25:17,700 --> 00:25:19,500 My ticket was with his final letter. 323 00:25:21,500 --> 00:25:25,500 He said perhaps it could make things correct. 324 00:25:26,300 --> 00:25:28,000 Things? 325 00:25:28,600 --> 00:25:30,000 But too late. 326 00:25:32,600 --> 00:25:35,500 You should choose better friends, I think. 327 00:25:36,700 --> 00:25:37,700 Excuse me. 328 00:26:13,510 --> 00:26:15,610 JUNIOR RIFIEL 329 00:26:26,700 --> 00:26:29,700 Ray, I'm bored. Tell me a bedtime story. 330 00:26:29,800 --> 00:26:31,000 I'm trying to work. 331 00:26:31,000 --> 00:26:32,800 - Don't be so mean. - Very well. 332 00:26:34,300 --> 00:26:36,600 - Once upon a time... - Oh, good. 333 00:26:39,000 --> 00:26:41,500 Once upon a time, Amanda, 334 00:26:42,700 --> 00:26:45,600 there was a sophisticated woman who lacked one thing, 335 00:26:46,400 --> 00:26:48,200 the ability to take no for an answer. 336 00:26:48,600 --> 00:26:50,600 You used to say yes. 337 00:26:50,600 --> 00:26:54,000 That was then. You never understood my artistic temperament. 338 00:26:56,400 --> 00:26:58,300 Old times' sake? 339 00:27:02,500 --> 00:27:05,000 - Oh, sorry. - Don't go. 340 00:27:06,000 --> 00:27:08,800 Miss Dalrymple was just looking for something that she lost. 341 00:27:10,000 --> 00:27:14,600 Quite. But...it's no longer here. 342 00:27:17,600 --> 00:27:20,500 Oh, I meant to ask you about your lovely dress. 343 00:27:20,500 --> 00:27:23,300 - A long-cherished favourite, clearly. - Amanda. 344 00:27:23,300 --> 00:27:24,400 What, darling? 345 00:27:28,500 --> 00:27:29,600 Mr Raeburn? 346 00:27:31,000 --> 00:27:32,100 What's happened? 347 00:27:32,100 --> 00:27:34,000 I think he fainted and fell down the stairs. 348 00:27:37,000 --> 00:27:38,000 OK. 349 00:27:41,000 --> 00:27:42,100 Verity? 350 00:27:42,900 --> 00:27:44,500 I'm not Verity. I'm Margaret. 351 00:27:45,300 --> 00:27:47,100 You, bed. 352 00:27:49,400 --> 00:27:50,700 We should get a doctor. 353 00:27:51,300 --> 00:27:55,300 No, no. I've got some heart mixture in my room. 354 00:27:55,500 --> 00:27:58,300 We don't want the tour disrupted, Raeburn. 355 00:28:09,000 --> 00:28:10,400 Jason's note. 356 00:28:11,400 --> 00:28:13,800 ''Find where Truth lies. '' 357 00:28:15,000 --> 00:28:17,900 Truth with a capital T. 358 00:28:22,100 --> 00:28:23,100 So? 359 00:28:23,800 --> 00:28:28,500 - Raymond, you're a writer. - Yes. 360 00:28:28,500 --> 00:28:31,600 Well, what's another word for truth? 361 00:28:33,000 --> 00:28:34,100 Verity. 362 00:28:35,400 --> 00:28:40,300 Margaret Lumley thought Raeburn was calling her Verity. 363 00:28:41,000 --> 00:28:42,400 Perhaps she's the girl in the photo 364 00:28:42,400 --> 00:28:44,400 that had such a dramatic effect on Amanda. 365 00:28:45,000 --> 00:28:47,300 Why are you all persecuting me? 366 00:28:48,000 --> 00:28:49,400 And perhaps Verity was 367 00:28:49,400 --> 00:28:52,400 the reason for Michael's argument with Mr Raeburn. 368 00:28:53,400 --> 00:28:56,900 Who is Verity? What is she? 369 00:28:59,100 --> 00:29:01,300 If only we knew what this crime was... 370 00:29:05,000 --> 00:29:06,400 ..or will be. 371 00:29:48,000 --> 00:29:49,100 Verity... 372 00:29:49,400 --> 00:29:50,800 Martin. Come back to bed. 373 00:29:51,000 --> 00:29:53,500 It's all right. You're safe. 374 00:29:53,700 --> 00:29:56,200 Come on. That's it. 375 00:29:57,200 --> 00:29:58,400 Come on. 376 00:29:58,800 --> 00:29:59,900 That's it. 377 00:30:14,900 --> 00:30:15,900 Mr Raeburn? 378 00:30:17,300 --> 00:30:18,700 You'll miss breakfast. 379 00:30:29,800 --> 00:30:31,300 Mr Raeburn? 380 00:31:01,700 --> 00:31:02,500 Colin? 381 00:31:05,500 --> 00:31:08,000 Oh, it's Detective Constable, actually. 382 00:31:08,000 --> 00:31:10,000 This is my aunt. 383 00:31:11,200 --> 00:31:12,900 Of course. You're the writer, aren't you? 384 00:31:13,700 --> 00:31:15,900 Oh, well, perhaps one day. 385 00:31:16,600 --> 00:31:18,500 Will there be a postmortem on Mr Raeburn? 386 00:31:19,000 --> 00:31:21,600 No need... He had a heart condition. 387 00:31:24,300 --> 00:31:28,700 But er...shouldn't you test his medicine for poison? 388 00:31:28,700 --> 00:31:32,100 - Poison? - Who'd want to poison him? 389 00:31:33,000 --> 00:31:36,200 Besides, erm... Mr Lumley and Mr erm... 390 00:31:36,700 --> 00:31:40,000 Mr...the German said the door was locked 391 00:31:40,000 --> 00:31:42,700 when they helped him back, and he had the key, so... 392 00:31:43,400 --> 00:31:45,700 Well, the medicine couldn't have been got at. 393 00:31:48,400 --> 00:31:50,100 Raymond, are you really too busy 394 00:31:50,100 --> 00:31:51,800 to help an aspiring author? 395 00:31:53,000 --> 00:31:56,000 I'll take your advice, Aunt Jane, as usual. 396 00:31:56,700 --> 00:31:58,100 Are your jottings typed up? 397 00:31:58,600 --> 00:32:00,200 Oh, yeah, yeah. They can be. 398 00:32:00,400 --> 00:32:03,400 Do test the medicine, just in case. 399 00:32:04,500 --> 00:32:05,300 We'll see. 400 00:32:12,100 --> 00:32:16,100 It's ghastly. It disrupts the itinerary. 401 00:32:18,700 --> 00:32:19,500 Margaret! 402 00:32:23,000 --> 00:32:27,000 - Why did Raeburn call you that? - He didn't. I dunno. 403 00:32:27,400 --> 00:32:28,900 Come on, sit down. Sit down. 404 00:32:33,500 --> 00:32:36,200 Sorry for the delay. I have to deal with the formalities. 405 00:32:36,800 --> 00:32:38,900 - We're just waiting for the police. - The police? 406 00:32:39,400 --> 00:32:40,900 It's routine with a sudden death. 407 00:32:42,000 --> 00:32:45,600 Wasn't it strange, Mr Raeburn coming out with that name? 408 00:32:46,800 --> 00:32:47,900 Verity. 409 00:32:49,000 --> 00:32:50,300 quite unusual. 410 00:32:52,300 --> 00:32:55,200 I wonder who she could be...if anyone. 411 00:32:56,200 --> 00:32:59,500 I don't suppose any of us knows a Verity. I... 412 00:33:00,100 --> 00:33:01,500 I certainly don't. 413 00:33:03,600 --> 00:33:04,600 We did. 414 00:33:07,300 --> 00:33:09,800 She was a novice at St Elspeth's, 415 00:33:09,800 --> 00:33:13,300 our old convent before the order moved to London after war. 416 00:33:13,700 --> 00:33:17,000 We took her in one winter's day, 1939... 417 00:33:19,400 --> 00:33:23,000 - What brought her to you? - She was running from a man. 418 00:33:24,000 --> 00:33:25,900 And the next summer he found her. 419 00:33:29,000 --> 00:33:31,800 But I sent him away in no uncertain manner. 420 00:33:32,700 --> 00:33:34,400 She owed me money. I let her 421 00:33:34,400 --> 00:33:37,900 have a room in my house in Kilburn and she did a flit. 422 00:33:38,000 --> 00:33:39,600 I just...tracked her down. 423 00:33:39,600 --> 00:33:40,900 She had a different story. 424 00:33:41,500 --> 00:33:43,400 An over-attentive landlord. 425 00:33:43,400 --> 00:33:46,400 - No. No. - A few days later, she disappeared. 426 00:33:46,400 --> 00:33:47,900 Got nothing to do with me. 427 00:33:47,900 --> 00:33:50,100 Did she tell you where she'd come from? 428 00:33:50,100 --> 00:33:52,100 No. No, she didn't. No. 429 00:33:52,100 --> 00:33:55,900 She did say that she'd followed her mother into service. 430 00:33:56,400 --> 00:33:57,800 A servant family? 431 00:33:59,600 --> 00:34:01,000 It's just a thought 432 00:34:01,700 --> 00:34:04,200 but the girl in the photograph that got broken... 433 00:34:05,000 --> 00:34:07,200 Mr Raeburn seemed to know her. 434 00:34:13,400 --> 00:34:16,600 Verity was a housemaid's daughter at Forrester Grange. 435 00:34:17,100 --> 00:34:19,600 Raeburn was very fond of her and she of him. 436 00:34:19,600 --> 00:34:20,700 And her father? 437 00:34:21,000 --> 00:34:23,300 She was told he was Arthur Hunt, 438 00:34:23,300 --> 00:34:25,500 an under-gardener who died when she was a baby, 439 00:34:25,900 --> 00:34:29,900 but, in fact, she was born the wrong side of the blanket. 440 00:34:30,300 --> 00:34:31,600 A love child? 441 00:34:31,600 --> 00:34:34,200 I doubt love came into it, knowing her mother. 442 00:34:34,800 --> 00:34:37,700 She never did say who the real father was. 443 00:34:38,400 --> 00:34:40,800 Verity followed her mother into service, 444 00:34:40,800 --> 00:34:43,200 but she was caught stealing and ran away. 445 00:34:43,700 --> 00:34:45,500 That child would never steal. 446 00:34:45,700 --> 00:34:48,400 I loathe dishonesty, and seeing her 447 00:34:48,400 --> 00:34:50,900 in a fruit bowl was just too much. 448 00:34:51,300 --> 00:34:54,100 Weren't you arguing with Mr Raeburn at Forrester Grange? 449 00:34:55,300 --> 00:34:57,600 We disagreed about the war. 450 00:34:58,800 --> 00:34:59,800 And so? 451 00:35:02,800 --> 00:35:04,900 Do you know where Verity is now? 452 00:35:07,400 --> 00:35:08,600 She's dead. 453 00:35:10,600 --> 00:35:14,300 Sometimes I... I get vibrations. 454 00:35:14,800 --> 00:35:18,500 Quite a bother, but he is usually right. 455 00:35:20,600 --> 00:35:23,300 Oh, love. Are you all right? 456 00:35:24,200 --> 00:35:27,500 - He's seen too much death. - Go to him. 457 00:35:29,800 --> 00:35:31,300 Do you want to go upstairs? 458 00:35:37,000 --> 00:35:40,800 Blessed are they that mourn, for they shall be comforted. 459 00:35:44,400 --> 00:35:45,900 It's you, madam. 460 00:35:46,800 --> 00:35:51,600 You stayed here before. In wartime, summer 1940. 461 00:35:51,600 --> 00:35:54,300 Don't be so stupid. What makes you think it was me? 462 00:35:54,500 --> 00:35:56,000 I remember your manner. 463 00:35:56,000 --> 00:35:58,700 You remember wrong. Now go away. 464 00:35:59,100 --> 00:36:01,400 We're all in considerable distress. 465 00:36:12,500 --> 00:36:16,400 She was very kind, wasn't she? Sister Clotilde. 466 00:36:18,000 --> 00:36:20,300 Yeah. She's very calming. 467 00:36:23,700 --> 00:36:26,400 Come on, then. Blow the cobwebs away. 468 00:36:28,300 --> 00:36:31,100 - OK. - I'll see you downstairs. 469 00:36:31,100 --> 00:36:31,900 Yeah. 470 00:36:51,500 --> 00:36:55,600 VERITY 471 00:36:56,000 --> 00:36:58,700 You're at liberty to explore as you wish, from now on, 472 00:36:59,600 --> 00:37:01,900 and we'll meet back at the Flying Horse this evening. 473 00:37:04,300 --> 00:37:06,300 It's a steep climb up to the rocks... 474 00:37:07,400 --> 00:37:10,500 Mr Faber, keep up. 475 00:37:10,600 --> 00:37:12,300 You said it is allowed to walk alone. 476 00:37:14,800 --> 00:37:17,600 I don't blame him. Something's going on. 477 00:37:17,600 --> 00:37:21,100 - Let's keep our spirits up. - All these coincidences... 478 00:37:21,500 --> 00:37:23,500 Everyone's connected to everyone else... 479 00:37:24,100 --> 00:37:27,100 - Not us. - I think Mrs Lumley might be right. 480 00:37:31,600 --> 00:37:33,100 There's a very pleasant riverside walk 481 00:37:33,100 --> 00:37:34,600 for those of you who prefer. 482 00:37:41,700 --> 00:37:44,000 What could have upset Mr Faber? 483 00:37:44,600 --> 00:37:46,900 His name is not Faber. 484 00:37:47,100 --> 00:37:51,700 I have to tell someone. His name is Michael Rafiel. 485 00:37:52,500 --> 00:37:54,600 And I think he killed Verity. 486 00:37:59,500 --> 00:38:02,600 During the war we took in wounded servicemen at St Elspeth's 487 00:38:03,000 --> 00:38:05,100 those that hospital could do nothing more for 488 00:38:05,800 --> 00:38:08,900 and, for one reason or another, they couldn't go home. 489 00:38:10,700 --> 00:38:13,400 We had our nursing skills and some medical support 490 00:38:13,400 --> 00:38:14,700 and did our best for them. 491 00:38:16,500 --> 00:38:19,700 Though, in truth, it wasn't always enough. 492 00:38:21,200 --> 00:38:24,300 And then in 1940, the Battle of Britain, 493 00:38:24,800 --> 00:38:26,400 Michael's aircraft was shot down 494 00:38:27,400 --> 00:38:29,600 and Verity found him alive. 495 00:38:32,000 --> 00:38:35,800 - We gave him sanctuary. - A German airman? 496 00:38:36,100 --> 00:38:37,900 Well, love thine enemy. 497 00:38:38,300 --> 00:38:39,500 Another German pilot 498 00:38:39,500 --> 00:38:42,500 was nearly killed by local villagers when they found him. 499 00:38:44,300 --> 00:38:46,200 Verity nursed him in secret, 500 00:38:46,300 --> 00:38:48,300 away from our official patients. 501 00:38:49,100 --> 00:38:51,500 - They fell in love? - Yes. 502 00:38:57,100 --> 00:38:59,100 I remember the day she left. 503 00:39:00,000 --> 00:39:02,600 She was keeping vigil with Ralph Collins, 504 00:39:02,600 --> 00:39:05,800 an RAF pilot who was nearing his end. 505 00:39:07,400 --> 00:39:08,600 And then she told me that 506 00:39:08,600 --> 00:39:11,116 she and Michael were running away together 507 00:39:11,800 --> 00:39:13,500 and she was to meet him here 508 00:39:13,500 --> 00:39:16,400 in Medhurst on Bonaventure Rocks. 509 00:39:17,300 --> 00:39:21,600 And I reminded her that she had offered herself to God. 510 00:39:22,400 --> 00:39:24,300 I told her to come to the chapel 511 00:39:24,300 --> 00:39:26,900 and pray to St Elspeth for strength 512 00:39:26,900 --> 00:39:29,900 to tell Michael that she must never see him again. 513 00:39:32,200 --> 00:39:33,600 And pray she did... 514 00:39:39,500 --> 00:39:42,600 ..and St Elspeth gave her the strength. 515 00:39:46,200 --> 00:39:49,100 I must confess I was very surprised. 516 00:39:49,700 --> 00:39:52,000 Young love can be so strong. 517 00:39:53,000 --> 00:39:56,500 But Mother Superior was right, as she always is, 518 00:39:57,300 --> 00:40:00,700 and Verity chose God over her passion for Michael. 519 00:40:04,100 --> 00:40:07,200 I wished her good luck and off she went to tell him. 520 00:40:09,100 --> 00:40:10,700 But she never came back. 521 00:40:10,800 --> 00:40:12,100 And a week or so later, 522 00:40:12,100 --> 00:40:14,600 when we were burying poor Ralph Collins, 523 00:40:15,000 --> 00:40:17,600 news reached us that Michael had been captured 524 00:40:18,000 --> 00:40:20,000 and taken to a prisoner-of-war camp. 525 00:40:21,400 --> 00:40:23,300 We never heard from Verity again. 526 00:40:25,100 --> 00:40:28,300 - Did you report her missing? - Yes. 527 00:40:29,300 --> 00:40:31,300 But to my everlasting shame, 528 00:40:32,100 --> 00:40:37,000 I only told police that she'd gone into Medhurst on an errand. 529 00:40:38,400 --> 00:40:40,000 I couldn't mention Michael 530 00:40:40,000 --> 00:40:43,900 because I would have faced prison myself for harbouring the enemy 531 00:40:45,500 --> 00:40:48,700 And it was my fault he killed her. 532 00:40:48,700 --> 00:40:50,000 We can't say that. 533 00:40:50,800 --> 00:40:55,400 Thwarted desire can unleash evil even in the best of souls. 534 00:40:59,600 --> 00:41:01,600 I've had enough of it, Sydney. I'm frightened. 535 00:41:01,600 --> 00:41:03,600 We're not stopping now. 536 00:41:05,400 --> 00:41:06,700 Please... 537 00:41:07,300 --> 00:41:09,000 I can't manage without you, darling. 538 00:41:10,000 --> 00:41:11,500 We're in this together. 539 00:41:39,100 --> 00:41:40,300 Slow down! 540 00:41:44,800 --> 00:41:46,000 I know who you are. 541 00:41:47,600 --> 00:41:49,600 A few years older and dressing sharper... 542 00:41:50,100 --> 00:41:51,200 ..but it's you. 543 00:41:52,000 --> 00:41:52,800 Is it? 544 00:41:57,300 --> 00:41:58,600 I've got a proposition. 545 00:42:00,000 --> 00:42:03,800 Come to my room later, without your husband. 546 00:42:12,500 --> 00:42:15,100 You can see right to the coast, apparently, from the top. 547 00:42:15,400 --> 00:42:16,200 Yeah? 548 00:42:17,300 --> 00:42:18,500 You know... 549 00:42:21,000 --> 00:42:22,000 I think I'll wait for you here. 550 00:42:22,000 --> 00:42:23,500 - Is it playing up? - No, it's fine. 551 00:42:23,900 --> 00:42:25,800 - I'll wait with you. - No, no, you go on, it's fine. 552 00:42:26,500 --> 00:42:27,900 - All right. - Yeah. I'll see you later. 553 00:42:31,800 --> 00:42:33,200 - Bye, love. - Yeah. 554 00:43:15,600 --> 00:43:16,900 What do you want? 555 00:43:24,700 --> 00:43:26,000 Georgina? 556 00:43:40,500 --> 00:43:43,300 I've had the report on Mr Raeburn's heart medicine. 557 00:43:44,500 --> 00:43:45,900 Not a trace of poison 558 00:43:46,800 --> 00:43:51,200 but I did order a postmortem and you were right. 559 00:43:52,000 --> 00:43:53,200 He was poisoned. 560 00:43:54,000 --> 00:43:54,800 When? 561 00:43:55,000 --> 00:43:56,100 At the latest, 562 00:43:56,100 --> 00:43:59,600 soon after he went to bed. At the earliest, seven o'clock. 563 00:44:01,400 --> 00:44:03,200 Exactly, Mr West. 564 00:44:04,100 --> 00:44:06,000 Could someone have slipped it into his champagne? 565 00:44:06,400 --> 00:44:07,600 Certainly. 566 00:44:11,100 --> 00:44:13,800 Hi. Sorry, has anyone seen Rowena? 567 00:44:23,100 --> 00:44:26,800 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name, 568 00:44:26,800 --> 00:44:28,300 thy kingdom come 569 00:44:28,500 --> 00:44:31,600 thy will be done, on earth as it is in heaven. 570 00:44:37,300 --> 00:44:38,800 We don't know she was pushed. 571 00:44:38,800 --> 00:44:40,400 Perhaps she just lost her footing. 572 00:44:40,800 --> 00:44:42,900 Er, no, no, I can't see it. 573 00:44:43,700 --> 00:44:45,700 Oh, Mr Hards is right, Raymond. 574 00:44:45,700 --> 00:44:48,200 Of course Rowena Waddy was murdered. 575 00:44:54,100 --> 00:44:55,400 What have you got there? 576 00:44:57,100 --> 00:44:58,600 Just a piece of straw. 577 00:45:00,600 --> 00:45:02,600 What about this figure you saw? 578 00:45:02,600 --> 00:45:06,100 I only glimpsed him. Dark jacket, hat... 579 00:45:06,100 --> 00:45:08,300 See, you say ''him''. 580 00:45:09,000 --> 00:45:11,500 - Could it have been a woman? - I suppose so. 581 00:45:17,500 --> 00:45:21,500 - Is there something over there? - No. 582 00:45:23,600 --> 00:45:25,200 No, there isn't. 583 00:45:28,000 --> 00:45:32,800 Why not treat this as an accident for now? 584 00:45:34,000 --> 00:45:35,700 One of our group is a killer 585 00:45:35,700 --> 00:45:37,400 and until we know 586 00:45:37,700 --> 00:45:42,500 why they murdered Mr Raeburn and possibly Verity Hunt... 587 00:45:43,200 --> 00:45:44,600 Don't put their guard up? 588 00:45:46,500 --> 00:45:48,000 Exactly. 589 00:45:49,600 --> 00:45:50,500 Now... 590 00:45:52,000 --> 00:45:56,000 Do you know of a man called Jason Rafiel? 591 00:46:00,000 --> 00:46:02,000 I thought she must have gone down another way. 592 00:46:02,800 --> 00:46:05,600 I came back, but she wasn't there. I took a nap... 593 00:46:06,600 --> 00:46:08,100 I didn't sleep well last night 594 00:46:09,800 --> 00:46:13,300 and when I woke...still no sign of her. 595 00:46:14,200 --> 00:46:18,200 - Is your sleep often disturbed? - Yeah. 596 00:46:21,600 --> 00:46:22,900 The name... 597 00:46:25,400 --> 00:46:26,900 ..Verity... 598 00:46:30,400 --> 00:46:31,600 ..almost drives me mad. 599 00:46:33,000 --> 00:46:34,800 Is that the real reason that you're here? 600 00:46:36,300 --> 00:46:38,800 I advertised in the personal columns. 601 00:46:39,600 --> 00:46:40,800 ''Haunted by Verity, 602 00:46:42,200 --> 00:46:44,700 desperate for the truth. Please contact.'' 603 00:46:45,500 --> 00:46:47,400 I received two tickets by post. 604 00:46:49,000 --> 00:46:50,500 Her name on a card. 605 00:46:52,400 --> 00:46:55,000 Had you, perhaps, met Verity somewhere? 606 00:46:55,600 --> 00:46:58,300 Forrester Grange, or where the nuns were, St Elspeth's? 607 00:46:58,300 --> 00:47:03,400 Or er...Kilburn, where she lodged with Mr Lumley? 608 00:47:04,000 --> 00:47:06,300 - If I had, I doubt I'd remember. - Why not? 609 00:47:11,000 --> 00:47:15,000 Somewhere in here is shrapnel from Dunkirk. 610 00:47:16,300 --> 00:47:19,000 My memory conked out. It took six months in Dover Hospital 611 00:47:19,000 --> 00:47:22,900 for me to recover it...and be identified. 612 00:47:23,700 --> 00:47:25,900 It was Christmas before I was reunited with Rowena. 613 00:47:28,000 --> 00:47:29,300 Did you tell her about Verity? 614 00:47:31,200 --> 00:47:32,800 It upset me too much. 615 00:47:36,100 --> 00:47:38,300 Yes, Sydney told me about Verity Hunt and, 616 00:47:38,300 --> 00:47:40,800 yes, I suppose there is a resemblance. 617 00:47:40,800 --> 00:47:42,600 Especially when we first saw you on the coach. 618 00:47:43,200 --> 00:47:44,300 What do you mean? 619 00:47:44,600 --> 00:47:46,800 You were less...sophisticated. 620 00:47:47,500 --> 00:47:49,500 No jewellery, hardly any make-up. 621 00:47:49,500 --> 00:47:52,600 Like you were when Mr Raeburn called you Verity. 622 00:47:53,200 --> 00:47:55,400 Sydney prefers me like that sometimes. 623 00:47:56,200 --> 00:47:58,200 It reminds him of her. So what? 624 00:47:58,800 --> 00:48:00,700 Had you met anyone else in the group before? 625 00:48:01,000 --> 00:48:02,200 No, thank you. 626 00:48:03,500 --> 00:48:05,200 So, that afternoon... 627 00:48:06,200 --> 00:48:07,900 I was upset with Sydney. 628 00:48:08,300 --> 00:48:11,000 I went up to those rocks on my own all the time. 629 00:48:11,300 --> 00:48:12,500 Exactly where? 630 00:48:13,500 --> 00:48:15,100 One rock's the same as another. 631 00:48:16,200 --> 00:48:17,300 Right? 632 00:48:19,300 --> 00:48:20,900 One rock's the same as another. 633 00:48:21,700 --> 00:48:24,900 I was looking for Margaret. She was in a bad mood. 634 00:48:25,800 --> 00:48:28,200 What's this got to do with Mrs Waddy's accident? 635 00:48:29,000 --> 00:48:30,800 Perhaps you'd prefer to tell me about Verity. 636 00:48:30,800 --> 00:48:32,200 I've got nothing to hide. 637 00:48:33,000 --> 00:48:35,700 Autumn '39, when my mother passed away, 638 00:48:35,700 --> 00:48:37,400 I advertised for a lodger. 639 00:48:37,400 --> 00:48:39,200 Yeah. Just for the company. 640 00:48:40,800 --> 00:48:44,300 I let her have room, even though she couldn't quite afford it 641 00:48:45,400 --> 00:48:47,600 Sometimes we used to go to the flicks. 642 00:48:48,300 --> 00:48:49,500 I'd get her chocolates. 643 00:48:50,400 --> 00:48:52,600 Sundays we used to listen to the wireless. 644 00:48:54,600 --> 00:48:57,200 I asked her to marry me. She ran away. 645 00:48:57,400 --> 00:49:00,000 I had this picture postcard from Medhurst 646 00:49:00,200 --> 00:49:02,000 saying a very nice sorry, 647 00:49:02,400 --> 00:49:06,400 so I traced her to St Elspeth's in the hope that... 648 00:49:06,800 --> 00:49:10,000 well, I could talk her into changing her mind 649 00:49:10,000 --> 00:49:12,700 but...they wouldn't let me in. 650 00:49:13,800 --> 00:49:16,800 I wouldn't harm her in a million years. 651 00:49:17,800 --> 00:49:19,500 If you want to know who scared her, 652 00:49:20,500 --> 00:49:24,500 it's the Honourable Amanda bloody Dalrymple. 653 00:49:25,600 --> 00:49:26,900 Of course I scared her... 654 00:49:26,900 --> 00:49:28,200 You're not obliged to answer. 655 00:49:28,200 --> 00:49:30,100 And you're not obliged to interrupt. 656 00:49:30,600 --> 00:49:32,900 Abusus non tollit usum, Detective Constable. 657 00:49:33,400 --> 00:49:37,100 And hic haec hoc dickory dock. 658 00:49:37,100 --> 00:49:38,200 You're not in court now. 659 00:49:39,900 --> 00:49:42,700 It was me who had her dismissed for stealing. 660 00:49:43,300 --> 00:49:45,800 Verity doesn't sound like a thief, from what I've heard. 661 00:49:46,100 --> 00:49:48,600 You're no judge of character. Look at you and Avril. 662 00:49:49,500 --> 00:49:51,400 I'm an excellent judge of character. 663 00:49:52,300 --> 00:49:53,900 Should we leave you alone? 664 00:49:54,900 --> 00:49:56,000 I was thinking... 665 00:49:56,300 --> 00:49:58,000 when you broke that photograph, 666 00:49:58,000 --> 00:50:01,000 it did seem rather more than mere disapproval of a thief. 667 00:50:01,000 --> 00:50:03,600 Yes. Why would you hate her so much? 668 00:50:03,600 --> 00:50:05,300 I don't know. I... 669 00:50:05,300 --> 00:50:08,800 Of course, you do inherit Forrester Grange... 670 00:50:08,800 --> 00:50:12,800 as the next of kin to Lord Forrester. 671 00:50:12,800 --> 00:50:14,300 What's that to do with anything? 672 00:50:14,300 --> 00:50:17,400 You said that Verity grew up believing her father had died 673 00:50:19,100 --> 00:50:20,800 but suppose he was Lord Forrester. 674 00:50:25,800 --> 00:50:30,300 Yes. When her mother died and Verity turned 21, 675 00:50:30,300 --> 00:50:32,500 Uncle changed his will in favour of her 676 00:50:32,600 --> 00:50:34,800 because she was his only child. 677 00:50:35,700 --> 00:50:37,800 Naturally I was furious at the prospect 678 00:50:37,800 --> 00:50:40,300 of losing my inheritance, and I told her the truth. 679 00:50:40,600 --> 00:50:41,600 That she was nothing 680 00:50:41,600 --> 00:50:45,000 more than the illegitimate result of a sordid romp 681 00:50:45,000 --> 00:50:48,500 between her tart of a mother and my goat of an uncle. 682 00:50:49,300 --> 00:50:53,300 She was remarkably upset, and that's why she ran away, 683 00:50:53,300 --> 00:50:55,400 and that's the last I saw of her. 684 00:50:56,400 --> 00:50:59,400 But you are Lord Forrester's heiress now, 685 00:50:59,400 --> 00:51:02,200 so...Verity must be dead. 686 00:51:03,000 --> 00:51:05,000 Absens haeres non erit. 687 00:51:05,300 --> 00:51:07,800 Which means if you're not around, you don't get the swag. 688 00:51:08,400 --> 00:51:10,200 Four years ago, I had her declared dead 689 00:51:10,200 --> 00:51:12,100 as she'd been missing for seven without trace. 690 00:51:12,700 --> 00:51:14,200 Do you by any chance remember 691 00:51:14,200 --> 00:51:16,381 Verity wearing a locket around her neck, 692 00:51:16,900 --> 00:51:18,600 as she was in the photograph? 693 00:51:18,600 --> 00:51:21,600 I'm not in the habit of noticing cheap jewellery. 694 00:51:23,100 --> 00:51:25,800 Now, that afternoon on the Rocks, 695 00:51:25,800 --> 00:51:29,500 he got lost chasing butterflies, he says, 696 00:51:30,000 --> 00:51:32,400 and I came straight back down and returned here. 697 00:51:32,900 --> 00:51:35,600 - Did anyone see you? - They certainly would have heard . 698 00:51:36,400 --> 00:51:38,600 One of the nuns. I don't know which. 699 00:51:39,600 --> 00:51:41,500 I called out as I passed. 700 00:51:42,200 --> 00:51:43,700 But we didn't speak. 701 00:51:46,300 --> 00:51:51,000 I did hear Miss Dalrymple call but I was deep in meditation. 702 00:51:51,700 --> 00:51:53,200 I'd gone in search of Michael, 703 00:51:54,200 --> 00:51:58,500 to urge him to kneel like the blackhearted sinner that he is 704 00:51:58,500 --> 00:52:00,600 and confess his guilt before the Almighty. 705 00:52:02,000 --> 00:52:04,600 Fortunately for him, he disappeared. 706 00:52:06,200 --> 00:52:10,800 I challenged Mr West to a stiff climb... and won. 707 00:52:11,700 --> 00:52:15,700 Her legs are longer. When I reached top you'd disappeared. 708 00:52:16,300 --> 00:52:17,400 I went exploring. 709 00:52:18,300 --> 00:52:19,700 Does it strike you as odd 710 00:52:20,200 --> 00:52:22,500 that two out of your ten passengers are dead 711 00:52:23,000 --> 00:52:24,600 and it's only the second day of the tour? 712 00:52:24,600 --> 00:52:26,400 No, it's 12 passengers. 713 00:52:27,000 --> 00:52:30,200 No, Mr West and Miss Marple don't count. 714 00:52:30,700 --> 00:52:33,300 Oh? Why? 715 00:52:36,300 --> 00:52:38,900 At Forrester Grange, Raeburn accused me of killing her. 716 00:52:40,000 --> 00:52:42,800 He guessed who I was because Verity told him about me. 717 00:52:43,500 --> 00:52:45,200 He was crazy and so is that Agnes, 718 00:52:45,200 --> 00:52:47,000 and so is anyone who thinks that I could... 719 00:52:48,800 --> 00:52:52,100 - We were so in love. - Were you? 720 00:52:55,600 --> 00:52:57,400 From that first moment, I believe. 721 00:53:00,000 --> 00:53:06,100 And it became more, and grew, until we both knew it. 722 00:53:16,200 --> 00:53:18,000 But I could not stay. 723 00:53:19,200 --> 00:53:21,700 I decided to try for Ireland... 724 00:53:22,900 --> 00:53:24,400 I asked her to come with me. 725 00:53:26,200 --> 00:53:30,200 She said yes and we arranged to meet at Bonaventure Rocks. 726 00:53:32,200 --> 00:53:33,800 She never arrived. 727 00:53:37,500 --> 00:53:41,000 Someone must have seen me and been suspicious. 728 00:53:43,600 --> 00:53:46,900 But I swear, she never arrived. 729 00:53:49,100 --> 00:53:51,700 I was, the rest of the war, a prisoner. 730 00:53:53,200 --> 00:53:57,500 I asked my father, that champion of justice, your friend, 731 00:53:57,900 --> 00:54:01,100 to help - not me but to find Verity. 732 00:54:03,000 --> 00:54:05,700 I am sorry, Michael, but you ask too much. 733 00:54:06,300 --> 00:54:09,300 I am lucky not to be interned as an enemy alien, 734 00:54:09,300 --> 00:54:10,900 so how can I possibly help? 735 00:54:11,900 --> 00:54:14,100 I am afraid you must forget this girl. 736 00:54:18,000 --> 00:54:19,500 I never would forgive him. 737 00:54:21,000 --> 00:54:22,100 Never. 738 00:54:24,000 --> 00:54:27,000 I cannot count the number of letters he wrote me 739 00:54:27,000 --> 00:54:28,700 after the war, begging me. 740 00:54:30,700 --> 00:54:32,000 I burnt them all. 741 00:54:33,200 --> 00:54:39,000 Yesterday afternoon... standing on those rocks again... 742 00:54:41,200 --> 00:54:42,700 ..I felt Verity was there. 743 00:54:49,000 --> 00:54:52,300 One...razor... 744 00:54:53,200 --> 00:54:54,800 ..silver... 745 00:54:55,800 --> 00:55:01,100 one gentleman's comb... 746 00:55:02,200 --> 00:55:03,500 ..black. 747 00:55:08,900 --> 00:55:11,000 Are you making any sense of all of this? 748 00:55:11,600 --> 00:55:12,800 I'm starting to. 749 00:55:15,000 --> 00:55:16,400 One letter. 750 00:55:16,400 --> 00:55:20,400 Verity to Raeburn. One letter. 751 00:55:22,500 --> 00:55:26,400 - May I? - Oh, yes, of course. Of course. 752 00:55:28,800 --> 00:55:31,800 One hair...oh, two. 753 00:55:32,000 --> 00:55:36,000 Two hairbrush-es. 754 00:55:56,000 --> 00:55:57,600 Ah, there you are. 755 00:55:58,500 --> 00:56:00,000 Yes, Derek. 756 00:56:04,800 --> 00:56:07,400 Are you ready for me? 757 00:56:07,400 --> 00:56:09,200 Yes, Derek. 758 00:56:10,600 --> 00:56:11,800 Royal Navy, me. 759 00:56:12,300 --> 00:56:17,400 Swallowed half the Atlantic when I was torpedoed in '42. 760 00:56:18,200 --> 00:56:23,000 Next thing I'm at the Ministry of Food writing pamphlets 761 00:56:23,200 --> 00:56:25,000 about powdered eggs. 762 00:56:26,700 --> 00:56:28,700 - Powdered eggs! - Powdered eggs! 763 00:56:29,000 --> 00:56:29,800 Any ice? 764 00:56:29,800 --> 00:56:32,600 - Somebody had to do it. - Ah. Evening. 765 00:56:33,200 --> 00:56:36,000 - Had a nose bleed. - Nose bleed. 766 00:56:37,000 --> 00:56:38,000 Ice, please. 767 00:56:38,900 --> 00:56:40,700 Why didn't you tell me up on the Rocks? 768 00:56:43,000 --> 00:56:44,800 You might have pushed him off and killed him. 769 00:56:49,100 --> 00:56:51,000 I didn't know you had it in you. 770 00:56:51,000 --> 00:56:53,400 Nobody tries it on with my wife and gets away with it. 771 00:56:57,700 --> 00:56:58,900 Thanks, Syd. 772 00:57:01,100 --> 00:57:05,300 I'll wear locket you gave me until my dying day, I promise. 773 00:57:06,400 --> 00:57:07,900 I can't tell you where I am, 774 00:57:08,500 --> 00:57:11,500 but I'm in love wlth a German airman called Michael. 775 00:57:16,100 --> 00:57:17,300 Raymond! 776 00:57:18,200 --> 00:57:22,500 We toasted love but...no idea what it is, me. 777 00:57:23,400 --> 00:57:26,700 - You're drunk. - Well deducted. 778 00:57:26,700 --> 00:57:27,800 Deduced. 779 00:57:27,800 --> 00:57:29,000 Spot on. 780 00:57:34,500 --> 00:57:38,700 Why can I write about love, but I can't do it, hm? 781 00:57:39,300 --> 00:57:43,200 You haven't written anything recently, as far as I can tell. 782 00:57:44,000 --> 00:57:45,800 That's so cruel, Aunt Jane. 783 00:57:48,600 --> 00:57:52,600 It's not all the time tip-tapping-tap... 784 00:57:56,700 --> 00:57:57,800 There's thinking. 785 00:57:59,000 --> 00:58:01,600 Then leave yourself some room for thinking, 786 00:58:01,600 --> 00:58:03,500 instead of cramming your life 787 00:58:03,500 --> 00:58:06,400 with Avril and Sophia and Giovanni. 788 00:58:06,400 --> 00:58:07,700 Let me out! 789 00:58:09,500 --> 00:58:11,300 Let me out! 790 00:58:13,800 --> 00:58:14,900 Looking for this? 791 00:58:19,700 --> 00:58:21,000 What on earth's happening? 792 00:58:21,400 --> 00:58:24,000 Some of us need our ten hours! 793 00:58:25,900 --> 00:58:27,000 Is it a party? 794 00:58:28,800 --> 00:58:32,500 Ladies and gentlemen, may I have your attention? 795 00:58:33,900 --> 00:58:36,900 My name is Jason Rafiel. 796 00:58:37,800 --> 00:58:41,000 If you are hearing this, it has become necessary, 797 00:58:41,000 --> 00:58:43,500 through my earthly representative, 798 00:58:44,000 --> 00:58:48,000 to encourage you to continue this mystery tour. 799 00:58:49,300 --> 00:58:51,600 Your next destination will, I hope, 800 00:58:51,600 --> 00:58:54,500 reveal the true fate of poor Verity 801 00:58:55,100 --> 00:58:58,100 and justice shall prevail. 802 00:59:10,600 --> 00:59:13,100 As ye sow, so shall ye reap. 803 00:59:16,700 --> 00:59:20,100 Why did you ask Miss Dairymple about Verity's locket? 804 00:59:20,800 --> 00:59:22,600 Was there something special about it? 805 00:59:22,800 --> 00:59:25,400 It was very special indeed to Verity. 806 00:59:30,500 --> 00:59:32,200 Where are we going now? 807 00:59:34,000 --> 00:59:37,200 Sit down! We don't want an accident. 808 00:59:37,600 --> 00:59:40,700 - Why are we going here? - St Elspeth's. 809 01:00:09,200 --> 01:00:12,000 What are we doing here? I don't like it. 810 01:00:15,200 --> 01:00:17,300 Something's just scurrid over my foot. 811 01:00:17,300 --> 01:00:19,600 - Wipe my shoe. Wipe my shoe. - I expect it was a mouse. 812 01:00:20,000 --> 01:00:21,400 More like a rat. 813 01:00:25,400 --> 01:00:27,700 Don't you know what's going on? You are a policeman. 814 01:00:28,100 --> 01:00:30,500 It doesn't necessarily follow, I'm afraid. 815 01:00:37,900 --> 01:00:39,800 She doesn't look too happy, does she? 816 01:00:40,500 --> 01:00:43,000 Martyrdom is no laughing matter, Mr Lumley. 817 01:00:44,000 --> 01:00:46,300 St Elspeth's heart was pierced 818 01:00:46,300 --> 01:00:48,000 by the spear of Lord Ethelbert, 819 01:00:48,800 --> 01:00:52,800 when she refused to forsake her faith to become his mistress 820 01:00:54,400 --> 01:00:57,700 Some of her bones lie here still in the chapel below. 821 01:01:51,000 --> 01:01:52,900 I fell in love here. 822 01:01:55,000 --> 01:01:56,000 With Verity? 823 01:01:57,400 --> 01:01:58,600 How do you know this? 824 01:02:05,700 --> 01:02:06,900 There you are. 825 01:02:30,200 --> 01:02:31,600 My head's exploding. 826 01:02:33,800 --> 01:02:35,400 I had terrible dreams last night. 827 01:02:37,200 --> 01:02:38,600 I saw her face... 828 01:02:45,400 --> 01:02:46,600 ..and then it vanished. 829 01:02:51,500 --> 01:02:53,400 There was another woman calling me. 830 01:02:57,000 --> 01:02:58,400 She was calling me. 831 01:02:59,400 --> 01:03:01,800 Rowena's death was a dreadful thing. 832 01:03:03,100 --> 01:03:05,100 What's dreadful is... 833 01:03:06,600 --> 01:03:11,400 I can't feel what I think I should be feeling. 834 01:03:13,900 --> 01:03:15,900 It's a terrible thing to say... 835 01:03:19,100 --> 01:03:21,100 I wonder if I ever truly loved her at all. 836 01:03:26,800 --> 01:03:29,500 I don't believe you! What's wrong with it? It got us here. 837 01:03:29,500 --> 01:03:30,800 Well, it's not getting us back. 838 01:03:31,500 --> 01:03:35,700 So where's the nearest taxi rank, Miss Daffodil 1951 ? 839 01:03:36,100 --> 01:03:37,800 You sabotaged it! 840 01:03:38,100 --> 01:03:40,000 We're staying the night and that's all there is to it. 841 01:03:40,000 --> 01:03:43,000 It's not! It's not. I'm not staying here! 842 01:03:43,000 --> 01:03:44,000 Please, Mrs Lumley. 843 01:03:44,000 --> 01:03:45,000 Nor me! Put my case back. 844 01:03:48,500 --> 01:03:50,200 The man I saw on Bonaventure Rocks 845 01:03:50,200 --> 01:03:52,800 when Mrs Waddy was killed, he wore these. 846 01:03:54,700 --> 01:03:56,400 The book has your name on it, Mr Faber. 847 01:04:01,400 --> 01:04:02,700 Why would I kill Mrs Waddy? 848 01:04:02,700 --> 01:04:04,400 I have never seen those clothes before. 849 01:04:05,000 --> 01:04:07,200 You can give your statement at the police station. 850 01:04:07,500 --> 01:04:08,500 When? 851 01:04:10,000 --> 01:04:11,000 Tomorrow. 852 01:04:20,800 --> 01:04:24,200 That was my first arrest since leaving Uniform for CID. 853 01:04:24,200 --> 01:04:26,900 Oh. Good. Yes. 854 01:04:40,700 --> 01:04:42,200 What do you make of that? 855 01:04:44,000 --> 01:04:46,300 - Fresh flowers? - Well, those too. 856 01:04:47,500 --> 01:04:50,100 The inscription, ''Known Unto God.'' 857 01:04:50,100 --> 01:04:52,200 That's for an unknown soldier, surely? 858 01:04:53,100 --> 01:04:54,800 Then there's his name. 859 01:04:55,600 --> 01:04:57,100 No, that was added later. 860 01:04:58,600 --> 01:05:02,200 We only identified him some time after the burial, 861 01:05:02,200 --> 01:05:03,800 when his widow came looking for him. 862 01:05:05,000 --> 01:05:08,300 She'd scoured the hospitals and we were her last hope. 863 01:05:09,700 --> 01:05:11,200 She was too late... 864 01:05:12,400 --> 01:05:16,600 but we'd kept his signet ring and she recognised that. 865 01:05:18,200 --> 01:05:19,400 Poor woman. 866 01:05:21,100 --> 01:05:23,000 She must still visit him. 867 01:05:23,500 --> 01:05:25,400 FLYING OFFICER RALPH COLLINS 868 01:05:30,200 --> 01:05:33,100 My mattress is simply crawling with things. 869 01:05:33,600 --> 01:05:36,100 Then you'll just have to frighten them away, Miss Dalrymple. 870 01:05:41,500 --> 01:05:44,400 - Well, I didn't say a word. - You'd better not have. 871 01:05:45,900 --> 01:05:50,200 Mother Superior was telling me about Ralph Collins. 872 01:05:51,400 --> 01:05:52,500 Oh, the headstone? 873 01:05:54,500 --> 01:05:56,100 It was all terribly sad. 874 01:05:57,100 --> 01:05:59,900 He was more or less in a coma from the day he arrived... 875 01:06:03,100 --> 01:06:09,200 No papers, no memory, and the most appalling injuries... 876 01:06:12,100 --> 01:06:14,800 Mother Superior took it very hard when we lost him. 877 01:06:16,200 --> 01:06:18,600 I laid him out all by myself, to spare her... 878 01:06:19,700 --> 01:06:21,300 ..and broke the news in the morning. 879 01:06:25,500 --> 01:06:27,400 We were all terribly on edge. 880 01:06:29,300 --> 01:06:32,100 It was almost a week since Verity had disappeared. 881 01:06:40,800 --> 01:06:43,700 He's escaped! Michael's gone! 882 01:06:46,100 --> 01:06:47,700 He's got to be here somewhere. 883 01:06:49,900 --> 01:06:53,200 You two, go that way. I'm going down. 884 01:07:29,500 --> 01:07:31,100 It's me. It's me! 885 01:07:32,100 --> 01:07:33,500 Perhaps he's made a run for it. 886 01:07:34,400 --> 01:07:36,400 Let's just try inside the chapel. 887 01:07:52,400 --> 01:07:53,600 Is that him? 888 01:08:04,600 --> 01:08:07,000 No! Please! No! 889 01:08:08,000 --> 01:08:10,200 You killed her. You killed Verity. Confess it! 890 01:08:10,200 --> 01:08:13,200 How could I? She's still alive. 891 01:08:15,000 --> 01:08:17,800 After I'd had Verity declared dead by the courts, 892 01:08:18,800 --> 01:08:22,000 she wrote, threatening to return from the grave 893 01:08:22,000 --> 01:08:24,400 unless I paid her 50 pounds a month. 894 01:08:24,400 --> 01:08:26,800 But anyone could have read about your legal action 895 01:08:26,800 --> 01:08:27,700 and written a letter. 896 01:08:28,000 --> 01:08:29,600 I'm not that gullible. 897 01:08:30,500 --> 01:08:33,000 I sent Derek to meet her, with a photograph 898 01:08:33,000 --> 01:08:34,800 and a list of questions about her past. 899 01:08:35,600 --> 01:08:37,800 - And it was her? - Yes. 900 01:08:39,000 --> 01:08:41,400 I only ask because when Mrs Lumley first 901 01:08:41,400 --> 01:08:45,200 saw you at the coach, she put on dark glasses... 902 01:08:46,900 --> 01:08:50,000 ..as if you were afraid Mr Turnbull might recognise you. 903 01:08:50,600 --> 01:08:55,600 Such a fear could account for transformation that evening 904 01:08:55,600 --> 01:08:57,200 from the plain and simple look 905 01:08:57,200 --> 01:08:59,400 that you said reminded Mr Lumley of Verity. 906 01:08:59,800 --> 01:09:02,000 And reminded Raeburn too. 907 01:09:02,800 --> 01:09:05,100 That's why he called you by her name! 908 01:09:05,600 --> 01:09:07,100 It is possible, isn't it? 909 01:09:07,300 --> 01:09:09,900 How could you be so utterly stupid? 910 01:09:10,200 --> 01:09:11,700 It looked like her from the photo. 911 01:09:12,700 --> 01:09:15,600 Didn't it? In your simple little frock 912 01:09:15,600 --> 01:09:17,600 and a dark wig under the light of a backstreet lamp 913 01:09:17,600 --> 01:09:19,900 because you were too nervous to meet in daylight? 914 01:09:20,700 --> 01:09:23,400 Of course you answered the questions about Verity's background 915 01:09:23,400 --> 01:09:25,000 because your husband coached you. 916 01:09:25,300 --> 01:09:28,000 He's not that stupid. He rumbled us on the rocks, didn't he? 917 01:09:28,300 --> 01:09:32,000 - Are you admitting to blackmail? - Ask him about blackmail. 918 01:09:32,200 --> 01:09:34,900 He said if I came to his room and did things, 919 01:09:34,900 --> 01:09:36,700 he'd keep quiet about us. 920 01:09:36,700 --> 01:09:38,300 How's your nose? 921 01:09:38,300 --> 01:09:39,800 All that money! 922 01:09:41,300 --> 01:09:45,100 Wait. Why were you in Medhurst when Verity disappeared? 923 01:09:45,700 --> 01:09:48,200 - Were you looking for her? - Yes. 924 01:09:48,900 --> 01:09:50,600 How did you know where she was? 925 01:09:51,700 --> 01:09:54,200 She'd written to a skivvy chum at Forrester Grange 926 01:09:54,200 --> 01:09:55,800 that she was here at the convent. 927 01:09:56,300 --> 01:09:58,400 I wanted to offer her an allowance 928 01:09:58,700 --> 01:10:01,000 if she kept quiet about her real father... 929 01:10:01,800 --> 01:10:05,050 ..but...I never got the chance. 930 01:10:05,100 --> 01:10:10,500 Then, my Verity, is she alive or is she dead? 931 01:10:11,200 --> 01:10:13,600 I expect things will make sense in the morning. 932 01:10:14,600 --> 01:10:16,100 They usually do. 933 01:10:38,800 --> 01:10:41,100 Mother Superior wondered if you'd like this. 934 01:10:41,100 --> 01:10:42,100 Cocoa? 935 01:10:44,600 --> 01:10:46,300 How thoughtful of her. 936 01:10:49,000 --> 01:10:50,100 Wasn't it? 937 01:10:53,400 --> 01:10:56,000 Still, she can be... 938 01:10:59,000 --> 01:11:02,400 Was Verity right to decide to give up Michael for God? 939 01:11:07,600 --> 01:11:09,900 We all have to love in our own ways. 940 01:11:15,400 --> 01:11:16,900 Sleep tight. 941 01:11:51,000 --> 01:11:53,200 Whose soul are you praying for? 942 01:11:55,300 --> 01:11:56,600 Is it mine? 943 01:11:59,000 --> 01:12:00,100 Who are you? 944 01:12:01,300 --> 01:12:02,900 I am Nemesis... 945 01:12:05,600 --> 01:12:09,200 ..and justice will roll down like waters... 946 01:12:10,500 --> 01:12:13,700 And righteousness, the everlasting stream. 947 01:12:15,300 --> 01:12:17,600 The poison in my cocoa is the same poison 948 01:12:17,600 --> 01:12:19,300 that killed Mr Raeburn, isn't it? 949 01:12:24,400 --> 01:12:26,700 Mother Agnes asked me to give you that cocoa. 950 01:12:27,000 --> 01:12:30,400 I asked her to but she didn't poison it. 951 01:12:31,000 --> 01:12:36,000 It was a temptation, Clotilde, and you succumbed. 952 01:12:38,800 --> 01:12:41,800 When Mr Raeburn said ''Verity''at the Flying Horse... 953 01:12:42,500 --> 01:12:43,600 Verity? 954 01:12:43,900 --> 01:12:48,300 ..It wasn't Margaret Lumley he was looking at, it was you. 955 01:12:49,500 --> 01:12:52,900 You were wearing a locket that I saw at Forrester Grange 956 01:12:53,100 --> 01:12:56,100 In the photograph placed there by Georgina. 957 01:12:57,200 --> 01:13:01,200 A locket given Verity by her adored Mr Raeburn 958 01:13:01,300 --> 01:13:05,100 that she'd promised him she would wear until her dying day. 959 01:13:06,000 --> 01:13:10,000 When you saw him recognise it... he had to die. 960 01:13:13,900 --> 01:13:16,500 I don't think the poison was in the champagne. 961 01:13:17,500 --> 01:13:18,600 Cocoa? 962 01:13:21,700 --> 01:13:24,800 You were wearing something... 963 01:13:28,700 --> 01:13:30,300 Sleep tight. 964 01:13:38,000 --> 01:13:39,400 Was it like that? 965 01:13:41,000 --> 01:13:42,900 Poor Mr Raeburn. 966 01:13:43,400 --> 01:13:45,200 And poor Verity. 967 01:13:46,400 --> 01:13:47,900 Your own special one. 968 01:13:48,900 --> 01:13:50,400 You killed her. 969 01:13:52,200 --> 01:13:53,900 There is no proof. 970 01:13:54,600 --> 01:13:55,800 Isn't there? 971 01:14:05,600 --> 01:14:07,200 You killed me. 972 01:14:08,900 --> 01:14:10,400 I loved you. 973 01:14:14,500 --> 01:14:16,300 But you were leaving me. 974 01:14:18,800 --> 01:14:21,800 She said St Elspeth had given her the strength... 975 01:14:24,100 --> 01:14:26,000 But not to reject to Michael... 976 01:14:27,900 --> 01:14:29,300 ..to go with him. 977 01:14:32,000 --> 01:14:33,800 I wished her good luck. 978 01:14:46,200 --> 01:14:47,300 Verity. 979 01:14:57,500 --> 01:14:59,700 Verity. 980 01:15:32,000 --> 01:15:33,600 What did you do with her? 981 01:15:38,000 --> 01:15:41,200 - Where is she? - Dead and buried. 982 01:15:41,400 --> 01:15:43,000 What did you do with her? 983 01:15:47,700 --> 01:15:49,500 I put her in Michael's room. 984 01:15:49,700 --> 01:15:52,700 And telephoned the police anonymously? 985 01:15:53,000 --> 01:15:57,200 And told them a German was on the run at Bonaventure Rocks? 986 01:15:58,000 --> 01:15:59,100 Yes. 987 01:16:01,200 --> 01:16:03,100 And then I prayed to St Elspeth... 988 01:16:04,300 --> 01:16:05,700 ..every day for a week... 989 01:16:05,700 --> 01:16:09,500 And informed Mother Superior that the unidentified patient, 990 01:16:09,500 --> 01:16:13,300 nearly blind, in a coma, had died. 991 01:16:15,000 --> 01:16:18,000 But in fact you wheeled him to Michael's room 992 01:16:18,000 --> 01:16:20,400 where Verity lay, and then... 993 01:16:21,700 --> 01:16:23,800 The police were coming to search. 994 01:16:26,700 --> 01:16:29,100 I had to wrap her in bandages. 995 01:16:31,200 --> 01:16:33,300 I swaddled her in a shroud. 996 01:16:34,500 --> 01:16:37,300 And then buried her as Ralph Collins. 997 01:16:41,000 --> 01:16:43,600 But I wore her locket always. 998 01:16:46,300 --> 01:16:47,900 And now I understand. 999 01:16:50,000 --> 01:16:52,500 I wasn't in hospital all those months, was I? 1000 01:16:53,500 --> 01:16:56,900 - You were here. - In Michael's room. 1001 01:17:02,100 --> 01:17:06,300 I'm not Captain Martin Waddy of the Tank Regiment. 1002 01:17:09,800 --> 01:17:11,800 I'm Flying Officer Ralph Collins. 1003 01:17:21,800 --> 01:17:23,700 I expected you to die... 1004 01:17:25,000 --> 01:17:27,900 .. but St Elspeth told me to atone 1005 01:17:28,800 --> 01:17:30,700 and nurse you back to life. 1006 01:17:33,700 --> 01:17:38,700 You were my secret... but I didn't know what to do with you. 1007 01:17:41,000 --> 01:17:43,500 And then she granted me a miracle. 1008 01:17:45,300 --> 01:17:49,300 I read of a woman, clearly disturbed, 1009 01:17:50,400 --> 01:17:52,200 who wouldn't accept that her husband 1010 01:17:52,200 --> 01:17:56,600 was missing at Dunklrk, presumed dead. 1011 01:18:00,000 --> 01:18:04,000 I sat by your bed as you recovered the memory 1012 01:18:04,000 --> 01:18:06,000 I wanted for you. 1013 01:18:07,400 --> 01:18:09,500 And be with your wife Rowena. 1014 01:18:11,500 --> 01:18:13,000 Rowena. 1015 01:18:14,200 --> 01:18:19,100 I returned Captain Martin Waddy to his wife. 1016 01:18:20,500 --> 01:18:22,200 She thought it was a miracle. 1017 01:18:23,500 --> 01:18:25,600 She wanted to believe. 1018 01:18:26,500 --> 01:18:27,600 Martin? 1019 01:18:28,600 --> 01:18:32,000 Army Welfare, Mrs Waddy. He's home. 1020 01:18:34,900 --> 01:18:37,000 It's a miracle. 1021 01:18:38,300 --> 01:18:41,800 But when she recognised you, you had to kill her. 1022 01:18:42,800 --> 01:18:44,100 Poor Rowena. 1023 01:18:45,600 --> 01:18:48,100 It was you Raymond saw on Bonaventure Rocks, 1024 01:18:48,100 --> 01:18:50,800 after you'd pushed Rowena Waddy to her death. 1025 01:18:52,200 --> 01:18:53,800 How do you know? 1026 01:18:57,800 --> 01:18:59,200 l found a clue... 1027 01:19:01,700 --> 01:19:03,600 ..and the scarecrow I'd noticed 1028 01:19:03,600 --> 01:19:06,700 on the day of Mrs Waddy's murder had been moved... 1029 01:19:09,600 --> 01:19:12,200 ..because you had used it in your deception. 1030 01:19:17,000 --> 01:19:20,000 While you were killing Mrs Waddy, dressed in the clothes 1031 01:19:20,000 --> 01:19:22,100 you later placed in Michael's case... 1032 01:19:22,600 --> 01:19:26,100 Miss Dairymple saw you deep in meditation. 1033 01:19:27,000 --> 01:19:29,000 Of course, you couldn't answer her. 1034 01:19:29,600 --> 01:19:32,400 So it seemed you were nowhere near the Rocks 1035 01:19:32,400 --> 01:19:34,200 when Mrs Waddy died. 1036 01:19:38,000 --> 01:19:40,300 I can never forgive myself. 1037 01:19:41,000 --> 01:19:43,100 It's God who forgives. 1038 01:19:47,600 --> 01:19:48,900 Please... 1039 01:19:49,800 --> 01:19:51,800 ..a moment's prayer. 1040 01:20:41,000 --> 01:20:43,000 There's a new world out there. 1041 01:21:14,200 --> 01:21:16,900 That's very definitely the last ever time 1042 01:21:17,000 --> 01:21:19,000 ever I pretend to be Verity. 1043 01:21:19,000 --> 01:21:21,900 - Yes, darling. - Thank you. 1044 01:21:22,300 --> 01:21:26,200 How many grindingly hard years for blackmail? 1045 01:21:26,200 --> 01:21:28,500 We're not pressing charges, Amanda. Think of the papers. 1046 01:21:29,600 --> 01:21:31,800 Quite. Ghastly. 1047 01:21:32,800 --> 01:21:34,300 Warm my seat. 1048 01:21:36,000 --> 01:21:40,300 Ray! Bunny's fancy-dress thing Saturday. I'm going as a nun. 1049 01:21:40,700 --> 01:21:43,300 Sorry, but I'll be tip-tip-tapping on the new novel. 1050 01:21:48,800 --> 01:21:51,100 - Your jottings. - And? 1051 01:21:51,400 --> 01:21:54,900 - You've really got something. - Oh, good. Good. 1052 01:21:55,400 --> 01:21:56,900 I'm thinking of giving up the police. 1053 01:21:56,900 --> 01:22:00,100 Oh, but you have the makings of an excellent detective. 1054 01:22:00,500 --> 01:22:01,900 All aboard! 1055 01:22:10,300 --> 01:22:44,300 -==http://www.ragbear.com==- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 78840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.