All language subtitles for A.Score.to.Settle.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,630 --> 00:01:29,539
Nada mal.
2
00:01:29,549 --> 00:01:32,528
Tienes que girar
las caderas así.
3
00:01:35,972 --> 00:01:38,130
Bailas como "Fiebre de Sábado
por la Noche", Frankie.
4
00:01:38,140 --> 00:01:40,466
Sólo te faltan los tacones
de plataforma.
5
00:01:40,476 --> 00:01:43,053
¿Verdad que sí?
6
00:01:43,063 --> 00:01:47,795
Esta cadera hacia adelante,
y giras el pie de atrás.
7
00:01:49,319 --> 00:01:50,894
De ahí viene la potencia.
8
00:01:50,904 --> 00:01:52,091
Sí, ya veo.
9
00:01:58,955 --> 00:02:01,518
Déjame intentarlo otra vez.
10
00:02:08,840 --> 00:02:11,237
Te lo mostraré.
11
00:02:12,219 --> 00:02:14,962
La mano de abajo
marca la dirección.
12
00:02:14,972 --> 00:02:16,672
Entendido.
13
00:02:16,682 --> 00:02:18,465
¡Max, por favor!
14
00:02:18,475 --> 00:02:20,134
Te juro que si supiera algo...
15
00:02:20,144 --> 00:02:21,302
- ¡Oye! ¡Cállate!
- Te lo diría.
16
00:02:21,312 --> 00:02:22,553
¡Mierda!
17
00:02:22,563 --> 00:02:23,929
Intento concentrarme, Jimmy.
18
00:02:23,939 --> 00:02:24,972
Bien.
19
00:02:24,982 --> 00:02:26,308
¡Max!
Max, te lo juro.
20
00:02:26,318 --> 00:02:28,296
¡Te lo juro por mi madre!
21
00:02:30,822 --> 00:02:32,856
Me acabas de decir...
22
00:02:32,866 --> 00:02:35,804
Bien.
De acuerdo.
23
00:02:37,662 --> 00:02:39,141
¡Cállate!
24
00:02:41,000 --> 00:02:42,033
¡Por favor!
25
00:02:42,043 --> 00:02:44,493
Te diré lo que quieras.
26
00:02:44,503 --> 00:02:45,732
¿Qué te acabo de decir?
27
00:03:02,230 --> 00:03:04,097
¡Mierda!
28
00:03:04,107 --> 00:03:06,045
Yo voy por ella.
29
00:03:14,534 --> 00:03:16,401
Tú ve por allá.
Yo reviso aquí.
30
00:03:16,411 --> 00:03:18,724
$20 al que la encuentre primero.
31
00:03:29,967 --> 00:03:31,416
La encontré.
32
00:03:31,426 --> 00:03:33,947
Parece que me debes dinero.
33
00:03:35,180 --> 00:03:37,256
Me voy a quedar aquí afuera
para fumar.
34
00:03:37,266 --> 00:03:38,633
Intenta no quedarte sordo.
35
00:03:38,643 --> 00:03:39,801
Entendido.
36
00:03:39,811 --> 00:03:41,052
Haz lo tuyo, amigo.
37
00:03:41,062 --> 00:03:42,457
Bien.
38
00:03:58,330 --> 00:04:01,949
Maldito pedazo de...
39
00:04:01,959 --> 00:04:04,105
¡Oye!
40
00:04:29,321 --> 00:04:34,562
CUENTAS QUE SALDAR
41
00:04:45,547 --> 00:04:49,000
Le recetaré GHB
para ayudarle con tu insomnio,
42
00:04:49,010 --> 00:04:50,877
pero es una sustancia regulada,
así que...
43
00:04:50,887 --> 00:04:53,379
No la necesito.
Estoy bien.
44
00:04:53,389 --> 00:04:56,507
El insomnio prolongado
lleva a la confusión,
45
00:04:56,517 --> 00:04:58,092
delirio, alucinaciones,
46
00:04:58,102 --> 00:04:59,761
y finalmente, demencia y muerte.
47
00:04:59,771 --> 00:05:03,084
Es crucial que al menos
intente dormir.
48
00:05:05,277 --> 00:05:07,311
No va a llenar la receta,
¿verdad?
49
00:05:07,321 --> 00:05:10,647
No creo que entienda totalmente
la seriedad de esta enfermedad.
50
00:05:10,657 --> 00:05:15,264
Es la razón por la que saldrá
de prisión antes de lo pensado.
51
00:05:19,708 --> 00:05:22,618
Tome esto hasta que vea
a un especialista.
52
00:05:22,628 --> 00:05:24,995
Si no duerme, morirá.
53
00:05:25,005 --> 00:05:26,121
¿Escucha lo que le digo?
54
00:05:26,131 --> 00:05:28,027
Sí.
55
00:05:30,135 --> 00:05:31,585
Entregue esto a su agente
56
00:05:31,595 --> 00:05:34,284
para que sepa que el medicamento
está aprobado.
57
00:05:35,767 --> 00:05:37,217
Cuídese, Frank.
58
00:05:37,227 --> 00:05:39,080
Gracias, Doc.
59
00:08:04,882 --> 00:08:06,194
¿Joey?
60
00:08:16,812 --> 00:08:18,916
Pensé que no vendrías.
61
00:08:20,607 --> 00:08:22,211
Pues vine.
62
00:08:23,235 --> 00:08:24,978
Mírate.
Te ves...
63
00:08:24,988 --> 00:08:27,814
¿Qué? ¿19 años mayor que
la última vez que me viste?
64
00:08:27,824 --> 00:08:30,775
Sí.
Ya eres todo un hombre.
65
00:08:30,785 --> 00:08:31,930
Lo soy.
66
00:08:34,872 --> 00:08:37,323
- Déjame cargar eso.
- No, yo puedo cargarlo.
67
00:08:37,333 --> 00:08:39,355
- ¿Seguro?
- No está muy pesado.
68
00:08:40,546 --> 00:08:42,525
Bien.
69
00:08:43,632 --> 00:08:46,000
Entonces, ¿vamos a caminar?
70
00:08:46,010 --> 00:08:47,751
Tuve que vender el auto
para hacer unos pagos.
71
00:08:47,761 --> 00:08:50,170
- Facturas y cosas así.
- Sólo bromeo.
72
00:08:50,180 --> 00:08:51,755
No me molesta caminar.
73
00:08:51,765 --> 00:08:55,705
No paso mucho tiempo afuera,
así que...
74
00:09:15,332 --> 00:09:17,574
¿Seguro que no quieres
algo de comer
75
00:09:17,584 --> 00:09:21,202
por cuenta de Centro
Correccional de Grand Bend?
76
00:09:21,212 --> 00:09:22,496
No.
Estoy bien.
77
00:09:22,506 --> 00:09:24,206
¿Seguro?
Mira lo flaco que estás.
78
00:09:24,216 --> 00:09:26,375
Parece que no has comido bien
en meses.
79
00:09:26,385 --> 00:09:27,418
¿Qué significa eso?
80
00:09:27,428 --> 00:09:29,503
Nada.
Sólo...
81
00:09:29,513 --> 00:09:31,213
Yo lo compro.
Es todo.
82
00:09:31,223 --> 00:09:34,717
A los papás les gusta comprarle
cosas a sus hijos.
83
00:09:34,727 --> 00:09:35,913
No quise decir nada más.
84
00:09:41,485 --> 00:09:44,936
El café sabe igual, pero...
85
00:09:44,946 --> 00:09:47,814
el aire huele diferente.
86
00:09:47,824 --> 00:09:51,944
Y se siente bien tener puesta
ropa normal.
87
00:09:51,954 --> 00:09:53,905
¿Esa ropa?
88
00:09:53,915 --> 00:09:55,948
Creo que está un poco anticuada,
¿verdad?
89
00:09:55,958 --> 00:09:58,980
Es lo que traías puesto
cuando te arrestaron.
90
00:10:07,054 --> 00:10:08,754
Tome la carretera 20
hacia Salem,
91
00:10:08,764 --> 00:10:10,589
y le daré direcciones de ahí.
92
00:10:10,599 --> 00:10:12,007
¿Para qué demonios
quieres ir allá?
93
00:10:12,017 --> 00:10:13,592
Quiero ver la vieja casa.
94
00:10:13,602 --> 00:10:15,719
Hace mucho que no la veo.
95
00:10:15,729 --> 00:10:19,460
Bien.
Haz lo que quieras.
96
00:10:34,082 --> 00:10:36,449
Alguien más vive ahí ahora.
97
00:10:36,459 --> 00:10:38,451
La familia.
98
00:10:38,461 --> 00:10:40,649
Sólo quiero echar un vistazo.
99
00:10:43,216 --> 00:10:44,958
No tardaré mucho.
100
00:10:44,968 --> 00:10:48,073
Quiero ver si algo que dejé
sigue ahí.
101
00:13:25,971 --> 00:13:28,410
¿Por qué te tardaste tanto?
102
00:13:32,270 --> 00:13:33,678
¿Qué te pasó?
103
00:13:33,688 --> 00:13:35,291
Nada.
104
00:13:36,357 --> 00:13:38,016
Mira lo que encontré.
105
00:13:38,026 --> 00:13:40,685
- No cuentes.
- Increíble, ¿verdad?
106
00:13:40,695 --> 00:13:41,895
Era mi posesión más preciada.
107
00:13:41,905 --> 00:13:45,232
No dejabas que nadie la tocara,
108
00:13:45,242 --> 00:13:47,651
y tú sólo la tocabas
con guantes.
109
00:13:47,661 --> 00:13:49,695
Sí, o con pinzas.
110
00:13:49,705 --> 00:13:50,988
No puedo creer
que la hayas encontrado.
111
00:13:50,998 --> 00:13:52,406
Sigue en una condición
maravillosa.
112
00:13:52,416 --> 00:13:55,200
- Es verdad.
- Tal vez valga mucho.
113
00:13:55,210 --> 00:13:56,564
Sí.
114
00:13:57,588 --> 00:13:59,455
Me pregunto en cuánto
la puedo vender.
115
00:13:59,465 --> 00:14:01,665
Es pieza de colección, ¿no?
116
00:14:01,675 --> 00:14:04,293
Por favor no la vendas.
117
00:14:04,303 --> 00:14:05,794
Si no la quieres,
118
00:14:05,804 --> 00:14:07,755
me gustaría quedarme con ella,
si no te molesta.
119
00:14:07,765 --> 00:14:10,300
Te pago, si quieres.
120
00:14:10,310 --> 00:14:11,580
Bien.
121
00:14:14,564 --> 00:14:15,805
¿Ahora a dónde?
122
00:14:15,815 --> 00:14:17,474
Bueno...
123
00:14:17,484 --> 00:14:21,047
Tú y yo vamos a divertirnos.
124
00:15:37,110 --> 00:15:38,727
¿Qué hacemos aquí?
125
00:15:38,737 --> 00:15:42,313
Vengo a reportarme con mi agente
de libertad condicional.
126
00:15:42,323 --> 00:15:44,399
¡Vamos a registrarnos!
127
00:15:44,409 --> 00:15:47,138
¿Por cuenta de la cárcel?
128
00:15:48,288 --> 00:15:50,364
Después de un viaje en taxi
de $300, no lo creo.
129
00:15:50,374 --> 00:15:51,657
Yo lo pago.
130
00:15:51,667 --> 00:15:53,187
Quédate con el cambio.
131
00:15:56,130 --> 00:15:57,997
Estás usando el dinero de ellos,
¿no es cierto?
132
00:15:58,007 --> 00:15:59,582
¿Después de todo
lo que te hicieron?
133
00:15:59,592 --> 00:16:01,208
¿Después de todo
lo que nos hicieron?
134
00:16:01,218 --> 00:16:03,669
Claro que sí, después de todo
lo que nos hicieron.
135
00:16:03,679 --> 00:16:05,088
Después de todo
lo que nos hicieron,
136
00:16:05,098 --> 00:16:07,132
voy a usar
hasta el último dólar.
137
00:16:07,142 --> 00:16:08,759
Es lo menos que pueden
hacer por nosotros.
138
00:16:08,769 --> 00:16:11,136
Bien.
Entonces, diviértete.
139
00:16:11,146 --> 00:16:12,637
Yo no quiero ser parte de esto.
140
00:16:12,647 --> 00:16:14,389
¡Joey! No.
Joey, no te vayas, por favor.
141
00:16:14,399 --> 00:16:16,558
Mira, quiero mostrarte algo.
142
00:16:16,568 --> 00:16:17,851
Mira esto.
143
00:16:17,861 --> 00:16:20,354
Tu madre me trajo aquí
de sorpresa
144
00:16:20,364 --> 00:16:21,981
en nuestro segundo aniversario,
145
00:16:21,991 --> 00:16:24,275
y yo me enfurecí porque
no teníamos ni un centavo,
146
00:16:24,285 --> 00:16:26,110
pero ella dijo
que eso no importaba
147
00:16:26,120 --> 00:16:28,696
porque podríamos resolver todo
mientras estuviéramos juntos.
148
00:16:28,706 --> 00:16:31,282
Y siempre quise traerla
otra vez, pero...
149
00:16:31,292 --> 00:16:33,034
No pude.
150
00:16:33,044 --> 00:16:35,078
Pero en lo único en lo que pensé
151
00:16:35,088 --> 00:16:38,207
cada minuto que estuve encerrado
152
00:16:38,217 --> 00:16:39,875
fue en lo mucho
que quería traerte aquí.
153
00:16:39,885 --> 00:16:42,586
Así que por favor, quédate.
154
00:16:42,596 --> 00:16:44,992
Eres lo único que tengo.
155
00:16:48,685 --> 00:16:50,511
- Bien.
- De acuerdo.
156
00:16:50,521 --> 00:16:52,041
De acuerdo.
157
00:16:54,691 --> 00:16:56,767
Esto es para ti.
158
00:16:56,777 --> 00:16:58,213
Para ti.
159
00:17:09,457 --> 00:17:11,937
Gracias.
Nosotros nos encargamos de aquí.
160
00:17:13,378 --> 00:17:15,106
Oye, oye.
161
00:17:16,381 --> 00:17:18,958
¡Lindo!
162
00:17:18,968 --> 00:17:22,865
Esto es una mejora comparado
con mi último cuarto, ¿cierto?
163
00:17:26,808 --> 00:17:31,053
¡Joey!
¡Seis regaderas!
164
00:17:31,063 --> 00:17:33,793
Nuestro propio spa.
165
00:17:37,069 --> 00:17:38,894
Tenemos suficiente.
166
00:17:38,904 --> 00:17:40,521
¿Quieres algo de beber?
167
00:17:40,531 --> 00:17:42,009
No, gracias.
168
00:17:50,125 --> 00:17:52,701
¡Dios mío!
169
00:17:52,711 --> 00:17:55,203
No tienes idea de lo duros que
son los colchones en prisión.
170
00:17:55,213 --> 00:17:59,082
Creo que los llenan con rocas
y no algodón.
171
00:17:59,092 --> 00:18:01,502
Vamos. Acuéstate.
Tienes que sentir esto.
172
00:18:01,512 --> 00:18:03,616
- No, gracias.
- ¡Vamos!
173
00:18:07,894 --> 00:18:09,330
¡Joey!
174
00:18:12,148 --> 00:18:14,433
Voy a bañarme,
175
00:18:14,443 --> 00:18:16,602
y después iremos a cenar.
176
00:18:16,612 --> 00:18:19,605
¿Te parece bien?
177
00:18:19,615 --> 00:18:20,968
¿Joey?
178
00:19:15,131 --> 00:19:19,542
Joey, quiero que ordenes
lo que quieras
179
00:19:19,552 --> 00:19:21,503
sin importar el precio.
180
00:19:21,513 --> 00:19:24,506
Te daré la mejor semana
de tu vida.
181
00:19:24,516 --> 00:19:27,009
- Papá...
- Lo que quieras, es tuyo.
182
00:19:27,019 --> 00:19:29,345
Todo se ve muy bien.
183
00:19:29,355 --> 00:19:31,597
Ordena dos cosas.
¡Ordena tres!
184
00:19:31,607 --> 00:19:33,432
No tengo mucha hambre.
185
00:19:33,442 --> 00:19:35,851
¿Cómo puedes no tener hambre?
186
00:19:35,861 --> 00:19:37,465
No has comido en todo el día.
187
00:19:39,865 --> 00:19:41,274
Sólo quise decir...
188
00:19:41,284 --> 00:19:43,110
Tú sabes que nunca he sido
bueno para comer.
189
00:19:43,120 --> 00:19:44,403
- Lo sé.
- Desde que era niño.
190
00:19:44,413 --> 00:19:46,029
Lo sé.
191
00:19:46,039 --> 00:19:48,031
Para que lo sepas, he estado
limpio desde hace tiempo.
192
00:19:48,041 --> 00:19:49,853
No quise insinuar nada.
193
00:19:52,045 --> 00:19:54,121
Cuéntame de tu vida.
194
00:19:54,131 --> 00:19:55,873
Quiero saber
todo lo que ha pasado.
195
00:19:55,883 --> 00:19:57,542
¿Tienes novia?
196
00:19:57,552 --> 00:20:02,296
Es difícil resumir 19 años
en una conversación.
197
00:20:02,306 --> 00:20:03,881
¿A dónde vas?
198
00:20:03,891 --> 00:20:05,466
Al baño.
Ordena lo que quieras.
199
00:20:05,476 --> 00:20:07,218
- Te molesté. Perdón.
- ¡No, no estoy molesto!
200
00:20:07,228 --> 00:20:10,431
Tengo que orinar.
¿Te parece bien?
201
00:20:10,441 --> 00:20:12,516
Joey.
202
00:20:12,526 --> 00:20:15,214
Vamos.
Siéntate con tu padre.
203
00:20:43,349 --> 00:20:45,829
Gracias.
204
00:20:48,688 --> 00:20:50,458
Gracias.
205
00:20:51,691 --> 00:20:53,225
Me encanta este lugar.
206
00:20:53,235 --> 00:20:55,227
Es muy lindo.
207
00:20:55,237 --> 00:20:58,314
¿Cómo has estado?
Yo he estado muy bien.
208
00:20:58,324 --> 00:20:59,814
- Es bueno verte.
- A ti también.
209
00:20:59,824 --> 00:21:01,733
El hombre podría ser su abuelo.
210
00:21:01,743 --> 00:21:03,276
¿Por qué te tardaste tanto?
211
00:21:03,286 --> 00:21:04,986
Se ve aun mayor que tú.
212
00:21:04,996 --> 00:21:07,406
¿Ves?
Aún tengo esperanza.
213
00:21:07,416 --> 00:21:09,909
Sí, si tienes $2.000
que te sobren.
214
00:21:09,919 --> 00:21:11,118
¿Qué?
¿Crees que ella es...?
215
00:21:11,128 --> 00:21:13,579
- Una prostituta. Sí.
- ¡Vamos!
216
00:21:13,589 --> 00:21:18,613
Sólo te digo que los tiempos
han cambiado, amigo.
217
00:21:20,221 --> 00:21:22,618
¿Cuántas veces has estado ahí?
218
00:21:27,896 --> 00:21:30,680
No sé por qué no traje
ropa extra.
219
00:21:30,690 --> 00:21:32,599
Mañana iremos de compras.
220
00:21:32,609 --> 00:21:33,962
Bien.
221
00:21:35,238 --> 00:21:37,021
Sólo quiero decir buenas noches.
222
00:21:37,031 --> 00:21:38,856
Buenas noches.
223
00:21:38,866 --> 00:21:41,317
Oye.
224
00:21:41,327 --> 00:21:43,473
¿Te puedo mostrar algo?
225
00:21:48,167 --> 00:21:49,479
Espero te guste.
226
00:21:54,716 --> 00:21:56,625
Arce sólido.
227
00:21:56,635 --> 00:21:58,127
Hice más de 40 de estos.
228
00:21:58,137 --> 00:21:59,503
- ¿Tú los hiciste?
- Sí.
229
00:21:59,513 --> 00:22:04,175
Y recibí pedidos de todo
el país.
230
00:22:04,185 --> 00:22:06,427
En la cárcel,
terminé como entrenador,
231
00:22:06,437 --> 00:22:09,347
y me recordó de cuando
tú jugabas en las ligas menores
232
00:22:09,357 --> 00:22:12,225
y yo te ayudaba
de vez en cuando.
233
00:22:12,235 --> 00:22:14,769
Hubiera deseado dedicarle
más tiempo.
234
00:22:14,779 --> 00:22:16,980
Yo odiaba jugar.
235
00:22:16,990 --> 00:22:19,441
No, no es cierto.
Te encantaba.
236
00:22:19,451 --> 00:22:21,360
Y eras bueno.
237
00:22:21,370 --> 00:22:24,058
Pudiste haber llegado
a las ligas mayores.
238
00:22:38,179 --> 00:22:39,657
Así no es como lo recuerdo.
239
00:22:42,808 --> 00:22:46,080
Lo hubieras logrado
sí hubieras seguido ahí.
240
00:22:50,400 --> 00:22:52,017
¿Y este también lo hiciste tú?
241
00:22:52,027 --> 00:22:56,633
No. Este es abedul.
No es tan bueno como el arce.
242
00:22:59,784 --> 00:23:02,111
Yo sé que nunca fui
un buen padre.
243
00:23:02,121 --> 00:23:03,905
- Papá, no.
- No. Es verdad.
244
00:23:03,915 --> 00:23:06,616
Fui un padre terrible,
pero te recompensaré
245
00:23:06,626 --> 00:23:08,951
por no haber estado
cuando más me necesitabas.
246
00:23:08,961 --> 00:23:11,065
Sí, toda mi vida.
247
00:23:18,597 --> 00:23:20,380
¿Estás planeando vengarte?
248
00:23:20,390 --> 00:23:22,494
¿Qué?
No.
249
00:23:23,644 --> 00:23:25,164
¿En serio?
250
00:23:26,647 --> 00:23:29,389
Ya no quiero nada con esa gente.
251
00:23:29,399 --> 00:23:31,142
No quiero nada con eso.
252
00:23:31,152 --> 00:23:32,644
Sólo quiero asegurarme
253
00:23:32,654 --> 00:23:34,312
de que nuestra relación
salga bien esta vez.
254
00:23:34,322 --> 00:23:37,510
Me tienes a mí, te guste o no.
255
00:23:39,452 --> 00:23:42,891
Y jamás te dejaré otra vez.
256
00:24:35,969 --> 00:24:37,752
¿A dónde crees que vas, abuelo?
257
00:24:37,762 --> 00:24:39,587
Busco a Sleepy.
Soy su amigo.
258
00:24:39,597 --> 00:24:41,089
Creo que estás
en el lugar equivocado.
259
00:24:41,099 --> 00:24:43,467
No sé de qué mierda hablas.
260
00:24:43,477 --> 00:24:46,095
- Esa es una 226 clone.
- Sí.
261
00:24:46,105 --> 00:24:48,389
¿Quieres verla de cerca?
¿Quieres chuparla?
262
00:24:48,399 --> 00:24:50,474
A los jovencitos les gustan
porque se ven genials.
263
00:24:50,484 --> 00:24:53,686
La verdad es que es una de las
armas menos fiables del mundo.
264
00:24:53,696 --> 00:24:55,521
El visor es simple,
el peso no está bien,
265
00:24:55,531 --> 00:24:57,107
y el diseño es poco práctico,
266
00:24:57,117 --> 00:24:59,318
y si no tienes
la munición correcta,
267
00:24:59,328 --> 00:25:00,485
te garantizo que se te atascará.
268
00:25:00,495 --> 00:25:02,029
Vamos, niño, tranquilo.
269
00:25:02,039 --> 00:25:04,114
Sólo vine a hacer negocios
con Sleepy.
270
00:25:04,124 --> 00:25:09,036
Sleepy ha estado muerto
por seis años.
271
00:25:09,046 --> 00:25:12,193
No cambia lo que tengo
que ofrecer.
272
00:25:14,302 --> 00:25:16,002
¿Tú estás a cargo ahora?
273
00:25:16,012 --> 00:25:19,075
¿Por qué lo preguntas?
¿Porque no tengo polla?
274
00:25:20,183 --> 00:25:23,551
El mundo ha cambiado
desde tu época, amigo.
275
00:25:23,561 --> 00:25:26,430
¿Tú hacías negocios con Sleepy?
276
00:25:26,440 --> 00:25:28,349
¿Cómo murió?
277
00:25:28,359 --> 00:25:30,476
El cabrón siempre fumaba.
278
00:25:30,486 --> 00:25:33,103
Me quemó cuando era bebé.
279
00:25:33,113 --> 00:25:34,855
Por accidente.
280
00:25:34,865 --> 00:25:36,398
Mierda, ¿eres hija de Sleepy?
281
00:25:36,408 --> 00:25:38,567
Siempre andabas
corriendo por aquí,
282
00:25:38,577 --> 00:25:39,736
metiéndote en problemas.
283
00:25:39,746 --> 00:25:41,738
A la mierda.
284
00:25:41,748 --> 00:25:43,727
Te daré una pistola.
285
00:25:50,382 --> 00:25:53,153
Tiene un retroceso excelente.
286
00:25:54,053 --> 00:25:56,962
Me la llevo, y un supresor,
si tienes uno.
287
00:25:56,972 --> 00:25:58,367
Sí.
288
00:26:01,477 --> 00:26:02,593
Y una de 9 milímetros.
289
00:26:02,603 --> 00:26:04,081
Algo italiano.
290
00:26:19,955 --> 00:26:23,101
- ¿Quién es él?
- Mi hijo, Isaiah.
291
00:26:25,168 --> 00:26:28,245
Creo que todo es un ciclo.
292
00:26:28,255 --> 00:26:29,496
Sí.
293
00:26:29,506 --> 00:26:31,652
¿Te molesta si le doy algo?
294
00:26:36,513 --> 00:26:38,589
Lo hice yo mismo.
295
00:26:38,599 --> 00:26:41,384
Mi hijo ya es muy mayor
para jugar con él.
296
00:26:41,394 --> 00:26:44,303
Quizá tú juegues algún día.
297
00:26:44,313 --> 00:26:45,888
¿Vas a regresar al negocio?
298
00:26:45,898 --> 00:26:47,348
¿Por eso regresaste?
299
00:26:47,358 --> 00:26:50,588
Sólo quiero visitar
a unos viejos amigos.
300
00:27:04,543 --> 00:27:05,854
Lo siento, está cerrado.
301
00:27:08,923 --> 00:27:11,278
Dije que está cerrado.
302
00:27:12,719 --> 00:27:15,253
San Quentin.
303
00:27:15,263 --> 00:27:17,255
Frankie Fingers.
304
00:27:17,265 --> 00:27:19,883
Ahora sólo me dicen Frank.
305
00:27:19,893 --> 00:27:23,583
Ahora sólo me llaman Q.
306
00:27:27,443 --> 00:27:29,463
¡Hijo de puta!
¿En verdad eres tú?
307
00:27:31,197 --> 00:27:32,842
¡Ven aquí, amigo!
308
00:27:33,532 --> 00:27:35,317
Por fin te dejaron salir, ¿no?
309
00:27:35,327 --> 00:27:38,195
A veces hacen eso
con viejitos como yo.
310
00:27:38,205 --> 00:27:39,821
Pues qué poco saben.
311
00:27:39,831 --> 00:27:41,448
Podemos escribir un libro
de lo poco que saben.
312
00:27:41,458 --> 00:27:42,908
¿Sigues tomando whisky?
313
00:27:42,918 --> 00:27:44,659
Sí, ¿las moscas
siguen comiendo mierda?
314
00:27:44,669 --> 00:27:47,204
Parece que te ha ido muy bien.
315
00:27:47,214 --> 00:27:50,528
Sí, nada mal.
316
00:27:52,303 --> 00:27:54,086
¿Cómo te trataron, Frankie?
317
00:27:54,096 --> 00:27:58,841
Pasaste más tiempo encerrado
de lo que nos imaginamos.
318
00:27:58,851 --> 00:28:00,496
Es una pena.
319
00:28:01,729 --> 00:28:04,556
¿Cómo están tu esposa
y tu niñita?
320
00:28:04,566 --> 00:28:05,973
Ya no está tan niñita.
321
00:28:05,983 --> 00:28:08,184
Isha se casará en tres días.
322
00:28:08,194 --> 00:28:11,229
- ¡Increíble!
- ¿Puedes creerlo?
323
00:28:11,239 --> 00:28:14,732
Ya pronto seré abuelo
con una carriola.
324
00:28:14,742 --> 00:28:16,192
El tiempo sigue corriendo.
325
00:28:16,202 --> 00:28:17,610
Y no podemos hacer nada
al respecto.
326
00:28:17,620 --> 00:28:20,071
Corre por toda mi espalda
y mis rodillas.
327
00:28:20,081 --> 00:28:23,950
Sí, por mis rodillas
y mi hombro.
328
00:28:23,960 --> 00:28:25,576
Te invitaría, pero tú sabes,
329
00:28:25,586 --> 00:28:27,119
ella y su madre
han estado trabajando
330
00:28:27,129 --> 00:28:28,913
en el plano de asientos
por meses.
331
00:28:28,923 --> 00:28:31,903
Sólo felicítala por mí.
332
00:28:36,348 --> 00:28:38,369
Escuché que Max murió.
333
00:28:41,061 --> 00:28:43,762
¿Qué? ¿Hace seis años?
334
00:28:43,772 --> 00:28:45,889
Sí.
335
00:28:45,899 --> 00:28:49,394
Sí sabes que tuvo un derrame,
¿verdad?
336
00:28:49,404 --> 00:28:53,273
Pero ese hijo de puta
aguantó siete años más.
337
00:28:53,283 --> 00:28:55,817
Sabes...
338
00:28:55,827 --> 00:28:57,931
siento mucho lo que Max hizo.
339
00:28:59,581 --> 00:29:00,864
Lo que tuviste que vivir.
340
00:29:00,874 --> 00:29:03,409
No fue tu culpa, ¿verdad?
341
00:29:03,419 --> 00:29:06,370
Nos pudo haber pasado
a cualquiera de nosotros.
342
00:29:06,380 --> 00:29:09,248
El dado gira al otro lado.
343
00:29:09,258 --> 00:29:12,209
Es una manera muy filosófica
y sana de verlo.
344
00:29:12,219 --> 00:29:14,740
Ahora sólo soy filósofo y sano.
345
00:29:18,893 --> 00:29:22,499
Frankie...
346
00:29:23,523 --> 00:29:25,140
¿por qué viniste?
347
00:29:25,150 --> 00:29:26,141
¿Qué? ¿No soy lo suficientemente
bueno para ti?
348
00:29:26,151 --> 00:29:27,642
¿Huelo a cárcel?
349
00:29:27,652 --> 00:29:29,770
- No.
- Quiero beber contigo.
350
00:29:29,780 --> 00:29:33,024
Y esperaba que me pudieras decir
351
00:29:33,034 --> 00:29:35,638
dónde encontrar
a Jimmy el Dragón y a Tank.
352
00:29:37,913 --> 00:29:39,392
Ellos lo hicieron, ¿no?
353
00:29:42,501 --> 00:29:45,537
Necesito que me contestes, Q.
354
00:29:45,547 --> 00:29:47,623
Max lo ordenó,
355
00:29:47,633 --> 00:29:50,334
Jimmy y Tank lo hicieron,
¿verdad?
356
00:29:50,344 --> 00:29:52,210
- ¿Sí?
- Sí.
357
00:29:52,220 --> 00:29:54,463
Entonces,
te lo agradecería mucho
358
00:29:54,473 --> 00:29:56,882
sí me dices
dónde puedo encontrarlos.
359
00:29:56,892 --> 00:29:58,509
Ya no estoy en ese mundo.
360
00:29:58,519 --> 00:29:59,802
Nadie sale en realidad.
361
00:29:59,812 --> 00:30:01,346
Te equivocas.
362
00:30:01,356 --> 00:30:03,473
No los he visto
en cinco o seis años.
363
00:30:03,483 --> 00:30:05,058
- ¿Seguro?
- Sí.
364
00:30:05,068 --> 00:30:06,726
- ¿Qué tal ahora?
- Oye.
365
00:30:06,736 --> 00:30:09,729
Frankie, te lo juro.
No sé dónde están.
366
00:30:09,739 --> 00:30:11,898
- No me mientas.
- No te estoy mintiendo.
367
00:30:11,908 --> 00:30:14,776
Mira, amigo...
368
00:30:14,786 --> 00:30:16,723
Éramos hermanos en ese entonces,
¿no?
369
00:30:21,959 --> 00:30:23,480
Cierto.
370
00:30:24,837 --> 00:30:26,983
Lo siento.
371
00:30:29,593 --> 00:30:31,919
Olvídalo.
372
00:30:31,929 --> 00:30:34,325
Te entiendo.
373
00:30:35,933 --> 00:30:37,536
¿Dónde está el baño?
374
00:30:38,519 --> 00:30:41,290
- Atrás.
- Disculpa.
375
00:31:28,906 --> 00:31:30,440
¿Estás bien?
376
00:31:30,450 --> 00:31:32,358
Sí.
377
00:31:32,368 --> 00:31:35,361
¿Sabes en qué pensaba?
378
00:31:35,371 --> 00:31:38,113
Ese chico al que le cobramos.
379
00:31:38,123 --> 00:31:42,410
¿Cómo se llamaba?
¿Bobby Greenstreet o Greenbean?
380
00:31:42,420 --> 00:31:43,995
En el 93.
381
00:31:44,005 --> 00:31:46,080
- En el 92.
- Sí.
382
00:31:46,090 --> 00:31:48,666
Tenía una escopeta
y arena para gatos.
383
00:31:48,676 --> 00:31:51,294
Te iba a hacer un gran agujero
en el pecho.
384
00:31:51,304 --> 00:31:54,047
Y tú me empujaste
fuera de su mira.
385
00:31:54,057 --> 00:31:56,633
Sí, y el espray
le dio fuerte a mi hombro.
386
00:31:56,643 --> 00:32:00,554
Pero luego nació Isha...
387
00:32:00,564 --> 00:32:03,932
¿Qué?
¿Dos o tres días después?
388
00:32:03,942 --> 00:32:06,018
Sí, no fue la primera vez
que me salvas la vida.
389
00:32:06,028 --> 00:32:09,091
Y tú me salvaste la vida
la siguiente semana.
390
00:32:10,699 --> 00:32:14,693
Frank, no sé dónde están Jimmy
y Tank, ¿sabes?
391
00:32:14,703 --> 00:32:18,058
Pero quizá puedo ayudarte
a saber cómo encontrarlos.
392
00:32:19,291 --> 00:32:22,981
Bien.
Con eso me conformo.
393
00:33:04,631 --> 00:33:07,416
Es crucial que al menos
intente dormir.
394
00:33:07,426 --> 00:33:10,294
El insomnio prolongado
lleva a la confusión,
395
00:33:10,304 --> 00:33:12,129
delirio, alucinaciones,
396
00:33:12,139 --> 00:33:14,298
y finalmente, a la demencia.
397
00:33:14,308 --> 00:33:15,995
Si no duerme, morirá.
398
00:33:37,250 --> 00:33:40,522
Oye, ¿vas a dormir todo el día?
399
00:33:42,630 --> 00:33:44,693
¿Joey?
400
00:33:49,722 --> 00:33:51,242
Oye.
401
00:33:53,100 --> 00:33:54,787
Oye, ¿Joey?
402
00:33:59,815 --> 00:34:01,460
¡Joey!
403
00:34:03,402 --> 00:34:05,214
¡Joey!
404
00:34:06,989 --> 00:34:11,887
¡Joey!
405
00:34:12,620 --> 00:34:14,236
¡Joey!
406
00:34:14,246 --> 00:34:16,822
¡Joey! ¡Joey!
407
00:34:16,832 --> 00:34:18,325
¡Papá!
Papá...
408
00:34:18,335 --> 00:34:20,535
- Hay gente durmiendo.
- ¿Dónde estabas?
409
00:34:20,545 --> 00:34:22,454
Fui por un café.
410
00:34:22,464 --> 00:34:24,205
Pensé que te habías ido.
411
00:34:24,215 --> 00:34:26,041
Sigo aquí, ¿bien?
412
00:34:26,051 --> 00:34:28,460
- No me iré.
- Bien.
413
00:34:28,470 --> 00:34:31,087
Además,
prometiste comprarme cosas.
414
00:34:31,097 --> 00:34:33,841
No me voy a perder eso.
415
00:34:33,851 --> 00:34:36,344
Aparte de gastar
mucho dinero en mí,
416
00:34:36,354 --> 00:34:38,763
¿cuál es el plan para hoy?
417
00:34:38,773 --> 00:34:41,461
Vamos a recuperar
el tiempo perdido.
418
00:34:45,780 --> 00:34:47,940
Haces eso muy bien, Tracey.
419
00:34:47,950 --> 00:34:50,692
♪ Por favor,
tráeme mis relojes ♪
420
00:34:50,702 --> 00:34:53,111
Es mucho.
No es lo mío.
421
00:34:53,121 --> 00:34:55,489
No, vamos a comprar ambos,
422
00:34:55,499 --> 00:34:59,313
y los pagaré en efectivo.
423
00:35:05,927 --> 00:35:07,251
Te ves muy bien arreglado.
424
00:35:07,261 --> 00:35:09,824
Tú también te ves bien, sexy.
425
00:35:17,313 --> 00:35:19,084
Bienvenido al siglo 21, amigo.
426
00:35:23,528 --> 00:35:25,048
Gracias.
427
00:35:27,615 --> 00:35:30,150
- Es todo tuyo.
- ¿Qué?
428
00:35:30,160 --> 00:35:31,443
Para compensarte por todos
los cumpleaños
429
00:35:31,453 --> 00:35:34,071
y navidades que me perdí.
430
00:35:34,081 --> 00:35:36,448
Mierda.
Yo...
431
00:35:36,458 --> 00:35:38,200
Quiero que tú
lo conduzcas primero
432
00:35:38,210 --> 00:35:39,702
ya que no has estado
tras un volante
433
00:35:39,712 --> 00:35:41,161
desde que condujiste
el auto de fuga.
434
00:35:41,171 --> 00:35:44,361
Ja, ja.
¡Con gusto!
435
00:35:49,305 --> 00:35:51,297
¿Oíste?
¿Oíste eso?
436
00:35:51,307 --> 00:35:52,298
Amigo.
437
00:35:52,308 --> 00:35:54,079
¡Vamos!
438
00:36:06,990 --> 00:36:09,136
¡Ahí vas!
439
00:36:21,172 --> 00:36:23,164
Esto es vivir.
440
00:36:23,174 --> 00:36:26,500
Dijiste mucho.
441
00:36:26,510 --> 00:36:28,295
Auto caro.
442
00:36:28,305 --> 00:36:30,547
Traje caro.
443
00:36:30,557 --> 00:36:31,673
¿Y qué es esto?
444
00:36:31,683 --> 00:36:33,759
¿Sin esposa?
¿Novia?
445
00:36:33,769 --> 00:36:35,260
¿Amante?
446
00:36:35,270 --> 00:36:36,928
¿Qué pregunta estúpida es esa?
447
00:36:36,938 --> 00:36:41,392
No, sólo me preguntaba
sí quieren salir a divertirse.
448
00:36:41,402 --> 00:36:43,478
Lo siento, sólo quiero pasar
tiempo con mi hijo.
449
00:36:43,488 --> 00:36:47,940
Bien, si tú y tu hijo
tienen necesidad,
450
00:36:47,950 --> 00:36:52,320
tengo un servicio de mujeres
de primera clase...
451
00:36:52,330 --> 00:36:55,477
Me llamo Trip.
Llámame.
452
00:36:56,794 --> 00:36:59,203
Deberías guardarla.
453
00:36:59,213 --> 00:37:02,276
Puede ver lo duro que estás
desde lejos.
454
00:37:04,176 --> 00:37:05,446
Bien.
455
00:37:07,721 --> 00:37:13,176
¿Recuerdas que me preguntaste
sí tenía novia?
456
00:37:13,186 --> 00:37:14,719
Sí tengo.
457
00:37:14,729 --> 00:37:16,554
Y vamos muy en serio.
458
00:37:16,564 --> 00:37:18,723
¡Dios mío!
459
00:37:18,733 --> 00:37:20,600
Maravilloso.
460
00:37:20,610 --> 00:37:22,310
Me alegro por ti.
461
00:37:22,320 --> 00:37:23,632
Gracias.
462
00:37:25,074 --> 00:37:26,469
Se llama Lorraine.
463
00:37:27,952 --> 00:37:30,277
- Como tu madre.
- Sí.
464
00:37:30,287 --> 00:37:32,475
Qué coincidencia tan rara, ¿no?
465
00:37:34,125 --> 00:37:35,811
Quizás sea el destino.
466
00:37:36,794 --> 00:37:39,246
Quizás.
467
00:37:39,256 --> 00:37:42,749
Perdón por nunca visitarte
en prisión.
468
00:37:42,759 --> 00:37:44,042
Está bien.
469
00:37:44,052 --> 00:37:45,460
No. No.
Quería hacerlo.
470
00:37:45,470 --> 00:37:48,075
Yo tampoco me hubiera visitado.
471
00:37:48,932 --> 00:37:53,635
Como explicación
y no como excusa,
472
00:37:53,645 --> 00:37:56,596
quise darte una mejor vida.
473
00:37:56,606 --> 00:37:59,266
Obviamente,
fue un plan estúpido,
474
00:37:59,276 --> 00:38:02,185
pero es lo que quería...
475
00:38:02,195 --> 00:38:04,855
sacarte de los problemas.
476
00:38:04,865 --> 00:38:08,346
Y lo único que hice fue meterte
en el centro de todo.
477
00:38:09,287 --> 00:38:13,447
Bueno, ahora ambos
estamos afuera.
478
00:38:13,457 --> 00:38:16,909
Hoy es el día
de intentarlo otra vez.
479
00:38:16,919 --> 00:38:20,288
Es de un libro de niños
que mi mamá me leía.
480
00:38:20,298 --> 00:38:21,289
"Errores harás,
481
00:38:21,299 --> 00:38:22,749
pero no es final,
482
00:38:22,759 --> 00:38:24,626
porque hoy es el día
de intentarlo otra vez".
483
00:38:24,636 --> 00:38:29,381
"Hoy es tu día
de intentarlo otra vez".
484
00:38:29,391 --> 00:38:31,300
Sí.
485
00:38:31,310 --> 00:38:33,330
Vaya que lo es.
486
00:38:35,982 --> 00:38:38,391
Me encantan estos relojes
de padre e hijo.
487
00:38:38,401 --> 00:38:39,976
Honestamente,
siempre quise uno de estos.
488
00:38:39,986 --> 00:38:41,561
Y este traje es perfecto.
489
00:38:41,571 --> 00:38:42,854
El color es perfecto para ti.
490
00:38:42,864 --> 00:38:44,730
Resalta el azul de tus ojos.
491
00:38:44,740 --> 00:38:47,524
- Siento que van muy bien.
- Es una transformación total.
492
00:38:47,534 --> 00:38:49,930
Ve y habla con ella.
493
00:38:51,164 --> 00:38:52,572
¿Estás loco?
494
00:38:52,582 --> 00:38:54,240
Ofrécele comprarle
una bebida en el bar.
495
00:38:54,250 --> 00:38:56,492
No puedo ir a ofrecerle algo.
¡Vela!
496
00:38:56,502 --> 00:38:58,870
No está buscando
a un príncipe azul.
497
00:38:58,880 --> 00:39:01,109
Todo eso puede ser tuyo
por $2.000.
498
00:39:02,050 --> 00:39:03,666
En tu caso, quizás $3.000.
499
00:39:03,676 --> 00:39:05,544
No.
Estoy aquí para estar contigo.
500
00:39:05,554 --> 00:39:08,881
Y ya lo estuviste.
Y lo estarás.
501
00:39:08,891 --> 00:39:11,091
Pero no olvides que hay
otros aspectos de la vida
502
00:39:11,101 --> 00:39:12,426
que también te perdiste.
503
00:39:12,436 --> 00:39:14,011
Tener sexo es uno de ellos.
504
00:39:14,021 --> 00:39:15,763
Sí.
505
00:39:15,773 --> 00:39:18,849
A menos que no te lo hayas
perdido tanto.
506
00:39:18,859 --> 00:39:20,435
He oído lo que sucede
en prisión.
507
00:39:20,445 --> 00:39:22,270
- Basta.
- Oye, no te estoy juzgando.
508
00:39:22,280 --> 00:39:24,217
Lo que sea que te guste.
509
00:39:25,533 --> 00:39:26,524
- Bien.
- Bien.
510
00:39:26,534 --> 00:39:27,692
- Allá voy.
- Bien.
511
00:39:27,702 --> 00:39:29,806
- Mira esto.
- Bien.
512
00:39:37,088 --> 00:39:42,041
No he estado con nadie
desde tu madre.
513
00:39:42,051 --> 00:39:45,586
Es como...
514
00:39:45,596 --> 00:39:47,255
caerse de una bicicleta
515
00:39:47,265 --> 00:39:48,534
en una vagina.
516
00:39:50,101 --> 00:39:51,496
No seas grosero.
517
00:39:53,396 --> 00:39:55,513
Te ves muy guapo.
518
00:39:55,523 --> 00:39:57,723
Y hueles bien, también.
519
00:39:57,733 --> 00:39:59,475
Vamos.
¡Tú puedes!
520
00:39:59,485 --> 00:40:01,089
Vamos.
521
00:40:15,544 --> 00:40:18,413
Hola.
522
00:40:18,423 --> 00:40:19,789
Soy Frank.
523
00:40:19,799 --> 00:40:21,403
Simone.
524
00:40:23,011 --> 00:40:27,659
Un placer conocerte, Simone.
525
00:40:29,517 --> 00:40:32,469
Eres todo un caballero, ¿cierto?
526
00:40:32,479 --> 00:40:34,596
Un especie
en peligro de extinción.
527
00:40:34,606 --> 00:40:38,129
Pero aún no extinto.
528
00:41:00,259 --> 00:41:02,321
Eres muy bueno.
529
00:41:04,722 --> 00:41:06,492
¿Para un anciano?
530
00:41:07,850 --> 00:41:09,328
Para cualquier hombre.
531
00:41:14,107 --> 00:41:15,474
¿En serio?
532
00:41:15,484 --> 00:41:18,464
Sí, eres maravilloso.
533
00:41:20,322 --> 00:41:23,023
- Debes tener calor con esto.
- No, estoy bien.
534
00:41:23,033 --> 00:41:24,441
- Quítatelo.
- Estoy bien.
535
00:41:24,451 --> 00:41:27,222
¿Ahora vas a ser modesto?
536
00:41:31,292 --> 00:41:33,409
Estuviste en la cárcel.
537
00:41:33,419 --> 00:41:35,244
Un poco.
538
00:41:35,254 --> 00:41:38,289
¿Cuánto es poco?
539
00:41:38,299 --> 00:41:39,527
19 años.
540
00:41:40,468 --> 00:41:42,752
Eso más que un poco, ¿no crees?
541
00:41:42,762 --> 00:41:45,546
Te prometo que soy inofensivo.
542
00:41:45,556 --> 00:41:49,634
En serio.
Te lo juro.
543
00:41:49,644 --> 00:41:51,469
A mí me parece un tanto sexy.
544
00:41:51,479 --> 00:41:54,472
Sí.
545
00:41:54,482 --> 00:41:56,766
¿Qué hiciste?
546
00:41:56,776 --> 00:41:59,353
¿Mataste a alguien?
547
00:41:59,363 --> 00:42:01,772
¿Fue por una mujer?
548
00:42:01,782 --> 00:42:05,221
En verdad, prefiero no contarlo.
549
00:42:09,081 --> 00:42:10,726
Sólo tenía curiosidad.
550
00:42:13,294 --> 00:42:15,440
¿En verdad no me vas a decir?
551
00:42:16,880 --> 00:42:19,610
Ahora no estoy tan segura
de que seas inofensivo.
552
00:42:29,602 --> 00:42:31,636
Aquí van $1.000 por la hora.
553
00:42:31,646 --> 00:42:34,889
Y otros $1.000 por ser amable.
554
00:42:34,899 --> 00:42:38,184
En verdad sabes hacer sentir
especial a una chica.
555
00:42:38,194 --> 00:42:40,173
Pensé que así es como era.
556
00:42:41,157 --> 00:42:42,481
Lo es.
557
00:42:42,491 --> 00:42:44,483
Espera. Espera.
558
00:42:44,493 --> 00:42:47,653
Dios mío, echo todo a perder.
559
00:42:47,663 --> 00:42:49,071
Lo siento.
560
00:42:49,081 --> 00:42:50,614
En serio.
561
00:42:50,624 --> 00:42:52,324
Está bien.
562
00:42:52,334 --> 00:42:54,870
¿Tienes que irte?
563
00:42:54,880 --> 00:42:57,998
¿Puedes quedarte
más tiempo conmigo?
564
00:42:58,008 --> 00:42:59,695
Te va a costar.
565
00:43:08,810 --> 00:43:12,125
¡No, no!
¡No, mi pañoleta!
566
00:43:28,749 --> 00:43:31,825
Cargué con la culpa de mi jefe.
567
00:43:31,835 --> 00:43:34,286
Él fue quien mató al hombre.
568
00:43:34,296 --> 00:43:36,997
Era un hombre importante
del Upper East Side
569
00:43:37,007 --> 00:43:38,332
con muchos amigos.
570
00:43:38,342 --> 00:43:40,876
Con muchos amigos policías.
571
00:43:40,886 --> 00:43:42,669
¿Cómo lo mató?
572
00:43:42,679 --> 00:43:46,089
Le dio en la cabeza
con un bate de béisbol.
573
00:43:46,099 --> 00:43:48,008
¡Dios!
574
00:43:48,018 --> 00:43:51,303
¿Por qué fuiste a prisión
por un hombre como ese?
575
00:43:51,313 --> 00:43:52,709
Me pagaron muy bien.
576
00:43:54,567 --> 00:43:57,018
Así es como se hace
en mi línea de trabajo.
577
00:43:57,028 --> 00:43:59,187
O lo que era mi línea
de trabajo.
578
00:43:59,197 --> 00:44:00,855
Hacías lo que se te decía.
579
00:44:00,865 --> 00:44:03,608
Te callas y haces
lo que se te dice.
580
00:44:03,618 --> 00:44:06,194
Pero eso es terrible.
581
00:44:06,204 --> 00:44:08,113
Sí y no.
582
00:44:08,123 --> 00:44:10,950
En ese entonces,
el tipo era como mi hermano.
583
00:44:10,960 --> 00:44:13,285
Nos cuidábamos el uno al otro.
584
00:44:13,295 --> 00:44:15,120
Yo lo protegía.
585
00:44:15,130 --> 00:44:18,457
Él me protegía a mí
y a mi familia.
586
00:44:18,467 --> 00:44:20,167
¿Tienes esposa e hijos?
587
00:44:20,177 --> 00:44:22,699
Mi esposa murió hace mucho.
588
00:44:24,015 --> 00:44:28,080
Sólo tengo un hijo.
589
00:44:29,479 --> 00:44:31,958
Ya es un adulto.
590
00:44:32,899 --> 00:44:35,601
Vaya, eso debe haber sido
muy duro para ambos.
591
00:44:35,611 --> 00:44:38,187
No puedo imaginarme
estar lejos de mi hijo
592
00:44:38,197 --> 00:44:39,689
por más de un par de días,
593
00:44:39,699 --> 00:44:41,886
mucho menos...
594
00:44:43,327 --> 00:44:44,986
- Mierda.
- ¿Qué?
595
00:44:44,996 --> 00:44:47,154
Nada, es sólo que...
596
00:44:47,164 --> 00:44:50,617
Hay una regla de no contarle
a los clientes
597
00:44:50,627 --> 00:44:52,286
sobre mi vida personal.
598
00:44:52,296 --> 00:44:56,665
Todo es negocio.
599
00:44:56,675 --> 00:44:58,946
Por lo general.
600
00:45:03,223 --> 00:45:05,829
Pero tú eres diferente.
601
00:45:32,588 --> 00:45:34,567
¿Estás bien?
602
00:45:37,301 --> 00:45:39,001
Sí.
603
00:45:39,011 --> 00:45:40,502
¿Estás seguro?
604
00:45:40,512 --> 00:45:42,324
¿Quieres que me detenga?
605
00:46:26,352 --> 00:46:28,289
Eso es grave.
606
00:46:29,939 --> 00:46:32,307
Es una herida de guerra.
607
00:46:32,317 --> 00:46:34,296
¿La segunda guerra mundial?
608
00:46:35,696 --> 00:46:37,104
Gracias.
609
00:46:37,114 --> 00:46:41,316
Un cliente insatisfecho.
610
00:46:41,326 --> 00:46:43,472
Peligros del trabajo.
611
00:46:44,789 --> 00:46:47,031
¿Alguien te disparó?
612
00:46:47,041 --> 00:46:48,574
Lo intentaron.
613
00:46:48,584 --> 00:46:50,952
Sí, y lo lograron.
614
00:46:50,962 --> 00:46:53,650
Si lo hubieran logrado,
estaría muerto.
615
00:46:58,094 --> 00:47:00,115
Tengo algo para ti.
616
00:47:05,686 --> 00:47:07,302
Vitamina E.
617
00:47:07,312 --> 00:47:11,085
Ayuda a nutrir
el tejido cicatrizal.
618
00:47:12,609 --> 00:47:16,813
No, en serio.
Siempre lo uso.
619
00:47:16,823 --> 00:47:19,357
¿Para qué?
Tu piel se ve perfecta.
620
00:47:19,367 --> 00:47:21,263
Exacto.
621
00:47:23,496 --> 00:47:24,933
Ahí.
622
00:47:28,084 --> 00:47:29,563
Gracias.
623
00:47:30,920 --> 00:47:32,774
De nada.
624
00:47:35,049 --> 00:47:36,945
Aquí está bien.
625
00:47:38,303 --> 00:47:40,949
Déjame abrirte la puerta.
Es un poco difícil.
626
00:47:44,518 --> 00:47:48,958
Gracias por una noche
encantadora, Frank.
627
00:47:50,024 --> 00:47:51,557
¿Simone?
628
00:47:51,567 --> 00:47:54,059
Estaba pensando...
629
00:47:54,069 --> 00:47:57,439
Quizá podemos
hacer esto otra vez.
630
00:47:57,449 --> 00:47:59,149
Bien.
631
00:47:59,159 --> 00:48:01,151
Sólo tienes que llamar.
632
00:48:01,161 --> 00:48:04,141
Pero sin ser negocio.
633
00:48:07,709 --> 00:48:10,285
Lo siento.
Fue estúpido decir eso.
634
00:48:10,295 --> 00:48:12,747
A veces me emociono mucho.
635
00:48:12,757 --> 00:48:15,208
Mierda.
Te rompí el corazón.
636
00:48:15,218 --> 00:48:16,959
¿Qué? No.
¡Imposible!
637
00:48:16,969 --> 00:48:18,573
Está hecho de hierro.
¿Ves?
638
00:48:19,972 --> 00:48:23,341
Llamaré al servicio mañana,
639
00:48:23,351 --> 00:48:25,092
y quizá podamos salir a cenar,
640
00:48:25,102 --> 00:48:26,720
para poder recompensarte.
641
00:48:26,730 --> 00:48:27,846
¿Recompensarme por qué?
642
00:48:27,856 --> 00:48:30,002
Por ser un viejo estúpido.
643
00:48:31,026 --> 00:48:33,519
Bien.
Una cena.
644
00:48:33,529 --> 00:48:34,937
Mañana.
645
00:48:34,947 --> 00:48:37,648
Llama al servicio.
Tienes el número.
646
00:48:37,658 --> 00:48:38,928
- Lo tengo.
- Bien.
647
00:48:40,537 --> 00:48:41,890
Oye, perdona.
648
00:48:42,997 --> 00:48:44,851
¿En verdad te llamas Simone?
649
00:48:46,334 --> 00:48:47,867
No.
650
00:48:47,877 --> 00:48:49,481
Me llamo Jennifer.
651
00:49:56,991 --> 00:50:00,722
Oye, nena,
¿quieres jugar con el dragón?
652
00:50:14,343 --> 00:50:17,419
No sabía que te gustaba esto,
Jimmy.
653
00:50:17,429 --> 00:50:19,212
Es el siglo 21, Frankie.
654
00:50:19,222 --> 00:50:21,507
Un hombre puede mimarse.
655
00:50:21,517 --> 00:50:23,371
Consentirse.
656
00:50:24,187 --> 00:50:25,498
Putas, fuera.
657
00:50:29,025 --> 00:50:32,977
No es muy amable quitarle
a un hombre su final feliz.
658
00:50:32,987 --> 00:50:35,940
Te fue bien en prisión.
Te ves en forma.
659
00:50:35,950 --> 00:50:38,025
Veo que perdiste peso.
660
00:50:38,035 --> 00:50:39,026
Cúbrete.
661
00:50:39,036 --> 00:50:40,556
¿Qué?
662
00:50:42,039 --> 00:50:44,907
¿Te incomoda?
663
00:50:44,917 --> 00:50:46,951
Puedo entender por qué.
664
00:50:46,961 --> 00:50:51,164
No me dicen el Dragón
por mi tatuaje.
665
00:50:51,174 --> 00:50:53,833
Eres un pedazo de mierda
arrogante
666
00:50:53,843 --> 00:50:56,294
para un tipo que tiene una
pistola apuntada a la cabeza.
667
00:50:56,304 --> 00:50:57,462
No es la primera vez.
668
00:50:57,472 --> 00:50:59,297
Y no será la última.
669
00:50:59,307 --> 00:51:00,757
Es la última.
670
00:51:00,767 --> 00:51:03,330
Pero primero me vas
a explicar algo.
671
00:51:04,188 --> 00:51:05,583
Entonces, mejor dispárame.
672
00:51:07,650 --> 00:51:09,879
Porque no tengo idea de dónde
está escondido Max.
673
00:51:11,696 --> 00:51:12,882
¿Max...
674
00:51:14,699 --> 00:51:16,636
está vivo?
675
00:51:17,868 --> 00:51:19,055
Mierda.
676
00:51:54,866 --> 00:51:56,719
¡Como en los viejos tiempos,
nene!
677
00:51:57,618 --> 00:51:59,097
¿A dónde crees que vas?
678
00:52:14,511 --> 00:52:16,783
Perdón, Frankie.
No es nada personal.
679
00:52:32,239 --> 00:52:34,106
¡Por fin!
680
00:52:34,116 --> 00:52:36,304
¿Sabes por cuánto tiempo
te he esperado, jovencito?
681
00:52:39,747 --> 00:52:43,186
Pensé que se habían ido a Vegas
a casarse.
682
00:52:46,755 --> 00:52:49,247
¿Cómo estuvo?
683
00:52:49,257 --> 00:52:50,861
¿Fue increíble?
684
00:52:52,761 --> 00:52:56,670
¿Durmieron
o lo hicieron todo el tiempo?
685
00:52:56,680 --> 00:52:58,089
Lindo.
686
00:52:58,099 --> 00:53:00,662
Tu doctor te recetó de lo bueno.
687
00:53:06,316 --> 00:53:07,599
¿Me vas a contar algo?
688
00:53:07,609 --> 00:53:09,518
No puedo contártelo por ahora.
689
00:53:09,528 --> 00:53:10,977
¡Vamos!
690
00:53:10,987 --> 00:53:12,354
¿La primera vez que lo haces
en 19 años
691
00:53:12,364 --> 00:53:13,939
y no me cuentas nada?
692
00:53:13,949 --> 00:53:15,719
¿Fue ruidosa?
693
00:53:17,744 --> 00:53:18,972
¿Qué diablos te pasó?
694
00:53:20,247 --> 00:53:23,615
¡Papá!
¿Qué diablos te pasó?
695
00:53:23,625 --> 00:53:25,492
- ¡Respóndeme!
- ¿Qué crees que pasó?
696
00:53:25,502 --> 00:53:27,453
¡Vi a Jimmy el Dragón
y nos peleamos!
697
00:53:27,463 --> 00:53:29,455
- ¿Lo mataste?
- Tristemente, no.
698
00:53:29,465 --> 00:53:32,208
¿Qué pasa? ¿Tenías arsenal
aquí todo el tiempo?
699
00:53:32,218 --> 00:53:33,626
¡Dijiste que ya habías
terminado con eso!
700
00:53:33,636 --> 00:53:35,294
¡Dijiste que no te vengarías!
701
00:53:35,304 --> 00:53:37,588
Hay cuentas que saldar.
702
00:53:37,598 --> 00:53:39,285
¡¿Quién lo dice?!
703
00:53:40,309 --> 00:53:41,927
¡Eres un maldito mentiroso!
704
00:53:41,937 --> 00:53:43,971
- ¡Hago esto por ti!
- ¡Eso es una mentira!
705
00:53:43,981 --> 00:53:45,806
¡Lo hago por ti!
¡Todo lo que hago es por ti!
706
00:53:45,816 --> 00:53:47,641
Entonces, es mi culpa, ¿cierto?
707
00:53:47,651 --> 00:53:49,810
¿Tu condena de dos décadas
fue mi culpa?
708
00:53:49,820 --> 00:53:50,853
¡Sí!
709
00:53:50,863 --> 00:53:52,729
Porque cada centavo que gané,
710
00:53:52,739 --> 00:53:55,315
¡tú lo usaste para metértelo
por la nariz y por las venas!
711
00:53:55,325 --> 00:53:57,318
¿Qué?
¿Me equivoco?
712
00:53:57,328 --> 00:53:59,474
¿Crees que sigo drogándome?
713
00:54:00,665 --> 00:54:02,031
¿Lo crees?
714
00:54:02,041 --> 00:54:03,324
¡Mírame!
715
00:54:03,334 --> 00:54:06,077
¡Mírame bien!
716
00:54:06,087 --> 00:54:08,830
¿Satisfecho, detective?
717
00:54:08,840 --> 00:54:11,834
No entiendo por qué te interesas
de repente.
718
00:54:11,844 --> 00:54:13,836
¿Ahora quieres enseñarme
lo que está bien y mal?
719
00:54:13,846 --> 00:54:16,422
¿Como si fueras mi padre?
720
00:54:16,432 --> 00:54:18,799
¿Como si tú fueras
un ejemplo a seguir?
721
00:54:18,809 --> 00:54:20,551
- Más vale que te alejes.
- ¿Qué me vas a hacer?
722
00:54:20,561 --> 00:54:22,581
¿Me vas a noquear?
723
00:54:24,315 --> 00:54:26,308
¿Por qué no buscas
en esa bolsa negra
724
00:54:26,318 --> 00:54:27,350
y lo haces bien?
725
00:54:27,360 --> 00:54:29,715
¿Qué te parece, papá?
726
00:54:31,239 --> 00:54:32,856
Tengo que irme.
727
00:54:32,866 --> 00:54:34,858
Puedes mentirte a ti mismo
cuanto quieras,
728
00:54:34,868 --> 00:54:35,984
¡pero yo ya estoy harto!
729
00:54:35,994 --> 00:54:37,319
¿Me oyes?
730
00:54:37,329 --> 00:54:38,904
¡Si cruzas la puerta, me voy!
731
00:54:38,914 --> 00:54:40,239
¡Eso es todo!
732
00:54:40,249 --> 00:54:43,104
Jamás me verás otra vez.
733
00:56:03,712 --> 00:56:05,399
Frankie.
734
00:56:07,508 --> 00:56:09,112
Hola, Tank.
735
00:56:10,553 --> 00:56:11,697
"Tank".
736
00:56:12,847 --> 00:56:15,993
Nadie me ha llamado así
en mucho tiempo.
737
00:56:17,518 --> 00:56:19,580
Escuché que habías salido.
738
00:56:21,398 --> 00:56:23,669
Me imaginé que vendrías
a buscarme.
739
00:56:27,446 --> 00:56:30,062
¿Cómo estás?
740
00:56:30,072 --> 00:56:32,023
Nada mal.
741
00:56:32,033 --> 00:56:34,638
- ¿Tú?
- No me puedo quejar.
742
00:56:36,038 --> 00:56:40,699
He tenido un poco de problemas
con mis manos.
743
00:56:40,709 --> 00:56:43,076
Creo que tal vez sea artritis.
744
00:56:43,086 --> 00:56:45,037
- Eso es terrible.
- Así pasa.
745
00:56:45,047 --> 00:56:47,914
Hace que el trabajo
sea más difícil.
746
00:56:47,924 --> 00:56:50,460
Nunca me imaginé que trabajaras
legítimamente.
747
00:56:50,470 --> 00:56:52,170
Tienes que mantenerte ocupado,
¿no?
748
00:56:52,180 --> 00:56:54,909
No tengo familia ni nada.
Sólo soy yo.
749
00:56:57,560 --> 00:57:00,636
La vida nunca resulta
como la planeas.
750
00:57:00,646 --> 00:57:04,057
No, nunca.
751
00:57:04,067 --> 00:57:06,476
Bueno...
752
00:57:06,486 --> 00:57:10,146
Tienes que hacer
lo que viniste a hacer...
753
00:57:10,156 --> 00:57:13,344
¿No vas a huir?
¿No vas a pelear?
754
00:57:14,202 --> 00:57:18,947
Ya me escapado por mucho tiempo
de lo que me merezco.
755
00:57:18,957 --> 00:57:21,145
Primero dime algo,
si no te molesta.
756
00:57:22,878 --> 00:57:24,828
¿Sabes dónde puedo
encontrar a Max?
757
00:57:24,838 --> 00:57:27,081
No.
758
00:57:27,091 --> 00:57:30,376
La última vez que lo vi
fue antes del derrame.
759
00:57:30,386 --> 00:57:36,633
¿No sabes nada de que fingió
su muerte?
760
00:57:36,643 --> 00:57:39,469
Escuché algo.
761
00:57:39,479 --> 00:57:41,679
Escuché a unos tipos
hablando de eso,
762
00:57:41,689 --> 00:57:45,100
pero no supe
si eran sólo rumores.
763
00:57:45,110 --> 00:57:47,131
Me gustaría poder ayudarte.
764
00:57:48,155 --> 00:57:50,718
Sé que te lo debo.
765
00:57:53,786 --> 00:57:55,069
Espera, ¿sabes qué?
766
00:57:55,079 --> 00:57:56,779
No sé, no estoy seguro,
pero qui...
767
00:57:56,789 --> 00:57:58,572
quizás sí oí algo
sobre que un chico
768
00:57:58,582 --> 00:58:01,104
lo dejó en un asilo
hace algún tiempo.
769
00:58:02,295 --> 00:58:04,066
Gracias.
770
00:58:09,511 --> 00:58:12,491
Frankie, Frankie, Frankie.
Frankie.
771
00:58:14,516 --> 00:58:17,677
Lo siento mucho, amigo.
772
00:58:17,687 --> 00:58:19,415
Por todo.
773
00:58:55,393 --> 00:58:56,580
Veamos.
774
00:59:31,473 --> 00:59:34,007
Esa canción la bailaste
con Lorraine en tu boda.
775
00:59:34,017 --> 00:59:36,843
A ella le parecía
una canción alegre.
776
00:59:36,853 --> 00:59:38,678
¿Qué diablos te pasó?
777
00:59:38,688 --> 00:59:40,805
Sólo estaba atando
cabos sueltos.
778
00:59:40,815 --> 00:59:42,892
Frank.
Frank, Frank, Frank, mira.
779
00:59:42,902 --> 00:59:45,228
Todos los tipos que recordamos
que no fueron asesinados
780
00:59:45,238 --> 00:59:46,812
fueron suficientemente
inteligentes
781
00:59:46,822 --> 00:59:48,397
para saber cuándo salirse.
782
00:59:48,407 --> 00:59:51,400
Ese juego de pandillas
que jugábamos es de niños.
783
00:59:51,410 --> 00:59:53,402
Y ya no somos niños.
784
00:59:53,412 --> 00:59:55,363
Yo tampoco estoy jugando.
785
00:59:55,373 --> 00:59:56,740
Créeme.
786
00:59:56,750 --> 00:59:58,825
Se merecen lo que les viene.
787
00:59:58,835 --> 01:00:00,327
De eso no hay duda.
788
01:00:00,337 --> 01:00:02,787
Pero mira.
789
01:00:02,797 --> 01:00:04,038
¿En verdad vale la pena?
790
01:00:04,048 --> 01:00:05,735
¿Va a cambiar algo?
791
01:00:09,428 --> 01:00:10,837
Cambiará el hecho
792
01:00:10,847 --> 01:00:12,631
que soy el único
que resultó arruinado.
793
01:00:12,641 --> 01:00:14,091
¿Y qué si te matan primero?
794
01:00:14,101 --> 01:00:16,218
Mira cómo estás.
795
01:00:16,228 --> 01:00:17,928
La gente muere de todas formas.
796
01:00:17,938 --> 01:00:19,096
Eso no se puede cambiar.
797
01:00:19,106 --> 01:00:23,170
Sólo es cuestión de quién sigue.
798
01:00:24,946 --> 01:00:27,897
Dañamos a mucha gente tú y yo.
799
01:00:27,907 --> 01:00:29,357
Tomamos muchas malas decisiones
800
01:00:29,367 --> 01:00:33,236
con las que tenemos
que aprender a vivir.
801
01:00:33,246 --> 01:00:35,697
¿Por qué no vienes a la boda
de Isha mañana?
802
01:00:35,707 --> 01:00:37,907
Sé parte de algo real.
Te caerá bien.
803
01:00:37,917 --> 01:00:41,036
Puedes traer a alguien,
una cita.
804
01:00:41,046 --> 01:00:42,705
Quizás conozcas a una mujer ahí.
805
01:00:42,715 --> 01:00:44,707
No lo sé.
806
01:00:44,717 --> 01:00:46,333
Piénsalo.
807
01:00:46,343 --> 01:00:48,919
Nos encantaría que fueras.
808
01:00:48,929 --> 01:00:50,658
Eres familia.
809
01:00:51,807 --> 01:00:53,953
Sí, tal vez.
810
01:01:40,734 --> 01:01:42,087
¿Joey?
811
01:01:43,695 --> 01:01:45,299
Oye, ¿Joey?
812
01:01:51,579 --> 01:01:54,447
Perdón.
813
01:01:54,457 --> 01:01:57,437
No, está bien.
Haga su trabajo.
814
01:03:12,456 --> 01:03:15,907
Oye, chico,
¿me puedes ayudar con algo?
815
01:03:15,917 --> 01:03:17,272
Claro, señor.
816
01:03:25,011 --> 01:03:26,919
Tengo que llamar a mi hijo,
817
01:03:26,929 --> 01:03:31,008
y no sé cómo funciona esta cosa.
818
01:03:31,018 --> 01:03:35,136
Le puedo ayudar con eso,
Señor...?
819
01:03:35,146 --> 01:03:38,097
- Carver.
- Sr. Carver.
820
01:03:38,107 --> 01:03:41,559
Sólo busco su aplicación
de direcciones.
821
01:03:41,569 --> 01:03:43,811
¿Cómo se llama su hijo?
822
01:03:43,821 --> 01:03:45,731
Joey. Joseph.
823
01:03:45,741 --> 01:03:48,817
Está vacío.
824
01:03:48,827 --> 01:03:52,237
Sí.
Apenas lo compré ayer.
825
01:03:52,247 --> 01:03:54,865
¿Le ha llamado desde entonces
o...?
826
01:03:54,875 --> 01:03:57,659
Él...
827
01:03:57,669 --> 01:03:59,495
me llamó en video ayer.
828
01:03:59,505 --> 01:04:00,830
Genial.
829
01:04:00,840 --> 01:04:02,165
Entonces,
830
01:04:02,175 --> 01:04:04,209
busco la aplicación
del teléfono...
831
01:04:05,595 --> 01:04:07,212
y busco su historial
de llamadas...
832
01:04:07,222 --> 01:04:09,284
Aquí y...
833
01:04:10,683 --> 01:04:12,425
También está vacío.
834
01:04:12,435 --> 01:04:14,428
Mierda.
¿En serio?
835
01:04:14,438 --> 01:04:17,807
Quizá lo borró por accidente...
836
01:04:17,817 --> 01:04:20,434
Quizás lo hice.
837
01:04:20,444 --> 01:04:22,269
¿Hay alguna forma
de obtenerlo otra vez?
838
01:04:22,279 --> 01:04:24,021
Lo siento mucho, señor.
839
01:04:24,031 --> 01:04:26,357
Está bien.
840
01:04:26,367 --> 01:04:28,652
Gracias.
841
01:04:28,662 --> 01:04:31,154
Oye, pero puedes...
842
01:04:31,164 --> 01:04:33,615
¿Puedes usar esta cosa
para usar la red?
843
01:04:33,625 --> 01:04:35,158
Claro que sí, señor.
844
01:04:35,168 --> 01:04:40,121
¿Puedes buscar todos los asilos
del área...
845
01:04:40,131 --> 01:04:41,915
No, en el estado,
846
01:04:41,925 --> 01:04:44,125
y escribirme una lista y...
847
01:04:44,135 --> 01:04:45,752
Sr. Carver, no puedo...
848
01:04:45,762 --> 01:04:47,532
Te pagaré $500.
849
01:04:49,766 --> 01:04:51,758
Déjeme buscar un cuaderno.
850
01:04:51,768 --> 01:04:54,122
Buen hombre.
851
01:05:17,838 --> 01:05:19,984
Me estoy muriendo.
852
01:05:23,886 --> 01:05:31,079
Me dijeron que tengo
insomnio letal esporádico.
853
01:05:32,270 --> 01:05:34,053
No puedo dormir.
854
01:05:34,063 --> 01:05:36,848
Hay algo mal en mi cerebro.
855
01:05:36,858 --> 01:05:41,507
No tiene cura.
856
01:05:43,532 --> 01:05:47,680
Y no se puede tratar.
857
01:05:50,122 --> 01:05:52,448
¡Dios mío...
858
01:05:52,458 --> 01:05:54,199
Lo siento, señor.
859
01:05:54,209 --> 01:05:59,901
Al menos me llevaré
a algunos conmigo.
860
01:06:04,429 --> 01:06:06,324
¿Joey?
861
01:06:08,016 --> 01:06:09,967
Joey, ¿eres tú?
862
01:06:09,977 --> 01:06:11,177
¡Soy Simone!
863
01:06:11,187 --> 01:06:13,638
Mierda.
864
01:06:13,648 --> 01:06:16,169
Simone.
Mierda.
865
01:06:26,995 --> 01:06:30,906
¡Simone!
Lo siento, cariño.
866
01:06:30,916 --> 01:06:35,064
Me olvidé de nuestros planes
de ir a cenar.
867
01:06:42,094 --> 01:06:44,586
Hola, cariño.
868
01:06:44,596 --> 01:06:46,463
¿Quién eres?
869
01:06:46,473 --> 01:06:49,967
Soy Simone, nene.
¿Me llamaste para una cita?
870
01:06:49,977 --> 01:06:53,262
Tú no eres Simone.
871
01:06:53,272 --> 01:06:57,545
Te aseguro que sí lo soy.
872
01:06:58,361 --> 01:07:01,187
¿Me das algo de beber o qué?
873
01:07:01,197 --> 01:07:05,316
Hay un error.
Yo pedí a la otra Simone.
874
01:07:05,326 --> 01:07:08,152
Ella es así de alta,
con cabello oscuro.
875
01:07:08,162 --> 01:07:09,779
Su nombre real es Jennifer.
876
01:07:09,789 --> 01:07:11,781
No lo sé, nene.
Quizás no pudo llegar.
877
01:07:11,791 --> 01:07:13,282
Hola, guapo.
878
01:07:13,292 --> 01:07:15,118
Te costará extra si él va a ver.
879
01:07:15,128 --> 01:07:16,661
¿Por qué?
880
01:07:16,671 --> 01:07:18,663
¿Por qué no pudo llegar?
881
01:07:18,673 --> 01:07:23,293
¿Por qué estás tan necio
con ella, cariño?
882
01:07:23,303 --> 01:07:25,838
Yo estoy aquí y ella no.
883
01:07:25,848 --> 01:07:28,757
Bueno, verás, cariño,
884
01:07:28,767 --> 01:07:30,592
tú no eres la chica que pedí,
885
01:07:30,602 --> 01:07:32,052
así que tendrás que marcharte.
886
01:07:32,062 --> 01:07:33,637
No te voy a follar.
887
01:07:33,647 --> 01:07:35,974
Quítame las manos de encima,
desgraciado.
888
01:07:35,984 --> 01:07:39,714
Cállate y vete,
pedazo de mierda.
889
01:07:49,915 --> 01:07:53,271
¡Dios mío!
¿Ahora qué?
890
01:07:55,588 --> 01:07:56,829
¿Hola?
891
01:07:56,839 --> 01:07:57,997
Hola, Frank.
892
01:07:58,007 --> 01:07:59,540
¿Sí?
893
01:07:59,550 --> 01:08:00,695
Soy Trip.
894
01:08:01,635 --> 01:08:04,337
Vamos, no me digas
que no me recuerdas.
895
01:08:04,347 --> 01:08:06,131
¿Del otro día?
896
01:08:06,141 --> 01:08:08,050
"Auto caro, traje caro..."
897
01:08:08,060 --> 01:08:09,634
Sí, te recuerdo.
898
01:08:09,644 --> 01:08:11,803
La suite presidencial, ¿cierto?
899
01:08:11,813 --> 01:08:13,847
¿Cuánto cuesta
un cuarto como ese,
900
01:08:13,857 --> 01:08:14,973
si no es mucha indiscreción?
901
01:08:14,983 --> 01:08:16,837
Sí, sí es indiscreción.
902
01:08:17,903 --> 01:08:19,716
Soy yo.
903
01:08:28,623 --> 01:08:30,907
Hola, Frank.
¿Tienes un minuto?
904
01:08:30,917 --> 01:08:32,103
No.
905
01:08:33,669 --> 01:08:35,078
¡Sí!
906
01:08:35,088 --> 01:08:37,789
Mira este lugar.
907
01:08:37,799 --> 01:08:40,153
¡Es de lo mejor!
908
01:08:40,968 --> 01:08:43,544
Espero algún día poder
rentar un cuarto como este.
909
01:08:43,554 --> 01:08:48,550
Quizá si trabajo muy duro.
910
01:08:48,560 --> 01:08:51,428
¿Qué crees, Frank?
¿Crees que algún día lo lograré?
911
01:08:51,438 --> 01:08:54,306
¿Vas a quejarte toda la noche
o quieres algo de mí?
912
01:08:54,316 --> 01:08:56,934
Oí que tuviste un problema
con una de mis chicas.
913
01:08:56,944 --> 01:08:59,061
No era la chica que pedí.
914
01:08:59,071 --> 01:09:00,229
Yo pedí a Simone.
915
01:09:00,239 --> 01:09:01,689
Simone estaba ocupada.
916
01:09:01,699 --> 01:09:03,650
Además, la asustaste.
917
01:09:03,660 --> 01:09:05,318
Te tiene miedo, Frank.
918
01:09:05,328 --> 01:09:07,570
- ¿Ella dijo eso?
- ¿Qué se le va a hacer?
919
01:09:07,580 --> 01:09:10,448
Las mujeres son como los gatos.
Se asustan fácilmente.
920
01:09:10,458 --> 01:09:14,160
Pero hay ciertas cosas
que tú y yo debemos arreglar.
921
01:09:14,170 --> 01:09:16,413
Primeramente,
922
01:09:16,423 --> 01:09:19,625
no puedes tocar a una dama
a menos que pagues.
923
01:09:19,635 --> 01:09:20,918
No hay devoluciones,
no hay cambios.
924
01:09:20,928 --> 01:09:22,962
No toqué a nadie,
925
01:09:22,972 --> 01:09:26,423
y si ella dice que sí,
es una mentirosa.
926
01:09:26,433 --> 01:09:28,050
¿Por qué mentiría, Frank?
927
01:09:28,060 --> 01:09:30,261
¿Porque es una puta?
928
01:09:30,271 --> 01:09:32,305
No lo sé.
Tú dímelo.
929
01:09:32,315 --> 01:09:34,516
Eso no fue nada amable,
¿no crees?
930
01:09:34,526 --> 01:09:36,601
Ya no me queda amabilidad, Trip.
931
01:09:36,611 --> 01:09:38,812
Dame lo que me debes y me voy.
932
01:09:38,822 --> 01:09:42,440
Son $500 más el cargo
de cancelación de $250,
933
01:09:42,450 --> 01:09:44,861
en caso de que la puta
no te lo haya dicho.
934
01:09:44,871 --> 01:09:46,237
¿Pero sabes qué?
935
01:09:46,247 --> 01:09:48,614
Como me das lástima,
936
01:09:48,624 --> 01:09:50,658
sólo dame $1.000
y así quedamos.
937
01:09:50,668 --> 01:09:52,952
No te pagaré porque ella
no fue la que pedí.
938
01:09:52,962 --> 01:09:55,538
¡Mierda, Frank!
¡No juegues conmigo!
939
01:09:55,548 --> 01:09:58,152
¡No necesito
este tipo de problemas!
940
01:09:59,636 --> 01:10:01,128
Tranquilo.
941
01:10:01,138 --> 01:10:03,505
Mi comportamiento depende de ti.
942
01:10:03,515 --> 01:10:06,508
Tengo dinero aquí.
943
01:10:06,518 --> 01:10:08,594
Qué lástima que las cosas
resultaran así, Frank.
944
01:10:08,604 --> 01:10:11,180
Pareces un tipo muy amigable.
945
01:10:11,190 --> 01:10:14,392
¡Frank!
¡Mierda!
946
01:10:14,402 --> 01:10:15,894
¡Cállate!
947
01:10:15,904 --> 01:10:18,813
- ¡Dile que se calle!
- Puta, ¡cállate!
948
01:10:18,823 --> 01:10:20,440
Escúchame bien, estúpido.
949
01:10:20,450 --> 01:10:22,483
A menos que quieras
que tus sesos
950
01:10:22,493 --> 01:10:24,527
terminen encima
de esa puta sucia,
951
01:10:24,537 --> 01:10:30,241
te sugiero que tú
y tu cara de huevo
952
01:10:30,251 --> 01:10:32,911
salgan de mi vista, o te mataré.
953
01:10:32,921 --> 01:10:34,204
¿Te parece un buen arreglo?
954
01:10:34,214 --> 01:10:35,580
Sí.
955
01:10:35,590 --> 01:10:37,081
Vas a tener que hablar
más fuerte.
956
01:10:37,091 --> 01:10:38,291
Estoy muy cansado.
957
01:10:38,301 --> 01:10:40,043
¡Sí! ¡Sí!
958
01:10:40,053 --> 01:10:43,838
Y si se te ocurre
regresar a verme,
959
01:10:43,848 --> 01:10:45,215
te mato.
960
01:10:45,225 --> 01:10:48,968
Y mataré a todos los que amas.
961
01:10:48,978 --> 01:10:50,303
¿Me entiendes?
962
01:10:50,313 --> 01:10:52,472
Sí.
Sí.
963
01:10:52,482 --> 01:10:53,835
Excelente.
964
01:10:56,361 --> 01:10:58,674
Vámonos.
¡Vámonos!
965
01:10:59,698 --> 01:11:01,719
- ¿Cómo estás?
- Ya terminé, señor.
966
01:11:02,451 --> 01:11:04,109
Bien.
967
01:11:04,119 --> 01:11:06,403
No, espera, espera.
968
01:11:06,413 --> 01:11:08,280
Atrapa.
969
01:11:08,290 --> 01:11:10,811
- ¡Gracias, señor!
- Sí.
970
01:11:26,352 --> 01:11:27,551
¿Sí?
971
01:11:27,561 --> 01:11:28,552
¿Papá?
972
01:11:28,562 --> 01:11:30,388
Joey, ¿eres tú?
973
01:11:30,398 --> 01:11:32,390
Papá, tengo miedo.
Necesito tu ayuda.
974
01:11:32,400 --> 01:11:34,934
¿Qué? ¿Joey?
Joey, no te escucho.
975
01:11:34,944 --> 01:11:37,436
¿Sigues ahí?
976
01:11:37,446 --> 01:11:40,302
Joey, dime dónde estás.
¿Hola?
977
01:11:56,175 --> 01:11:57,487
¿Joey?
978
01:12:01,597 --> 01:12:03,034
¿Joey?
979
01:12:19,867 --> 01:12:23,527
¿Joey? ¿Joey?
980
01:12:23,537 --> 01:12:26,600
¡Oye! Oye.
981
01:12:28,375 --> 01:12:29,854
¿Joey?
982
01:12:32,254 --> 01:12:34,191
¡Joey!
983
01:12:38,970 --> 01:12:40,949
¿Joey?
984
01:12:43,641 --> 01:12:45,287
¡Vamos!
985
01:13:01,494 --> 01:13:02,860
Vamos. Vámonos.
986
01:13:02,870 --> 01:13:05,154
Agárrate de mí.
Así. Arriba.
987
01:13:05,164 --> 01:13:06,894
Bien.
988
01:13:09,419 --> 01:13:11,690
Sigue caminando.
Vamos.
989
01:13:29,107 --> 01:13:31,252
¿Ya está más tibia?
990
01:13:35,823 --> 01:13:37,439
No es lo que piensas.
991
01:13:37,449 --> 01:13:39,053
Está bien.
992
01:13:42,121 --> 01:13:46,782
Sé que se ve mal,
pero lo tengo bajo control.
993
01:13:46,792 --> 01:13:48,812
No tienes que preocuparte
por mí.
994
01:13:50,422 --> 01:13:53,415
¿No tengo que preocuparme
por ti?
995
01:13:53,425 --> 01:13:54,611
Eso es todo lo que hago.
996
01:13:59,764 --> 01:14:01,451
Perdón, papi.
997
01:14:03,393 --> 01:14:04,622
Me equivoqué.
998
01:14:06,230 --> 01:14:08,305
Todo es mi culpa.
999
01:14:08,315 --> 01:14:11,254
No te hagas eso.
1000
01:14:12,236 --> 01:14:14,185
No es tu culpa.
1001
01:14:14,195 --> 01:14:17,884
Nunca fue tu culpa.
Fue mi culpa.
1002
01:14:23,037 --> 01:14:26,739
Ya habíamos empezado bien.
1003
01:14:26,749 --> 01:14:28,575
Ya estábamos mejorando.
1004
01:14:28,585 --> 01:14:34,248
Luego, Max me dice que me eche
la culpa de algo que él hizo.
1005
01:14:34,258 --> 01:14:38,919
Su abogado me dijo que serían
cinco o seis años máximo.
1006
01:14:38,929 --> 01:14:40,754
Y aunque acababas
de perder a tu madre,
1007
01:14:40,764 --> 01:14:43,090
yo estúpidamente pensé
1008
01:14:43,100 --> 01:14:46,177
que $450.000
te harían olvidarlo.
1009
01:14:46,187 --> 01:14:50,140
Y seis años sin papá...
1010
01:14:50,150 --> 01:14:51,795
Idiota.
1011
01:14:53,862 --> 01:14:56,938
"Nosotros cuidaremos de Joey.
1012
01:14:56,948 --> 01:14:59,399
Vamos a protegerlo.
1013
01:14:59,409 --> 01:15:01,194
Seis años y él lo tendrá todo".
1014
01:15:01,204 --> 01:15:04,392
Seis años y Joey
será un hombre rico.
1015
01:15:07,376 --> 01:15:09,939
Seis años se convirtieron
en cadena perpetua.
1016
01:15:13,549 --> 01:15:16,293
¿Qué es lo que dicen?
1017
01:15:16,303 --> 01:15:18,991
¿El camino al infierno está
hecho de buenas intenciones?
1018
01:15:20,140 --> 01:15:21,577
Sí.
1019
01:15:23,977 --> 01:15:25,873
Es lo que dicen.
1020
01:15:42,664 --> 01:15:44,184
Gracias.
1021
01:15:46,377 --> 01:15:48,230
Aquí tienes.
1022
01:15:49,463 --> 01:15:50,621
Toma.
1023
01:15:50,631 --> 01:15:52,122
Cuidado.
1024
01:15:52,132 --> 01:15:54,375
De seguro te lastimaste
un par de costillas.
1025
01:15:54,385 --> 01:15:56,947
Quizá te fracturaste una.
1026
01:15:59,140 --> 01:16:00,285
Se ve bien.
1027
01:16:02,185 --> 01:16:05,207
Hay algo más que debo decirte.
1028
01:16:08,525 --> 01:16:11,171
Estoy enfermo...
1029
01:16:14,281 --> 01:16:16,635
de ver este tocino sin comer.
1030
01:16:21,246 --> 01:16:22,474
Qué rico.
1031
01:16:39,557 --> 01:16:43,455
Hace tanto que no vengo aquí
que olvidé dónde está.
1032
01:16:46,356 --> 01:16:49,086
¡Papá!
Por aquí.
1033
01:16:57,994 --> 01:16:59,931
Es bello este lugar, ¿no?
1034
01:17:04,125 --> 01:17:08,398
Vaya, este chico
sólo tenía 15 años.
1035
01:17:16,263 --> 01:17:18,200
Lorrie...
1036
01:17:20,267 --> 01:17:25,180
perdón por demorarme tanto
en venir.
1037
01:17:25,190 --> 01:17:28,295
Quiero que sepas
que estamos bien.
1038
01:17:29,361 --> 01:17:31,978
Te amo.
1039
01:17:31,988 --> 01:17:34,176
Estaré en casa pronto.
1040
01:17:55,805 --> 01:17:58,201
Te extraño.
Eso es todo.
1041
01:18:00,643 --> 01:18:02,218
Te extraño tanto.
1042
01:18:02,228 --> 01:18:04,053
Aquí estoy, papá.
Aquí estoy.
1043
01:18:04,063 --> 01:18:05,721
- Lo sé.
- ¿Vale?
1044
01:18:05,731 --> 01:18:10,142
Max me prometió que te cuidaría.
1045
01:18:10,152 --> 01:18:13,020
Me lo prometió.
1046
01:18:13,030 --> 01:18:15,314
Papá, tú sabía qué tipo
de personas eran.
1047
01:18:15,324 --> 01:18:17,316
Pero les di mi vida.
1048
01:18:17,326 --> 01:18:19,235
¡Les di todo!
1049
01:18:19,245 --> 01:18:21,933
¡Y mira lo que te hicieron!
1050
01:18:23,375 --> 01:18:27,202
¿Recuerdas lo que dicen
de la venganza?
1051
01:18:27,212 --> 01:18:28,941
¿Sobre tener que cavar
dos tumbas?
1052
01:18:33,051 --> 01:18:35,614
Van a tener que cavar
más que dos.
1053
01:18:45,148 --> 01:18:47,932
Dijiste que todo esto
lo hacías por mí, ¿verdad?
1054
01:18:47,942 --> 01:18:50,685
- Sí.
- Bueno...
1055
01:18:50,695 --> 01:18:52,967
Quizás puedas hacer algo más
por mí en vez de eso.
1056
01:18:53,741 --> 01:18:54,885
Aléjate.
1057
01:18:56,034 --> 01:18:58,485
- No puedo.
- Sí puedes.
1058
01:18:58,495 --> 01:19:00,904
Hoy es el día
de intentarlo otra vez.
1059
01:19:00,914 --> 01:19:04,408
Es así de fácil. Aléjate.
Empieza de nuevo.
1060
01:19:04,418 --> 01:19:07,816
Ve y busca la felicidad
en los días que te quedan.
1061
01:19:09,799 --> 01:19:12,863
- No merezco ser feliz.
- Sí lo mereces.
1062
01:19:14,637 --> 01:19:16,588
Haz lo que te pido.
1063
01:19:16,598 --> 01:19:18,201
Prométemelo.
1064
01:19:20,770 --> 01:19:22,498
Te lo prometo.
1065
01:20:43,690 --> 01:20:46,141
Simone, hola.
1066
01:20:46,151 --> 01:20:47,518
¿Qué haces aquí?
1067
01:20:47,528 --> 01:20:49,048
Encontré tu pañoleta.
1068
01:20:51,240 --> 01:20:53,148
Perdón por molestarte en casa.
1069
01:20:53,158 --> 01:20:58,654
Me sentí mal por cómo terminó
nuestra cita.
1070
01:20:58,664 --> 01:21:00,239
No quise asustarte.
1071
01:21:00,249 --> 01:21:04,690
Y nunca debí haber pensado
o dicho que tú y yo...
1072
01:21:05,839 --> 01:21:08,999
Crucé un límite.
1073
01:21:09,009 --> 01:21:10,362
Lo siento.
1074
01:21:11,469 --> 01:21:13,086
Eso es todo.
1075
01:21:13,096 --> 01:21:14,754
Está bien.
1076
01:21:14,764 --> 01:21:16,507
Y tengo algo para ti.
1077
01:21:16,517 --> 01:21:18,634
¿Estás flores?
1078
01:21:18,644 --> 01:21:20,789
Sí, estas.
1079
01:21:21,730 --> 01:21:22,916
Y esto.
1080
01:21:23,899 --> 01:21:25,473
¿Qué?
¿Qué es eso?
1081
01:21:25,483 --> 01:21:29,089
Es dinero.
Más de $100.000.
1082
01:21:34,702 --> 01:21:36,277
¡Vaya mierda!
1083
01:21:36,287 --> 01:21:37,570
Es para ti.
1084
01:21:37,580 --> 01:21:38,571
Y para él.
1085
01:21:38,581 --> 01:21:41,324
Frank, no puedo.
1086
01:21:41,334 --> 01:21:43,409
Por favor.
Yo no lo necesito.
1087
01:21:43,419 --> 01:21:45,245
No tengo a nadie más
a quien dárselo.
1088
01:21:45,255 --> 01:21:50,000
Sólo considéralo
como un agradecimiento
1089
01:21:50,010 --> 01:21:53,574
por ser amable
con un anciano estúpido.
1090
01:21:55,724 --> 01:21:58,620
No sé qué decir.
1091
01:22:07,235 --> 01:22:09,089
Yo tampoco.
1092
01:22:21,250 --> 01:22:23,451
Oye, nene.
1093
01:22:23,461 --> 01:22:25,912
Este es mi amigo Frank.
1094
01:22:25,922 --> 01:22:27,748
- Hola.
- Hola.
1095
01:22:27,758 --> 01:22:29,945
¿Cómo te llamas?
1096
01:22:31,095 --> 01:22:32,406
Joey.
1097
01:22:39,645 --> 01:22:41,249
Claro.
1098
01:22:43,942 --> 01:22:46,393
Adiós, Joey.
1099
01:22:46,403 --> 01:22:47,477
Adiós, Simone.
1100
01:22:47,487 --> 01:22:49,341
Jennifer.
1101
01:23:42,212 --> 01:23:44,830
Me alegra mucho que estés aquí.
1102
01:23:44,840 --> 01:23:48,083
El señor Max no recibe
muchos visitantes.
1103
01:23:48,093 --> 01:23:53,172
Sólo ha venido uno
en los últimos ocho años.
1104
01:23:53,182 --> 01:23:55,632
Ha pasado mucho más tiempo
desde la última vez que lo vi.
1105
01:23:55,642 --> 01:23:57,968
Apuesto que estará
muy sorprendido de verte.
1106
01:23:57,978 --> 01:24:00,124
Sí.
Apuesto que sí.
1107
01:24:07,405 --> 01:24:10,177
Hola, Max.
¿Podemos entrar?
1108
01:24:17,040 --> 01:24:20,200
Te ves bien hoy.
1109
01:24:20,210 --> 01:24:23,316
¿Descansaste bien anoche?
1110
01:24:24,298 --> 01:24:25,860
¿Hace cuánto tiempo
que está así?
1111
01:24:27,760 --> 01:24:29,197
¿No lo sabía?
1112
01:24:31,222 --> 01:24:33,242
Casi 15 años.
1113
01:24:35,059 --> 01:24:37,748
Lamento que se haya enterado
de esta manera.
1114
01:24:39,106 --> 01:24:40,806
Max.
1115
01:24:40,816 --> 01:24:43,058
Frank Carver está aquí.
1116
01:24:43,068 --> 01:24:45,005
Frankie.
1117
01:24:46,446 --> 01:24:48,396
Frankie.
1118
01:24:48,406 --> 01:24:50,260
Lo recuerdas, ¿verdad?
1119
01:24:51,661 --> 01:24:53,610
Hola, tío.
1120
01:24:53,620 --> 01:24:57,239
Ha pasado mucho tiempo.
1121
01:24:57,249 --> 01:24:59,741
Los dejaré sólos.
1122
01:24:59,751 --> 01:25:02,356
Avíseme si necesita algo.
1123
01:25:37,000 --> 01:25:39,145
Por 19 años...
1124
01:25:40,587 --> 01:25:42,107
me mantuve callado.
1125
01:25:43,131 --> 01:25:47,125
Cumplí con mi parte del trato
1126
01:25:47,135 --> 01:25:49,489
aunque creí
que tú no lo habías hecho.
1127
01:25:56,644 --> 01:25:59,082
Pero resulta
que lo hubieras cumplido.
1128
01:26:01,274 --> 01:26:03,809
O me gustaría pensar
que lo hubieras cumplido.
1129
01:26:03,819 --> 01:26:05,673
De cualquier forma...
1130
01:26:06,906 --> 01:26:09,190
perdón.
1131
01:26:09,200 --> 01:26:11,178
Te he estado culpando...
1132
01:26:12,203 --> 01:26:13,931
mientras tú has estado aquí...
1133
01:26:15,122 --> 01:26:16,517
así.
1134
01:26:21,838 --> 01:26:23,233
Adiós, Max.
1135
01:26:28,803 --> 01:26:30,462
Disculpe.
1136
01:26:30,472 --> 01:26:32,381
¿Le puedo hacer una pregunta?
1137
01:26:32,391 --> 01:26:33,883
Claro, Sr. Carver.
1138
01:26:33,893 --> 01:26:36,844
¿Usted mencionó que Max
tuvo un visitante?
1139
01:26:36,854 --> 01:26:40,139
Sí, venía regularmente
y se quedaba algún tiempo,
1140
01:26:40,149 --> 01:26:42,558
pero hace mucho que no lo vemos.
1141
01:26:42,568 --> 01:26:44,352
¿Recuerda su nombre?
1142
01:26:44,362 --> 01:26:46,980
No.
Perdón, no lo recuerdo.
1143
01:26:46,990 --> 01:26:49,024
Pero era un chico muy amigable.
1144
01:26:49,034 --> 01:26:52,194
Todos lo llamábamos
por su inicial.
1145
01:26:52,204 --> 01:26:54,391
Q.
1146
01:27:11,224 --> 01:27:13,007
¡Hola, Frankie!
1147
01:27:13,017 --> 01:27:14,997
Te tardaste mucho
en encontrar este lugar.
1148
01:27:16,313 --> 01:27:18,430
¿Viniste a reportarte o qué?
1149
01:27:18,440 --> 01:27:21,892
Oí que tienen amenidades
muy buenas ahí.
1150
01:27:21,902 --> 01:27:25,479
Aeróbicos acuáticos,
noches de bingo.
1151
01:27:25,489 --> 01:27:27,843
Todo el pudín de tapioca
que puedas comer.
1152
01:27:32,789 --> 01:27:35,156
¡Siempre me caíste bien,
Frankie!
1153
01:27:35,166 --> 01:27:37,701
Siempre hacías el trabajo
con una buena actitud.
1154
01:27:37,711 --> 01:27:39,577
Si tenías que morir ese día,
1155
01:27:39,587 --> 01:27:42,080
¡tenías que morir ese día!
1156
01:27:42,090 --> 01:27:43,873
¿Pero sabes qué?
1157
01:27:43,883 --> 01:27:45,987
¡Hoy vas a morir!
1158
01:28:00,443 --> 01:28:03,423
Bueno, Frankie,
yo creo que es mi día, ¿no?
1159
01:28:07,783 --> 01:28:10,680
Ya no te llamarán "El Dragón".
1160
01:28:43,237 --> 01:28:45,229
Hola, Doris.
Un placer verte.
1161
01:28:45,239 --> 01:28:47,565
Hola, Cal. Te veo en la pista
de baile, amigo.
1162
01:28:47,575 --> 01:28:48,649
Bien.
1163
01:28:48,659 --> 01:28:49,942
¿Estás nervioso?
1164
01:28:49,952 --> 01:28:51,361
¿Adivina qué?
Eres el siguiente.
1165
01:28:51,371 --> 01:28:52,904
Déjame arreglarte la corbata.
1166
01:28:52,914 --> 01:28:54,572
Tranquilo con las chicas hoy,
¿vale?
1167
01:28:54,582 --> 01:28:57,021
Asegúrate de divertirte.
1168
01:29:00,422 --> 01:29:01,747
Hola, ¿cómo está?
1169
01:29:01,757 --> 01:29:03,123
Un placer verlo.
Qué bueno tenerlo aquí.
1170
01:29:03,133 --> 01:29:04,862
Hola, chicos.
¿Cómo están?
1171
01:29:07,388 --> 01:29:09,923
Tú me debes un baile
para después, ¿bien?
1172
01:29:09,933 --> 01:29:10,965
Bailaré contigo.
1173
01:29:10,975 --> 01:29:12,162
Hola, chicos.
1174
01:29:15,188 --> 01:29:17,667
¿Cómo estás?
Qué bueno que pudieron venir.
1175
01:29:20,902 --> 01:29:22,560
Amigo, ¿trajiste mi dinero?
1176
01:29:22,570 --> 01:29:23,729
Está en el correo.
1177
01:29:23,739 --> 01:29:25,384
Bien.
1178
01:29:28,702 --> 01:29:30,277
¿Qué pasó?
1179
01:29:30,287 --> 01:29:32,225
¿Qué pasa?
1180
01:29:37,503 --> 01:29:41,234
Isha, cariño, soy papá.
¿Estás bien?
1181
01:29:43,467 --> 01:29:44,708
¿Ish?
1182
01:29:44,718 --> 01:29:46,781
Sí, estoy bien.
1183
01:29:48,556 --> 01:29:50,493
¿Estás segura?
1184
01:29:52,727 --> 01:29:54,706
Deberías entrar.
1185
01:29:57,566 --> 01:29:59,808
¿Nena?
¿Qué pasa?
1186
01:29:59,818 --> 01:30:02,214
Cierra la puerta.
1187
01:30:03,196 --> 01:30:04,896
Frankie, ¿qué...?
¿Qué haces?
1188
01:30:04,906 --> 01:30:06,983
Dije que cerraras la puerta.
1189
01:30:06,993 --> 01:30:09,902
Por favor, aquí no.
Así no.
1190
01:30:09,912 --> 01:30:12,238
Cierra la maldita puerta.
1191
01:30:12,248 --> 01:30:14,615
Bien, sólo...
Hay que calmarnos.
1192
01:30:14,625 --> 01:30:17,160
Estoy calmado.
Haz lo que te digo.
1193
01:30:17,170 --> 01:30:18,995
Isha, ¿estás bien, cariño?
1194
01:30:19,005 --> 01:30:20,538
¿Te lastimó?
1195
01:30:20,548 --> 01:30:22,611
Salte.
1196
01:30:24,011 --> 01:30:26,128
Está bien.
El asunto es conmigo.
1197
01:30:26,138 --> 01:30:27,700
¿Asunto?
1198
01:30:28,682 --> 01:30:31,592
¡¿Asunto?!
1199
01:30:31,602 --> 01:30:34,094
Mataste a mi hijo,
1200
01:30:34,104 --> 01:30:37,043
me mentiste en la cara...
1201
01:30:38,193 --> 01:30:41,603
¿y tú crees que tengo
un asunto contigo?
1202
01:30:41,613 --> 01:30:42,604
No quise decir...
1203
01:30:42,614 --> 01:30:43,758
Isha...
1204
01:30:45,783 --> 01:30:47,901
¡¿Tú crees que "asunto"
1205
01:30:47,911 --> 01:30:51,572
es una descripción precisa
1206
01:30:51,582 --> 01:30:53,324
de lo que tengo con tu padre?!
1207
01:30:53,334 --> 01:30:55,159
Bien, bien.
1208
01:30:55,169 --> 01:30:56,160
Lo siento.
1209
01:30:56,170 --> 01:30:58,120
Me equivoqué.
1210
01:30:58,130 --> 01:31:00,539
¿En verdad mataste a Joey?
1211
01:31:00,549 --> 01:31:03,334
Sí, lo mató.
Ahora salte.
1212
01:31:03,344 --> 01:31:04,878
- ¿Por qué? ¿Para que lo mates?
- ¡Dije que te salieras!
1213
01:31:04,888 --> 01:31:06,116
Vete. Vete.
1214
01:31:07,974 --> 01:31:10,634
Oye, Frank.
Frank...
1215
01:31:10,644 --> 01:31:12,761
Eso se ve grave.
1216
01:31:12,771 --> 01:31:14,888
Perdiste mucha sangre.
1217
01:31:14,898 --> 01:31:17,766
¿Por qué no...?
1218
01:31:17,776 --> 01:31:19,519
¿Por qué no bajamos la pistola
1219
01:31:19,529 --> 01:31:20,853
y te llevamos a un doctor?
1220
01:31:20,863 --> 01:31:22,647
¿Bien?
Oye, Frank, Frank.
1221
01:31:22,657 --> 01:31:24,761
Baja la pistola.
1222
01:31:26,410 --> 01:31:28,181
¡Hijo de puta!
1223
01:31:29,747 --> 01:31:33,032
Max queda en coma,
1224
01:31:33,042 --> 01:31:36,786
tú eres el nuevo al mando,
1225
01:31:36,796 --> 01:31:39,859
¿y haces que la gente piense
que sigue siendo él?
1226
01:31:40,758 --> 01:31:42,208
Sí.
1227
01:31:42,218 --> 01:31:45,545
¿Por qué asesinar a mi hijo?
1228
01:31:45,555 --> 01:31:48,840
¿Crees que quise hacerlo?
Claro que no.
1229
01:31:48,850 --> 01:31:52,219
Amaba a ese chico,
y tú sabes que es cierto.
1230
01:31:52,229 --> 01:31:53,999
Pero se volvió un problema.
1231
01:31:57,317 --> 01:31:58,711
¡Era un drogadicto, Frank!
1232
01:32:02,573 --> 01:32:04,843
Chicos, ¿están bien?
1233
01:32:07,035 --> 01:32:08,860
Esperen en la esquina, ¿sí?
1234
01:32:08,870 --> 01:32:10,279
No era tan malo.
1235
01:32:10,289 --> 01:32:12,447
¡Vamos!
No te mientas.
1236
01:32:12,457 --> 01:32:14,103
¡Era un maldito drogadicto!
1237
01:32:15,627 --> 01:32:19,163
Llegaba todo drogado,
exigiendo dinero y drogas,
1238
01:32:19,173 --> 01:32:21,124
amenazando que si no recibía
lo que quería,
1239
01:32:21,134 --> 01:32:23,209
iría a la policía
y nos acusaría a todos.
1240
01:32:23,219 --> 01:32:25,461
¡A todos!
1241
01:32:25,471 --> 01:32:28,089
¡Por todo!
1242
01:32:28,099 --> 01:32:30,300
No lo sabemos. Es un adicto.
Puede decir cualquier cosa.
1243
01:32:30,310 --> 01:32:31,719
Sólo dijo que lo haría.
1244
01:32:31,729 --> 01:32:33,429
Nosotros no tomamos
las decisiones.
1245
01:32:33,439 --> 01:32:35,793
Sólo hacemos lo que se nos dice.
1246
01:32:36,775 --> 01:32:38,671
No tuve opción.
1247
01:32:40,946 --> 01:32:43,926
Hice lo que tenía que hacer
para cuidar del negocio.
1248
01:32:44,617 --> 01:32:46,401
Y sé que tú lo entiendes,
1249
01:32:46,411 --> 01:32:47,777
porque si fueras yo,
1250
01:32:47,787 --> 01:32:50,864
hubieras hecho
exactamente lo mismo.
1251
01:32:50,874 --> 01:32:53,617
Fuiste a la cárcel, ¿no?
1252
01:32:53,627 --> 01:32:58,817
Entregaste toda tu vida
por el negocio.
1253
01:33:27,162 --> 01:33:30,697
Debiste haberlo ayudado.
1254
01:33:30,707 --> 01:33:33,450
¡Tú tenías que cuidarlo!
1255
01:33:33,460 --> 01:33:34,826
¡Tú debiste haberlo cuidado!
1256
01:33:34,836 --> 01:33:37,316
Tú eras su padre.
1257
01:33:38,799 --> 01:33:40,819
Murió el minuto que te fuiste.
1258
01:33:55,650 --> 01:33:58,310
Lo siento, Frank.
1259
01:33:58,320 --> 01:34:01,717
Si pudiera regresar...
Pero no puedo.
1260
01:34:03,033 --> 01:34:07,056
Así que tengo que aprender
a vivir con ello,
1261
01:34:07,996 --> 01:34:10,017
y tratar de ser mejor.
1262
01:34:32,189 --> 01:34:35,461
"Hoy es el día
de intentarlo otra vez".
1263
01:35:37,508 --> 01:35:40,571
¡Salga despacio
con las manos arriba!
1264
01:35:42,679 --> 01:35:44,491
¡Dije las manos arriba!
1265
01:35:46,975 --> 01:35:49,246
¡Quédese donde está!
1266
01:35:50,646 --> 01:35:53,097
Al suelo.
1267
01:35:53,107 --> 01:35:54,432
¡Al suelo!
1268
01:35:54,442 --> 01:35:56,184
¡Ahora!
1269
01:35:56,194 --> 01:35:59,062
¡No dé otro paso o disparamos!
1270
01:35:59,072 --> 01:36:02,023
Al suelo con las manos
en la cabeza.
1271
01:36:02,033 --> 01:36:03,386
¡No se mueva!
1272
01:36:05,870 --> 01:36:08,643
¡Pistola!
¡Tiene una pistola!
1273
01:36:55,257 --> 01:36:57,820
Esta situación es terrible,
¿no crees?
1274
01:37:00,429 --> 01:37:02,754
¿Qué vas a hacer ahora?
1275
01:37:02,764 --> 01:37:06,955
Pedirle a Dios que me perdone.
1276
01:37:10,106 --> 01:37:13,086
¿Por qué sigues aquí?
1277
01:37:13,818 --> 01:37:15,184
No lo sé.
1278
01:37:15,494 --> 01:37:17,244
Pensé que podíamos pasar
más tiempo juntos.
1279
01:37:17,731 --> 01:37:21,146
Sí.
Me gustaría eso.
1280
01:37:49,000 --> 01:37:59,000
Subtitulado por: Cuby
Miami - Florida
2019 ©
85846