All language subtitles for A.Score.to.Settle.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,630 --> 00:01:29,539 Nada mal. 2 00:01:29,549 --> 00:01:32,528 Tienes que girar las caderas así. 3 00:01:35,972 --> 00:01:38,130 Bailas como "Fiebre de Sábado por la Noche", Frankie. 4 00:01:38,140 --> 00:01:40,466 Sólo te faltan los tacones de plataforma. 5 00:01:40,476 --> 00:01:43,053 ¿Verdad que sí? 6 00:01:43,063 --> 00:01:47,795 Esta cadera hacia adelante, y giras el pie de atrás. 7 00:01:49,319 --> 00:01:50,894 De ahí viene la potencia. 8 00:01:50,904 --> 00:01:52,091 Sí, ya veo. 9 00:01:58,955 --> 00:02:01,518 Déjame intentarlo otra vez. 10 00:02:08,840 --> 00:02:11,237 Te lo mostraré. 11 00:02:12,219 --> 00:02:14,962 La mano de abajo marca la dirección. 12 00:02:14,972 --> 00:02:16,672 Entendido. 13 00:02:16,682 --> 00:02:18,465 ¡Max, por favor! 14 00:02:18,475 --> 00:02:20,134 Te juro que si supiera algo... 15 00:02:20,144 --> 00:02:21,302 - ¡Oye! ¡Cállate! - Te lo diría. 16 00:02:21,312 --> 00:02:22,553 ¡Mierda! 17 00:02:22,563 --> 00:02:23,929 Intento concentrarme, Jimmy. 18 00:02:23,939 --> 00:02:24,972 Bien. 19 00:02:24,982 --> 00:02:26,308 ¡Max! Max, te lo juro. 20 00:02:26,318 --> 00:02:28,296 ¡Te lo juro por mi madre! 21 00:02:30,822 --> 00:02:32,856 Me acabas de decir... 22 00:02:32,866 --> 00:02:35,804 Bien. De acuerdo. 23 00:02:37,662 --> 00:02:39,141 ¡Cállate! 24 00:02:41,000 --> 00:02:42,033 ¡Por favor! 25 00:02:42,043 --> 00:02:44,493 Te diré lo que quieras. 26 00:02:44,503 --> 00:02:45,732 ¿Qué te acabo de decir? 27 00:03:02,230 --> 00:03:04,097 ¡Mierda! 28 00:03:04,107 --> 00:03:06,045 Yo voy por ella. 29 00:03:14,534 --> 00:03:16,401 Tú ve por allá. Yo reviso aquí. 30 00:03:16,411 --> 00:03:18,724 $20 al que la encuentre primero. 31 00:03:29,967 --> 00:03:31,416 La encontré. 32 00:03:31,426 --> 00:03:33,947 Parece que me debes dinero. 33 00:03:35,180 --> 00:03:37,256 Me voy a quedar aquí afuera para fumar. 34 00:03:37,266 --> 00:03:38,633 Intenta no quedarte sordo. 35 00:03:38,643 --> 00:03:39,801 Entendido. 36 00:03:39,811 --> 00:03:41,052 Haz lo tuyo, amigo. 37 00:03:41,062 --> 00:03:42,457 Bien. 38 00:03:58,330 --> 00:04:01,949 Maldito pedazo de... 39 00:04:01,959 --> 00:04:04,105 ¡Oye! 40 00:04:29,321 --> 00:04:34,562 CUENTAS QUE SALDAR 41 00:04:45,547 --> 00:04:49,000 Le recetaré GHB para ayudarle con tu insomnio, 42 00:04:49,010 --> 00:04:50,877 pero es una sustancia regulada, así que... 43 00:04:50,887 --> 00:04:53,379 No la necesito. Estoy bien. 44 00:04:53,389 --> 00:04:56,507 El insomnio prolongado lleva a la confusión, 45 00:04:56,517 --> 00:04:58,092 delirio, alucinaciones, 46 00:04:58,102 --> 00:04:59,761 y finalmente, demencia y muerte. 47 00:04:59,771 --> 00:05:03,084 Es crucial que al menos intente dormir. 48 00:05:05,277 --> 00:05:07,311 No va a llenar la receta, ¿verdad? 49 00:05:07,321 --> 00:05:10,647 No creo que entienda totalmente la seriedad de esta enfermedad. 50 00:05:10,657 --> 00:05:15,264 Es la razón por la que saldrá de prisión antes de lo pensado. 51 00:05:19,708 --> 00:05:22,618 Tome esto hasta que vea a un especialista. 52 00:05:22,628 --> 00:05:24,995 Si no duerme, morirá. 53 00:05:25,005 --> 00:05:26,121 ¿Escucha lo que le digo? 54 00:05:26,131 --> 00:05:28,027 Sí. 55 00:05:30,135 --> 00:05:31,585 Entregue esto a su agente 56 00:05:31,595 --> 00:05:34,284 para que sepa que el medicamento está aprobado. 57 00:05:35,767 --> 00:05:37,217 Cuídese, Frank. 58 00:05:37,227 --> 00:05:39,080 Gracias, Doc. 59 00:08:04,882 --> 00:08:06,194 ¿Joey? 60 00:08:16,812 --> 00:08:18,916 Pensé que no vendrías. 61 00:08:20,607 --> 00:08:22,211 Pues vine. 62 00:08:23,235 --> 00:08:24,978 Mírate. Te ves... 63 00:08:24,988 --> 00:08:27,814 ¿Qué? ¿19 años mayor que la última vez que me viste? 64 00:08:27,824 --> 00:08:30,775 Sí. Ya eres todo un hombre. 65 00:08:30,785 --> 00:08:31,930 Lo soy. 66 00:08:34,872 --> 00:08:37,323 - Déjame cargar eso. - No, yo puedo cargarlo. 67 00:08:37,333 --> 00:08:39,355 - ¿Seguro? - No está muy pesado. 68 00:08:40,546 --> 00:08:42,525 Bien. 69 00:08:43,632 --> 00:08:46,000 Entonces, ¿vamos a caminar? 70 00:08:46,010 --> 00:08:47,751 Tuve que vender el auto para hacer unos pagos. 71 00:08:47,761 --> 00:08:50,170 - Facturas y cosas así. - Sólo bromeo. 72 00:08:50,180 --> 00:08:51,755 No me molesta caminar. 73 00:08:51,765 --> 00:08:55,705 No paso mucho tiempo afuera, así que... 74 00:09:15,332 --> 00:09:17,574 ¿Seguro que no quieres algo de comer 75 00:09:17,584 --> 00:09:21,202 por cuenta de Centro Correccional de Grand Bend? 76 00:09:21,212 --> 00:09:22,496 No. Estoy bien. 77 00:09:22,506 --> 00:09:24,206 ¿Seguro? Mira lo flaco que estás. 78 00:09:24,216 --> 00:09:26,375 Parece que no has comido bien en meses. 79 00:09:26,385 --> 00:09:27,418 ¿Qué significa eso? 80 00:09:27,428 --> 00:09:29,503 Nada. Sólo... 81 00:09:29,513 --> 00:09:31,213 Yo lo compro. Es todo. 82 00:09:31,223 --> 00:09:34,717 A los papás les gusta comprarle cosas a sus hijos. 83 00:09:34,727 --> 00:09:35,913 No quise decir nada más. 84 00:09:41,485 --> 00:09:44,936 El café sabe igual, pero... 85 00:09:44,946 --> 00:09:47,814 el aire huele diferente. 86 00:09:47,824 --> 00:09:51,944 Y se siente bien tener puesta ropa normal. 87 00:09:51,954 --> 00:09:53,905 ¿Esa ropa? 88 00:09:53,915 --> 00:09:55,948 Creo que está un poco anticuada, ¿verdad? 89 00:09:55,958 --> 00:09:58,980 Es lo que traías puesto cuando te arrestaron. 90 00:10:07,054 --> 00:10:08,754 Tome la carretera 20 hacia Salem, 91 00:10:08,764 --> 00:10:10,589 y le daré direcciones de ahí. 92 00:10:10,599 --> 00:10:12,007 ¿Para qué demonios quieres ir allá? 93 00:10:12,017 --> 00:10:13,592 Quiero ver la vieja casa. 94 00:10:13,602 --> 00:10:15,719 Hace mucho que no la veo. 95 00:10:15,729 --> 00:10:19,460 Bien. Haz lo que quieras. 96 00:10:34,082 --> 00:10:36,449 Alguien más vive ahí ahora. 97 00:10:36,459 --> 00:10:38,451 La familia. 98 00:10:38,461 --> 00:10:40,649 Sólo quiero echar un vistazo. 99 00:10:43,216 --> 00:10:44,958 No tardaré mucho. 100 00:10:44,968 --> 00:10:48,073 Quiero ver si algo que dejé sigue ahí. 101 00:13:25,971 --> 00:13:28,410 ¿Por qué te tardaste tanto? 102 00:13:32,270 --> 00:13:33,678 ¿Qué te pasó? 103 00:13:33,688 --> 00:13:35,291 Nada. 104 00:13:36,357 --> 00:13:38,016 Mira lo que encontré. 105 00:13:38,026 --> 00:13:40,685 - No cuentes. - Increíble, ¿verdad? 106 00:13:40,695 --> 00:13:41,895 Era mi posesión más preciada. 107 00:13:41,905 --> 00:13:45,232 No dejabas que nadie la tocara, 108 00:13:45,242 --> 00:13:47,651 y tú sólo la tocabas con guantes. 109 00:13:47,661 --> 00:13:49,695 Sí, o con pinzas. 110 00:13:49,705 --> 00:13:50,988 No puedo creer que la hayas encontrado. 111 00:13:50,998 --> 00:13:52,406 Sigue en una condición maravillosa. 112 00:13:52,416 --> 00:13:55,200 - Es verdad. - Tal vez valga mucho. 113 00:13:55,210 --> 00:13:56,564 Sí. 114 00:13:57,588 --> 00:13:59,455 Me pregunto en cuánto la puedo vender. 115 00:13:59,465 --> 00:14:01,665 Es pieza de colección, ¿no? 116 00:14:01,675 --> 00:14:04,293 Por favor no la vendas. 117 00:14:04,303 --> 00:14:05,794 Si no la quieres, 118 00:14:05,804 --> 00:14:07,755 me gustaría quedarme con ella, si no te molesta. 119 00:14:07,765 --> 00:14:10,300 Te pago, si quieres. 120 00:14:10,310 --> 00:14:11,580 Bien. 121 00:14:14,564 --> 00:14:15,805 ¿Ahora a dónde? 122 00:14:15,815 --> 00:14:17,474 Bueno... 123 00:14:17,484 --> 00:14:21,047 Tú y yo vamos a divertirnos. 124 00:15:37,110 --> 00:15:38,727 ¿Qué hacemos aquí? 125 00:15:38,737 --> 00:15:42,313 Vengo a reportarme con mi agente de libertad condicional. 126 00:15:42,323 --> 00:15:44,399 ¡Vamos a registrarnos! 127 00:15:44,409 --> 00:15:47,138 ¿Por cuenta de la cárcel? 128 00:15:48,288 --> 00:15:50,364 Después de un viaje en taxi de $300, no lo creo. 129 00:15:50,374 --> 00:15:51,657 Yo lo pago. 130 00:15:51,667 --> 00:15:53,187 Quédate con el cambio. 131 00:15:56,130 --> 00:15:57,997 Estás usando el dinero de ellos, ¿no es cierto? 132 00:15:58,007 --> 00:15:59,582 ¿Después de todo lo que te hicieron? 133 00:15:59,592 --> 00:16:01,208 ¿Después de todo lo que nos hicieron? 134 00:16:01,218 --> 00:16:03,669 Claro que sí, después de todo lo que nos hicieron. 135 00:16:03,679 --> 00:16:05,088 Después de todo lo que nos hicieron, 136 00:16:05,098 --> 00:16:07,132 voy a usar hasta el último dólar. 137 00:16:07,142 --> 00:16:08,759 Es lo menos que pueden hacer por nosotros. 138 00:16:08,769 --> 00:16:11,136 Bien. Entonces, diviértete. 139 00:16:11,146 --> 00:16:12,637 Yo no quiero ser parte de esto. 140 00:16:12,647 --> 00:16:14,389 ¡Joey! No. Joey, no te vayas, por favor. 141 00:16:14,399 --> 00:16:16,558 Mira, quiero mostrarte algo. 142 00:16:16,568 --> 00:16:17,851 Mira esto. 143 00:16:17,861 --> 00:16:20,354 Tu madre me trajo aquí de sorpresa 144 00:16:20,364 --> 00:16:21,981 en nuestro segundo aniversario, 145 00:16:21,991 --> 00:16:24,275 y yo me enfurecí porque no teníamos ni un centavo, 146 00:16:24,285 --> 00:16:26,110 pero ella dijo que eso no importaba 147 00:16:26,120 --> 00:16:28,696 porque podríamos resolver todo mientras estuviéramos juntos. 148 00:16:28,706 --> 00:16:31,282 Y siempre quise traerla otra vez, pero... 149 00:16:31,292 --> 00:16:33,034 No pude. 150 00:16:33,044 --> 00:16:35,078 Pero en lo único en lo que pensé 151 00:16:35,088 --> 00:16:38,207 cada minuto que estuve encerrado 152 00:16:38,217 --> 00:16:39,875 fue en lo mucho que quería traerte aquí. 153 00:16:39,885 --> 00:16:42,586 Así que por favor, quédate. 154 00:16:42,596 --> 00:16:44,992 Eres lo único que tengo. 155 00:16:48,685 --> 00:16:50,511 - Bien. - De acuerdo. 156 00:16:50,521 --> 00:16:52,041 De acuerdo. 157 00:16:54,691 --> 00:16:56,767 Esto es para ti. 158 00:16:56,777 --> 00:16:58,213 Para ti. 159 00:17:09,457 --> 00:17:11,937 Gracias. Nosotros nos encargamos de aquí. 160 00:17:13,378 --> 00:17:15,106 Oye, oye. 161 00:17:16,381 --> 00:17:18,958 ¡Lindo! 162 00:17:18,968 --> 00:17:22,865 Esto es una mejora comparado con mi último cuarto, ¿cierto? 163 00:17:26,808 --> 00:17:31,053 ¡Joey! ¡Seis regaderas! 164 00:17:31,063 --> 00:17:33,793 Nuestro propio spa. 165 00:17:37,069 --> 00:17:38,894 Tenemos suficiente. 166 00:17:38,904 --> 00:17:40,521 ¿Quieres algo de beber? 167 00:17:40,531 --> 00:17:42,009 No, gracias. 168 00:17:50,125 --> 00:17:52,701 ¡Dios mío! 169 00:17:52,711 --> 00:17:55,203 No tienes idea de lo duros que son los colchones en prisión. 170 00:17:55,213 --> 00:17:59,082 Creo que los llenan con rocas y no algodón. 171 00:17:59,092 --> 00:18:01,502 Vamos. Acuéstate. Tienes que sentir esto. 172 00:18:01,512 --> 00:18:03,616 - No, gracias. - ¡Vamos! 173 00:18:07,894 --> 00:18:09,330 ¡Joey! 174 00:18:12,148 --> 00:18:14,433 Voy a bañarme, 175 00:18:14,443 --> 00:18:16,602 y después iremos a cenar. 176 00:18:16,612 --> 00:18:19,605 ¿Te parece bien? 177 00:18:19,615 --> 00:18:20,968 ¿Joey? 178 00:19:15,131 --> 00:19:19,542 Joey, quiero que ordenes lo que quieras 179 00:19:19,552 --> 00:19:21,503 sin importar el precio. 180 00:19:21,513 --> 00:19:24,506 Te daré la mejor semana de tu vida. 181 00:19:24,516 --> 00:19:27,009 - Papá... - Lo que quieras, es tuyo. 182 00:19:27,019 --> 00:19:29,345 Todo se ve muy bien. 183 00:19:29,355 --> 00:19:31,597 Ordena dos cosas. ¡Ordena tres! 184 00:19:31,607 --> 00:19:33,432 No tengo mucha hambre. 185 00:19:33,442 --> 00:19:35,851 ¿Cómo puedes no tener hambre? 186 00:19:35,861 --> 00:19:37,465 No has comido en todo el día. 187 00:19:39,865 --> 00:19:41,274 Sólo quise decir... 188 00:19:41,284 --> 00:19:43,110 Tú sabes que nunca he sido bueno para comer. 189 00:19:43,120 --> 00:19:44,403 - Lo sé. - Desde que era niño. 190 00:19:44,413 --> 00:19:46,029 Lo sé. 191 00:19:46,039 --> 00:19:48,031 Para que lo sepas, he estado limpio desde hace tiempo. 192 00:19:48,041 --> 00:19:49,853 No quise insinuar nada. 193 00:19:52,045 --> 00:19:54,121 Cuéntame de tu vida. 194 00:19:54,131 --> 00:19:55,873 Quiero saber todo lo que ha pasado. 195 00:19:55,883 --> 00:19:57,542 ¿Tienes novia? 196 00:19:57,552 --> 00:20:02,296 Es difícil resumir 19 años en una conversación. 197 00:20:02,306 --> 00:20:03,881 ¿A dónde vas? 198 00:20:03,891 --> 00:20:05,466 Al baño. Ordena lo que quieras. 199 00:20:05,476 --> 00:20:07,218 - Te molesté. Perdón. - ¡No, no estoy molesto! 200 00:20:07,228 --> 00:20:10,431 Tengo que orinar. ¿Te parece bien? 201 00:20:10,441 --> 00:20:12,516 Joey. 202 00:20:12,526 --> 00:20:15,214 Vamos. Siéntate con tu padre. 203 00:20:43,349 --> 00:20:45,829 Gracias. 204 00:20:48,688 --> 00:20:50,458 Gracias. 205 00:20:51,691 --> 00:20:53,225 Me encanta este lugar. 206 00:20:53,235 --> 00:20:55,227 Es muy lindo. 207 00:20:55,237 --> 00:20:58,314 ¿Cómo has estado? Yo he estado muy bien. 208 00:20:58,324 --> 00:20:59,814 - Es bueno verte. - A ti también. 209 00:20:59,824 --> 00:21:01,733 El hombre podría ser su abuelo. 210 00:21:01,743 --> 00:21:03,276 ¿Por qué te tardaste tanto? 211 00:21:03,286 --> 00:21:04,986 Se ve aun mayor que tú. 212 00:21:04,996 --> 00:21:07,406 ¿Ves? Aún tengo esperanza. 213 00:21:07,416 --> 00:21:09,909 Sí, si tienes $2.000 que te sobren. 214 00:21:09,919 --> 00:21:11,118 ¿Qué? ¿Crees que ella es...? 215 00:21:11,128 --> 00:21:13,579 - Una prostituta. Sí. - ¡Vamos! 216 00:21:13,589 --> 00:21:18,613 Sólo te digo que los tiempos han cambiado, amigo. 217 00:21:20,221 --> 00:21:22,618 ¿Cuántas veces has estado ahí? 218 00:21:27,896 --> 00:21:30,680 No sé por qué no traje ropa extra. 219 00:21:30,690 --> 00:21:32,599 Mañana iremos de compras. 220 00:21:32,609 --> 00:21:33,962 Bien. 221 00:21:35,238 --> 00:21:37,021 Sólo quiero decir buenas noches. 222 00:21:37,031 --> 00:21:38,856 Buenas noches. 223 00:21:38,866 --> 00:21:41,317 Oye. 224 00:21:41,327 --> 00:21:43,473 ¿Te puedo mostrar algo? 225 00:21:48,167 --> 00:21:49,479 Espero te guste. 226 00:21:54,716 --> 00:21:56,625 Arce sólido. 227 00:21:56,635 --> 00:21:58,127 Hice más de 40 de estos. 228 00:21:58,137 --> 00:21:59,503 - ¿Tú los hiciste? - Sí. 229 00:21:59,513 --> 00:22:04,175 Y recibí pedidos de todo el país. 230 00:22:04,185 --> 00:22:06,427 En la cárcel, terminé como entrenador, 231 00:22:06,437 --> 00:22:09,347 y me recordó de cuando tú jugabas en las ligas menores 232 00:22:09,357 --> 00:22:12,225 y yo te ayudaba de vez en cuando. 233 00:22:12,235 --> 00:22:14,769 Hubiera deseado dedicarle más tiempo. 234 00:22:14,779 --> 00:22:16,980 Yo odiaba jugar. 235 00:22:16,990 --> 00:22:19,441 No, no es cierto. Te encantaba. 236 00:22:19,451 --> 00:22:21,360 Y eras bueno. 237 00:22:21,370 --> 00:22:24,058 Pudiste haber llegado a las ligas mayores. 238 00:22:38,179 --> 00:22:39,657 Así no es como lo recuerdo. 239 00:22:42,808 --> 00:22:46,080 Lo hubieras logrado sí hubieras seguido ahí. 240 00:22:50,400 --> 00:22:52,017 ¿Y este también lo hiciste tú? 241 00:22:52,027 --> 00:22:56,633 No. Este es abedul. No es tan bueno como el arce. 242 00:22:59,784 --> 00:23:02,111 Yo sé que nunca fui un buen padre. 243 00:23:02,121 --> 00:23:03,905 - Papá, no. - No. Es verdad. 244 00:23:03,915 --> 00:23:06,616 Fui un padre terrible, pero te recompensaré 245 00:23:06,626 --> 00:23:08,951 por no haber estado cuando más me necesitabas. 246 00:23:08,961 --> 00:23:11,065 Sí, toda mi vida. 247 00:23:18,597 --> 00:23:20,380 ¿Estás planeando vengarte? 248 00:23:20,390 --> 00:23:22,494 ¿Qué? No. 249 00:23:23,644 --> 00:23:25,164 ¿En serio? 250 00:23:26,647 --> 00:23:29,389 Ya no quiero nada con esa gente. 251 00:23:29,399 --> 00:23:31,142 No quiero nada con eso. 252 00:23:31,152 --> 00:23:32,644 Sólo quiero asegurarme 253 00:23:32,654 --> 00:23:34,312 de que nuestra relación salga bien esta vez. 254 00:23:34,322 --> 00:23:37,510 Me tienes a mí, te guste o no. 255 00:23:39,452 --> 00:23:42,891 Y jamás te dejaré otra vez. 256 00:24:35,969 --> 00:24:37,752 ¿A dónde crees que vas, abuelo? 257 00:24:37,762 --> 00:24:39,587 Busco a Sleepy. Soy su amigo. 258 00:24:39,597 --> 00:24:41,089 Creo que estás en el lugar equivocado. 259 00:24:41,099 --> 00:24:43,467 No sé de qué mierda hablas. 260 00:24:43,477 --> 00:24:46,095 - Esa es una 226 clone. - Sí. 261 00:24:46,105 --> 00:24:48,389 ¿Quieres verla de cerca? ¿Quieres chuparla? 262 00:24:48,399 --> 00:24:50,474 A los jovencitos les gustan porque se ven genials. 263 00:24:50,484 --> 00:24:53,686 La verdad es que es una de las armas menos fiables del mundo. 264 00:24:53,696 --> 00:24:55,521 El visor es simple, el peso no está bien, 265 00:24:55,531 --> 00:24:57,107 y el diseño es poco práctico, 266 00:24:57,117 --> 00:24:59,318 y si no tienes la munición correcta, 267 00:24:59,328 --> 00:25:00,485 te garantizo que se te atascará. 268 00:25:00,495 --> 00:25:02,029 Vamos, niño, tranquilo. 269 00:25:02,039 --> 00:25:04,114 Sólo vine a hacer negocios con Sleepy. 270 00:25:04,124 --> 00:25:09,036 Sleepy ha estado muerto por seis años. 271 00:25:09,046 --> 00:25:12,193 No cambia lo que tengo que ofrecer. 272 00:25:14,302 --> 00:25:16,002 ¿Tú estás a cargo ahora? 273 00:25:16,012 --> 00:25:19,075 ¿Por qué lo preguntas? ¿Porque no tengo polla? 274 00:25:20,183 --> 00:25:23,551 El mundo ha cambiado desde tu época, amigo. 275 00:25:23,561 --> 00:25:26,430 ¿Tú hacías negocios con Sleepy? 276 00:25:26,440 --> 00:25:28,349 ¿Cómo murió? 277 00:25:28,359 --> 00:25:30,476 El cabrón siempre fumaba. 278 00:25:30,486 --> 00:25:33,103 Me quemó cuando era bebé. 279 00:25:33,113 --> 00:25:34,855 Por accidente. 280 00:25:34,865 --> 00:25:36,398 Mierda, ¿eres hija de Sleepy? 281 00:25:36,408 --> 00:25:38,567 Siempre andabas corriendo por aquí, 282 00:25:38,577 --> 00:25:39,736 metiéndote en problemas. 283 00:25:39,746 --> 00:25:41,738 A la mierda. 284 00:25:41,748 --> 00:25:43,727 Te daré una pistola. 285 00:25:50,382 --> 00:25:53,153 Tiene un retroceso excelente. 286 00:25:54,053 --> 00:25:56,962 Me la llevo, y un supresor, si tienes uno. 287 00:25:56,972 --> 00:25:58,367 Sí. 288 00:26:01,477 --> 00:26:02,593 Y una de 9 milímetros. 289 00:26:02,603 --> 00:26:04,081 Algo italiano. 290 00:26:19,955 --> 00:26:23,101 - ¿Quién es él? - Mi hijo, Isaiah. 291 00:26:25,168 --> 00:26:28,245 Creo que todo es un ciclo. 292 00:26:28,255 --> 00:26:29,496 Sí. 293 00:26:29,506 --> 00:26:31,652 ¿Te molesta si le doy algo? 294 00:26:36,513 --> 00:26:38,589 Lo hice yo mismo. 295 00:26:38,599 --> 00:26:41,384 Mi hijo ya es muy mayor para jugar con él. 296 00:26:41,394 --> 00:26:44,303 Quizá tú juegues algún día. 297 00:26:44,313 --> 00:26:45,888 ¿Vas a regresar al negocio? 298 00:26:45,898 --> 00:26:47,348 ¿Por eso regresaste? 299 00:26:47,358 --> 00:26:50,588 Sólo quiero visitar a unos viejos amigos. 300 00:27:04,543 --> 00:27:05,854 Lo siento, está cerrado. 301 00:27:08,923 --> 00:27:11,278 Dije que está cerrado. 302 00:27:12,719 --> 00:27:15,253 San Quentin. 303 00:27:15,263 --> 00:27:17,255 Frankie Fingers. 304 00:27:17,265 --> 00:27:19,883 Ahora sólo me dicen Frank. 305 00:27:19,893 --> 00:27:23,583 Ahora sólo me llaman Q. 306 00:27:27,443 --> 00:27:29,463 ¡Hijo de puta! ¿En verdad eres tú? 307 00:27:31,197 --> 00:27:32,842 ¡Ven aquí, amigo! 308 00:27:33,532 --> 00:27:35,317 Por fin te dejaron salir, ¿no? 309 00:27:35,327 --> 00:27:38,195 A veces hacen eso con viejitos como yo. 310 00:27:38,205 --> 00:27:39,821 Pues qué poco saben. 311 00:27:39,831 --> 00:27:41,448 Podemos escribir un libro de lo poco que saben. 312 00:27:41,458 --> 00:27:42,908 ¿Sigues tomando whisky? 313 00:27:42,918 --> 00:27:44,659 Sí, ¿las moscas siguen comiendo mierda? 314 00:27:44,669 --> 00:27:47,204 Parece que te ha ido muy bien. 315 00:27:47,214 --> 00:27:50,528 Sí, nada mal. 316 00:27:52,303 --> 00:27:54,086 ¿Cómo te trataron, Frankie? 317 00:27:54,096 --> 00:27:58,841 Pasaste más tiempo encerrado de lo que nos imaginamos. 318 00:27:58,851 --> 00:28:00,496 Es una pena. 319 00:28:01,729 --> 00:28:04,556 ¿Cómo están tu esposa y tu niñita? 320 00:28:04,566 --> 00:28:05,973 Ya no está tan niñita. 321 00:28:05,983 --> 00:28:08,184 Isha se casará en tres días. 322 00:28:08,194 --> 00:28:11,229 - ¡Increíble! - ¿Puedes creerlo? 323 00:28:11,239 --> 00:28:14,732 Ya pronto seré abuelo con una carriola. 324 00:28:14,742 --> 00:28:16,192 El tiempo sigue corriendo. 325 00:28:16,202 --> 00:28:17,610 Y no podemos hacer nada al respecto. 326 00:28:17,620 --> 00:28:20,071 Corre por toda mi espalda y mis rodillas. 327 00:28:20,081 --> 00:28:23,950 Sí, por mis rodillas y mi hombro. 328 00:28:23,960 --> 00:28:25,576 Te invitaría, pero tú sabes, 329 00:28:25,586 --> 00:28:27,119 ella y su madre han estado trabajando 330 00:28:27,129 --> 00:28:28,913 en el plano de asientos por meses. 331 00:28:28,923 --> 00:28:31,903 Sólo felicítala por mí. 332 00:28:36,348 --> 00:28:38,369 Escuché que Max murió. 333 00:28:41,061 --> 00:28:43,762 ¿Qué? ¿Hace seis años? 334 00:28:43,772 --> 00:28:45,889 Sí. 335 00:28:45,899 --> 00:28:49,394 Sí sabes que tuvo un derrame, ¿verdad? 336 00:28:49,404 --> 00:28:53,273 Pero ese hijo de puta aguantó siete años más. 337 00:28:53,283 --> 00:28:55,817 Sabes... 338 00:28:55,827 --> 00:28:57,931 siento mucho lo que Max hizo. 339 00:28:59,581 --> 00:29:00,864 Lo que tuviste que vivir. 340 00:29:00,874 --> 00:29:03,409 No fue tu culpa, ¿verdad? 341 00:29:03,419 --> 00:29:06,370 Nos pudo haber pasado a cualquiera de nosotros. 342 00:29:06,380 --> 00:29:09,248 El dado gira al otro lado. 343 00:29:09,258 --> 00:29:12,209 Es una manera muy filosófica y sana de verlo. 344 00:29:12,219 --> 00:29:14,740 Ahora sólo soy filósofo y sano. 345 00:29:18,893 --> 00:29:22,499 Frankie... 346 00:29:23,523 --> 00:29:25,140 ¿por qué viniste? 347 00:29:25,150 --> 00:29:26,141 ¿Qué? ¿No soy lo suficientemente bueno para ti? 348 00:29:26,151 --> 00:29:27,642 ¿Huelo a cárcel? 349 00:29:27,652 --> 00:29:29,770 - No. - Quiero beber contigo. 350 00:29:29,780 --> 00:29:33,024 Y esperaba que me pudieras decir 351 00:29:33,034 --> 00:29:35,638 dónde encontrar a Jimmy el Dragón y a Tank. 352 00:29:37,913 --> 00:29:39,392 Ellos lo hicieron, ¿no? 353 00:29:42,501 --> 00:29:45,537 Necesito que me contestes, Q. 354 00:29:45,547 --> 00:29:47,623 Max lo ordenó, 355 00:29:47,633 --> 00:29:50,334 Jimmy y Tank lo hicieron, ¿verdad? 356 00:29:50,344 --> 00:29:52,210 - ¿Sí? - Sí. 357 00:29:52,220 --> 00:29:54,463 Entonces, te lo agradecería mucho 358 00:29:54,473 --> 00:29:56,882 sí me dices dónde puedo encontrarlos. 359 00:29:56,892 --> 00:29:58,509 Ya no estoy en ese mundo. 360 00:29:58,519 --> 00:29:59,802 Nadie sale en realidad. 361 00:29:59,812 --> 00:30:01,346 Te equivocas. 362 00:30:01,356 --> 00:30:03,473 No los he visto en cinco o seis años. 363 00:30:03,483 --> 00:30:05,058 - ¿Seguro? - Sí. 364 00:30:05,068 --> 00:30:06,726 - ¿Qué tal ahora? - Oye. 365 00:30:06,736 --> 00:30:09,729 Frankie, te lo juro. No sé dónde están. 366 00:30:09,739 --> 00:30:11,898 - No me mientas. - No te estoy mintiendo. 367 00:30:11,908 --> 00:30:14,776 Mira, amigo... 368 00:30:14,786 --> 00:30:16,723 Éramos hermanos en ese entonces, ¿no? 369 00:30:21,959 --> 00:30:23,480 Cierto. 370 00:30:24,837 --> 00:30:26,983 Lo siento. 371 00:30:29,593 --> 00:30:31,919 Olvídalo. 372 00:30:31,929 --> 00:30:34,325 Te entiendo. 373 00:30:35,933 --> 00:30:37,536 ¿Dónde está el baño? 374 00:30:38,519 --> 00:30:41,290 - Atrás. - Disculpa. 375 00:31:28,906 --> 00:31:30,440 ¿Estás bien? 376 00:31:30,450 --> 00:31:32,358 Sí. 377 00:31:32,368 --> 00:31:35,361 ¿Sabes en qué pensaba? 378 00:31:35,371 --> 00:31:38,113 Ese chico al que le cobramos. 379 00:31:38,123 --> 00:31:42,410 ¿Cómo se llamaba? ¿Bobby Greenstreet o Greenbean? 380 00:31:42,420 --> 00:31:43,995 En el 93. 381 00:31:44,005 --> 00:31:46,080 - En el 92. - Sí. 382 00:31:46,090 --> 00:31:48,666 Tenía una escopeta y arena para gatos. 383 00:31:48,676 --> 00:31:51,294 Te iba a hacer un gran agujero en el pecho. 384 00:31:51,304 --> 00:31:54,047 Y tú me empujaste fuera de su mira. 385 00:31:54,057 --> 00:31:56,633 Sí, y el espray le dio fuerte a mi hombro. 386 00:31:56,643 --> 00:32:00,554 Pero luego nació Isha... 387 00:32:00,564 --> 00:32:03,932 ¿Qué? ¿Dos o tres días después? 388 00:32:03,942 --> 00:32:06,018 Sí, no fue la primera vez que me salvas la vida. 389 00:32:06,028 --> 00:32:09,091 Y tú me salvaste la vida la siguiente semana. 390 00:32:10,699 --> 00:32:14,693 Frank, no sé dónde están Jimmy y Tank, ¿sabes? 391 00:32:14,703 --> 00:32:18,058 Pero quizá puedo ayudarte a saber cómo encontrarlos. 392 00:32:19,291 --> 00:32:22,981 Bien. Con eso me conformo. 393 00:33:04,631 --> 00:33:07,416 Es crucial que al menos intente dormir. 394 00:33:07,426 --> 00:33:10,294 El insomnio prolongado lleva a la confusión, 395 00:33:10,304 --> 00:33:12,129 delirio, alucinaciones, 396 00:33:12,139 --> 00:33:14,298 y finalmente, a la demencia. 397 00:33:14,308 --> 00:33:15,995 Si no duerme, morirá. 398 00:33:37,250 --> 00:33:40,522 Oye, ¿vas a dormir todo el día? 399 00:33:42,630 --> 00:33:44,693 ¿Joey? 400 00:33:49,722 --> 00:33:51,242 Oye. 401 00:33:53,100 --> 00:33:54,787 Oye, ¿Joey? 402 00:33:59,815 --> 00:34:01,460 ¡Joey! 403 00:34:03,402 --> 00:34:05,214 ¡Joey! 404 00:34:06,989 --> 00:34:11,887 ¡Joey! 405 00:34:12,620 --> 00:34:14,236 ¡Joey! 406 00:34:14,246 --> 00:34:16,822 ¡Joey! ¡Joey! 407 00:34:16,832 --> 00:34:18,325 ¡Papá! Papá... 408 00:34:18,335 --> 00:34:20,535 - Hay gente durmiendo. - ¿Dónde estabas? 409 00:34:20,545 --> 00:34:22,454 Fui por un café. 410 00:34:22,464 --> 00:34:24,205 Pensé que te habías ido. 411 00:34:24,215 --> 00:34:26,041 Sigo aquí, ¿bien? 412 00:34:26,051 --> 00:34:28,460 - No me iré. - Bien. 413 00:34:28,470 --> 00:34:31,087 Además, prometiste comprarme cosas. 414 00:34:31,097 --> 00:34:33,841 No me voy a perder eso. 415 00:34:33,851 --> 00:34:36,344 Aparte de gastar mucho dinero en mí, 416 00:34:36,354 --> 00:34:38,763 ¿cuál es el plan para hoy? 417 00:34:38,773 --> 00:34:41,461 Vamos a recuperar el tiempo perdido. 418 00:34:45,780 --> 00:34:47,940 Haces eso muy bien, Tracey. 419 00:34:47,950 --> 00:34:50,692 ♪ Por favor, tráeme mis relojes ♪ 420 00:34:50,702 --> 00:34:53,111 Es mucho. No es lo mío. 421 00:34:53,121 --> 00:34:55,489 No, vamos a comprar ambos, 422 00:34:55,499 --> 00:34:59,313 y los pagaré en efectivo. 423 00:35:05,927 --> 00:35:07,251 Te ves muy bien arreglado. 424 00:35:07,261 --> 00:35:09,824 Tú también te ves bien, sexy. 425 00:35:17,313 --> 00:35:19,084 Bienvenido al siglo 21, amigo. 426 00:35:23,528 --> 00:35:25,048 Gracias. 427 00:35:27,615 --> 00:35:30,150 - Es todo tuyo. - ¿Qué? 428 00:35:30,160 --> 00:35:31,443 Para compensarte por todos los cumpleaños 429 00:35:31,453 --> 00:35:34,071 y navidades que me perdí. 430 00:35:34,081 --> 00:35:36,448 Mierda. Yo... 431 00:35:36,458 --> 00:35:38,200 Quiero que tú lo conduzcas primero 432 00:35:38,210 --> 00:35:39,702 ya que no has estado tras un volante 433 00:35:39,712 --> 00:35:41,161 desde que condujiste el auto de fuga. 434 00:35:41,171 --> 00:35:44,361 Ja, ja. ¡Con gusto! 435 00:35:49,305 --> 00:35:51,297 ¿Oíste? ¿Oíste eso? 436 00:35:51,307 --> 00:35:52,298 Amigo. 437 00:35:52,308 --> 00:35:54,079 ¡Vamos! 438 00:36:06,990 --> 00:36:09,136 ¡Ahí vas! 439 00:36:21,172 --> 00:36:23,164 Esto es vivir. 440 00:36:23,174 --> 00:36:26,500 Dijiste mucho. 441 00:36:26,510 --> 00:36:28,295 Auto caro. 442 00:36:28,305 --> 00:36:30,547 Traje caro. 443 00:36:30,557 --> 00:36:31,673 ¿Y qué es esto? 444 00:36:31,683 --> 00:36:33,759 ¿Sin esposa? ¿Novia? 445 00:36:33,769 --> 00:36:35,260 ¿Amante? 446 00:36:35,270 --> 00:36:36,928 ¿Qué pregunta estúpida es esa? 447 00:36:36,938 --> 00:36:41,392 No, sólo me preguntaba sí quieren salir a divertirse. 448 00:36:41,402 --> 00:36:43,478 Lo siento, sólo quiero pasar tiempo con mi hijo. 449 00:36:43,488 --> 00:36:47,940 Bien, si tú y tu hijo tienen necesidad, 450 00:36:47,950 --> 00:36:52,320 tengo un servicio de mujeres de primera clase... 451 00:36:52,330 --> 00:36:55,477 Me llamo Trip. Llámame. 452 00:36:56,794 --> 00:36:59,203 Deberías guardarla. 453 00:36:59,213 --> 00:37:02,276 Puede ver lo duro que estás desde lejos. 454 00:37:04,176 --> 00:37:05,446 Bien. 455 00:37:07,721 --> 00:37:13,176 ¿Recuerdas que me preguntaste sí tenía novia? 456 00:37:13,186 --> 00:37:14,719 Sí tengo. 457 00:37:14,729 --> 00:37:16,554 Y vamos muy en serio. 458 00:37:16,564 --> 00:37:18,723 ¡Dios mío! 459 00:37:18,733 --> 00:37:20,600 Maravilloso. 460 00:37:20,610 --> 00:37:22,310 Me alegro por ti. 461 00:37:22,320 --> 00:37:23,632 Gracias. 462 00:37:25,074 --> 00:37:26,469 Se llama Lorraine. 463 00:37:27,952 --> 00:37:30,277 - Como tu madre. - Sí. 464 00:37:30,287 --> 00:37:32,475 Qué coincidencia tan rara, ¿no? 465 00:37:34,125 --> 00:37:35,811 Quizás sea el destino. 466 00:37:36,794 --> 00:37:39,246 Quizás. 467 00:37:39,256 --> 00:37:42,749 Perdón por nunca visitarte en prisión. 468 00:37:42,759 --> 00:37:44,042 Está bien. 469 00:37:44,052 --> 00:37:45,460 No. No. Quería hacerlo. 470 00:37:45,470 --> 00:37:48,075 Yo tampoco me hubiera visitado. 471 00:37:48,932 --> 00:37:53,635 Como explicación y no como excusa, 472 00:37:53,645 --> 00:37:56,596 quise darte una mejor vida. 473 00:37:56,606 --> 00:37:59,266 Obviamente, fue un plan estúpido, 474 00:37:59,276 --> 00:38:02,185 pero es lo que quería... 475 00:38:02,195 --> 00:38:04,855 sacarte de los problemas. 476 00:38:04,865 --> 00:38:08,346 Y lo único que hice fue meterte en el centro de todo. 477 00:38:09,287 --> 00:38:13,447 Bueno, ahora ambos estamos afuera. 478 00:38:13,457 --> 00:38:16,909 Hoy es el día de intentarlo otra vez. 479 00:38:16,919 --> 00:38:20,288 Es de un libro de niños que mi mamá me leía. 480 00:38:20,298 --> 00:38:21,289 "Errores harás, 481 00:38:21,299 --> 00:38:22,749 pero no es final, 482 00:38:22,759 --> 00:38:24,626 porque hoy es el día de intentarlo otra vez". 483 00:38:24,636 --> 00:38:29,381 "Hoy es tu día de intentarlo otra vez". 484 00:38:29,391 --> 00:38:31,300 Sí. 485 00:38:31,310 --> 00:38:33,330 Vaya que lo es. 486 00:38:35,982 --> 00:38:38,391 Me encantan estos relojes de padre e hijo. 487 00:38:38,401 --> 00:38:39,976 Honestamente, siempre quise uno de estos. 488 00:38:39,986 --> 00:38:41,561 Y este traje es perfecto. 489 00:38:41,571 --> 00:38:42,854 El color es perfecto para ti. 490 00:38:42,864 --> 00:38:44,730 Resalta el azul de tus ojos. 491 00:38:44,740 --> 00:38:47,524 - Siento que van muy bien. - Es una transformación total. 492 00:38:47,534 --> 00:38:49,930 Ve y habla con ella. 493 00:38:51,164 --> 00:38:52,572 ¿Estás loco? 494 00:38:52,582 --> 00:38:54,240 Ofrécele comprarle una bebida en el bar. 495 00:38:54,250 --> 00:38:56,492 No puedo ir a ofrecerle algo. ¡Vela! 496 00:38:56,502 --> 00:38:58,870 No está buscando a un príncipe azul. 497 00:38:58,880 --> 00:39:01,109 Todo eso puede ser tuyo por $2.000. 498 00:39:02,050 --> 00:39:03,666 En tu caso, quizás $3.000. 499 00:39:03,676 --> 00:39:05,544 No. Estoy aquí para estar contigo. 500 00:39:05,554 --> 00:39:08,881 Y ya lo estuviste. Y lo estarás. 501 00:39:08,891 --> 00:39:11,091 Pero no olvides que hay otros aspectos de la vida 502 00:39:11,101 --> 00:39:12,426 que también te perdiste. 503 00:39:12,436 --> 00:39:14,011 Tener sexo es uno de ellos. 504 00:39:14,021 --> 00:39:15,763 Sí. 505 00:39:15,773 --> 00:39:18,849 A menos que no te lo hayas perdido tanto. 506 00:39:18,859 --> 00:39:20,435 He oído lo que sucede en prisión. 507 00:39:20,445 --> 00:39:22,270 - Basta. - Oye, no te estoy juzgando. 508 00:39:22,280 --> 00:39:24,217 Lo que sea que te guste. 509 00:39:25,533 --> 00:39:26,524 - Bien. - Bien. 510 00:39:26,534 --> 00:39:27,692 - Allá voy. - Bien. 511 00:39:27,702 --> 00:39:29,806 - Mira esto. - Bien. 512 00:39:37,088 --> 00:39:42,041 No he estado con nadie desde tu madre. 513 00:39:42,051 --> 00:39:45,586 Es como... 514 00:39:45,596 --> 00:39:47,255 caerse de una bicicleta 515 00:39:47,265 --> 00:39:48,534 en una vagina. 516 00:39:50,101 --> 00:39:51,496 No seas grosero. 517 00:39:53,396 --> 00:39:55,513 Te ves muy guapo. 518 00:39:55,523 --> 00:39:57,723 Y hueles bien, también. 519 00:39:57,733 --> 00:39:59,475 Vamos. ¡Tú puedes! 520 00:39:59,485 --> 00:40:01,089 Vamos. 521 00:40:15,544 --> 00:40:18,413 Hola. 522 00:40:18,423 --> 00:40:19,789 Soy Frank. 523 00:40:19,799 --> 00:40:21,403 Simone. 524 00:40:23,011 --> 00:40:27,659 Un placer conocerte, Simone. 525 00:40:29,517 --> 00:40:32,469 Eres todo un caballero, ¿cierto? 526 00:40:32,479 --> 00:40:34,596 Un especie en peligro de extinción. 527 00:40:34,606 --> 00:40:38,129 Pero aún no extinto. 528 00:41:00,259 --> 00:41:02,321 Eres muy bueno. 529 00:41:04,722 --> 00:41:06,492 ¿Para un anciano? 530 00:41:07,850 --> 00:41:09,328 Para cualquier hombre. 531 00:41:14,107 --> 00:41:15,474 ¿En serio? 532 00:41:15,484 --> 00:41:18,464 Sí, eres maravilloso. 533 00:41:20,322 --> 00:41:23,023 - Debes tener calor con esto. - No, estoy bien. 534 00:41:23,033 --> 00:41:24,441 - Quítatelo. - Estoy bien. 535 00:41:24,451 --> 00:41:27,222 ¿Ahora vas a ser modesto? 536 00:41:31,292 --> 00:41:33,409 Estuviste en la cárcel. 537 00:41:33,419 --> 00:41:35,244 Un poco. 538 00:41:35,254 --> 00:41:38,289 ¿Cuánto es poco? 539 00:41:38,299 --> 00:41:39,527 19 años. 540 00:41:40,468 --> 00:41:42,752 Eso más que un poco, ¿no crees? 541 00:41:42,762 --> 00:41:45,546 Te prometo que soy inofensivo. 542 00:41:45,556 --> 00:41:49,634 En serio. Te lo juro. 543 00:41:49,644 --> 00:41:51,469 A mí me parece un tanto sexy. 544 00:41:51,479 --> 00:41:54,472 Sí. 545 00:41:54,482 --> 00:41:56,766 ¿Qué hiciste? 546 00:41:56,776 --> 00:41:59,353 ¿Mataste a alguien? 547 00:41:59,363 --> 00:42:01,772 ¿Fue por una mujer? 548 00:42:01,782 --> 00:42:05,221 En verdad, prefiero no contarlo. 549 00:42:09,081 --> 00:42:10,726 Sólo tenía curiosidad. 550 00:42:13,294 --> 00:42:15,440 ¿En verdad no me vas a decir? 551 00:42:16,880 --> 00:42:19,610 Ahora no estoy tan segura de que seas inofensivo. 552 00:42:29,602 --> 00:42:31,636 Aquí van $1.000 por la hora. 553 00:42:31,646 --> 00:42:34,889 Y otros $1.000 por ser amable. 554 00:42:34,899 --> 00:42:38,184 En verdad sabes hacer sentir especial a una chica. 555 00:42:38,194 --> 00:42:40,173 Pensé que así es como era. 556 00:42:41,157 --> 00:42:42,481 Lo es. 557 00:42:42,491 --> 00:42:44,483 Espera. Espera. 558 00:42:44,493 --> 00:42:47,653 Dios mío, echo todo a perder. 559 00:42:47,663 --> 00:42:49,071 Lo siento. 560 00:42:49,081 --> 00:42:50,614 En serio. 561 00:42:50,624 --> 00:42:52,324 Está bien. 562 00:42:52,334 --> 00:42:54,870 ¿Tienes que irte? 563 00:42:54,880 --> 00:42:57,998 ¿Puedes quedarte más tiempo conmigo? 564 00:42:58,008 --> 00:42:59,695 Te va a costar. 565 00:43:08,810 --> 00:43:12,125 ¡No, no! ¡No, mi pañoleta! 566 00:43:28,749 --> 00:43:31,825 Cargué con la culpa de mi jefe. 567 00:43:31,835 --> 00:43:34,286 Él fue quien mató al hombre. 568 00:43:34,296 --> 00:43:36,997 Era un hombre importante del Upper East Side 569 00:43:37,007 --> 00:43:38,332 con muchos amigos. 570 00:43:38,342 --> 00:43:40,876 Con muchos amigos policías. 571 00:43:40,886 --> 00:43:42,669 ¿Cómo lo mató? 572 00:43:42,679 --> 00:43:46,089 Le dio en la cabeza con un bate de béisbol. 573 00:43:46,099 --> 00:43:48,008 ¡Dios! 574 00:43:48,018 --> 00:43:51,303 ¿Por qué fuiste a prisión por un hombre como ese? 575 00:43:51,313 --> 00:43:52,709 Me pagaron muy bien. 576 00:43:54,567 --> 00:43:57,018 Así es como se hace en mi línea de trabajo. 577 00:43:57,028 --> 00:43:59,187 O lo que era mi línea de trabajo. 578 00:43:59,197 --> 00:44:00,855 Hacías lo que se te decía. 579 00:44:00,865 --> 00:44:03,608 Te callas y haces lo que se te dice. 580 00:44:03,618 --> 00:44:06,194 Pero eso es terrible. 581 00:44:06,204 --> 00:44:08,113 Sí y no. 582 00:44:08,123 --> 00:44:10,950 En ese entonces, el tipo era como mi hermano. 583 00:44:10,960 --> 00:44:13,285 Nos cuidábamos el uno al otro. 584 00:44:13,295 --> 00:44:15,120 Yo lo protegía. 585 00:44:15,130 --> 00:44:18,457 Él me protegía a mí y a mi familia. 586 00:44:18,467 --> 00:44:20,167 ¿Tienes esposa e hijos? 587 00:44:20,177 --> 00:44:22,699 Mi esposa murió hace mucho. 588 00:44:24,015 --> 00:44:28,080 Sólo tengo un hijo. 589 00:44:29,479 --> 00:44:31,958 Ya es un adulto. 590 00:44:32,899 --> 00:44:35,601 Vaya, eso debe haber sido muy duro para ambos. 591 00:44:35,611 --> 00:44:38,187 No puedo imaginarme estar lejos de mi hijo 592 00:44:38,197 --> 00:44:39,689 por más de un par de días, 593 00:44:39,699 --> 00:44:41,886 mucho menos... 594 00:44:43,327 --> 00:44:44,986 - Mierda. - ¿Qué? 595 00:44:44,996 --> 00:44:47,154 Nada, es sólo que... 596 00:44:47,164 --> 00:44:50,617 Hay una regla de no contarle a los clientes 597 00:44:50,627 --> 00:44:52,286 sobre mi vida personal. 598 00:44:52,296 --> 00:44:56,665 Todo es negocio. 599 00:44:56,675 --> 00:44:58,946 Por lo general. 600 00:45:03,223 --> 00:45:05,829 Pero tú eres diferente. 601 00:45:32,588 --> 00:45:34,567 ¿Estás bien? 602 00:45:37,301 --> 00:45:39,001 Sí. 603 00:45:39,011 --> 00:45:40,502 ¿Estás seguro? 604 00:45:40,512 --> 00:45:42,324 ¿Quieres que me detenga? 605 00:46:26,352 --> 00:46:28,289 Eso es grave. 606 00:46:29,939 --> 00:46:32,307 Es una herida de guerra. 607 00:46:32,317 --> 00:46:34,296 ¿La segunda guerra mundial? 608 00:46:35,696 --> 00:46:37,104 Gracias. 609 00:46:37,114 --> 00:46:41,316 Un cliente insatisfecho. 610 00:46:41,326 --> 00:46:43,472 Peligros del trabajo. 611 00:46:44,789 --> 00:46:47,031 ¿Alguien te disparó? 612 00:46:47,041 --> 00:46:48,574 Lo intentaron. 613 00:46:48,584 --> 00:46:50,952 Sí, y lo lograron. 614 00:46:50,962 --> 00:46:53,650 Si lo hubieran logrado, estaría muerto. 615 00:46:58,094 --> 00:47:00,115 Tengo algo para ti. 616 00:47:05,686 --> 00:47:07,302 Vitamina E. 617 00:47:07,312 --> 00:47:11,085 Ayuda a nutrir el tejido cicatrizal. 618 00:47:12,609 --> 00:47:16,813 No, en serio. Siempre lo uso. 619 00:47:16,823 --> 00:47:19,357 ¿Para qué? Tu piel se ve perfecta. 620 00:47:19,367 --> 00:47:21,263 Exacto. 621 00:47:23,496 --> 00:47:24,933 Ahí. 622 00:47:28,084 --> 00:47:29,563 Gracias. 623 00:47:30,920 --> 00:47:32,774 De nada. 624 00:47:35,049 --> 00:47:36,945 Aquí está bien. 625 00:47:38,303 --> 00:47:40,949 Déjame abrirte la puerta. Es un poco difícil. 626 00:47:44,518 --> 00:47:48,958 Gracias por una noche encantadora, Frank. 627 00:47:50,024 --> 00:47:51,557 ¿Simone? 628 00:47:51,567 --> 00:47:54,059 Estaba pensando... 629 00:47:54,069 --> 00:47:57,439 Quizá podemos hacer esto otra vez. 630 00:47:57,449 --> 00:47:59,149 Bien. 631 00:47:59,159 --> 00:48:01,151 Sólo tienes que llamar. 632 00:48:01,161 --> 00:48:04,141 Pero sin ser negocio. 633 00:48:07,709 --> 00:48:10,285 Lo siento. Fue estúpido decir eso. 634 00:48:10,295 --> 00:48:12,747 A veces me emociono mucho. 635 00:48:12,757 --> 00:48:15,208 Mierda. Te rompí el corazón. 636 00:48:15,218 --> 00:48:16,959 ¿Qué? No. ¡Imposible! 637 00:48:16,969 --> 00:48:18,573 Está hecho de hierro. ¿Ves? 638 00:48:19,972 --> 00:48:23,341 Llamaré al servicio mañana, 639 00:48:23,351 --> 00:48:25,092 y quizá podamos salir a cenar, 640 00:48:25,102 --> 00:48:26,720 para poder recompensarte. 641 00:48:26,730 --> 00:48:27,846 ¿Recompensarme por qué? 642 00:48:27,856 --> 00:48:30,002 Por ser un viejo estúpido. 643 00:48:31,026 --> 00:48:33,519 Bien. Una cena. 644 00:48:33,529 --> 00:48:34,937 Mañana. 645 00:48:34,947 --> 00:48:37,648 Llama al servicio. Tienes el número. 646 00:48:37,658 --> 00:48:38,928 - Lo tengo. - Bien. 647 00:48:40,537 --> 00:48:41,890 Oye, perdona. 648 00:48:42,997 --> 00:48:44,851 ¿En verdad te llamas Simone? 649 00:48:46,334 --> 00:48:47,867 No. 650 00:48:47,877 --> 00:48:49,481 Me llamo Jennifer. 651 00:49:56,991 --> 00:50:00,722 Oye, nena, ¿quieres jugar con el dragón? 652 00:50:14,343 --> 00:50:17,419 No sabía que te gustaba esto, Jimmy. 653 00:50:17,429 --> 00:50:19,212 Es el siglo 21, Frankie. 654 00:50:19,222 --> 00:50:21,507 Un hombre puede mimarse. 655 00:50:21,517 --> 00:50:23,371 Consentirse. 656 00:50:24,187 --> 00:50:25,498 Putas, fuera. 657 00:50:29,025 --> 00:50:32,977 No es muy amable quitarle a un hombre su final feliz. 658 00:50:32,987 --> 00:50:35,940 Te fue bien en prisión. Te ves en forma. 659 00:50:35,950 --> 00:50:38,025 Veo que perdiste peso. 660 00:50:38,035 --> 00:50:39,026 Cúbrete. 661 00:50:39,036 --> 00:50:40,556 ¿Qué? 662 00:50:42,039 --> 00:50:44,907 ¿Te incomoda? 663 00:50:44,917 --> 00:50:46,951 Puedo entender por qué. 664 00:50:46,961 --> 00:50:51,164 No me dicen el Dragón por mi tatuaje. 665 00:50:51,174 --> 00:50:53,833 Eres un pedazo de mierda arrogante 666 00:50:53,843 --> 00:50:56,294 para un tipo que tiene una pistola apuntada a la cabeza. 667 00:50:56,304 --> 00:50:57,462 No es la primera vez. 668 00:50:57,472 --> 00:50:59,297 Y no será la última. 669 00:50:59,307 --> 00:51:00,757 Es la última. 670 00:51:00,767 --> 00:51:03,330 Pero primero me vas a explicar algo. 671 00:51:04,188 --> 00:51:05,583 Entonces, mejor dispárame. 672 00:51:07,650 --> 00:51:09,879 Porque no tengo idea de dónde está escondido Max. 673 00:51:11,696 --> 00:51:12,882 ¿Max... 674 00:51:14,699 --> 00:51:16,636 está vivo? 675 00:51:17,868 --> 00:51:19,055 Mierda. 676 00:51:54,866 --> 00:51:56,719 ¡Como en los viejos tiempos, nene! 677 00:51:57,618 --> 00:51:59,097 ¿A dónde crees que vas? 678 00:52:14,511 --> 00:52:16,783 Perdón, Frankie. No es nada personal. 679 00:52:32,239 --> 00:52:34,106 ¡Por fin! 680 00:52:34,116 --> 00:52:36,304 ¿Sabes por cuánto tiempo te he esperado, jovencito? 681 00:52:39,747 --> 00:52:43,186 Pensé que se habían ido a Vegas a casarse. 682 00:52:46,755 --> 00:52:49,247 ¿Cómo estuvo? 683 00:52:49,257 --> 00:52:50,861 ¿Fue increíble? 684 00:52:52,761 --> 00:52:56,670 ¿Durmieron o lo hicieron todo el tiempo? 685 00:52:56,680 --> 00:52:58,089 Lindo. 686 00:52:58,099 --> 00:53:00,662 Tu doctor te recetó de lo bueno. 687 00:53:06,316 --> 00:53:07,599 ¿Me vas a contar algo? 688 00:53:07,609 --> 00:53:09,518 No puedo contártelo por ahora. 689 00:53:09,528 --> 00:53:10,977 ¡Vamos! 690 00:53:10,987 --> 00:53:12,354 ¿La primera vez que lo haces en 19 años 691 00:53:12,364 --> 00:53:13,939 y no me cuentas nada? 692 00:53:13,949 --> 00:53:15,719 ¿Fue ruidosa? 693 00:53:17,744 --> 00:53:18,972 ¿Qué diablos te pasó? 694 00:53:20,247 --> 00:53:23,615 ¡Papá! ¿Qué diablos te pasó? 695 00:53:23,625 --> 00:53:25,492 - ¡Respóndeme! - ¿Qué crees que pasó? 696 00:53:25,502 --> 00:53:27,453 ¡Vi a Jimmy el Dragón y nos peleamos! 697 00:53:27,463 --> 00:53:29,455 - ¿Lo mataste? - Tristemente, no. 698 00:53:29,465 --> 00:53:32,208 ¿Qué pasa? ¿Tenías arsenal aquí todo el tiempo? 699 00:53:32,218 --> 00:53:33,626 ¡Dijiste que ya habías terminado con eso! 700 00:53:33,636 --> 00:53:35,294 ¡Dijiste que no te vengarías! 701 00:53:35,304 --> 00:53:37,588 Hay cuentas que saldar. 702 00:53:37,598 --> 00:53:39,285 ¡¿Quién lo dice?! 703 00:53:40,309 --> 00:53:41,927 ¡Eres un maldito mentiroso! 704 00:53:41,937 --> 00:53:43,971 - ¡Hago esto por ti! - ¡Eso es una mentira! 705 00:53:43,981 --> 00:53:45,806 ¡Lo hago por ti! ¡Todo lo que hago es por ti! 706 00:53:45,816 --> 00:53:47,641 Entonces, es mi culpa, ¿cierto? 707 00:53:47,651 --> 00:53:49,810 ¿Tu condena de dos décadas fue mi culpa? 708 00:53:49,820 --> 00:53:50,853 ¡Sí! 709 00:53:50,863 --> 00:53:52,729 Porque cada centavo que gané, 710 00:53:52,739 --> 00:53:55,315 ¡tú lo usaste para metértelo por la nariz y por las venas! 711 00:53:55,325 --> 00:53:57,318 ¿Qué? ¿Me equivoco? 712 00:53:57,328 --> 00:53:59,474 ¿Crees que sigo drogándome? 713 00:54:00,665 --> 00:54:02,031 ¿Lo crees? 714 00:54:02,041 --> 00:54:03,324 ¡Mírame! 715 00:54:03,334 --> 00:54:06,077 ¡Mírame bien! 716 00:54:06,087 --> 00:54:08,830 ¿Satisfecho, detective? 717 00:54:08,840 --> 00:54:11,834 No entiendo por qué te interesas de repente. 718 00:54:11,844 --> 00:54:13,836 ¿Ahora quieres enseñarme lo que está bien y mal? 719 00:54:13,846 --> 00:54:16,422 ¿Como si fueras mi padre? 720 00:54:16,432 --> 00:54:18,799 ¿Como si tú fueras un ejemplo a seguir? 721 00:54:18,809 --> 00:54:20,551 - Más vale que te alejes. - ¿Qué me vas a hacer? 722 00:54:20,561 --> 00:54:22,581 ¿Me vas a noquear? 723 00:54:24,315 --> 00:54:26,308 ¿Por qué no buscas en esa bolsa negra 724 00:54:26,318 --> 00:54:27,350 y lo haces bien? 725 00:54:27,360 --> 00:54:29,715 ¿Qué te parece, papá? 726 00:54:31,239 --> 00:54:32,856 Tengo que irme. 727 00:54:32,866 --> 00:54:34,858 Puedes mentirte a ti mismo cuanto quieras, 728 00:54:34,868 --> 00:54:35,984 ¡pero yo ya estoy harto! 729 00:54:35,994 --> 00:54:37,319 ¿Me oyes? 730 00:54:37,329 --> 00:54:38,904 ¡Si cruzas la puerta, me voy! 731 00:54:38,914 --> 00:54:40,239 ¡Eso es todo! 732 00:54:40,249 --> 00:54:43,104 Jamás me verás otra vez. 733 00:56:03,712 --> 00:56:05,399 Frankie. 734 00:56:07,508 --> 00:56:09,112 Hola, Tank. 735 00:56:10,553 --> 00:56:11,697 "Tank". 736 00:56:12,847 --> 00:56:15,993 Nadie me ha llamado así en mucho tiempo. 737 00:56:17,518 --> 00:56:19,580 Escuché que habías salido. 738 00:56:21,398 --> 00:56:23,669 Me imaginé que vendrías a buscarme. 739 00:56:27,446 --> 00:56:30,062 ¿Cómo estás? 740 00:56:30,072 --> 00:56:32,023 Nada mal. 741 00:56:32,033 --> 00:56:34,638 - ¿Tú? - No me puedo quejar. 742 00:56:36,038 --> 00:56:40,699 He tenido un poco de problemas con mis manos. 743 00:56:40,709 --> 00:56:43,076 Creo que tal vez sea artritis. 744 00:56:43,086 --> 00:56:45,037 - Eso es terrible. - Así pasa. 745 00:56:45,047 --> 00:56:47,914 Hace que el trabajo sea más difícil. 746 00:56:47,924 --> 00:56:50,460 Nunca me imaginé que trabajaras legítimamente. 747 00:56:50,470 --> 00:56:52,170 Tienes que mantenerte ocupado, ¿no? 748 00:56:52,180 --> 00:56:54,909 No tengo familia ni nada. Sólo soy yo. 749 00:56:57,560 --> 00:57:00,636 La vida nunca resulta como la planeas. 750 00:57:00,646 --> 00:57:04,057 No, nunca. 751 00:57:04,067 --> 00:57:06,476 Bueno... 752 00:57:06,486 --> 00:57:10,146 Tienes que hacer lo que viniste a hacer... 753 00:57:10,156 --> 00:57:13,344 ¿No vas a huir? ¿No vas a pelear? 754 00:57:14,202 --> 00:57:18,947 Ya me escapado por mucho tiempo de lo que me merezco. 755 00:57:18,957 --> 00:57:21,145 Primero dime algo, si no te molesta. 756 00:57:22,878 --> 00:57:24,828 ¿Sabes dónde puedo encontrar a Max? 757 00:57:24,838 --> 00:57:27,081 No. 758 00:57:27,091 --> 00:57:30,376 La última vez que lo vi fue antes del derrame. 759 00:57:30,386 --> 00:57:36,633 ¿No sabes nada de que fingió su muerte? 760 00:57:36,643 --> 00:57:39,469 Escuché algo. 761 00:57:39,479 --> 00:57:41,679 Escuché a unos tipos hablando de eso, 762 00:57:41,689 --> 00:57:45,100 pero no supe si eran sólo rumores. 763 00:57:45,110 --> 00:57:47,131 Me gustaría poder ayudarte. 764 00:57:48,155 --> 00:57:50,718 Sé que te lo debo. 765 00:57:53,786 --> 00:57:55,069 Espera, ¿sabes qué? 766 00:57:55,079 --> 00:57:56,779 No sé, no estoy seguro, pero qui... 767 00:57:56,789 --> 00:57:58,572 quizás sí oí algo sobre que un chico 768 00:57:58,582 --> 00:58:01,104 lo dejó en un asilo hace algún tiempo. 769 00:58:02,295 --> 00:58:04,066 Gracias. 770 00:58:09,511 --> 00:58:12,491 Frankie, Frankie, Frankie. Frankie. 771 00:58:14,516 --> 00:58:17,677 Lo siento mucho, amigo. 772 00:58:17,687 --> 00:58:19,415 Por todo. 773 00:58:55,393 --> 00:58:56,580 Veamos. 774 00:59:31,473 --> 00:59:34,007 Esa canción la bailaste con Lorraine en tu boda. 775 00:59:34,017 --> 00:59:36,843 A ella le parecía una canción alegre. 776 00:59:36,853 --> 00:59:38,678 ¿Qué diablos te pasó? 777 00:59:38,688 --> 00:59:40,805 Sólo estaba atando cabos sueltos. 778 00:59:40,815 --> 00:59:42,892 Frank. Frank, Frank, Frank, mira. 779 00:59:42,902 --> 00:59:45,228 Todos los tipos que recordamos que no fueron asesinados 780 00:59:45,238 --> 00:59:46,812 fueron suficientemente inteligentes 781 00:59:46,822 --> 00:59:48,397 para saber cuándo salirse. 782 00:59:48,407 --> 00:59:51,400 Ese juego de pandillas que jugábamos es de niños. 783 00:59:51,410 --> 00:59:53,402 Y ya no somos niños. 784 00:59:53,412 --> 00:59:55,363 Yo tampoco estoy jugando. 785 00:59:55,373 --> 00:59:56,740 Créeme. 786 00:59:56,750 --> 00:59:58,825 Se merecen lo que les viene. 787 00:59:58,835 --> 01:00:00,327 De eso no hay duda. 788 01:00:00,337 --> 01:00:02,787 Pero mira. 789 01:00:02,797 --> 01:00:04,038 ¿En verdad vale la pena? 790 01:00:04,048 --> 01:00:05,735 ¿Va a cambiar algo? 791 01:00:09,428 --> 01:00:10,837 Cambiará el hecho 792 01:00:10,847 --> 01:00:12,631 que soy el único que resultó arruinado. 793 01:00:12,641 --> 01:00:14,091 ¿Y qué si te matan primero? 794 01:00:14,101 --> 01:00:16,218 Mira cómo estás. 795 01:00:16,228 --> 01:00:17,928 La gente muere de todas formas. 796 01:00:17,938 --> 01:00:19,096 Eso no se puede cambiar. 797 01:00:19,106 --> 01:00:23,170 Sólo es cuestión de quién sigue. 798 01:00:24,946 --> 01:00:27,897 Dañamos a mucha gente tú y yo. 799 01:00:27,907 --> 01:00:29,357 Tomamos muchas malas decisiones 800 01:00:29,367 --> 01:00:33,236 con las que tenemos que aprender a vivir. 801 01:00:33,246 --> 01:00:35,697 ¿Por qué no vienes a la boda de Isha mañana? 802 01:00:35,707 --> 01:00:37,907 Sé parte de algo real. Te caerá bien. 803 01:00:37,917 --> 01:00:41,036 Puedes traer a alguien, una cita. 804 01:00:41,046 --> 01:00:42,705 Quizás conozcas a una mujer ahí. 805 01:00:42,715 --> 01:00:44,707 No lo sé. 806 01:00:44,717 --> 01:00:46,333 Piénsalo. 807 01:00:46,343 --> 01:00:48,919 Nos encantaría que fueras. 808 01:00:48,929 --> 01:00:50,658 Eres familia. 809 01:00:51,807 --> 01:00:53,953 Sí, tal vez. 810 01:01:40,734 --> 01:01:42,087 ¿Joey? 811 01:01:43,695 --> 01:01:45,299 Oye, ¿Joey? 812 01:01:51,579 --> 01:01:54,447 Perdón. 813 01:01:54,457 --> 01:01:57,437 No, está bien. Haga su trabajo. 814 01:03:12,456 --> 01:03:15,907 Oye, chico, ¿me puedes ayudar con algo? 815 01:03:15,917 --> 01:03:17,272 Claro, señor. 816 01:03:25,011 --> 01:03:26,919 Tengo que llamar a mi hijo, 817 01:03:26,929 --> 01:03:31,008 y no sé cómo funciona esta cosa. 818 01:03:31,018 --> 01:03:35,136 Le puedo ayudar con eso, Señor...? 819 01:03:35,146 --> 01:03:38,097 - Carver. - Sr. Carver. 820 01:03:38,107 --> 01:03:41,559 Sólo busco su aplicación de direcciones. 821 01:03:41,569 --> 01:03:43,811 ¿Cómo se llama su hijo? 822 01:03:43,821 --> 01:03:45,731 Joey. Joseph. 823 01:03:45,741 --> 01:03:48,817 Está vacío. 824 01:03:48,827 --> 01:03:52,237 Sí. Apenas lo compré ayer. 825 01:03:52,247 --> 01:03:54,865 ¿Le ha llamado desde entonces o...? 826 01:03:54,875 --> 01:03:57,659 Él... 827 01:03:57,669 --> 01:03:59,495 me llamó en video ayer. 828 01:03:59,505 --> 01:04:00,830 Genial. 829 01:04:00,840 --> 01:04:02,165 Entonces, 830 01:04:02,175 --> 01:04:04,209 busco la aplicación del teléfono... 831 01:04:05,595 --> 01:04:07,212 y busco su historial de llamadas... 832 01:04:07,222 --> 01:04:09,284 Aquí y... 833 01:04:10,683 --> 01:04:12,425 También está vacío. 834 01:04:12,435 --> 01:04:14,428 Mierda. ¿En serio? 835 01:04:14,438 --> 01:04:17,807 Quizá lo borró por accidente... 836 01:04:17,817 --> 01:04:20,434 Quizás lo hice. 837 01:04:20,444 --> 01:04:22,269 ¿Hay alguna forma de obtenerlo otra vez? 838 01:04:22,279 --> 01:04:24,021 Lo siento mucho, señor. 839 01:04:24,031 --> 01:04:26,357 Está bien. 840 01:04:26,367 --> 01:04:28,652 Gracias. 841 01:04:28,662 --> 01:04:31,154 Oye, pero puedes... 842 01:04:31,164 --> 01:04:33,615 ¿Puedes usar esta cosa para usar la red? 843 01:04:33,625 --> 01:04:35,158 Claro que sí, señor. 844 01:04:35,168 --> 01:04:40,121 ¿Puedes buscar todos los asilos del área... 845 01:04:40,131 --> 01:04:41,915 No, en el estado, 846 01:04:41,925 --> 01:04:44,125 y escribirme una lista y... 847 01:04:44,135 --> 01:04:45,752 Sr. Carver, no puedo... 848 01:04:45,762 --> 01:04:47,532 Te pagaré $500. 849 01:04:49,766 --> 01:04:51,758 Déjeme buscar un cuaderno. 850 01:04:51,768 --> 01:04:54,122 Buen hombre. 851 01:05:17,838 --> 01:05:19,984 Me estoy muriendo. 852 01:05:23,886 --> 01:05:31,079 Me dijeron que tengo insomnio letal esporádico. 853 01:05:32,270 --> 01:05:34,053 No puedo dormir. 854 01:05:34,063 --> 01:05:36,848 Hay algo mal en mi cerebro. 855 01:05:36,858 --> 01:05:41,507 No tiene cura. 856 01:05:43,532 --> 01:05:47,680 Y no se puede tratar. 857 01:05:50,122 --> 01:05:52,448 ¡Dios mío... 858 01:05:52,458 --> 01:05:54,199 Lo siento, señor. 859 01:05:54,209 --> 01:05:59,901 Al menos me llevaré a algunos conmigo. 860 01:06:04,429 --> 01:06:06,324 ¿Joey? 861 01:06:08,016 --> 01:06:09,967 Joey, ¿eres tú? 862 01:06:09,977 --> 01:06:11,177 ¡Soy Simone! 863 01:06:11,187 --> 01:06:13,638 Mierda. 864 01:06:13,648 --> 01:06:16,169 Simone. Mierda. 865 01:06:26,995 --> 01:06:30,906 ¡Simone! Lo siento, cariño. 866 01:06:30,916 --> 01:06:35,064 Me olvidé de nuestros planes de ir a cenar. 867 01:06:42,094 --> 01:06:44,586 Hola, cariño. 868 01:06:44,596 --> 01:06:46,463 ¿Quién eres? 869 01:06:46,473 --> 01:06:49,967 Soy Simone, nene. ¿Me llamaste para una cita? 870 01:06:49,977 --> 01:06:53,262 Tú no eres Simone. 871 01:06:53,272 --> 01:06:57,545 Te aseguro que sí lo soy. 872 01:06:58,361 --> 01:07:01,187 ¿Me das algo de beber o qué? 873 01:07:01,197 --> 01:07:05,316 Hay un error. Yo pedí a la otra Simone. 874 01:07:05,326 --> 01:07:08,152 Ella es así de alta, con cabello oscuro. 875 01:07:08,162 --> 01:07:09,779 Su nombre real es Jennifer. 876 01:07:09,789 --> 01:07:11,781 No lo sé, nene. Quizás no pudo llegar. 877 01:07:11,791 --> 01:07:13,282 Hola, guapo. 878 01:07:13,292 --> 01:07:15,118 Te costará extra si él va a ver. 879 01:07:15,128 --> 01:07:16,661 ¿Por qué? 880 01:07:16,671 --> 01:07:18,663 ¿Por qué no pudo llegar? 881 01:07:18,673 --> 01:07:23,293 ¿Por qué estás tan necio con ella, cariño? 882 01:07:23,303 --> 01:07:25,838 Yo estoy aquí y ella no. 883 01:07:25,848 --> 01:07:28,757 Bueno, verás, cariño, 884 01:07:28,767 --> 01:07:30,592 tú no eres la chica que pedí, 885 01:07:30,602 --> 01:07:32,052 así que tendrás que marcharte. 886 01:07:32,062 --> 01:07:33,637 No te voy a follar. 887 01:07:33,647 --> 01:07:35,974 Quítame las manos de encima, desgraciado. 888 01:07:35,984 --> 01:07:39,714 Cállate y vete, pedazo de mierda. 889 01:07:49,915 --> 01:07:53,271 ¡Dios mío! ¿Ahora qué? 890 01:07:55,588 --> 01:07:56,829 ¿Hola? 891 01:07:56,839 --> 01:07:57,997 Hola, Frank. 892 01:07:58,007 --> 01:07:59,540 ¿Sí? 893 01:07:59,550 --> 01:08:00,695 Soy Trip. 894 01:08:01,635 --> 01:08:04,337 Vamos, no me digas que no me recuerdas. 895 01:08:04,347 --> 01:08:06,131 ¿Del otro día? 896 01:08:06,141 --> 01:08:08,050 "Auto caro, traje caro..." 897 01:08:08,060 --> 01:08:09,634 Sí, te recuerdo. 898 01:08:09,644 --> 01:08:11,803 La suite presidencial, ¿cierto? 899 01:08:11,813 --> 01:08:13,847 ¿Cuánto cuesta un cuarto como ese, 900 01:08:13,857 --> 01:08:14,973 si no es mucha indiscreción? 901 01:08:14,983 --> 01:08:16,837 Sí, sí es indiscreción. 902 01:08:17,903 --> 01:08:19,716 Soy yo. 903 01:08:28,623 --> 01:08:30,907 Hola, Frank. ¿Tienes un minuto? 904 01:08:30,917 --> 01:08:32,103 No. 905 01:08:33,669 --> 01:08:35,078 ¡Sí! 906 01:08:35,088 --> 01:08:37,789 Mira este lugar. 907 01:08:37,799 --> 01:08:40,153 ¡Es de lo mejor! 908 01:08:40,968 --> 01:08:43,544 Espero algún día poder rentar un cuarto como este. 909 01:08:43,554 --> 01:08:48,550 Quizá si trabajo muy duro. 910 01:08:48,560 --> 01:08:51,428 ¿Qué crees, Frank? ¿Crees que algún día lo lograré? 911 01:08:51,438 --> 01:08:54,306 ¿Vas a quejarte toda la noche o quieres algo de mí? 912 01:08:54,316 --> 01:08:56,934 Oí que tuviste un problema con una de mis chicas. 913 01:08:56,944 --> 01:08:59,061 No era la chica que pedí. 914 01:08:59,071 --> 01:09:00,229 Yo pedí a Simone. 915 01:09:00,239 --> 01:09:01,689 Simone estaba ocupada. 916 01:09:01,699 --> 01:09:03,650 Además, la asustaste. 917 01:09:03,660 --> 01:09:05,318 Te tiene miedo, Frank. 918 01:09:05,328 --> 01:09:07,570 - ¿Ella dijo eso? - ¿Qué se le va a hacer? 919 01:09:07,580 --> 01:09:10,448 Las mujeres son como los gatos. Se asustan fácilmente. 920 01:09:10,458 --> 01:09:14,160 Pero hay ciertas cosas que tú y yo debemos arreglar. 921 01:09:14,170 --> 01:09:16,413 Primeramente, 922 01:09:16,423 --> 01:09:19,625 no puedes tocar a una dama a menos que pagues. 923 01:09:19,635 --> 01:09:20,918 No hay devoluciones, no hay cambios. 924 01:09:20,928 --> 01:09:22,962 No toqué a nadie, 925 01:09:22,972 --> 01:09:26,423 y si ella dice que sí, es una mentirosa. 926 01:09:26,433 --> 01:09:28,050 ¿Por qué mentiría, Frank? 927 01:09:28,060 --> 01:09:30,261 ¿Porque es una puta? 928 01:09:30,271 --> 01:09:32,305 No lo sé. Tú dímelo. 929 01:09:32,315 --> 01:09:34,516 Eso no fue nada amable, ¿no crees? 930 01:09:34,526 --> 01:09:36,601 Ya no me queda amabilidad, Trip. 931 01:09:36,611 --> 01:09:38,812 Dame lo que me debes y me voy. 932 01:09:38,822 --> 01:09:42,440 Son $500 más el cargo de cancelación de $250, 933 01:09:42,450 --> 01:09:44,861 en caso de que la puta no te lo haya dicho. 934 01:09:44,871 --> 01:09:46,237 ¿Pero sabes qué? 935 01:09:46,247 --> 01:09:48,614 Como me das lástima, 936 01:09:48,624 --> 01:09:50,658 sólo dame $1.000 y así quedamos. 937 01:09:50,668 --> 01:09:52,952 No te pagaré porque ella no fue la que pedí. 938 01:09:52,962 --> 01:09:55,538 ¡Mierda, Frank! ¡No juegues conmigo! 939 01:09:55,548 --> 01:09:58,152 ¡No necesito este tipo de problemas! 940 01:09:59,636 --> 01:10:01,128 Tranquilo. 941 01:10:01,138 --> 01:10:03,505 Mi comportamiento depende de ti. 942 01:10:03,515 --> 01:10:06,508 Tengo dinero aquí. 943 01:10:06,518 --> 01:10:08,594 Qué lástima que las cosas resultaran así, Frank. 944 01:10:08,604 --> 01:10:11,180 Pareces un tipo muy amigable. 945 01:10:11,190 --> 01:10:14,392 ¡Frank! ¡Mierda! 946 01:10:14,402 --> 01:10:15,894 ¡Cállate! 947 01:10:15,904 --> 01:10:18,813 - ¡Dile que se calle! - Puta, ¡cállate! 948 01:10:18,823 --> 01:10:20,440 Escúchame bien, estúpido. 949 01:10:20,450 --> 01:10:22,483 A menos que quieras que tus sesos 950 01:10:22,493 --> 01:10:24,527 terminen encima de esa puta sucia, 951 01:10:24,537 --> 01:10:30,241 te sugiero que tú y tu cara de huevo 952 01:10:30,251 --> 01:10:32,911 salgan de mi vista, o te mataré. 953 01:10:32,921 --> 01:10:34,204 ¿Te parece un buen arreglo? 954 01:10:34,214 --> 01:10:35,580 Sí. 955 01:10:35,590 --> 01:10:37,081 Vas a tener que hablar más fuerte. 956 01:10:37,091 --> 01:10:38,291 Estoy muy cansado. 957 01:10:38,301 --> 01:10:40,043 ¡Sí! ¡Sí! 958 01:10:40,053 --> 01:10:43,838 Y si se te ocurre regresar a verme, 959 01:10:43,848 --> 01:10:45,215 te mato. 960 01:10:45,225 --> 01:10:48,968 Y mataré a todos los que amas. 961 01:10:48,978 --> 01:10:50,303 ¿Me entiendes? 962 01:10:50,313 --> 01:10:52,472 Sí. Sí. 963 01:10:52,482 --> 01:10:53,835 Excelente. 964 01:10:56,361 --> 01:10:58,674 Vámonos. ¡Vámonos! 965 01:10:59,698 --> 01:11:01,719 - ¿Cómo estás? - Ya terminé, señor. 966 01:11:02,451 --> 01:11:04,109 Bien. 967 01:11:04,119 --> 01:11:06,403 No, espera, espera. 968 01:11:06,413 --> 01:11:08,280 Atrapa. 969 01:11:08,290 --> 01:11:10,811 - ¡Gracias, señor! - Sí. 970 01:11:26,352 --> 01:11:27,551 ¿Sí? 971 01:11:27,561 --> 01:11:28,552 ¿Papá? 972 01:11:28,562 --> 01:11:30,388 Joey, ¿eres tú? 973 01:11:30,398 --> 01:11:32,390 Papá, tengo miedo. Necesito tu ayuda. 974 01:11:32,400 --> 01:11:34,934 ¿Qué? ¿Joey? Joey, no te escucho. 975 01:11:34,944 --> 01:11:37,436 ¿Sigues ahí? 976 01:11:37,446 --> 01:11:40,302 Joey, dime dónde estás. ¿Hola? 977 01:11:56,175 --> 01:11:57,487 ¿Joey? 978 01:12:01,597 --> 01:12:03,034 ¿Joey? 979 01:12:19,867 --> 01:12:23,527 ¿Joey? ¿Joey? 980 01:12:23,537 --> 01:12:26,600 ¡Oye! Oye. 981 01:12:28,375 --> 01:12:29,854 ¿Joey? 982 01:12:32,254 --> 01:12:34,191 ¡Joey! 983 01:12:38,970 --> 01:12:40,949 ¿Joey? 984 01:12:43,641 --> 01:12:45,287 ¡Vamos! 985 01:13:01,494 --> 01:13:02,860 Vamos. Vámonos. 986 01:13:02,870 --> 01:13:05,154 Agárrate de mí. Así. Arriba. 987 01:13:05,164 --> 01:13:06,894 Bien. 988 01:13:09,419 --> 01:13:11,690 Sigue caminando. Vamos. 989 01:13:29,107 --> 01:13:31,252 ¿Ya está más tibia? 990 01:13:35,823 --> 01:13:37,439 No es lo que piensas. 991 01:13:37,449 --> 01:13:39,053 Está bien. 992 01:13:42,121 --> 01:13:46,782 Sé que se ve mal, pero lo tengo bajo control. 993 01:13:46,792 --> 01:13:48,812 No tienes que preocuparte por mí. 994 01:13:50,422 --> 01:13:53,415 ¿No tengo que preocuparme por ti? 995 01:13:53,425 --> 01:13:54,611 Eso es todo lo que hago. 996 01:13:59,764 --> 01:14:01,451 Perdón, papi. 997 01:14:03,393 --> 01:14:04,622 Me equivoqué. 998 01:14:06,230 --> 01:14:08,305 Todo es mi culpa. 999 01:14:08,315 --> 01:14:11,254 No te hagas eso. 1000 01:14:12,236 --> 01:14:14,185 No es tu culpa. 1001 01:14:14,195 --> 01:14:17,884 Nunca fue tu culpa. Fue mi culpa. 1002 01:14:23,037 --> 01:14:26,739 Ya habíamos empezado bien. 1003 01:14:26,749 --> 01:14:28,575 Ya estábamos mejorando. 1004 01:14:28,585 --> 01:14:34,248 Luego, Max me dice que me eche la culpa de algo que él hizo. 1005 01:14:34,258 --> 01:14:38,919 Su abogado me dijo que serían cinco o seis años máximo. 1006 01:14:38,929 --> 01:14:40,754 Y aunque acababas de perder a tu madre, 1007 01:14:40,764 --> 01:14:43,090 yo estúpidamente pensé 1008 01:14:43,100 --> 01:14:46,177 que $450.000 te harían olvidarlo. 1009 01:14:46,187 --> 01:14:50,140 Y seis años sin papá... 1010 01:14:50,150 --> 01:14:51,795 Idiota. 1011 01:14:53,862 --> 01:14:56,938 "Nosotros cuidaremos de Joey. 1012 01:14:56,948 --> 01:14:59,399 Vamos a protegerlo. 1013 01:14:59,409 --> 01:15:01,194 Seis años y él lo tendrá todo". 1014 01:15:01,204 --> 01:15:04,392 Seis años y Joey será un hombre rico. 1015 01:15:07,376 --> 01:15:09,939 Seis años se convirtieron en cadena perpetua. 1016 01:15:13,549 --> 01:15:16,293 ¿Qué es lo que dicen? 1017 01:15:16,303 --> 01:15:18,991 ¿El camino al infierno está hecho de buenas intenciones? 1018 01:15:20,140 --> 01:15:21,577 Sí. 1019 01:15:23,977 --> 01:15:25,873 Es lo que dicen. 1020 01:15:42,664 --> 01:15:44,184 Gracias. 1021 01:15:46,377 --> 01:15:48,230 Aquí tienes. 1022 01:15:49,463 --> 01:15:50,621 Toma. 1023 01:15:50,631 --> 01:15:52,122 Cuidado. 1024 01:15:52,132 --> 01:15:54,375 De seguro te lastimaste un par de costillas. 1025 01:15:54,385 --> 01:15:56,947 Quizá te fracturaste una. 1026 01:15:59,140 --> 01:16:00,285 Se ve bien. 1027 01:16:02,185 --> 01:16:05,207 Hay algo más que debo decirte. 1028 01:16:08,525 --> 01:16:11,171 Estoy enfermo... 1029 01:16:14,281 --> 01:16:16,635 de ver este tocino sin comer. 1030 01:16:21,246 --> 01:16:22,474 Qué rico. 1031 01:16:39,557 --> 01:16:43,455 Hace tanto que no vengo aquí que olvidé dónde está. 1032 01:16:46,356 --> 01:16:49,086 ¡Papá! Por aquí. 1033 01:16:57,994 --> 01:16:59,931 Es bello este lugar, ¿no? 1034 01:17:04,125 --> 01:17:08,398 Vaya, este chico sólo tenía 15 años. 1035 01:17:16,263 --> 01:17:18,200 Lorrie... 1036 01:17:20,267 --> 01:17:25,180 perdón por demorarme tanto en venir. 1037 01:17:25,190 --> 01:17:28,295 Quiero que sepas que estamos bien. 1038 01:17:29,361 --> 01:17:31,978 Te amo. 1039 01:17:31,988 --> 01:17:34,176 Estaré en casa pronto. 1040 01:17:55,805 --> 01:17:58,201 Te extraño. Eso es todo. 1041 01:18:00,643 --> 01:18:02,218 Te extraño tanto. 1042 01:18:02,228 --> 01:18:04,053 Aquí estoy, papá. Aquí estoy. 1043 01:18:04,063 --> 01:18:05,721 - Lo sé. - ¿Vale? 1044 01:18:05,731 --> 01:18:10,142 Max me prometió que te cuidaría. 1045 01:18:10,152 --> 01:18:13,020 Me lo prometió. 1046 01:18:13,030 --> 01:18:15,314 Papá, tú sabía qué tipo de personas eran. 1047 01:18:15,324 --> 01:18:17,316 Pero les di mi vida. 1048 01:18:17,326 --> 01:18:19,235 ¡Les di todo! 1049 01:18:19,245 --> 01:18:21,933 ¡Y mira lo que te hicieron! 1050 01:18:23,375 --> 01:18:27,202 ¿Recuerdas lo que dicen de la venganza? 1051 01:18:27,212 --> 01:18:28,941 ¿Sobre tener que cavar dos tumbas? 1052 01:18:33,051 --> 01:18:35,614 Van a tener que cavar más que dos. 1053 01:18:45,148 --> 01:18:47,932 Dijiste que todo esto lo hacías por mí, ¿verdad? 1054 01:18:47,942 --> 01:18:50,685 - Sí. - Bueno... 1055 01:18:50,695 --> 01:18:52,967 Quizás puedas hacer algo más por mí en vez de eso. 1056 01:18:53,741 --> 01:18:54,885 Aléjate. 1057 01:18:56,034 --> 01:18:58,485 - No puedo. - Sí puedes. 1058 01:18:58,495 --> 01:19:00,904 Hoy es el día de intentarlo otra vez. 1059 01:19:00,914 --> 01:19:04,408 Es así de fácil. Aléjate. Empieza de nuevo. 1060 01:19:04,418 --> 01:19:07,816 Ve y busca la felicidad en los días que te quedan. 1061 01:19:09,799 --> 01:19:12,863 - No merezco ser feliz. - Sí lo mereces. 1062 01:19:14,637 --> 01:19:16,588 Haz lo que te pido. 1063 01:19:16,598 --> 01:19:18,201 Prométemelo. 1064 01:19:20,770 --> 01:19:22,498 Te lo prometo. 1065 01:20:43,690 --> 01:20:46,141 Simone, hola. 1066 01:20:46,151 --> 01:20:47,518 ¿Qué haces aquí? 1067 01:20:47,528 --> 01:20:49,048 Encontré tu pañoleta. 1068 01:20:51,240 --> 01:20:53,148 Perdón por molestarte en casa. 1069 01:20:53,158 --> 01:20:58,654 Me sentí mal por cómo terminó nuestra cita. 1070 01:20:58,664 --> 01:21:00,239 No quise asustarte. 1071 01:21:00,249 --> 01:21:04,690 Y nunca debí haber pensado o dicho que tú y yo... 1072 01:21:05,839 --> 01:21:08,999 Crucé un límite. 1073 01:21:09,009 --> 01:21:10,362 Lo siento. 1074 01:21:11,469 --> 01:21:13,086 Eso es todo. 1075 01:21:13,096 --> 01:21:14,754 Está bien. 1076 01:21:14,764 --> 01:21:16,507 Y tengo algo para ti. 1077 01:21:16,517 --> 01:21:18,634 ¿Estás flores? 1078 01:21:18,644 --> 01:21:20,789 Sí, estas. 1079 01:21:21,730 --> 01:21:22,916 Y esto. 1080 01:21:23,899 --> 01:21:25,473 ¿Qué? ¿Qué es eso? 1081 01:21:25,483 --> 01:21:29,089 Es dinero. Más de $100.000. 1082 01:21:34,702 --> 01:21:36,277 ¡Vaya mierda! 1083 01:21:36,287 --> 01:21:37,570 Es para ti. 1084 01:21:37,580 --> 01:21:38,571 Y para él. 1085 01:21:38,581 --> 01:21:41,324 Frank, no puedo. 1086 01:21:41,334 --> 01:21:43,409 Por favor. Yo no lo necesito. 1087 01:21:43,419 --> 01:21:45,245 No tengo a nadie más a quien dárselo. 1088 01:21:45,255 --> 01:21:50,000 Sólo considéralo como un agradecimiento 1089 01:21:50,010 --> 01:21:53,574 por ser amable con un anciano estúpido. 1090 01:21:55,724 --> 01:21:58,620 No sé qué decir. 1091 01:22:07,235 --> 01:22:09,089 Yo tampoco. 1092 01:22:21,250 --> 01:22:23,451 Oye, nene. 1093 01:22:23,461 --> 01:22:25,912 Este es mi amigo Frank. 1094 01:22:25,922 --> 01:22:27,748 - Hola. - Hola. 1095 01:22:27,758 --> 01:22:29,945 ¿Cómo te llamas? 1096 01:22:31,095 --> 01:22:32,406 Joey. 1097 01:22:39,645 --> 01:22:41,249 Claro. 1098 01:22:43,942 --> 01:22:46,393 Adiós, Joey. 1099 01:22:46,403 --> 01:22:47,477 Adiós, Simone. 1100 01:22:47,487 --> 01:22:49,341 Jennifer. 1101 01:23:42,212 --> 01:23:44,830 Me alegra mucho que estés aquí. 1102 01:23:44,840 --> 01:23:48,083 El señor Max no recibe muchos visitantes. 1103 01:23:48,093 --> 01:23:53,172 Sólo ha venido uno en los últimos ocho años. 1104 01:23:53,182 --> 01:23:55,632 Ha pasado mucho más tiempo desde la última vez que lo vi. 1105 01:23:55,642 --> 01:23:57,968 Apuesto que estará muy sorprendido de verte. 1106 01:23:57,978 --> 01:24:00,124 Sí. Apuesto que sí. 1107 01:24:07,405 --> 01:24:10,177 Hola, Max. ¿Podemos entrar? 1108 01:24:17,040 --> 01:24:20,200 Te ves bien hoy. 1109 01:24:20,210 --> 01:24:23,316 ¿Descansaste bien anoche? 1110 01:24:24,298 --> 01:24:25,860 ¿Hace cuánto tiempo que está así? 1111 01:24:27,760 --> 01:24:29,197 ¿No lo sabía? 1112 01:24:31,222 --> 01:24:33,242 Casi 15 años. 1113 01:24:35,059 --> 01:24:37,748 Lamento que se haya enterado de esta manera. 1114 01:24:39,106 --> 01:24:40,806 Max. 1115 01:24:40,816 --> 01:24:43,058 Frank Carver está aquí. 1116 01:24:43,068 --> 01:24:45,005 Frankie. 1117 01:24:46,446 --> 01:24:48,396 Frankie. 1118 01:24:48,406 --> 01:24:50,260 Lo recuerdas, ¿verdad? 1119 01:24:51,661 --> 01:24:53,610 Hola, tío. 1120 01:24:53,620 --> 01:24:57,239 Ha pasado mucho tiempo. 1121 01:24:57,249 --> 01:24:59,741 Los dejaré sólos. 1122 01:24:59,751 --> 01:25:02,356 Avíseme si necesita algo. 1123 01:25:37,000 --> 01:25:39,145 Por 19 años... 1124 01:25:40,587 --> 01:25:42,107 me mantuve callado. 1125 01:25:43,131 --> 01:25:47,125 Cumplí con mi parte del trato 1126 01:25:47,135 --> 01:25:49,489 aunque creí que tú no lo habías hecho. 1127 01:25:56,644 --> 01:25:59,082 Pero resulta que lo hubieras cumplido. 1128 01:26:01,274 --> 01:26:03,809 O me gustaría pensar que lo hubieras cumplido. 1129 01:26:03,819 --> 01:26:05,673 De cualquier forma... 1130 01:26:06,906 --> 01:26:09,190 perdón. 1131 01:26:09,200 --> 01:26:11,178 Te he estado culpando... 1132 01:26:12,203 --> 01:26:13,931 mientras tú has estado aquí... 1133 01:26:15,122 --> 01:26:16,517 así. 1134 01:26:21,838 --> 01:26:23,233 Adiós, Max. 1135 01:26:28,803 --> 01:26:30,462 Disculpe. 1136 01:26:30,472 --> 01:26:32,381 ¿Le puedo hacer una pregunta? 1137 01:26:32,391 --> 01:26:33,883 Claro, Sr. Carver. 1138 01:26:33,893 --> 01:26:36,844 ¿Usted mencionó que Max tuvo un visitante? 1139 01:26:36,854 --> 01:26:40,139 Sí, venía regularmente y se quedaba algún tiempo, 1140 01:26:40,149 --> 01:26:42,558 pero hace mucho que no lo vemos. 1141 01:26:42,568 --> 01:26:44,352 ¿Recuerda su nombre? 1142 01:26:44,362 --> 01:26:46,980 No. Perdón, no lo recuerdo. 1143 01:26:46,990 --> 01:26:49,024 Pero era un chico muy amigable. 1144 01:26:49,034 --> 01:26:52,194 Todos lo llamábamos por su inicial. 1145 01:26:52,204 --> 01:26:54,391 Q. 1146 01:27:11,224 --> 01:27:13,007 ¡Hola, Frankie! 1147 01:27:13,017 --> 01:27:14,997 Te tardaste mucho en encontrar este lugar. 1148 01:27:16,313 --> 01:27:18,430 ¿Viniste a reportarte o qué? 1149 01:27:18,440 --> 01:27:21,892 Oí que tienen amenidades muy buenas ahí. 1150 01:27:21,902 --> 01:27:25,479 Aeróbicos acuáticos, noches de bingo. 1151 01:27:25,489 --> 01:27:27,843 Todo el pudín de tapioca que puedas comer. 1152 01:27:32,789 --> 01:27:35,156 ¡Siempre me caíste bien, Frankie! 1153 01:27:35,166 --> 01:27:37,701 Siempre hacías el trabajo con una buena actitud. 1154 01:27:37,711 --> 01:27:39,577 Si tenías que morir ese día, 1155 01:27:39,587 --> 01:27:42,080 ¡tenías que morir ese día! 1156 01:27:42,090 --> 01:27:43,873 ¿Pero sabes qué? 1157 01:27:43,883 --> 01:27:45,987 ¡Hoy vas a morir! 1158 01:28:00,443 --> 01:28:03,423 Bueno, Frankie, yo creo que es mi día, ¿no? 1159 01:28:07,783 --> 01:28:10,680 Ya no te llamarán "El Dragón". 1160 01:28:43,237 --> 01:28:45,229 Hola, Doris. Un placer verte. 1161 01:28:45,239 --> 01:28:47,565 Hola, Cal. Te veo en la pista de baile, amigo. 1162 01:28:47,575 --> 01:28:48,649 Bien. 1163 01:28:48,659 --> 01:28:49,942 ¿Estás nervioso? 1164 01:28:49,952 --> 01:28:51,361 ¿Adivina qué? Eres el siguiente. 1165 01:28:51,371 --> 01:28:52,904 Déjame arreglarte la corbata. 1166 01:28:52,914 --> 01:28:54,572 Tranquilo con las chicas hoy, ¿vale? 1167 01:28:54,582 --> 01:28:57,021 Asegúrate de divertirte. 1168 01:29:00,422 --> 01:29:01,747 Hola, ¿cómo está? 1169 01:29:01,757 --> 01:29:03,123 Un placer verlo. Qué bueno tenerlo aquí. 1170 01:29:03,133 --> 01:29:04,862 Hola, chicos. ¿Cómo están? 1171 01:29:07,388 --> 01:29:09,923 Tú me debes un baile para después, ¿bien? 1172 01:29:09,933 --> 01:29:10,965 Bailaré contigo. 1173 01:29:10,975 --> 01:29:12,162 Hola, chicos. 1174 01:29:15,188 --> 01:29:17,667 ¿Cómo estás? Qué bueno que pudieron venir. 1175 01:29:20,902 --> 01:29:22,560 Amigo, ¿trajiste mi dinero? 1176 01:29:22,570 --> 01:29:23,729 Está en el correo. 1177 01:29:23,739 --> 01:29:25,384 Bien. 1178 01:29:28,702 --> 01:29:30,277 ¿Qué pasó? 1179 01:29:30,287 --> 01:29:32,225 ¿Qué pasa? 1180 01:29:37,503 --> 01:29:41,234 Isha, cariño, soy papá. ¿Estás bien? 1181 01:29:43,467 --> 01:29:44,708 ¿Ish? 1182 01:29:44,718 --> 01:29:46,781 Sí, estoy bien. 1183 01:29:48,556 --> 01:29:50,493 ¿Estás segura? 1184 01:29:52,727 --> 01:29:54,706 Deberías entrar. 1185 01:29:57,566 --> 01:29:59,808 ¿Nena? ¿Qué pasa? 1186 01:29:59,818 --> 01:30:02,214 Cierra la puerta. 1187 01:30:03,196 --> 01:30:04,896 Frankie, ¿qué...? ¿Qué haces? 1188 01:30:04,906 --> 01:30:06,983 Dije que cerraras la puerta. 1189 01:30:06,993 --> 01:30:09,902 Por favor, aquí no. Así no. 1190 01:30:09,912 --> 01:30:12,238 Cierra la maldita puerta. 1191 01:30:12,248 --> 01:30:14,615 Bien, sólo... Hay que calmarnos. 1192 01:30:14,625 --> 01:30:17,160 Estoy calmado. Haz lo que te digo. 1193 01:30:17,170 --> 01:30:18,995 Isha, ¿estás bien, cariño? 1194 01:30:19,005 --> 01:30:20,538 ¿Te lastimó? 1195 01:30:20,548 --> 01:30:22,611 Salte. 1196 01:30:24,011 --> 01:30:26,128 Está bien. El asunto es conmigo. 1197 01:30:26,138 --> 01:30:27,700 ¿Asunto? 1198 01:30:28,682 --> 01:30:31,592 ¡¿Asunto?! 1199 01:30:31,602 --> 01:30:34,094 Mataste a mi hijo, 1200 01:30:34,104 --> 01:30:37,043 me mentiste en la cara... 1201 01:30:38,193 --> 01:30:41,603 ¿y tú crees que tengo un asunto contigo? 1202 01:30:41,613 --> 01:30:42,604 No quise decir... 1203 01:30:42,614 --> 01:30:43,758 Isha... 1204 01:30:45,783 --> 01:30:47,901 ¡¿Tú crees que "asunto" 1205 01:30:47,911 --> 01:30:51,572 es una descripción precisa 1206 01:30:51,582 --> 01:30:53,324 de lo que tengo con tu padre?! 1207 01:30:53,334 --> 01:30:55,159 Bien, bien. 1208 01:30:55,169 --> 01:30:56,160 Lo siento. 1209 01:30:56,170 --> 01:30:58,120 Me equivoqué. 1210 01:30:58,130 --> 01:31:00,539 ¿En verdad mataste a Joey? 1211 01:31:00,549 --> 01:31:03,334 Sí, lo mató. Ahora salte. 1212 01:31:03,344 --> 01:31:04,878 - ¿Por qué? ¿Para que lo mates? - ¡Dije que te salieras! 1213 01:31:04,888 --> 01:31:06,116 Vete. Vete. 1214 01:31:07,974 --> 01:31:10,634 Oye, Frank. Frank... 1215 01:31:10,644 --> 01:31:12,761 Eso se ve grave. 1216 01:31:12,771 --> 01:31:14,888 Perdiste mucha sangre. 1217 01:31:14,898 --> 01:31:17,766 ¿Por qué no...? 1218 01:31:17,776 --> 01:31:19,519 ¿Por qué no bajamos la pistola 1219 01:31:19,529 --> 01:31:20,853 y te llevamos a un doctor? 1220 01:31:20,863 --> 01:31:22,647 ¿Bien? Oye, Frank, Frank. 1221 01:31:22,657 --> 01:31:24,761 Baja la pistola. 1222 01:31:26,410 --> 01:31:28,181 ¡Hijo de puta! 1223 01:31:29,747 --> 01:31:33,032 Max queda en coma, 1224 01:31:33,042 --> 01:31:36,786 tú eres el nuevo al mando, 1225 01:31:36,796 --> 01:31:39,859 ¿y haces que la gente piense que sigue siendo él? 1226 01:31:40,758 --> 01:31:42,208 Sí. 1227 01:31:42,218 --> 01:31:45,545 ¿Por qué asesinar a mi hijo? 1228 01:31:45,555 --> 01:31:48,840 ¿Crees que quise hacerlo? Claro que no. 1229 01:31:48,850 --> 01:31:52,219 Amaba a ese chico, y tú sabes que es cierto. 1230 01:31:52,229 --> 01:31:53,999 Pero se volvió un problema. 1231 01:31:57,317 --> 01:31:58,711 ¡Era un drogadicto, Frank! 1232 01:32:02,573 --> 01:32:04,843 Chicos, ¿están bien? 1233 01:32:07,035 --> 01:32:08,860 Esperen en la esquina, ¿sí? 1234 01:32:08,870 --> 01:32:10,279 No era tan malo. 1235 01:32:10,289 --> 01:32:12,447 ¡Vamos! No te mientas. 1236 01:32:12,457 --> 01:32:14,103 ¡Era un maldito drogadicto! 1237 01:32:15,627 --> 01:32:19,163 Llegaba todo drogado, exigiendo dinero y drogas, 1238 01:32:19,173 --> 01:32:21,124 amenazando que si no recibía lo que quería, 1239 01:32:21,134 --> 01:32:23,209 iría a la policía y nos acusaría a todos. 1240 01:32:23,219 --> 01:32:25,461 ¡A todos! 1241 01:32:25,471 --> 01:32:28,089 ¡Por todo! 1242 01:32:28,099 --> 01:32:30,300 No lo sabemos. Es un adicto. Puede decir cualquier cosa. 1243 01:32:30,310 --> 01:32:31,719 Sólo dijo que lo haría. 1244 01:32:31,729 --> 01:32:33,429 Nosotros no tomamos las decisiones. 1245 01:32:33,439 --> 01:32:35,793 Sólo hacemos lo que se nos dice. 1246 01:32:36,775 --> 01:32:38,671 No tuve opción. 1247 01:32:40,946 --> 01:32:43,926 Hice lo que tenía que hacer para cuidar del negocio. 1248 01:32:44,617 --> 01:32:46,401 Y sé que tú lo entiendes, 1249 01:32:46,411 --> 01:32:47,777 porque si fueras yo, 1250 01:32:47,787 --> 01:32:50,864 hubieras hecho exactamente lo mismo. 1251 01:32:50,874 --> 01:32:53,617 Fuiste a la cárcel, ¿no? 1252 01:32:53,627 --> 01:32:58,817 Entregaste toda tu vida por el negocio. 1253 01:33:27,162 --> 01:33:30,697 Debiste haberlo ayudado. 1254 01:33:30,707 --> 01:33:33,450 ¡Tú tenías que cuidarlo! 1255 01:33:33,460 --> 01:33:34,826 ¡Tú debiste haberlo cuidado! 1256 01:33:34,836 --> 01:33:37,316 Tú eras su padre. 1257 01:33:38,799 --> 01:33:40,819 Murió el minuto que te fuiste. 1258 01:33:55,650 --> 01:33:58,310 Lo siento, Frank. 1259 01:33:58,320 --> 01:34:01,717 Si pudiera regresar... Pero no puedo. 1260 01:34:03,033 --> 01:34:07,056 Así que tengo que aprender a vivir con ello, 1261 01:34:07,996 --> 01:34:10,017 y tratar de ser mejor. 1262 01:34:32,189 --> 01:34:35,461 "Hoy es el día de intentarlo otra vez". 1263 01:35:37,508 --> 01:35:40,571 ¡Salga despacio con las manos arriba! 1264 01:35:42,679 --> 01:35:44,491 ¡Dije las manos arriba! 1265 01:35:46,975 --> 01:35:49,246 ¡Quédese donde está! 1266 01:35:50,646 --> 01:35:53,097 Al suelo. 1267 01:35:53,107 --> 01:35:54,432 ¡Al suelo! 1268 01:35:54,442 --> 01:35:56,184 ¡Ahora! 1269 01:35:56,194 --> 01:35:59,062 ¡No dé otro paso o disparamos! 1270 01:35:59,072 --> 01:36:02,023 Al suelo con las manos en la cabeza. 1271 01:36:02,033 --> 01:36:03,386 ¡No se mueva! 1272 01:36:05,870 --> 01:36:08,643 ¡Pistola! ¡Tiene una pistola! 1273 01:36:55,257 --> 01:36:57,820 Esta situación es terrible, ¿no crees? 1274 01:37:00,429 --> 01:37:02,754 ¿Qué vas a hacer ahora? 1275 01:37:02,764 --> 01:37:06,955 Pedirle a Dios que me perdone. 1276 01:37:10,106 --> 01:37:13,086 ¿Por qué sigues aquí? 1277 01:37:13,818 --> 01:37:15,184 No lo sé. 1278 01:37:15,494 --> 01:37:17,244 Pensé que podíamos pasar más tiempo juntos. 1279 01:37:17,731 --> 01:37:21,146 Sí. Me gustaría eso. 1280 01:37:49,000 --> 01:37:59,000 Subtitulado por: Cuby Miami - Florida 2019 © 85846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.