All language subtitles for A-X-L.2018.1080p.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog 2 00:00:47,987 --> 00:00:50,687 Shadow Translations [S.T] A-X-L (2018) 3 00:00:50,688 --> 00:00:52,705 Vertaling: sickber Controle: sickber Sync: sickber 4 00:01:02,220 --> 00:01:05,854 Van alle dieren op aarde, is de hond het meest loyaal. 5 00:01:06,896 --> 00:01:10,275 Voor deze reden zijn ze gebruikt bij de slagvelden. 6 00:01:10,400 --> 00:01:11,693 K9 TACTICAL DIVISION 7 00:01:11,776 --> 00:01:14,404 Het leger probeert al tientallen jaren... 8 00:01:14,487 --> 00:01:16,823 een robothond te maken als vervanger, 9 00:01:17,323 --> 00:01:20,368 maar de techniek schoot tekort. 10 00:01:23,246 --> 00:01:25,081 Vandaag bij CRAINE Systems, 11 00:01:25,165 --> 00:01:28,418 het bedrijf dat U vertrouwde voor de succesvolle HoorNaar Drones, 12 00:01:28,728 --> 00:01:31,546 willen wij u de oorlogshond van de toekomst leveren. 13 00:01:32,255 --> 00:01:34,090 A-X-L... 14 00:01:34,174 --> 00:01:37,177 Aanval, verkenning en logistiek. 15 00:01:37,802 --> 00:01:41,181 Ons gevechtsplatform koppelt de efficiëntie en kracht van een robot 16 00:01:41,264 --> 00:01:44,350 met het vermogen om te communiceren en intuïtief samenwerken... 17 00:01:44,434 --> 00:01:46,394 zoals met een hond. 18 00:01:46,477 --> 00:01:49,522 Het draagvermogen van de A-X-l met snel wisselbare lading... 19 00:01:49,606 --> 00:01:53,318 maakt het een waardevol helper voor elk onderdeel van ons leger. 20 00:01:54,486 --> 00:01:59,949 Geef ons dit contract en wij leveren u de ultieme oorlogshond. 21 00:02:09,673 --> 00:02:13,079 Laatste ronde. Hill moet wat doen als hij de kwalifcatie wil halen. 22 00:02:13,320 --> 00:02:16,173 Hill gaat over Fontaine met een kameelsprong Hill nu vooraan. 23 00:02:16,704 --> 00:02:19,860 Fontaine geeft hem een vuile tik van binnenuit. 24 00:02:19,900 --> 00:02:24,116 Dit betekent het einde voor hem in deze manche. 25 00:02:24,312 --> 00:02:27,788 Hill moet een andere kwalificatie winnen om door te kunnen gaan. 26 00:02:27,984 --> 00:02:31,858 Zijn ketting brak. Hij gaat moeten opgeven. 27 00:02:39,989 --> 00:02:43,368 Hij is losgekomen in de bocht. - Slechte timing. 28 00:02:46,120 --> 00:02:50,083 Heb je een reserve? - Dat was de reserve. 29 00:03:14,607 --> 00:03:15,650 Ben zo terug. 30 00:03:23,449 --> 00:03:26,119 Je wint een race en je denkt dat je de baan bezit. 31 00:03:26,202 --> 00:03:28,788 Met dit team achter me, kan ik zelfs races winnen. 32 00:03:28,871 --> 00:03:31,833 Hou op met die onzin en bereid je voor op de finale. 33 00:03:32,000 --> 00:03:34,043 Hé, jongens. Sorry dat ik stoor. 34 00:03:34,794 --> 00:03:38,006 Mijn naam is Chuck, Chuck Hill, en dit is mijn zoon, Miles. 35 00:03:40,049 --> 00:03:41,217 Jammer van die bocht. 36 00:03:43,011 --> 00:03:45,680 Jammer daarvan. George Fontaine. 37 00:03:45,763 --> 00:03:49,809 George, hoe gaat het? Ik wil jullie om een kleine gunst vragen. 38 00:03:53,354 --> 00:03:56,065 Mijn ketting brak, hebben jullie er een? 39 00:03:56,149 --> 00:03:59,694 Die dingen doen ook zo kut bij ons. 40 00:04:00,820 --> 00:04:06,576 Spendeer volgende keer meer dan $20, want ze zijn best belangrijk. 41 00:04:06,659 --> 00:04:11,205 Nee, we betalen je terug. - Het gebeurt man. 42 00:04:11,289 --> 00:04:14,709 We hebben er nog, toch? - Haal een ketting uit de locker. 43 00:04:15,418 --> 00:04:17,962 Nee, we hebben een reserve. 44 00:04:18,129 --> 00:04:21,382 We weigeren. We hebben nog een race, toch? 45 00:04:22,008 --> 00:04:25,136 Je begrijpt het wel. - Ik denk van wel. 46 00:04:26,429 --> 00:04:28,514 Ik dacht, we konden het vragen. 47 00:04:30,391 --> 00:04:32,977 Veel succes, kom op, Miles. - Ja, jij ook. 48 00:04:33,186 --> 00:04:37,190 Veel succes voor volgend seizoen. Je bent er bijna. 49 00:04:37,273 --> 00:04:38,691 - Ja. - Blijf werken. 50 00:04:40,693 --> 00:04:44,489 Stop met spelen, we hebben een race te winnen. 51 00:04:45,948 --> 00:04:49,327 Kies een baan en ga. Kom op, laten we gaan. 52 00:04:55,708 --> 00:04:57,001 Ben je opzoek naar dit? 53 00:05:00,922 --> 00:05:02,131 Ik was hier niet. 54 00:05:06,094 --> 00:05:10,264 Geef me de sleutel. Kom op. We hebben het. 55 00:05:12,600 --> 00:05:14,769 Rijders duwen hun motoren tot aan de poort. 56 00:05:17,355 --> 00:05:18,815 Ze staan aan de lijn. 57 00:05:19,211 --> 00:05:21,214 Er is groot talent aanwezig. 58 00:05:21,331 --> 00:05:24,157 Je bent een Fontaine. Je kunt dit. 59 00:05:24,352 --> 00:05:27,782 Traag, is snel. Mis geen versnelling, oké? 60 00:05:46,634 --> 00:05:50,638 Fontaine is de favoriet hier. Laten we kijken wat hij kan. 61 00:06:11,451 --> 00:06:15,621 Het lijkt erop dat Fontaine naar de binnenkant gaat. 62 00:06:15,705 --> 00:06:18,124 Hij leidt nu op ronde een. 63 00:06:22,712 --> 00:06:25,214 Rijders vechten nu voor een positie. 64 00:06:47,904 --> 00:06:49,906 Het is nog steeds 23, Fontaine. 65 00:06:50,740 --> 00:06:53,534 Door de bocht komen ze nu. 66 00:06:54,160 --> 00:06:56,787 Het is nog steeds 23, Fontaine. 67 00:06:56,913 --> 00:07:00,750 Hill laat nu wat momentum tonen. 68 00:07:00,833 --> 00:07:06,047 Pas op. Hill heeft de binnenkant ontweken. Hill neemt nu de leiding. 69 00:07:06,172 --> 00:07:07,340 Het is Hill. 70 00:07:10,927 --> 00:07:12,595 Zevenenzeventig rijder, Hill, nu. 71 00:07:12,678 --> 00:07:14,680 Rijd hard, op kop. 72 00:07:15,556 --> 00:07:17,934 Hier gaan we, de race naar de finish. 73 00:07:21,270 --> 00:07:24,273 De winnaar is Hill, met nummer 77. 74 00:07:35,194 --> 00:07:38,788 Kijk 'ns of oma opneemt. Zij kon dit winnen. 75 00:07:43,334 --> 00:07:47,588 Hey, Hill gang. Hoe gaat het, jongens. 76 00:07:47,713 --> 00:07:50,841 - Mooie race, Miles. - Bedankt, jij ook. 77 00:07:50,925 --> 00:07:53,636 Ik weet niet wat je van plan bent, maar we houden een feest. 78 00:07:53,719 --> 00:07:56,013 Je moet langskomen, veel schattige meisjes. 79 00:07:56,097 --> 00:07:58,933 Ik weet niet, ik heb werk. - Ja? 80 00:07:59,600 --> 00:08:01,894 Je hebt ongeveer 12 uur tussen nu en dan. 81 00:08:02,562 --> 00:08:04,063 Heb je iets beter te doen? 82 00:08:04,480 --> 00:08:08,234 Als je je bedenkt, volg gewoon de mensen. 83 00:08:08,317 --> 00:08:12,113 Ik zal erover nadenken, bedankt man. - Hoop je daar te zien. 84 00:08:14,699 --> 00:08:16,367 Je weet dat ik trots ben, toch? 85 00:08:16,951 --> 00:08:19,996 Hier gaan we. 86 00:08:20,079 --> 00:08:21,998 Het leven draait niet alleen om racen. 87 00:08:22,081 --> 00:08:24,875 Soms moet je voet van het gaspedaal. 88 00:08:24,959 --> 00:08:26,919 Wat, als je wilt verliezen? 89 00:08:27,503 --> 00:08:30,172 Zijn vader heeft connecties, toch? 90 00:08:30,840 --> 00:08:33,843 Connecties betekent sponsors, en sponsors betekent. 91 00:08:34,302 --> 00:08:36,304 Kettingen voor dagen. Ik snap het. 92 00:08:37,388 --> 00:08:39,140 Oké, ik zeg alleen maar. 93 00:08:41,017 --> 00:08:45,563 Als je dit echt wilt... moet je het spel spelen. 94 00:08:49,890 --> 00:08:51,258 CRAINE SYSTEMS 95 00:08:51,471 --> 00:08:53,471 Je zag zijn kont nog. Ga er achteraan! 96 00:08:54,119 --> 00:08:57,681 Vooruit! Nu! Zet die SATNAV aan. 97 00:09:28,439 --> 00:09:31,734 Lanceer de drones. - Ben je zeker? 98 00:09:31,942 --> 00:09:33,027 Lanceer ze. 99 00:09:33,462 --> 00:09:34,987 We moeten het opsporen. 100 00:09:35,488 --> 00:09:37,907 Voer het zoekprotocol uit. 't Zal me worst wezen wat de wet zegt. 101 00:09:40,201 --> 00:09:43,329 VEILIGHEID OVERBRUGGING VEREIST. VOER SLEUTEL IN 102 00:10:57,236 --> 00:10:59,697 Mam. Wat doe je? 103 00:10:59,780 --> 00:11:02,074 Ik wil niet opruimen in het weekend. 104 00:11:02,366 --> 00:11:04,660 Gracias, Joanna. 105 00:11:05,995 --> 00:11:07,163 Het spijt me. 106 00:11:10,291 --> 00:11:12,209 Heb plezier en wees voorzichtig. 107 00:11:37,818 --> 00:11:40,112 Kijk wie het is. 108 00:11:40,863 --> 00:11:43,908 Bedankt om te komen. - Ik kan niet lang blijven. 109 00:11:44,158 --> 00:11:47,369 Dat zeggen ze allemaal, kom dit zien. 110 00:11:53,209 --> 00:11:55,044 Yo, iedereen, luister. 111 00:11:55,795 --> 00:11:58,923 Wat was je naam weer? Mijn fout, man. 112 00:11:59,298 --> 00:12:00,674 Iedereen, dit is Miles. 113 00:12:01,258 --> 00:12:05,513 Hij is die dwaas die me altijd verslaat. Hij is echt ziek. 114 00:12:06,305 --> 00:12:08,098 Heeft je vader niet al het werk gedaan? 115 00:12:08,682 --> 00:12:11,018 Ik probeer ergens een contract te vinden, na Regionals. 116 00:12:11,602 --> 00:12:15,147 Misschien kun je het van mij overnemen. Team Fontaine. 117 00:12:15,397 --> 00:12:16,690 Wat, stop je nu al? 118 00:12:18,400 --> 00:12:19,443 Ik weet het niet. 119 00:12:20,110 --> 00:12:23,572 Ik maak mijn vader vaak boos. Dat is misschien een goede reden. 120 00:12:24,198 --> 00:12:27,326 Kunnen jullie niet met elkaar overweg? - Jawel. 121 00:12:28,994 --> 00:12:32,122 Hij is goed voor sommige dingen. Bijvoorbeeld... 122 00:12:33,290 --> 00:12:37,294 Vader, we hebben deze industriële GelFire toorts echt nodig. 123 00:12:37,670 --> 00:12:39,672 Zeer goed om onkruid te verwijderen. 124 00:12:40,798 --> 00:12:43,551 Het gaat me echt helpen de competitie te verpletteren. 125 00:12:54,019 --> 00:12:55,396 Je bent gek, man. 126 00:12:58,315 --> 00:13:00,150 Nee man. Ik ben niet gek. 127 00:13:00,901 --> 00:13:02,236 Gewoon oerdier, weet je? 128 00:13:02,778 --> 00:13:07,032 Doen wat onze voorouders deden. Dingen verbranden, vechten. 129 00:13:07,908 --> 00:13:12,997 Waarom probeer jij het niet? - Ik ben goed. 130 00:13:17,501 --> 00:13:19,378 Neem je op? - Steek het aan. 131 00:13:33,475 --> 00:13:35,019 Wacht, wie is die kerel? 132 00:13:36,937 --> 00:13:41,275 Ik heb hem nog nooit gezien. - Waarschijnlijk een nieuwe vriend van Sam. 133 00:13:42,318 --> 00:13:44,486 Je kent hem, altijd zijn groep uitbreiden. 134 00:14:49,970 --> 00:14:51,553 Je kunt het niet helpen. 135 00:14:54,589 --> 00:14:55,699 Niet jouw ding? 136 00:14:57,230 --> 00:14:58,815 Wist niet, de jouwe wel. 137 00:14:59,269 --> 00:15:02,648 Had niet echt een keuze. - Waarom, vanwege Sam? 138 00:15:02,982 --> 00:15:05,484 Ja. Hij was mijn rit naar huis. 139 00:15:06,902 --> 00:15:08,070 Wat, woon je hier? 140 00:15:08,821 --> 00:15:09,863 In het achterhuis. 141 00:15:13,200 --> 00:15:15,452 Mijn moeder zorgt voor de plek. 142 00:15:15,536 --> 00:15:17,287 De Fontaines zijn vaak de stad uit. 143 00:15:21,208 --> 00:15:24,253 Dus jij en Sam. - Nee. 144 00:15:25,713 --> 00:15:27,589 Nee, zo is het niet. 145 00:15:30,718 --> 00:15:32,007 Ik help gewoon. 146 00:15:32,999 --> 00:15:37,850 Zo ziet hij je niet. - Hoe ziet hij me? 147 00:15:38,892 --> 00:15:43,147 Ik weet niet, zoals elke andere jongen op de planeet zodra ze je gezien hebben. 148 00:15:59,455 --> 00:16:02,541 Bedankt voor het reserveonderdeel. Ik apprecieer het. 149 00:16:05,690 --> 00:16:06,816 Ja, geen probleem. 150 00:16:15,596 --> 00:16:16,930 Heb je dit uit de vuilbak? 151 00:16:18,307 --> 00:16:21,852 Het lag ernaast. Omdat je ernaast gooide. 152 00:16:23,604 --> 00:16:26,440 Ik vind het mooi. Je moet deze niet weggooien. 153 00:16:27,034 --> 00:16:29,540 Ze is mooi. Neem haar mee als je geluk hebt. 154 00:16:29,625 --> 00:16:32,503 Het feest begint aan fase twee en jullie chillen hier. 155 00:16:33,614 --> 00:16:35,949 Ik waardeer de uitnodiging, maar ik moet gaan. 156 00:16:36,033 --> 00:16:38,827 Laten we het tempo opvoeren. Dan kun je gaan. 157 00:16:40,157 --> 00:16:42,075 Ik wil je voorstellen aan mensen. 158 00:16:47,711 --> 00:16:51,340 Moet het zo luid zijn? - Sorry? 159 00:16:53,258 --> 00:16:58,764 Weet je, toen ik zei: "Ga plezier hebben, Ontmoet wat mensen", bedoelde ik niet... 160 00:16:58,847 --> 00:17:00,557 Weet ik. - Oké. 161 00:17:01,183 --> 00:17:04,686 Geef me die sleutel. - Dank u. 162 00:17:06,021 --> 00:17:09,900 Geweldige race gisteren. Je harde werk wordt eindelijk beloond. 163 00:17:10,317 --> 00:17:11,360 Denk het. 164 00:17:12,402 --> 00:17:13,487 Het is klote. 165 00:17:13,570 --> 00:17:16,281 Ik moet twee keer zo hard werken zoals die andere lui. 166 00:17:18,200 --> 00:17:21,078 Je moet zijn plek eens zien. 167 00:17:21,495 --> 00:17:23,831 Hij heeft alles wat je nodig hebt. - Ja? 168 00:17:23,914 --> 00:17:27,167 Ik zou Supercross winnen als ik had wat hij heeft. 169 00:17:27,251 --> 00:17:28,627 Het is niet eerlijk. 170 00:17:28,919 --> 00:17:31,088 Ik probeer het allemaal uit te zoeken. 171 00:17:31,880 --> 00:17:34,633 - Niets voelt goed. - Racen voelt goed. 172 00:17:35,889 --> 00:17:38,011 Ja, maar racen duurt niet eeuwig. 173 00:17:38,296 --> 00:17:40,248 Vroeg of laat raak je gewond, 174 00:17:40,973 --> 00:17:42,266 of je gaat eruit groeien. 175 00:17:42,516 --> 00:17:43,976 Mijn cijfers waren slecht. 176 00:17:44,226 --> 00:17:47,437 We kunnen college niet betalen. Ik ben overal slecht in. 177 00:17:48,435 --> 00:17:50,899 Maar dit. Ik ben hier goed in. 178 00:17:55,112 --> 00:17:57,573 Maar hoeveel dingen heb je eigenlijk geprobeerd? 179 00:18:08,292 --> 00:18:09,960 We hebben de hele nacht gezocht. 180 00:18:10,523 --> 00:18:13,255 't Kan al overal binnen een straal van 100 mijl zitten. 181 00:18:13,338 --> 00:18:15,883 Ik kan niks doen. Tot er een visuele weergave is. 182 00:18:15,966 --> 00:18:17,509 Alle comm-links liggen uit. 183 00:18:20,596 --> 00:18:23,432 Hou hen van de servers. Ik wil niet dat ze het weten. 184 00:18:28,896 --> 00:18:31,857 Kapitein Webber. - De demo is over twee dagen. 185 00:18:32,107 --> 00:18:34,151 Heb je enig idee wat er op het spel staat? 186 00:18:34,276 --> 00:18:36,528 - Natuurlijk. - Geef me een eerlijk antwoord. 187 00:18:37,112 --> 00:18:39,323 Je hebt een budget van $70 miljoen verpest. 188 00:18:39,448 --> 00:18:42,034 We hebben niets gezien wat klaar lijkt. 189 00:18:42,284 --> 00:18:45,287 Het evolueert. We hebben hier grote vooruitgang geboekt. 190 00:18:45,370 --> 00:18:48,540 Het toont niveaus van autonomie ver boven verwachting. 191 00:18:48,665 --> 00:18:50,959 De overheid heeft verwachtingen, Andric. 192 00:18:51,210 --> 00:18:53,337 Je beloofde ons een machine die kon doden. 193 00:18:53,962 --> 00:18:58,008 Ik heb toegang op afstand nodig voor je lab en actief. 194 00:18:58,592 --> 00:18:59,843 Daarna ben je klaar. 195 00:19:00,219 --> 00:19:02,054 Ben ik duidelijk? - Zeer. 196 00:19:27,913 --> 00:19:30,374 Hé, vriend. Radiator weer vuil? 197 00:19:31,792 --> 00:19:34,294 Ik denk dat ik ga slapen. 198 00:19:34,378 --> 00:19:37,256 Wat je gaat doen is met ons naar Beaumont komen. 199 00:19:37,381 --> 00:19:39,466 Heftige whips doen op de camera. 200 00:19:39,985 --> 00:19:44,281 Deel je talenten met de wereld. Je staat op het punt op te blazen. 201 00:19:55,774 --> 00:19:57,401 Miles. Kom dit eens kijken. 202 00:19:58,026 --> 00:20:00,904 Dat is super ziek. Kijk dit. 203 00:20:02,572 --> 00:20:05,242 Dat was enorm, ik kan niet wachten om dit te posten. 204 00:20:05,450 --> 00:20:11,581 Je krijgt zeker een contract. - Ze geven geen contracten uit, door dit. 205 00:20:11,665 --> 00:20:14,376 Dat zullen we wel zien. Dat was ziek. 206 00:20:16,003 --> 00:20:18,005 Je moet met ons mee naar de Nationals. 207 00:20:18,630 --> 00:20:19,673 Ja? - Ja. 208 00:20:20,090 --> 00:20:23,343 We namen een privé jet vorig jaar. Het was geweldig. 209 00:20:25,429 --> 00:20:27,139 Hadden jij en Sara plezier? 210 00:20:27,222 --> 00:20:29,266 We waren aan het praten. - Gewoon praten? 211 00:20:29,391 --> 00:20:30,892 Ja. Niks bijzonders. 212 00:20:31,310 --> 00:20:32,936 Kijk deze man. - Ja? 213 00:20:35,564 --> 00:20:37,357 Miles, voordat ik het vergeet. 214 00:20:37,607 --> 00:20:39,860 Waarom zeg je niet iets voor je fans, man? 215 00:20:44,531 --> 00:20:45,824 Yo, vertuur 't. 216 00:20:52,622 --> 00:20:53,790 Laat het ons zien. 217 00:20:54,541 --> 00:20:55,667 Verstuur 't. 218 00:21:14,603 --> 00:21:15,937 Hé, kerel. Gaat het? 219 00:21:17,856 --> 00:21:20,067 Zo maak je geen naam, voor jezelf man. 220 00:21:21,068 --> 00:21:23,862 Heb je het, Scroggs? - Oké. Laten we hier weggaan. 221 00:21:24,696 --> 00:21:28,367 Maar hij heeft mijn GoPro. - Jouw GoPro? Wie heeft ervoor betaald? 222 00:21:29,326 --> 00:21:31,453 We kunnen hem niet zo achter laten. 223 00:21:37,501 --> 00:21:40,782 Je hebt gelijk. Ik laat hem niet zo achter. 224 00:21:44,400 --> 00:21:45,509 Nu blij? 225 00:21:47,601 --> 00:21:51,043 Laten we gaan. Kom op, schiet op. 226 00:23:37,255 --> 00:23:38,404 Is daar iemand? 227 00:23:48,507 --> 00:23:49,639 Hey. 228 00:24:08,235 --> 00:24:09,274 Hallo? 229 00:24:31,424 --> 00:24:34,177 ID ONBEKEND 230 00:25:45,415 --> 00:25:47,542 ACHTERVOLGEN / BRANDSTOF 231 00:27:40,155 --> 00:27:43,032 BUITENSTE SCHAAL BESCHADIGD BESCHADIGDE SYSTEMEN 232 00:28:08,016 --> 00:28:10,727 Ik ga je geen pijn doen. 233 00:28:11,603 --> 00:28:12,896 ZELFVERNIETIGING 234 00:28:18,716 --> 00:28:19,944 Rustig aan. 235 00:28:21,279 --> 00:28:22,357 Relax. 236 00:28:28,460 --> 00:28:32,005 GEEN BEDREIGINGEN GEDETECTEERD ACTIE OPGESCHORT 237 00:28:36,503 --> 00:28:37,796 Wat voor iets ben jij? 238 00:28:44,719 --> 00:28:46,012 Ik haal dit eruit, oké? 239 00:28:54,145 --> 00:28:55,355 Rustig aan. 240 00:29:02,570 --> 00:29:03,655 Is dat beter? 241 00:29:04,572 --> 00:29:06,674 ONDERWERP VERTROUWEN GA VOORZICHTIG VERDER 242 00:29:07,690 --> 00:29:08,743 Hey. 243 00:29:09,892 --> 00:29:11,871 Je hebt nog meer hulp nodig dan ik, hè? 244 00:29:12,205 --> 00:29:15,250 MOBIELE TELEFOON GEDETECTEERD REPARATIE-INSTRUCTIES VERZENDEN 245 00:29:22,841 --> 00:29:24,175 100% A-X-L 246 00:29:24,384 --> 00:29:25,524 A-X-L... 247 00:29:25,641 --> 00:29:27,095 ONDERHOUD VEREIST 248 00:29:27,725 --> 00:29:28,888 AXL? 249 00:29:30,223 --> 00:29:33,977 Ben jij dat? Het komt goed. 250 00:29:34,644 --> 00:29:36,312 Ik ga je maken, oké? 251 00:29:54,622 --> 00:29:58,376 Hey, makker. Ik dacht dat je me ging helpen vandaag. 252 00:29:59,878 --> 00:30:03,923 Bel me als je dit hoort. Waar ben je? 253 00:30:10,179 --> 00:30:12,181 Dit ziet er heel ingewikkeld uit. 254 00:30:12,307 --> 00:30:14,017 ID GEVONDEN ADMIN TOEGEWEZEN 255 00:30:39,500 --> 00:30:40,877 Yo, verstuur 't. 256 00:30:48,885 --> 00:30:50,511 Yo, Alles goed? 257 00:30:51,471 --> 00:30:54,286 Tweeduizend keer bekeken in één nacht. Best goed, toch? 258 00:30:54,583 --> 00:30:57,268 Is hij oké? Omdat hij niet beantwoord. 259 00:30:57,435 --> 00:30:58,770 Wat maakt het jou uit? 260 00:30:59,520 --> 00:31:00,647 Je kent hem niet eens. 261 00:31:01,230 --> 00:31:02,774 - Waar is hij? - Weet ik niet. 262 00:31:03,274 --> 00:31:04,484 Waarschijnlijk terug nu. 263 00:31:04,901 --> 00:31:06,903 Heb je hem daar achter gelaten? 264 00:31:07,028 --> 00:31:11,532 Ja, maar hij kreeg benzine om thuis te raken. 265 00:31:14,077 --> 00:31:15,620 Laat me zien waar hij is. 266 00:31:40,853 --> 00:31:42,480 Ik wil dat je stil blijft, oké? 267 00:31:50,279 --> 00:31:51,322 Niet slecht, toch? 268 00:32:03,251 --> 00:32:06,504 Daar ga je, kun je het bewegen? Hoe voelt dat? 269 00:32:07,422 --> 00:32:10,133 Wil je dat ik de andere kant doe? Nee? 270 00:32:11,259 --> 00:32:12,885 BRANDSTOF VEREIST 271 00:32:13,011 --> 00:32:14,303 Alles is nu goed met je. 272 00:32:14,929 --> 00:32:16,723 Kom op, probeer het eens. Sta op. 273 00:32:16,973 --> 00:32:19,183 Kom op. Goede jongen. 274 00:32:19,809 --> 00:32:22,395 Kom op. Laten we gaan. 275 00:32:23,521 --> 00:32:25,273 Je hebt vast dorst. 276 00:32:30,361 --> 00:32:31,779 Goed zo, rustig. 277 00:32:37,493 --> 00:32:38,703 Kom op. Rustig. 278 00:32:43,666 --> 00:32:45,043 Kom op. Oké, stop. 279 00:32:56,054 --> 00:33:01,017 Je ziet er goed uit. Voel je je beter? 280 00:33:02,810 --> 00:33:05,646 Wat doe je? Besnuffel je me? 281 00:33:10,526 --> 00:33:12,528 APPARAAT GEDETECTEERD 282 00:33:12,695 --> 00:33:15,281 CAM_FOOTAGE AUDIO PLAYBACK 283 00:33:15,406 --> 00:33:17,366 - Yo, verstuur 't. - Hey. 284 00:33:17,450 --> 00:33:20,661 Hey, wat doe je? Rustig aan. Relax. 285 00:33:25,541 --> 00:33:28,544 Yo, verstuur 't. 286 00:33:30,505 --> 00:33:32,632 Niet mijn beste moment, oké? 287 00:33:34,550 --> 00:33:36,260 Hey. Kijk me aan. 288 00:33:37,261 --> 00:33:41,808 We zijn vrienden, toch? En vrienden bijten geen vrienden, oké? 289 00:33:44,519 --> 00:33:45,561 Hey, blijf stil. 290 00:34:15,800 --> 00:34:18,845 Wil je spelen? Oké, kom op. 291 00:35:32,460 --> 00:35:34,045 STATUS MOTORFIETS ANALYSEREN 292 00:35:58,194 --> 00:35:59,570 ACTIVA GEDETECTEERD 293 00:36:02,114 --> 00:36:05,993 Wacht even. Ik heb iets. Dat is hem. 294 00:36:10,039 --> 00:36:13,376 Ik ga het systeem proberen crashen. - Nee. Wacht. 295 00:36:14,399 --> 00:36:18,005 Dit is beter dan ik had gehoopt. - Wacht. Wie denk je dat dat is? 296 00:36:18,589 --> 00:36:21,092 - Ons menselijke proefpersoon. - Maak je een grap? 297 00:36:21,175 --> 00:36:24,720 Hij gaat die jongen verscheuren. - Ik denk niet dat dat gebeurt. 298 00:36:25,304 --> 00:36:28,266 Dit is wat we nodig hebben. Stream de verbinding. 299 00:36:29,392 --> 00:36:31,102 Ik wil zien wat het ziet. 300 00:36:53,916 --> 00:36:55,084 Miles, ben jij hier? 301 00:36:55,459 --> 00:36:56,669 Miles? 302 00:37:03,759 --> 00:37:05,761 VOERTUIG AANHOUDEN 303 00:37:14,061 --> 00:37:16,689 Wat? Kom op. Kom op. 304 00:37:18,441 --> 00:37:20,443 ONDERWERP ANALYSEREN 305 00:37:21,944 --> 00:37:23,946 - AXL, stop. - Miles. 306 00:37:24,322 --> 00:37:26,991 Hou up, AXL. Kom hier. 307 00:37:27,116 --> 00:37:29,785 Hey, kom op. Je moet kalmeren, oké? 308 00:37:29,910 --> 00:37:31,954 Ze is een vriend, oké? vriend. 309 00:37:32,567 --> 00:37:33,726 Kijk. 310 00:37:34,707 --> 00:37:35,916 Kom hier. - Wat doe je? 311 00:37:36,230 --> 00:37:38,245 Vertrouw me. Ik wil je wat tonen. - Nee. 312 00:37:38,352 --> 00:37:40,687 Hij zal je geen pijn doen. Kom op. 313 00:37:41,547 --> 00:37:42,840 Kom op. 314 00:37:44,925 --> 00:37:47,303 Kijk, AXL. Vriend, oké? 315 00:37:47,887 --> 00:37:50,222 Dit is Sara, en we houden van Sara, oké? 316 00:37:57,021 --> 00:37:59,690 Goede jongen. - Kun je er tegen praten? 317 00:38:01,885 --> 00:38:04,539 Eigenlijk... Ja. 318 00:38:06,405 --> 00:38:08,032 Hij is nog aan het leren. 319 00:38:08,574 --> 00:38:10,701 Hij is als een puppy. - Ben je serieus? 320 00:38:11,160 --> 00:38:14,080 Miles, het had me kunnen vermoorden. - Hij, oké? 321 00:38:14,705 --> 00:38:16,999 Niet het. - Heb je gekeken? 322 00:38:22,879 --> 00:38:23,979 Goede jongen. 323 00:38:24,079 --> 00:38:25,330 ADMIN PROTOCOLS ANALYSEREN 324 00:38:25,483 --> 00:38:27,777 ADMIN GEVERIFIEERD - MILES HILL. - Blijf, oké? 325 00:38:30,429 --> 00:38:31,639 Vertrouw je me? 326 00:38:39,440 --> 00:38:40,564 Kom op. 327 00:38:47,321 --> 00:38:49,031 Rustig. 328 00:39:11,488 --> 00:39:12,656 Hey, AXL. 329 00:39:12,765 --> 00:39:14,090 ALLE GEZICHTEN SCANNEN 330 00:39:14,160 --> 00:39:16,162 - AXL, toch? - Ja. 331 00:39:16,517 --> 00:39:19,854 Ik ben Sara. Leuk om je te ontmoeten. 332 00:39:20,729 --> 00:39:22,731 SARA REYES 333 00:39:37,496 --> 00:39:39,707 Dus je kwam helemaal hierheen voor mij? 334 00:39:42,877 --> 00:39:45,546 Nee, Ik hou gewoon van de rit. 335 00:39:48,358 --> 00:39:49,444 Ja? 336 00:39:50,801 --> 00:39:52,094 Ik maakte me zorgen. 337 00:40:06,609 --> 00:40:09,403 Het is gek wat defensie koopt met hun geld. 338 00:40:10,613 --> 00:40:14,116 Denk je echt dat hij militair is? - Ja. 339 00:40:15,242 --> 00:40:16,285 Misschien. 340 00:40:16,368 --> 00:40:19,538 Iemand heeft duidelijk veel geld spendeerd. 341 00:40:19,997 --> 00:40:21,874 En ze moeten naar hem op zoek zijn. 342 00:40:23,751 --> 00:40:24,919 Wat hij ook is. 343 00:40:25,503 --> 00:40:29,423 Hij moet terug naar zijn eigenaar. - Wat? Voor een beloning? 344 00:40:29,832 --> 00:40:32,001 Nee, omdat het het juiste is om te doen. 345 00:40:35,513 --> 00:40:39,934 Zie je al die kleine ronde dingen op zijn zij en op zijn staart? 346 00:40:40,518 --> 00:40:45,064 Je weet dat het kogelgaten zijn, toch? Iemand heeft op hem geschoten. 347 00:40:46,507 --> 00:40:48,734 De eigenaar verdient hem niet terug. 348 00:40:51,820 --> 00:40:53,239 Ik denk dat hij luistert. 349 00:40:55,241 --> 00:40:56,575 Luister je naar ons? 350 00:40:58,077 --> 00:41:00,955 Het is oké. We zoeken het uit. 351 00:41:10,231 --> 00:41:11,840 Ben je bang in het donker? 352 00:41:13,590 --> 00:41:15,949 Nee. - Nee? Ben je zeker? 353 00:41:16,097 --> 00:41:18,286 Ik ben wel bang voor mijn moeder. 354 00:41:21,392 --> 00:41:24,061 We kunnen niet naar de auto tot in de ochtend. 355 00:41:25,437 --> 00:41:26,730 Ja, goed punt. 356 00:41:27,356 --> 00:41:30,901 Heb je je moeder vertelt waar je bent? - Nee. 357 00:41:32,444 --> 00:41:33,571 Ze zou in paniek zijn. 358 00:41:34,780 --> 00:41:37,449 Mijn vader is waarschijnlijk ook in paniek. 359 00:41:38,993 --> 00:41:40,035 En je moeder? 360 00:41:44,790 --> 00:41:46,458 Ze stierf een paar jaar geleden. 361 00:41:51,922 --> 00:41:53,007 Het spijt me zo. 362 00:41:58,470 --> 00:41:59,905 Ik zal een foto laten zien. 363 00:42:04,643 --> 00:42:05,769 Ze is mooi. 364 00:42:07,521 --> 00:42:08,856 Mijn vader is omhoog getrouwd. 365 00:42:10,899 --> 00:42:12,276 Ja, mijn vader ook. 366 00:42:13,235 --> 00:42:15,446 't Is triestig, maar ik weet niet veel over hem. 367 00:42:16,864 --> 00:42:21,118 Buiten dat hij soms in m'n leven verschijnt al van toen ik kind was. 368 00:42:21,201 --> 00:42:23,162 't Moeilijkste is zien hoe m'n moeder er door afziet. 369 00:42:26,123 --> 00:42:29,168 Het is alsof ze heeft opgegeven om hier weg te raken. 370 00:42:30,919 --> 00:42:32,171 Ik weet hoe ze voelt. 371 00:42:34,923 --> 00:42:37,968 Ik denk ook soms dat ik hier nooit wegraak. 372 00:42:52,316 --> 00:42:53,567 Ik vind dit liedje mooi. 373 00:42:55,986 --> 00:42:57,087 Kom op. 374 00:43:01,809 --> 00:43:03,118 Zie je dat? 375 00:43:05,871 --> 00:43:08,165 - Kom op. - Ik kan niet echt dansen. 376 00:43:08,248 --> 00:43:12,294 Iedereen kan dansen, je wilt gewoon niet. 377 00:43:17,675 --> 00:43:21,637 Gewoon een sway. - Daar gaan we. 378 00:43:22,137 --> 00:43:24,682 Nu kunnen we chique doen. 379 00:43:25,307 --> 00:43:26,975 Iets toevoegen. 380 00:43:45,305 --> 00:43:47,461 SARA REYES 101 MILES HILL 102 381 00:43:52,793 --> 00:43:55,379 Ze zijn te laat met de afbetaling en rekeningen. 382 00:43:55,462 --> 00:43:58,465 Ze werd geaccepteerd bij vrij goede scholen, maar... 383 00:43:58,549 --> 00:44:02,720 haar moeder heeft schulden, het punt is, dat ze dankbaar zijn voor wat ze krijgen. 384 00:44:02,928 --> 00:44:05,889 We moeten de jongens daar sturen, en ze omkopen en de A-X-L meenemen. 385 00:44:06,056 --> 00:44:08,225 Nee. - Nee? 386 00:44:08,809 --> 00:44:12,479 Hij wordt steeds geavanceerd elke minuut die hij ombrengt met mensen. 387 00:44:12,938 --> 00:44:15,023 We waren zes maanden achter op schema. 388 00:44:15,357 --> 00:44:18,694 Dit niveau van ontwikkeling brengt ons vijf jaar vooruit. 389 00:44:27,327 --> 00:44:28,537 Ze is best geweldig. 390 00:44:32,916 --> 00:44:34,376 Ver boven mijn niveau. Toch? 391 00:44:36,211 --> 00:44:41,675 Yo... verstuur 't. - Je hoeft het niet in te wrijven. 392 00:45:03,071 --> 00:45:04,077 Bijna daar. 393 00:45:05,282 --> 00:45:06,288 Ga zo door. 394 00:45:08,243 --> 00:45:10,412 Laten we gaan. Dat is waar ik het over heb. 395 00:45:14,374 --> 00:45:15,793 Oké, laten we hier weggaan. 396 00:45:16,502 --> 00:45:19,713 Hoe zit het met AXL? We kunnen hem hier niet gewoon achterlaten. 397 00:45:19,880 --> 00:45:21,673 Wat wil je doen? Hem meenemen? 398 00:45:22,174 --> 00:45:25,260 Hij is geen verdwaalde Hong die je net hebt gevonden. 399 00:45:25,344 --> 00:45:28,013 - Hij kan iemand pijn doen. - We doen wat je zei, oké? 400 00:45:28,096 --> 00:45:30,724 We zoeken wie hem heeft gemaakt. Kom op, geef het. 401 00:45:34,269 --> 00:45:38,315 Je gebruikt veel het woord "we"? - Omdat we dit samen doen. 402 00:45:38,398 --> 00:45:40,692 Ik ben gekomen om te kijken of je oké was. 403 00:45:41,610 --> 00:45:43,612 Dat ding... - Heeft onze hulp nodig. 404 00:45:43,695 --> 00:45:46,740 Trouwens, als we hem hier gewoon laten, 405 00:45:46,990 --> 00:45:49,368 wat gebeurt er met de persoon die hij vindt? 406 00:45:49,451 --> 00:45:52,746 Ik weet het niet. We bellen de politie. - Bel de politie? 407 00:45:52,830 --> 00:45:57,960 Je zag hoe hij reageerde. Wat denk je dat hij doet als de politie komt? 408 00:45:59,837 --> 00:46:00,843 Kom op. 409 00:46:02,422 --> 00:46:03,428 Goed. 410 00:46:05,551 --> 00:46:06,557 Dus je bent met me? 411 00:46:09,263 --> 00:46:11,765 Ja. - Goed. 412 00:46:12,641 --> 00:46:13,647 Hey, AXL! 413 00:46:16,103 --> 00:46:17,354 Goed zo. 414 00:46:20,858 --> 00:46:21,864 Hey, vader. 415 00:46:23,610 --> 00:46:25,654 Sorry, ik heb nu pas bereik. 416 00:46:27,030 --> 00:46:29,908 Ja, hij heeft mijn motor verpest en me achter gelaten. 417 00:46:30,617 --> 00:46:31,623 Nee. 418 00:46:32,619 --> 00:46:34,580 Ik praat tegen je later, oké? 419 00:46:34,997 --> 00:46:38,166 Ik ben zo thuis. Oké, dag. 420 00:46:42,504 --> 00:46:45,424 Heb je geld? Ik heb maar $5. - Nee. 421 00:46:46,675 --> 00:46:48,427 Laat me kijken in het dashboard. 422 00:46:51,763 --> 00:46:53,765 HACKING PROGRESS INITIATIE VAN TRANSACTIE 423 00:46:55,017 --> 00:46:57,978 Wacht, heb je nog niet betaald? Het zegt van wel. 424 00:47:05,152 --> 00:47:08,739 Heeft hij zonet gas gekocht? - Het lijkt erop van wel. 425 00:47:10,282 --> 00:47:12,701 Ik zei toch dat we hem niet konden achterlaten. 426 00:47:13,952 --> 00:47:15,954 Hij heeft de pomp gehackt. 427 00:47:17,122 --> 00:47:19,625 Mijn laatste hond kon nog niet eens van de zetel. 428 00:47:25,547 --> 00:47:27,549 TRANSACTIE GESTART 429 00:47:32,095 --> 00:47:34,097 Blijf liggen, oké? 430 00:47:40,604 --> 00:47:43,357 We moeten gaan. - Het stopt niet. 431 00:47:43,440 --> 00:47:44,858 Dat is goed, pak het allemaal. 432 00:47:51,031 --> 00:47:53,033 Kijk hiernaar. 433 00:48:07,881 --> 00:48:10,425 Sam? Heb je Sara gezien? 434 00:48:10,509 --> 00:48:13,553 Ze bleef bij Lyssa's, dacht dat ze nu thuis zou zijn. 435 00:48:13,679 --> 00:48:15,681 Ik denk niet dat ze bij Lyssa's is. 436 00:48:16,223 --> 00:48:18,934 Ze hangt waarschijnlijk uit met deze nieuwe jongen. 437 00:48:19,351 --> 00:48:21,645 Er is een manier haar op te zoeken op je mobiel. 438 00:48:22,020 --> 00:48:25,023 Wil je dat ik het laat zien? - Ja, natuurlijk. 439 00:48:26,692 --> 00:48:29,194 Je gaat gewoon hier. 440 00:48:30,320 --> 00:48:31,863 SARA REYES 441 00:48:31,989 --> 00:48:34,658 Ja, daar is ze. Precies daar. 442 00:48:34,825 --> 00:48:37,077 Maar dat lijkt op in het midden van nergens. 443 00:48:38,412 --> 00:48:41,748 Balanceer het. Daar ga je. 444 00:48:42,416 --> 00:48:43,422 Flip het. 445 00:48:45,252 --> 00:48:48,463 Weet je zeker dat hij hier veilig zal zijn? - Het komt wel goed voor vanavond. 446 00:48:50,298 --> 00:48:52,259 Niemand komt hier behalve ik. 447 00:48:53,927 --> 00:48:56,805 Dus jij hebt dit allemaal gedaan? - Ja. 448 00:48:57,097 --> 00:48:59,516 Ze zijn geweldig. Je bent echt getalenteerd. 449 00:49:06,398 --> 00:49:09,401 ANALYSEREN ART STYLE MATCH GRAFFITI 450 00:49:28,795 --> 00:49:32,049 Dat ik gek. - Vind je dat leuk? 451 00:49:32,340 --> 00:49:34,342 GRAFFITI SCAN 452 00:49:35,927 --> 00:49:37,929 MEMORY MATCH TOEGANG TOT GEHEUGENBANKEN 453 00:49:38,138 --> 00:49:40,057 MEMORY MATCH GEDETECTEERD 454 00:49:44,895 --> 00:49:46,772 CRAINE CLASSIFIED 455 00:49:48,565 --> 00:49:51,818 Wist je dat hij dat kon? - Nee. Dit is iets nieuws. 456 00:49:52,069 --> 00:49:55,739 Het ministerie van Defensie, in samenwerking met CRAINE Systems, 457 00:49:56,031 --> 00:49:59,076 is verheugd om de A-X-L te presenteren... 458 00:49:59,993 --> 00:50:03,580 die groter is dan elke UGV-module die vandaag beschikbaar is. 459 00:50:04,623 --> 00:50:07,834 De AXL is ontworpen op een stichting... 460 00:50:07,918 --> 00:50:12,172 van canine menselijke interactie dat strekt zich millennia uit. 461 00:50:13,507 --> 00:50:15,342 Als de oorlogshond van de toekomst, 462 00:50:15,717 --> 00:50:19,346 de A-X-L paart biometrisch met een aangewezen soldaat, 463 00:50:20,222 --> 00:50:24,601 waardoor hij trouw blijft zoals de echte. Terwijl het beslist dodelijk is. 464 00:50:26,728 --> 00:50:29,189 Speciaal ontworpen voertuigen en accessoires 465 00:50:29,314 --> 00:50:31,858 geeft de soldaat waar de A-X-L is gekoppeld 466 00:50:31,942 --> 00:50:35,654 verbeterde mobiliteit en sneller ontwijkende kansen. 467 00:50:36,655 --> 00:50:40,283 Een reeks vaardigheden voor cyber-oorlogs voering maakt hem een bondgenoot 468 00:50:40,367 --> 00:50:42,202 in ontwapening en intelligentie. 469 00:50:42,661 --> 00:50:44,204 Miles, hij is... - Ja, weet ik. 470 00:50:44,538 --> 00:50:49,376 De A-X-L heeft niet alleen de mogelijkheid om onderhoud te starten en te leiden, 471 00:50:49,459 --> 00:50:54,172 maar ook om zichzelf te vernietigen om vijandelijke gevangenneming te voorkomen. 472 00:50:54,256 --> 00:50:57,134 AXL, stop, oké? 473 00:51:02,013 --> 00:51:03,019 Raak het niet aan. 474 00:51:08,687 --> 00:51:10,105 Natuurlijk raakt hij het aan. 475 00:51:21,408 --> 00:51:22,909 Wat denk je dat dit is? 476 00:51:23,034 --> 00:51:24,244 VERBONDEN 477 00:51:24,661 --> 00:51:27,080 Hij is duidelijk verbonden nu. 478 00:51:27,164 --> 00:51:28,582 Het is verbonden nu. 479 00:51:28,665 --> 00:51:31,293 Het hele besturingssysteem is nutteloos zonder hem. 480 00:51:31,376 --> 00:51:34,546 De sleutel geeft hem volledige controle van het hele project. 481 00:51:35,297 --> 00:51:37,132 Dan brengen we het kind ook mee. 482 00:51:38,008 --> 00:51:39,176 VOERTUIG NADERT 483 00:51:39,301 --> 00:51:40,719 Ze hebben een bezoeker. 484 00:51:43,138 --> 00:51:45,765 VOERTUIG TRACKEN 485 00:51:46,308 --> 00:51:47,809 Het is Sam. 486 00:51:49,019 --> 00:51:51,396 Ik wil dat je hier blijft, oké? Ik ben zo terug. 487 00:51:51,855 --> 00:51:56,318 Je moet hier ook moeten blijven. - Als hij je ziet, gaat hij flippen. 488 00:51:56,818 --> 00:51:57,944 Ik heb het, oké? 489 00:52:06,828 --> 00:52:09,122 Wat voor wazige dingen gebeuren hier? 490 00:52:09,664 --> 00:52:10,916 Je kent me. 491 00:52:11,625 --> 00:52:13,001 Oh ja? 492 00:52:13,543 --> 00:52:16,254 Wat is er gebeurd, Sara? Hebben jullie rondgehangen? 493 00:52:17,714 --> 00:52:18,882 Wat moet dat betekenen? 494 00:52:19,424 --> 00:52:21,426 Ik ben gewend dat mensen mij gebruiken. 495 00:52:22,219 --> 00:52:23,929 Ik dacht niet dat jij het zou zijn. 496 00:52:24,846 --> 00:52:26,389 Maar nu klinkt het logisch. 497 00:52:27,015 --> 00:52:30,602 Hoe heb ik jouw gebruikt? - Je doet alsof we samen zijn. 498 00:52:31,394 --> 00:52:32,646 Je slijmt aan mijn vader. 499 00:52:32,729 --> 00:52:35,232 Mijn familie geeft jou en je moeder alles. 500 00:52:35,440 --> 00:52:38,944 En het moment dat ik mijn rug toekeer, ga je uit met dat uitschot. 501 00:52:46,451 --> 00:52:48,828 Sam, je moet nu vertrekken. 502 00:52:49,621 --> 00:52:50,830 Vanwege deze jongen? 503 00:52:52,916 --> 00:52:54,084 Lekker kleurtje. 504 00:52:59,798 --> 00:53:03,260 Oké, dit is ver genoeg gegaan. Er moet nu een team gaan. 505 00:53:03,343 --> 00:53:04,349 Wacht even. 506 00:53:04,803 --> 00:53:06,137 Laten we zien hoe dit uitspeelt. 507 00:53:10,392 --> 00:53:12,727 Miles, zeg dat hij stopt. Hij gaat hem doden. 508 00:53:13,853 --> 00:53:15,021 Het verplettert me. 509 00:53:15,438 --> 00:53:17,857 - Kom op. - Oké. AXL. 510 00:53:19,234 --> 00:53:20,402 Breng hem hierheen. 511 00:53:34,958 --> 00:53:37,252 Ik zou stil liggen als ik jou was. 512 00:53:37,460 --> 00:53:39,629 - Miles, laat hem gaan. - Luister naar me. 513 00:53:39,754 --> 00:53:42,257 Ik wil je nooit meer bij haar zien, begrepen? 514 00:53:42,340 --> 00:53:44,342 Laat hem gaan. - Als je dat doet... 515 00:53:44,843 --> 00:53:47,387 stuur ik dit ding achter je aan. - Oké. 516 00:53:47,512 --> 00:53:50,181 - Ik kan je niet horen. Wat zei je? - Ik zei, oké. 517 00:53:52,017 --> 00:53:54,352 Hij is oké, je mag hem geen pijn doen. 518 00:53:54,936 --> 00:53:56,146 Ga hier weg. Ga. 519 00:53:56,271 --> 00:53:59,024 Het gehoorzaamde de jongen perfect. 520 00:54:00,108 --> 00:54:01,114 Laat hem gaan. 521 00:54:03,403 --> 00:54:05,071 SAM FONTAINE DOE GEEN KWAAD 522 00:54:05,238 --> 00:54:06,244 BESCHERMD 523 00:54:08,199 --> 00:54:11,745 Wat als hij hem had bevolen om te blijven aanvallen? 524 00:54:12,871 --> 00:54:14,205 Je kan maar beter rennen. 525 00:54:15,623 --> 00:54:18,126 We konden bloed in onze handen hebben. 526 00:54:18,209 --> 00:54:20,170 Op een gegeven moment is dat onvermijdelijk. 527 00:54:25,300 --> 00:54:27,177 En dat stoort je niet? 528 00:54:28,928 --> 00:54:31,139 Misschien ben je het vergeten waar we werken. 529 00:54:32,182 --> 00:54:35,894 Ben je niet een goede jongen? Dat was leuk, toch? 530 00:54:40,899 --> 00:54:42,567 Ik zei toch dat ik het aankon. 531 00:54:43,693 --> 00:54:45,195 Ik keek alleen voor je uit. 532 00:54:45,278 --> 00:54:47,906 Ik heb jou niet nodig. Begrijp je het niet? 533 00:54:48,615 --> 00:54:50,116 Ik woon in zijn huis. 534 00:54:50,492 --> 00:54:54,746 Mijn moeder doet zijn was, ze betalen voor het verpleeghuis van mijn grootmoeder. 535 00:54:54,829 --> 00:54:56,373 - Ik probeerde je... - Hou op. 536 00:54:56,581 --> 00:55:00,668 Je doet alsof je de underdog bent, maar zodra je macht hebt, ben je net hem. 537 00:55:01,252 --> 00:55:03,546 Je hebt bommen laten vallen over een situatie... 538 00:55:03,630 --> 00:55:05,715 die mijn familie al jaren bestrijd. 539 00:55:09,844 --> 00:55:15,392 Het spijt me, oké? Ik liet het uit de hand lopen. 540 00:55:21,064 --> 00:55:22,982 Ga gewoon vrede sluiten met hem, oké? 541 00:55:23,566 --> 00:55:24,818 Ik zal voor AXL zorgen. 542 00:55:25,235 --> 00:55:28,780 Heb je je hoofd geraakt of zo? Of kies je om het niet te gebruiken? 543 00:55:30,407 --> 00:55:32,200 Ik ga je niet verlaten, Miles. 544 00:55:33,701 --> 00:55:36,413 En ik verlaat je niet, AXL. VITALE FUNCTIES ANALYSEREN 545 00:55:36,913 --> 00:55:40,041 Vertrouw je je vader? - Ja. 546 00:55:40,583 --> 00:55:42,585 Ik denk dat we het hem moeten vertellen. 547 00:55:42,794 --> 00:55:45,255 Dit gaat ver boven ons hoofd. 548 00:55:50,718 --> 00:55:54,222 Ik wil dat je je daar verstopt, oké? 549 00:55:54,973 --> 00:55:56,182 We zijn zo terug. 550 00:55:56,266 --> 00:55:59,310 Blijf gewoon hier. En doe niets stoms. 551 00:56:02,063 --> 00:56:03,398 Blijf. 552 00:56:22,917 --> 00:56:25,545 Jij zegt je een robothond hebt gevonden? 553 00:56:25,712 --> 00:56:27,088 Ik wil dat je hem ziet. 554 00:56:28,006 --> 00:56:29,257 Wat is dit ding? 555 00:56:29,591 --> 00:56:32,093 De persoon die het aanraakt wordt zijn eigenaar. 556 00:56:32,510 --> 00:56:36,222 Je hebt het aangeraakt. - Hij moet alles wat ik gehoorzamen. 557 00:56:58,536 --> 00:56:59,542 Ben je klaar? 558 00:57:01,122 --> 00:57:02,290 Jullie blijven hier. 559 00:57:03,249 --> 00:57:04,751 - Klaar, Scroggins? - Ja. 560 00:57:06,711 --> 00:57:11,549 Zet je camera klaar. Laten we gaan. - Je bent aan het trippen. Ik zie niets. 561 00:57:11,716 --> 00:57:13,218 Nee, man. Hij is hier. 562 00:57:23,645 --> 00:57:25,480 Laat die camera gewoon filmen. 563 00:57:48,002 --> 00:57:49,379 ANALYSEREN 564 00:57:49,462 --> 00:57:51,839 - Oké, heb je dat? - Ja, ik heb het. 565 00:57:52,090 --> 00:57:53,716 Ik maak geen grap over dit ding. 566 00:57:57,011 --> 00:58:02,642 Wat is de aankomst tijd voor de agenten? - twee uur en 30 minuten ver. 567 00:58:08,898 --> 00:58:10,483 Je herinnert me, toch? 568 00:58:13,278 --> 00:58:14,862 Wat denk je dat we moeten doen? 569 00:58:15,196 --> 00:58:19,659 Ik zou dit zeker graag willen zien. Hij klinkt als een stuk werk. 570 00:58:19,867 --> 00:58:25,164 Maar weet je wat ik denk? Dat je het moet inleveren. 571 00:58:25,748 --> 00:58:27,250 - Wat? - Het spijt... 572 00:58:27,333 --> 00:58:30,044 Ze gaan hem gebruiken om mensen te vermoorden. 573 00:58:30,128 --> 00:58:33,214 Het is het Amerikaanse leger. Miles, dat is wat ze doen. 574 00:58:33,298 --> 00:58:36,426 Ze maken dingen die doden. Het is niet "de vinder mag'm houden." 575 00:58:36,509 --> 00:58:38,386 - Hij rende weg. - Dat weet je niet. 576 00:58:38,469 --> 00:58:41,431 Hij had van een vrachtwagen kunnen vallen. 577 00:58:41,556 --> 00:58:44,976 Hij is weggelopen. - Nee, hij zit vol met kogelgaten. 578 00:58:45,101 --> 00:58:47,645 Ze misbruikten hem. - Het is een robot. 579 00:58:47,729 --> 00:58:49,856 Hoe misbruik je een robot? 580 00:58:54,871 --> 00:58:56,154 Het is oké. 581 00:58:56,237 --> 00:58:59,657 ANALYSEREN Ik heb wat vrienden meegenomen. 582 00:59:13,379 --> 00:59:14,964 Kom op, hier. 583 00:59:15,798 --> 00:59:16,804 Kom hier. 584 00:59:17,050 --> 00:59:18,926 Goed zo. VANGEN 585 00:59:24,432 --> 00:59:26,434 Goede jongen, geef het terug. 586 00:59:31,939 --> 00:59:32,945 Kom op. 587 00:59:36,819 --> 00:59:38,780 Goede jongen. Heb je dit? 588 00:59:42,241 --> 00:59:44,577 Dat klopt. Goede jongen. 589 00:59:44,661 --> 00:59:48,915 Hij gaat ons vermoorden. - Nee, man. Dat kan hij niet. 590 00:59:49,207 --> 00:59:52,710 Laat je camera aan. Ik wil niet dat Sara dit mist. 591 00:59:53,753 --> 00:59:57,715 Miles, je moet iets begrijpen, oké? Het is een robot, toch? 592 00:59:57,799 --> 01:00:00,093 Dat zei je. - Het is een intelligente robot. 593 01:00:00,218 --> 01:00:01,719 Ik zeg je, hij voelt dingen. 594 01:00:02,110 --> 01:00:05,501 Dit is een wapen. Je hebt een geladen wapen. 595 01:00:07,444 --> 01:00:09,363 Denk over wat je gaat doen. 596 01:00:09,602 --> 01:00:14,190 Laten we gewoon gaan. Dit is gek. - Nee, hij wilt spelen. 597 01:00:21,406 --> 01:00:22,657 Ooit zo een gezien? 598 01:00:24,992 --> 01:00:26,035 Best cool, toch? 599 01:00:27,995 --> 01:00:29,372 Een beetje zoals jij. 600 01:00:30,289 --> 01:00:33,209 Metaal en glanzend en gevaarlijk. 601 01:00:33,626 --> 01:00:37,296 Ik ben je vriend, weet je nog? - Aan de kant, ik wil dit zien. 602 01:00:37,922 --> 01:00:42,802 Maak je geen zorgen, ik ga je geen pijn doen. 603 01:00:43,511 --> 01:00:46,431 Laat je gevoelens je oordeel niet beïnvloeden. 604 01:00:46,514 --> 01:00:49,350 Je moet wat rustiger aan doen - Wat? 605 01:00:49,559 --> 01:00:51,561 We moeten gaan. Nu. 606 01:00:51,978 --> 01:00:53,604 Pa, vergeet het gewoon, oké? 607 01:00:53,730 --> 01:00:55,732 Kom hier. Wacht. Waar ga je naartoe? 608 01:01:01,904 --> 01:01:04,115 Kijk gewoon recht voor je. 609 01:01:08,453 --> 01:01:10,496 WAARSCHUWING BESCHADIGDE SYSTEMEN 610 01:01:12,915 --> 01:01:14,167 Nee. Hou op. 611 01:01:33,394 --> 01:01:35,062 Hey, is alles goed met je? 612 01:01:38,608 --> 01:01:39,901 Sam is ongelooflijk. 613 01:01:48,409 --> 01:01:51,329 Ik denk niet dat we hem kunnen maken. - Jawel. 614 01:01:57,163 --> 01:01:58,294 NOODPROTOCOL 615 01:01:58,377 --> 01:02:00,797 Kom. Doe iets als je hier nog bent. 616 01:02:13,476 --> 01:02:14,602 A-X-L. 617 01:02:18,314 --> 01:02:20,483 We gaan je hier uit halen. 618 01:02:30,117 --> 01:02:31,123 Hey... 619 01:02:32,703 --> 01:02:33,709 Is dit je zoon? 620 01:02:35,007 --> 01:02:36,082 Wie vraagt het? 621 01:02:36,165 --> 01:02:38,543 We onderzoeken de diefstal van geheime technologie. 622 01:02:38,709 --> 01:02:39,961 Ben je met de overheid? 623 01:02:40,837 --> 01:02:42,505 Is Miles hier of niet? - Nee. 624 01:02:42,588 --> 01:02:44,715 Ik moet je niets tonen of zeggen... 625 01:02:44,841 --> 01:02:47,260 voor ik een badge of dwangbevel zie. 626 01:02:48,227 --> 01:02:49,518 Of een pistool. 627 01:02:51,722 --> 01:02:52,765 Heb je het? - Ja. 628 01:02:57,929 --> 01:02:59,555 - Duw het. - Oké. 629 01:02:59,647 --> 01:03:01,357 Waar denk je dat hij ons heenleidt? 630 01:03:02,275 --> 01:03:04,193 Ik weet het niet. We komen erachter. 631 01:03:04,652 --> 01:03:06,904 Heb je dit apparaat gezien bij je zoon? 632 01:03:07,446 --> 01:03:09,574 Hij bewaart al zijn spullen in de garage. 633 01:03:11,242 --> 01:03:12,248 Niet bewegen. 634 01:03:21,752 --> 01:03:23,379 We moeten gaan. Kom op. 635 01:03:23,712 --> 01:03:25,756 Doe de lichten uit en blijf van de rem. 636 01:03:25,840 --> 01:03:27,383 Ik weet niet waar naartoe. 637 01:03:27,466 --> 01:03:29,677 Volg AXL's aanwijzingen. Hij weet waar. 638 01:03:52,450 --> 01:03:54,619 Waarom leg je dat wapen niet neer. 639 01:03:58,289 --> 01:03:59,295 Ga je gang. 640 01:04:09,258 --> 01:04:12,011 U.S. DEPARTMENT OF HOMELAND SECURITY CAPT. ALICIA WEBBER 641 01:04:12,094 --> 01:04:13,220 STATUS: NOODGEVAL 642 01:04:18,392 --> 01:04:21,687 EMPIRE 3D PRINTING 643 01:04:38,496 --> 01:04:40,498 Ik mag nu de vragen stellen. 644 01:04:41,582 --> 01:04:43,376 Waar het ook is, we vinden het. 645 01:04:47,213 --> 01:04:48,422 CRAINE 646 01:04:49,131 --> 01:04:50,137 Het? 647 01:04:50,549 --> 01:04:51,884 Wat bedoel je? Dit ding? 648 01:05:55,156 --> 01:05:56,365 Daar ga je, AXL. 649 01:06:01,954 --> 01:06:04,749 HARDWARESYSTEMEN HERSTELD - 2,5 uur 650 01:06:08,502 --> 01:06:11,630 Hij ziet er goed uit. - Ik denk dat we nu wachten. 651 01:06:13,174 --> 01:06:15,176 0.1 % COMPLEET 2.4 UUR RESTERENDE 652 01:06:15,718 --> 01:06:17,344 Ik denk dat het goed komt. 653 01:06:30,024 --> 01:06:32,109 Ik weet niet of ik bang ben of plezier heb. 654 01:06:34,528 --> 01:06:35,534 Weet ik. 655 01:06:37,364 --> 01:06:39,033 Mijn hart klopt heel snel. 656 01:06:40,284 --> 01:06:41,327 De mijne ook. 657 01:06:52,963 --> 01:06:56,133 0,3% VOLTOOID - RESTERENDE 2,4 UUR HARDWARESYSTEMEN HERSTELD 658 01:06:59,887 --> 01:07:02,765 ACTIVA GEVONDEN TERUGHAAL PROCEDURE BEGINNEN 659 01:07:02,848 --> 01:07:05,768 Aandacht alle agenten. De A-X-L is weer online. 660 01:07:05,851 --> 01:07:08,521 Ik stuur je de nieuwe locatie. LOCATIE VERZONDEN 661 01:07:08,604 --> 01:07:10,022 Ga naar binnen voor ophalen. 662 01:07:10,689 --> 01:07:13,818 Begrepen. We herrouteren naar de machinewissel. 663 01:07:42,721 --> 01:07:44,974 Doorzoek de kamer. Ze kunnen hier nog steeds zijn. 664 01:07:45,971 --> 01:07:46,977 Gebied is vrij. 665 01:07:49,895 --> 01:07:51,145 Activa is inert. 666 01:07:53,075 --> 01:07:54,200 We doen 't een band om. 667 01:08:04,827 --> 01:08:07,204 99% COMPLETE - 0,1 UUR RESTERENDE 668 01:08:28,392 --> 01:08:31,896 SYSTEEMHERSTELLING MOBILITEIT OFFLINE 669 01:08:36,066 --> 01:08:37,401 100% COMPLEET 670 01:09:02,850 --> 01:09:04,702 TOEGANG TOT GEHEUGEN 671 01:09:05,077 --> 01:09:06,370 BEËINDIGEN 672 01:09:06,639 --> 01:09:10,392 Ik denk dat het dood is. - Laten we gaan feesten. 673 01:09:11,492 --> 01:09:13,312 Ik pak Miles later wel. 674 01:09:18,234 --> 01:09:19,240 Stop. 675 01:09:23,280 --> 01:09:24,990 SAM FONTAINE BEËINDIGEN 676 01:09:25,115 --> 01:09:28,619 Hij gaat achter Sam aan. We moeten snel gaan. 677 01:09:33,676 --> 01:09:36,377 Kirsten, vergeet de aanstekerbenzine niet. 678 01:09:40,506 --> 01:09:42,424 Waar is je meisje? - Welke? 679 01:09:43,717 --> 01:09:45,844 Doe me een plezier. Ze vergeet het altijd. 680 01:09:45,928 --> 01:09:47,930 Natuurlijk man. - Haal ook wat lucifers. 681 01:09:48,013 --> 01:09:51,308 ANALYSEREN DOELWIT INZICHT 682 01:09:51,392 --> 01:09:53,519 POSITIEVE ID DOEL VERGRENDELD 683 01:09:57,312 --> 01:10:00,732 Scroggs, hoor je dat? - Nee. 684 01:10:12,997 --> 01:10:14,540 Rond het af. 685 01:10:15,040 --> 01:10:17,543 Laten we gaan. - Oké, we komen eraan. 686 01:11:03,422 --> 01:11:06,091 Als je nog niet dronken bent, dan is het nu tijd. 687 01:11:09,678 --> 01:11:11,221 Laten we het Lit houden. 688 01:11:16,727 --> 01:11:18,103 Oké, man. Geniet ervan. 689 01:11:48,550 --> 01:11:51,553 Start de auto. - Wat was dat? 690 01:12:43,147 --> 01:12:44,153 AXL? 691 01:12:46,150 --> 01:12:47,156 Stop. 692 01:13:01,957 --> 01:13:02,963 - Nee. - Hou op. 693 01:13:13,510 --> 01:13:14,720 - Sam. - AXL, stop. 694 01:13:14,803 --> 01:13:16,263 Stop daarmee. - Hou op. 695 01:13:16,638 --> 01:13:17,764 Dit is niet juist. 696 01:13:17,848 --> 01:13:19,808 Je mag hem geen pijn doen. We gaan. 697 01:13:21,560 --> 01:13:23,020 Oké. Goede jongen. 698 01:13:32,279 --> 01:13:33,405 Miles, wat gebeurt er? 699 01:14:11,944 --> 01:14:12,950 Laten we gaan. 700 01:14:30,254 --> 01:14:31,260 Niet weerstaan. 701 01:15:03,704 --> 01:15:04,955 BEGIN HANDMATIG KOPPELEN 702 01:15:16,216 --> 01:15:18,594 ACTIVA NIET TOEGEPAST 703 01:15:24,308 --> 01:15:26,184 AXL, ben je daar? 704 01:15:26,602 --> 01:15:29,062 Word wakker. Je moet me hier weghalen. 705 01:15:29,396 --> 01:15:32,024 Het voelt echt levend voor je, nietwaar? 706 01:15:32,816 --> 01:15:34,192 Wat doe je met hem? 707 01:15:34,359 --> 01:15:37,321 Hij is onder controle, maar ik heb een klein probleempje. 708 01:15:43,076 --> 01:15:44,578 Ziet dit er bekend uit? 709 01:15:45,203 --> 01:15:48,957 Nou, ik wil het terug. En als je hier levend uit wilt komen, 710 01:15:49,041 --> 01:15:50,047 moet je het geven. 711 01:15:50,709 --> 01:15:53,128 Dus waar is het, meneer Hill? 712 01:15:54,212 --> 01:15:57,507 Ze is beter ongedeerd. Hoor je me? 713 01:15:57,758 --> 01:16:00,719 Of ik laat iedereen weten wat je bent aan het doen. 714 01:16:00,802 --> 01:16:02,220 En wat heb ik gedaan? 715 01:16:03,221 --> 01:16:07,601 Buiten ons soldaten een kans geven tegen een evoluerende vijand? 716 01:16:07,684 --> 01:16:11,563 Het creëren van dieren die mensen doden. - Mensen doden mensen. 717 01:16:13,523 --> 01:16:14,900 Dit is een machine. 718 01:16:15,359 --> 01:16:19,571 Een computerprogramma dat gehoorzaamt naar code die ik heb geschreven. 719 01:16:25,243 --> 01:16:27,454 Ik heb niets te verliezen. 720 01:16:28,834 --> 01:16:30,207 Dat is mijn hond. 721 01:16:34,457 --> 01:16:35,629 Breng het meisje. 722 01:16:39,591 --> 01:16:41,426 - Sara? - Miles. Laat me gaan. 723 01:16:45,180 --> 01:16:46,431 Wat doe je? 724 01:16:46,723 --> 01:16:49,935 Eén stap buiten deze doos en je kleine vriend zal aanvallen. 725 01:16:50,018 --> 01:16:52,688 Geef me gewoon die sleutel, en jullie kunnen gaan. 726 01:16:54,773 --> 01:16:57,526 MANUEEL OVERRIDE ONDERWERP VASTHOUDEN 727 01:16:57,901 --> 01:16:59,069 Word wakker, Miles. 728 01:16:59,820 --> 01:17:02,656 Het wordt tijd dat je ziet wat ons activa kan. 729 01:17:04,991 --> 01:17:08,203 Laat haar gaan. Ik ben het verloren. 730 01:17:08,995 --> 01:17:11,164 Je kunt maar beter gaan denken, Miles. 731 01:17:11,248 --> 01:17:12,499 Waar is het? - Sara? 732 01:17:14,626 --> 01:17:18,046 Kom op, Miles. Ik heb een zeer strakke deadline. 733 01:17:21,591 --> 01:17:24,302 AXL, ik ben het. 734 01:17:24,761 --> 01:17:25,767 Sara. 735 01:17:26,304 --> 01:17:27,764 Herinner je dit? 736 01:17:27,973 --> 01:17:29,474 BEWEGING TRACEREN 737 01:17:31,852 --> 01:17:32,858 Oké, genoeg. 738 01:17:33,270 --> 01:17:35,397 Het is de laatste keer dat ik het vraag. 739 01:17:35,480 --> 01:17:37,482 Geef me de sleutel. - Kom op, vriend. 740 01:17:38,775 --> 01:17:42,279 MEMORY MATCH OBJECT GEÏDENTIFICEERD, VEER 741 01:17:43,071 --> 01:17:44,077 Nee. 742 01:17:45,407 --> 01:17:47,617 HERSTELLEN GEHEUGENBANK - Kom op, AXL. 743 01:17:47,701 --> 01:17:49,745 MILES HILL - GEKOPPELD SARA REYES - GEAUTORISEERD 744 01:17:49,828 --> 01:17:51,830 GEBRUIKER BESCHERMEN - Kom op. 745 01:18:01,715 --> 01:18:02,721 Ben je oké? 746 01:18:03,467 --> 01:18:05,051 Nee, AXL. 747 01:18:07,304 --> 01:18:09,598 Stop, AXL. Laat het gaan. 748 01:18:09,681 --> 01:18:11,683 We moeten hier weg. 749 01:18:21,902 --> 01:18:22,908 Niet bewegen. 750 01:18:28,658 --> 01:18:30,494 Hij is binnen. Wij zijn met jullie. 751 01:18:36,416 --> 01:18:39,711 Laten we gaan. Kom op. - Aandacht. 752 01:18:39,836 --> 01:18:43,089 Dit zijn de strijdkrachten van de Verenigde Staten. 753 01:18:43,298 --> 01:18:46,301 Je bent in het bezit van militaire goederen, 754 01:18:46,384 --> 01:18:48,762 dat is een overtreding van de wetgeving. 755 01:18:48,929 --> 01:18:53,141 Je hebt 30 seconden om te verlaten en over te geven, 756 01:18:53,308 --> 01:18:55,769 of we zullen binnenkomen met geweld. 757 01:18:57,938 --> 01:18:59,064 Hey, AXL. 758 01:19:00,649 --> 01:19:01,817 Het komt goed. 759 01:19:02,734 --> 01:19:03,568 ZEND A-X-L POV 760 01:19:03,652 --> 01:19:04,486 Dag, AXL. 761 01:19:04,569 --> 01:19:05,575 ONDER BEDREIGING 762 01:19:05,612 --> 01:19:08,657 Ik herhaal, je staat op het punt te worden gearresteerd. 763 01:19:09,115 --> 01:19:11,660 We zijn gewapend en schieten indien nodig. 764 01:19:12,244 --> 01:19:16,498 Verlaat het gebouw en geef het activa onmiddellijk aan ons over. 765 01:19:30,345 --> 01:19:31,221 Terug trekken. 766 01:19:31,346 --> 01:19:34,808 Ondervraag haar. - Het activa is onze eerste prioriteit. 767 01:19:51,616 --> 01:19:53,076 Aandacht luchtmacht. 768 01:19:53,243 --> 01:19:56,246 Verzoek om luchtsteun. Activa gaat naar het noorden. 769 01:19:56,371 --> 01:19:58,081 Haal het indien nodig neer. 770 01:20:01,626 --> 01:20:02,836 Ik wil dat ding terug. 771 01:20:06,172 --> 01:20:07,340 ACTIVA GEDETECTEERD 772 01:20:12,971 --> 01:20:14,973 LOCATIE NAAR ALLE TEAMS VERSTUREN 773 01:20:35,827 --> 01:20:37,037 ONDER BEDREIGING 774 01:20:37,120 --> 01:20:39,456 3D KAARTSCAN GEVAAR NADERT 775 01:20:39,581 --> 01:20:41,583 GEVAAR GEDETECTEERD 776 01:21:35,428 --> 01:21:38,139 MEDISCHE AANDACHT VEREIST 777 01:21:42,268 --> 01:21:45,271 DRONES ONDERWEG 778 01:21:49,401 --> 01:21:50,407 AXL? 779 01:21:50,860 --> 01:21:53,321 AXL, wat doe je? We moeten hier weg. 780 01:21:57,617 --> 01:21:58,743 AXL, stop. 781 01:21:59,202 --> 01:22:02,163 AXL, je moet hier weg, oké? Hoor je me? Je moet gaan. 782 01:22:02,288 --> 01:22:04,708 TARGETING SYSTEMS LOCKED 783 01:22:05,542 --> 01:22:08,586 Je moet me verlaten, AXL. Het spijt me. 784 01:22:09,212 --> 01:22:11,673 Ik kan niet met je meegaan, Je moet hier weggaan. 785 01:22:11,756 --> 01:22:12,882 Ik zei ga. 786 01:22:20,181 --> 01:22:21,725 BESCHERM ADMIN 787 01:22:35,655 --> 01:22:37,407 INKOMEND 788 01:22:47,083 --> 01:22:49,544 BESCHADIGDE SYSTEMEN BEOORDELING SCHADE 789 01:22:49,836 --> 01:22:53,339 BESCHERM GEGEVENS UPLOADEN NAAR CLOUD 790 01:23:01,056 --> 01:23:02,599 UPLOAD COMPLEET WISSEN INTERNE DATABASE 791 01:23:02,682 --> 01:23:04,392 GEVANGENNAME, 100% KANS 792 01:23:18,823 --> 01:23:21,159 BESCHERM ADMIN MILES HILL ADMIN 793 01:23:46,184 --> 01:23:49,104 AFTELLEN BEGINNEN ZELFVERNIETIGING 794 01:24:14,546 --> 01:24:17,841 Yo, verstuur 't. 795 01:25:25,909 --> 01:25:27,577 Blijf waar je bent. Niet bewegen. 796 01:25:38,838 --> 01:25:40,757 Zes weken na het incident, 797 01:25:41,049 --> 01:25:45,637 datapakketten die code bevatten werden gevonden op het dark web. 798 01:25:46,262 --> 01:25:49,682 NSA gelooft in de versleutelingsalgoritmen consistent zijn... 799 01:25:49,766 --> 01:25:53,853 met het speciale defensieproject bekend als A-X-L. 800 01:25:56,105 --> 01:25:57,690 Is er iets dat ik moet weten? 801 01:25:58,274 --> 01:26:02,820 De enige internettoegang die ik hier heb leidt me naar de bibliotheek van de wet. 802 01:26:03,029 --> 01:26:07,279 Tenzij je een boekrapport wilt op habeas corpus... 803 01:26:07,408 --> 01:26:08,668 De code. 804 01:26:09,327 --> 01:26:11,120 Is er iets dat ik moet weten? 805 01:26:11,704 --> 01:26:16,376 Je hebt de nationale veiligheid aangetast en het leven van burgers bedreigd. 806 01:26:19,003 --> 01:26:21,297 Ga je het redden zonder me? - Ik zal proberen. 807 01:26:22,507 --> 01:26:24,717 Ga je worden gearresteerd? - Vast niet. 808 01:26:26,803 --> 01:26:28,096 Oké, kom hier. 809 01:26:34,018 --> 01:26:36,938 Schrijf me niet. - Maak je geen zorgen, doe ik niet. 810 01:26:37,021 --> 01:26:39,315 Stuur me ook geen foto's. 811 01:26:41,567 --> 01:26:44,070 Zorg goed voor hem. Veel plezier op kunstschool. 812 01:26:44,179 --> 01:26:45,338 Zal ik doen. 813 01:26:45,405 --> 01:26:47,407 En zorg ervoor dat hij naar de les gaat. 814 01:26:50,118 --> 01:26:52,745 Ben je iets vergeten? - Waarschijnlijk. 815 01:26:53,329 --> 01:26:55,456 Jij? - Zeker. 816 01:27:05,925 --> 01:27:07,385 We hebben miljoenen... 817 01:27:07,468 --> 01:27:11,347 uitgegeven om je rommel op te ruimen en getuigen stil te houden. 818 01:27:12,181 --> 01:27:15,184 Hé, Sam, laten we gaan. Je hebt een race om te winnen. 819 01:27:15,435 --> 01:27:16,936 Doe iets met je leven. 820 01:27:18,104 --> 01:27:21,816 Maar nu hebben we een groter probleem. De code. 821 01:27:22,025 --> 01:27:26,738 Jouw code. Het is iets aan het bouwen. Het in elkaar zetten. 822 01:27:27,905 --> 01:27:29,949 Ik moet weten wat het doet. 823 01:27:37,123 --> 01:27:38,583 Bied je me een baan aan? 824 01:27:39,625 --> 01:27:41,252 Ik geef je een bevel. 825 01:27:45,506 --> 01:27:49,677 En hoe zit het met de twee kinderen? - We hebben voor een studiebeurs gezorgd. 826 01:27:50,595 --> 01:27:52,221 En we houden hen in de gaten. 827 01:27:53,014 --> 01:27:57,101 Dan moeten we opschieten en het vinden voordat het hen vind. 828 01:28:01,731 --> 01:28:03,316 ROBOTIC SYSTEMS 829 01:28:17,914 --> 01:28:18,920 Hey. 830 01:28:19,582 --> 01:28:21,209 Ik heb iets voor je. - Van wie? 831 01:28:21,292 --> 01:28:22,585 Niet voor jou. 832 01:28:23,419 --> 01:28:24,754 Het komt van je vader. 833 01:28:34,222 --> 01:28:37,225 VAN U? LIEFS, PA 834 01:28:46,484 --> 01:28:47,568 Herinner je dit? 835 01:28:48,778 --> 01:28:49,784 Natuurlijk. 836 01:28:51,697 --> 01:28:52,824 Zou ik het doen? 837 01:28:59,539 --> 01:29:00,957 AXL KOPPELEN 838 01:29:04,585 --> 01:29:06,295 Yo, verstuur 't. 839 01:29:10,925 --> 01:29:12,718 A-X-L SAMENSTELMODE DOWNLOADEN 840 01:29:14,387 --> 01:29:15,393 Hij is het. 841 01:29:19,108 --> 01:29:22,108 Shadow Translations [S.T] A-X-L (2018) 842 01:29:22,180 --> 01:29:25,180 Vertaling: sickber Controle: sickber Sync: sickber 842 01:29:26,305 --> 01:29:32,744 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen62278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.