All language subtitles for 15 Minutes Of War 2019 1080p WEB-DL H264 AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:24,499 {\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل # | {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r} 2 00:00:36,750 --> 00:00:40,710 " هذا وقت مضطرب " " تضارب بين عالمين " 3 00:00:40,710 --> 00:00:43,910 " بين الازمة الاقتصادية " " ومستنقع الصراع الدموي " 4 00:00:43,960 --> 00:00:48,460 " الارهاب يضرب اوربا والشرق الاوسط يومياً " 5 00:00:48,630 --> 00:00:52,050 " اهلاً بكم في سنة 1976 " 6 00:00:52,590 --> 00:00:54,960 " ...في جِيبُوتِي " 7 00:00:55,130 --> 00:00:59,130 " اخر مستعمرة فرنسية متبقية " 8 00:02:12,800 --> 00:02:17,130 " نريد استقلالنا حتى لو كلف ذلك دماءنا " 9 00:02:30,630 --> 00:02:32,210 (صباح الخير (فرانسوا صباح الخير 10 00:02:33,050 --> 00:02:35,090 (صباح الخير (فرانسوا (صباح الخير (فرانسوا 11 00:02:35,840 --> 00:02:37,710 (صباح الخير (فرانسوا صباح الخير 12 00:02:42,550 --> 00:02:43,590 (صباح الخير (لويس 13 00:02:44,710 --> 00:02:47,090 اين شقيقك ، هل هو مريض؟ 14 00:02:47,550 --> 00:02:49,550 اجل ، صحيح ، انه لا يمرض ابداً 15 00:02:49,800 --> 00:02:52,000 انه فقط رفع درجة المحرار 16 00:02:52,210 --> 00:02:53,590 وامي لم تلاحظ ذلك ابداً 17 00:02:53,590 --> 00:02:56,130 لكن من يذهب للمدرسة كل يوم ليصبح طبيبي او رائد فضاء 18 00:02:56,710 --> 00:02:59,170 بينما الشقيق باقياً في المنزل مع امه؟ 19 00:02:59,670 --> 00:03:00,710 هذا صحيح 20 00:03:33,130 --> 00:03:34,630 مرحباً ، (زياد)، كيف حالك؟ 21 00:03:34,840 --> 00:03:37,090 انا بخير ، وكيف حالك يا (جين)؟ 22 00:03:37,300 --> 00:03:39,500 بخير طاب يومك (زياد 23 00:04:33,750 --> 00:04:38,880 " الثلاثاء ، الـ3 من فبراير ، 1976 " 24 00:04:43,550 --> 00:04:45,050 اهلاً (فرانسوا اهلاً (بيرنارد 25 00:04:46,590 --> 00:04:48,050 كيف حالك (غاري)؟ 26 00:04:48,250 --> 00:04:52,920 اجلس ، اجلس 27 00:04:53,960 --> 00:04:55,800 لا تتحرك وألا سأقتلك 28 00:04:57,500 --> 00:05:00,500 هل تفهم؟ هل تفهم؟ 29 00:05:00,630 --> 00:05:01,670 !(غاري) 30 00:05:01,670 --> 00:05:03,550 لا يتحرّكنّ أحدٌ منكم أصمتوا 31 00:05:03,550 --> 00:05:06,090 !اِلَى الحدود الصومالية ، فوراً 32 00:05:06,090 --> 00:05:07,090 حسناً 33 00:05:15,130 --> 00:05:15,800 !(غاري) 34 00:05:16,460 --> 00:05:17,710 !(غاري) 35 00:05:38,800 --> 00:05:40,800 كم تفتقدين منهم؟ اربعة 36 00:05:41,050 --> 00:05:42,750 وأنتِ؟ كلهم 37 00:05:42,960 --> 00:05:45,090 استاذة قادمة 38 00:06:35,880 --> 00:06:38,250 سيدي، ألن نذهب للمدرسة؟ 39 00:06:38,710 --> 00:06:39,800 !اخرس 40 00:06:43,130 --> 00:06:46,170 !اسمعوا ، ليجلس الجميع 41 00:06:47,250 --> 00:06:48,920 لا مزيد من الضوضاء 42 00:06:49,880 --> 00:06:50,920 ...وإلاّ 43 00:07:13,710 --> 00:07:15,590 ان ابطأت ، تموت 44 00:07:15,800 --> 00:07:17,670 ان توقفت ، تموت 45 00:07:17,880 --> 00:07:20,090 أسرع، اسرع 46 00:07:26,710 --> 00:07:28,710 لا تسمح لهم بتجاوزك 47 00:08:00,250 --> 00:08:01,300 !اسرع 48 00:08:01,500 --> 00:08:02,590 !أسرع 49 00:08:09,250 --> 00:08:12,000 اغلق الحدود ، هل تفهم؟ 50 00:08:12,170 --> 00:08:13,750 مفهوم ، احضر المُسنن 51 00:08:43,680 --> 00:08:45,550 !لا،لا، ايها الاغبياء 52 00:08:45,550 --> 00:08:48,130 !لا تغلقوا الحدود 53 00:08:58,210 --> 00:08:59,750 انهض 54 00:09:01,800 --> 00:09:04,880 لا تُضيع وقتي 55 00:09:05,090 --> 00:09:06,500 تعال هنا 56 00:09:06,710 --> 00:09:07,840 الاطفال 57 00:09:08,050 --> 00:09:09,630 هل ترى اولئك الجنود 58 00:09:09,840 --> 00:09:10,880 اخبرهم ان يرحلوا 59 00:09:11,090 --> 00:09:12,960 حالاً ، هل تفهم؟ 60 00:09:13,050 --> 00:09:14,090 حسناً 61 00:09:14,090 --> 00:09:15,300 الان حسناً 62 00:09:34,210 --> 00:09:39,550 | خـمـسة عـشر دقـيـقـة مـن الـحـرب | 63 00:09:40,840 --> 00:09:44,300 " مـستـوحى مـن أحـداث حقـيقـية " 64 00:09:48,210 --> 00:09:49,710 هل شَيِقة القصة؟ 65 00:09:56,630 --> 00:09:59,420 بـروية لكنها تؤلم 66 00:09:59,880 --> 00:10:02,550 أريني، سأرى ان كانت تؤلم 67 00:10:05,500 --> 00:10:07,300 ما الذي فعلوه؟ مَاذَا؟ 68 00:10:09,880 --> 00:10:12,130 لقد عالجوا الجانب الخطأ 69 00:10:12,130 --> 00:10:14,130 !انت تكذب 70 00:10:14,250 --> 00:10:15,960 لم أصاب بألتهاب الزائدة الدودية ابداً 71 00:10:16,130 --> 00:10:18,000 !اذن انت لا تزال طفلاً 72 00:10:18,210 --> 00:10:20,590 بالضبط هكذا اذاً؟ 73 00:10:20,800 --> 00:10:21,880 انا طفل؟ 74 00:10:22,800 --> 00:10:25,050 سيد (تشافيل)، مكالمة لك 75 00:10:29,550 --> 00:10:30,920 تفضلي شكراً 76 00:10:38,050 --> 00:10:39,050 شكراً لك 77 00:10:39,250 --> 00:10:40,210 نعم؟ 78 00:10:44,000 --> 00:10:46,130 حسناً، شكراً لك 79 00:10:55,000 --> 00:10:56,210 بيير)، معك (اندريه) 80 00:10:56,960 --> 00:11:00,050 (اجمع (لوركا)،(كمبير) و (لاريان 81 00:11:00,250 --> 00:11:01,210 اِلَى اللقاء 82 00:11:07,300 --> 00:11:09,710 21رهينة ، كلهم اطفال 83 00:11:10,920 --> 00:11:12,670 محتجزين من قبل 3 او 4 ارهابيين 84 00:11:12,670 --> 00:11:14,670 في المنطقة المحرمة بين فرنسا والصومال هل من مطالب؟ 85 00:11:14,800 --> 00:11:16,590 الانسحاب الفوري لفرنسا 86 00:11:16,800 --> 00:11:18,960 ...اطلاق سراح السجناء السياسيين 87 00:11:19,170 --> 00:11:21,590 لا شيء جديد ، لا شيء مقبول 88 00:11:22,420 --> 00:11:26,710 ثلاثة من الاطفال جنسياتهم امريكية لذا الامريكان يضغطون علينا 89 00:11:28,210 --> 00:11:30,210 لذا ، قاموا بأرسال متشار عسكري لأجبارنا 90 00:11:30,210 --> 00:11:33,210 اتصلت بالجنرال (فافرارت)، قائد الفيلق هناك 91 00:11:33,420 --> 00:11:37,670 سينتشلاون هناك لكنهم لن يتدخلوا 92 00:11:37,880 --> 00:11:40,710 لمَاذَا؟ معظم اطفالهم من القاعدة 93 00:11:40,710 --> 00:11:42,710 هذا معقول 94 00:11:43,130 --> 00:11:45,250 على اية حال، ما الذي سيقدمونه حتى؟ 95 00:11:45,460 --> 00:11:47,710 يهرعون بالاسلحة والحربات؟ 96 00:11:47,740 --> 00:11:50,530 هذا ليس من شيمهم 97 00:11:50,550 --> 00:11:53,460 (مستشاري الرئيس (يتغوطون في ملابسهم "مرتعدين من الخوف" 98 00:11:54,590 --> 00:11:56,840 ان تفاوضنا ، فنحن جُبناء 99 00:11:57,050 --> 00:11:59,710 ان هاجمنا ، الاطفال الموتى سيتصدرون عناوين الصحف 100 00:11:59,710 --> 00:12:01,710 ربما بأيدينا ما العمل اذن؟ 101 00:12:02,590 --> 00:12:05,960 ستطير اِلَى القاهرة لتضليل الصحافة 102 00:12:06,170 --> 00:12:10,050 هناك ، ستنضم اِلَى القافلة تصل الموقع وتنتظر الاوامر 103 00:12:10,250 --> 00:12:13,920 سيتعين عليك اثبات ما المميز جداً في فرقتك المميزة 104 00:12:14,130 --> 00:12:16,130 حسناً 105 00:12:16,130 --> 00:12:17,090 ميشيل)؟) 106 00:12:17,090 --> 00:12:21,130 والامريكي؟ ستفكر بأمر ما 107 00:12:21,130 --> 00:12:23,130 لا تنسَ انت تعمل للجمهورية 108 00:12:23,250 --> 00:12:26,130 ....والجمهورية ...هي نحن 109 00:12:51,710 --> 00:12:52,670 أترى هذه؟ 110 00:12:54,800 --> 00:12:56,210 أتعتقد انها ستوافق؟ 111 00:12:57,960 --> 00:13:00,420 وجدته في ملابسي المدنية 112 00:13:00,420 --> 00:13:03,130 من المفترض ان نتعشى سوية ، (سيسيل) وأنا 113 00:13:03,710 --> 00:13:05,590 لكن صراحة ، أتعتقد انها ستوافق ام سترفض؟ 114 00:13:06,840 --> 00:13:08,670 مضت خمس سنوات (لوركا) 115 00:13:09,300 --> 00:13:13,000 لستُ قلقاً انها لن توافق ....لكني قلق أنها 116 00:13:13,050 --> 00:13:14,050 (لوركا) 117 00:13:14,800 --> 00:13:16,250 كوني صديقك ذلك ليس عملي 118 00:13:17,710 --> 00:13:19,130 تفقد هذه 119 00:13:21,630 --> 00:13:23,500 صنعته من معطف امي القديم 120 00:13:23,840 --> 00:13:26,460 ...فيه حمالة و أضفت 121 00:13:26,670 --> 00:13:30,250 الاسلحة حجة غياب لكن شغف (جورج) هو التطريز 122 00:13:30,460 --> 00:13:32,000 تناسب عمرك ، اليس كذلك؟ 123 00:13:32,710 --> 00:13:35,460 هل لديك مشكلة مع عمري؟ على الاطلاق 124 00:13:35,630 --> 00:13:38,800 مَاذَا حصل لألعابك عندما كنت وراء المكتب؟ 125 00:13:39,000 --> 00:13:40,630 زوجتك اخذتهم 126 00:13:40,920 --> 00:13:44,170 ليس لدي زوجة لكن ان تزوجت ستكون انت اشبينتها 127 00:13:45,050 --> 00:13:47,460 مهلاً ،(جورج) ما هذا؟ 128 00:13:47,670 --> 00:13:49,500 لأكن جميلاً لأجلك 129 00:13:50,840 --> 00:13:54,130 هل كان هذا ضمن القائمة؟ مجفف شعر؟ 130 00:13:54,130 --> 00:13:55,750 (كومبير) 131 00:13:55,750 --> 00:13:58,170 هل سافرت اِلَى افريقيا من قبل؟ اجل ، عندما انضممت للجيش 132 00:13:58,460 --> 00:14:00,670 كيف الوضع هناك؟ 133 00:14:00,880 --> 00:14:01,880 ساخن 134 00:14:02,800 --> 00:14:05,090 لا، اقصد في جِيبُوتِي؟ 135 00:14:05,300 --> 00:14:06,960 ساخنة جداً 136 00:14:11,500 --> 00:14:14,300 ايها القبطان طاب يومك 137 00:14:14,710 --> 00:14:17,170 لقد تم اعلامي بوضعك 138 00:14:17,420 --> 00:14:19,840 لا بأس ، التجهيزات ستذهب اِلَى 139 00:14:19,880 --> 00:14:22,710 اسمع، المشكلة ان طائرتي ممتلئة 140 00:14:23,000 --> 00:14:24,130 مَاذَا تقصد؟ 141 00:14:24,670 --> 00:14:27,550 مليئة بالمسافرين ولا توجد مقاعد شاغرة 142 00:14:31,130 --> 00:14:33,880 اسمع جيداً ايها الوغد ان كنت لا تريد ان تُكسَر ساقيك 143 00:14:33,920 --> 00:14:37,710 فـ ضعنا على متن الطائرة ، مفهوم؟ 144 00:14:58,710 --> 00:14:59,710 ايها القائد 145 00:14:59,920 --> 00:15:00,920 ايها القائد 146 00:15:01,000 --> 00:15:02,550 جئت متطوعة 147 00:15:03,130 --> 00:15:05,460 من انتِ؟ ومَاذَا تفعلين هنا؟ 148 00:15:05,670 --> 00:15:07,170 انا معلمتهم 149 00:15:07,250 --> 00:15:08,710 سأذهب اِلَى الحافلة معهم 150 00:15:08,750 --> 00:15:12,710 ابقي مع اباءهم في القاعدة فـ لدي ما يكفي من المشاكل هنا 151 00:15:12,710 --> 00:15:15,580 الاباء لا يحتاجوني لكن الاطفال، نعم 152 00:15:15,710 --> 00:15:17,170 انهم لوحدهم بمقدوري المساعدة 153 00:15:17,170 --> 00:15:20,050 لا احد يقترب من الحافلة 154 00:15:20,090 --> 00:15:21,250 لذا ، اريدك ان تغادري 155 00:15:32,090 --> 00:15:33,630 آنسة ، من فضلك ، قفي جانباً 156 00:15:38,170 --> 00:15:39,960 آنسة ، ارجعي 157 00:15:41,210 --> 00:15:42,250 أرجعي 158 00:15:53,130 --> 00:15:54,210 ايها القائد 159 00:15:54,880 --> 00:15:55,920 ايها الجنرال 160 00:15:56,550 --> 00:15:57,710 ما هذا؟ 161 00:15:58,170 --> 00:16:01,090 انها معلمتهم عمل ممتاز 162 00:16:02,420 --> 00:16:04,250 الان لدينا 22 رهينة 163 00:16:11,750 --> 00:16:14,000 (انها المعلمة (جين جاءت لتأخذنا 164 00:16:19,670 --> 00:16:21,000 !توقفي حالاً 165 00:16:31,710 --> 00:16:34,130 !عودي من حيث اتيتِ 166 00:16:37,800 --> 00:16:40,130 انا معلمتهم 167 00:16:40,670 --> 00:16:41,920 اريد ان اراهم 168 00:16:49,000 --> 00:16:50,800 انا امريكية ، لستُ فرنسية 169 00:16:51,840 --> 00:16:52,960 امريكية؟ 170 00:16:58,590 --> 00:17:00,170 لسنا بحاجة لكِ هنا ايتها الاستاذة 171 00:17:00,460 --> 00:17:02,000 هل الاطفال بخير؟ 172 00:17:02,130 --> 00:17:03,800 الان ارجعي 173 00:17:06,000 --> 00:17:09,050 انهم بخير الان لكن قريباً لن يكونوا بخير 174 00:17:09,710 --> 00:17:11,210 ستحتاج مساعدة لهم 175 00:17:14,550 --> 00:17:16,000 سائقك هرب 176 00:17:16,840 --> 00:17:18,170 بمقدوري المساعدة 177 00:17:20,750 --> 00:17:23,170 ان اراد الفرنسيون انقاذ الاطفال 178 00:17:23,300 --> 00:17:24,460 سيكونوا بخير 179 00:17:24,630 --> 00:17:26,170 رأيتهم متجهزين 180 00:17:28,130 --> 00:17:29,840 اقسم انك ستحتاجني 181 00:17:30,500 --> 00:17:33,590 اذاً ، اخبريني مَاذَا يفعلون؟ 182 00:17:34,050 --> 00:17:35,630 احضروا القوات الامريكية 183 00:17:54,800 --> 00:17:56,130 يا اطفال 184 00:17:57,500 --> 00:18:00,590 كل شيء سيكون على ما يرام انا هنا ، اتفقنا؟ 185 00:18:02,130 --> 00:18:03,420 اذاً ، من منكم جائع؟ 186 00:18:05,710 --> 00:18:06,750 من يريد ان يتبول؟ 187 00:18:37,460 --> 00:18:39,090 سأذهب لأرى ما لدينا في المتجر؟ 188 00:18:51,130 --> 00:18:52,670 (فيليب شايفر) (القائد (جيرفال 189 00:18:52,750 --> 00:18:56,460 هل انتَ مستشار عسكري؟ استرخي ، انا مجرد مراقب 190 00:18:56,550 --> 00:18:59,090 هل تتحدث الفرنسية؟ ثلاث جولات في الهند الصينية 191 00:18:59,300 --> 00:19:00,920 فييتنام ، تقصد؟ 192 00:19:01,090 --> 00:19:03,710 جيد ، تتحدث الامريكية؟ 193 00:19:03,710 --> 00:19:06,080 افهم الفحوى ، لكن هذا ما يدور حوله الامر 194 00:19:06,210 --> 00:19:07,300 سأعلمك 195 00:19:07,550 --> 00:19:09,170 بيير)، لنذهب) 196 00:19:44,960 --> 00:19:46,880 هل انت متأكد ان هذه فرنسا؟ 197 00:19:47,920 --> 00:19:48,960 "تبدو "نانتير 198 00:19:52,550 --> 00:19:53,590 سيد؟ 199 00:19:54,800 --> 00:19:55,840 سيد 200 00:19:56,750 --> 00:20:00,050 عذراً ، هل جراب مسدسك حقيقي؟ 201 00:20:00,130 --> 00:20:03,170 ما اعنيه هل هو مشابه لجراب كلينت ايستوود؟ "كلينت ايستوود ، ممثل امريكي كبير " 202 00:20:06,250 --> 00:20:07,750 هل أستطيع ان القي نظرة؟ 203 00:20:10,250 --> 00:20:13,210 انا لدي واحد ايضاً لهذا السبب تم اختيار (جورج 204 00:20:13,590 --> 00:20:15,590 ليُبقينا على اطلاع بالموضة الجديدة 205 00:20:17,840 --> 00:20:21,090 ظننت ان هناك معيار واحد للأنضمام للوحدة 206 00:20:21,210 --> 00:20:23,550 لا تقلق حول نقاط الرمي الخاصة بي 207 00:20:24,550 --> 00:20:25,670 شكراً لك 208 00:20:27,000 --> 00:20:29,170 كُلنا مختارون لنفس السبب 209 00:20:29,800 --> 00:20:33,000 السؤال هو " لم قَبِلت"؟ لأجل شعري 210 00:20:33,670 --> 00:20:35,710 قالوا انني لن احتاج لقصه 211 00:20:36,210 --> 00:20:37,500 ....جمال الشباب 212 00:20:38,050 --> 00:20:39,250 ومَاذَا عنك؟ 213 00:20:39,550 --> 00:20:42,880 لم يكن امامي خيار ...كانوا سيطردوني 214 00:20:43,210 --> 00:20:45,630 أترى (جورج) هنا؟ 215 00:20:45,840 --> 00:20:50,210 اراد ان يرى ان كان بمقدوره تفجير دبابة بواسطة جهاز تحكم عن بعد 216 00:20:50,210 --> 00:20:52,750 كان خطئاً صغيراً؟ صغيراً؟ 217 00:20:52,750 --> 00:20:55,670 قمت بتفجير مستودع "هيير" للذخيرة 218 00:20:55,670 --> 00:20:57,210 فقط نصف المستودع 219 00:20:57,420 --> 00:20:59,920 (وضعت قنبلة يدوية تحت الدبابة ، (جورج 220 00:20:59,920 --> 00:21:03,090 حسناً، ترفق بي 221 00:21:04,130 --> 00:21:05,050 لمَ قبِلت ايها الملازم؟ 222 00:21:06,420 --> 00:21:08,090 "درسنا سوية في "تشامونت 223 00:21:08,300 --> 00:21:10,800 حاذر يا فتى فـ الملازم لا يقتنع بهذا 224 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 مَاذَا عنك (لاريان)؟ 225 00:21:17,000 --> 00:21:18,130 لأنه الافضل 226 00:21:43,460 --> 00:21:44,460 بيرنارد)؟) 227 00:21:45,210 --> 00:21:46,710 بيرنارد)، ما الذي جرى؟) 228 00:21:47,880 --> 00:21:48,880 دعني ارى 229 00:21:54,420 --> 00:21:56,170 لم افعل شيئاً 230 00:21:58,050 --> 00:22:01,420 سألته ان كنا ذاهبون للمدرسة لا بأس (بيرنارد 231 00:22:01,880 --> 00:22:04,210 حسناً، يجب ان نعالجها 232 00:22:04,250 --> 00:22:07,630 لا تقلق ، سأتعامل مع الامر نعم ، استاذة 233 00:22:10,920 --> 00:22:13,670 هل تشعر بالبرد لا ، انا بخير 234 00:22:14,800 --> 00:22:16,840 حاول ان تنال قسطاً من الراحة حسناً 235 00:22:17,130 --> 00:22:19,920 سيكون الامر على ما يرام ، اتفقنا؟ 236 00:22:46,210 --> 00:22:47,710 ما الذي تريديه ايتها المعلمة؟ 237 00:22:48,170 --> 00:22:49,590 هل ضربت ذلك الفتى؟ 238 00:22:50,210 --> 00:22:51,250 انه مصاب 239 00:22:51,840 --> 00:22:54,130 يحتاج رعاية طبية او سيتفشى المرض 240 00:22:54,250 --> 00:22:57,170 دعه يذهب سيكون بخير 241 00:22:57,250 --> 00:22:58,880 !لكنه ليس بخير 242 00:23:00,170 --> 00:23:01,710 واحد لن يحدث فرقاً 243 00:23:10,920 --> 00:23:13,130 ربما اقتله الان 244 00:23:14,130 --> 00:23:15,210 ببساطة 245 00:23:16,750 --> 00:23:17,840 حسناً 246 00:23:18,670 --> 00:23:20,840 هذا سيغضِب الفيلق اكثر 247 00:23:25,960 --> 00:23:27,750 عودي اِلَى الداخل ايتها المعلمة 248 00:24:03,000 --> 00:24:04,250 !تباً 249 00:24:04,710 --> 00:24:05,710 الاطفال المساكين 250 00:24:07,050 --> 00:24:08,960 اذاً، انتم سلاح الفرسان؟ 251 00:24:13,750 --> 00:24:16,050 وعِدتُ بالنخبة 252 00:24:16,710 --> 00:24:19,090 بالطبع لا تبدو كـ نخبة امامي 253 00:24:22,460 --> 00:24:24,670 أي منكم القائد (جيرفال)؟ 254 00:24:27,130 --> 00:24:28,550 انا ، حضرة الجنرال 255 00:24:29,500 --> 00:24:32,130 فيرمين)، اري الرجال غرفهم) 256 00:24:36,250 --> 00:24:40,090 هل ابيك العقيد (جيرفال) من الوحدة 11 في قوات الصاعقة؟ 257 00:24:42,090 --> 00:24:45,420 كيف حاله؟ توفيَ السنة الماضية 258 00:24:47,170 --> 00:24:49,250 اذاً، انت رجل الاستخبارات المركزية الامريكية 259 00:24:50,130 --> 00:24:53,250 لا تتصرف بأندهاش يا فتى لا تبدو كـ رجل دبلوماسي 260 00:24:53,250 --> 00:24:54,300 تعالا معي 261 00:24:56,050 --> 00:24:57,050 انه محق 262 00:25:33,460 --> 00:25:34,840 من هؤلاء المهرجون؟ 263 00:25:42,590 --> 00:25:45,710 علي الذهاب لمَ ، هل مللت بهذه السرعة؟ 264 00:25:46,210 --> 00:25:47,300 للأستطلاع 265 00:25:48,800 --> 00:25:50,960 يجب ان اجد مكان للرمي 266 00:25:51,130 --> 00:25:53,630 استرخي ، لن ترى شيئاً الان 267 00:25:54,000 --> 00:25:56,670 ان احتدمت الامور سأحتاج رجال في مواضعهم ، تحسباً 268 00:25:58,000 --> 00:26:00,630 على اية حال كلانا ليس لديه اوامر من باريس 269 00:26:00,920 --> 00:26:03,460 الاطفال نائمون ....لن يحصل شيء الليلة 270 00:26:04,960 --> 00:26:08,130 حدثني عن الارهابيين (رحماني) 271 00:26:09,210 --> 00:26:12,250 لدينا اربعة مسلحين 272 00:26:12,550 --> 00:26:16,970 انهم من مجموعة متمردة تريد اعادة جِيبُوتِي للصومال 273 00:26:17,000 --> 00:26:19,170 هل من بلاغ نهائي؟ رسالة 274 00:26:19,210 --> 00:26:21,500 غداً ، عند الغروب سيقتلون الاطفال 275 00:26:21,670 --> 00:26:24,800 لدينا حركة ما الذي يجري بحق الجحيم؟ 276 00:26:31,710 --> 00:26:33,090 اِلَى اين ذاهب ذلك الغبي؟ 277 00:26:33,710 --> 00:26:36,960 شافير)، هل علمت ان الصومال تسمح) تسمح لهم بالقدوم والذهاب؟ 278 00:26:37,000 --> 00:26:39,590 بالطبع انهم يقاتلون للقضية ذاتها 279 00:26:40,710 --> 00:26:41,840 !اتصل بباريس 280 00:26:42,300 --> 00:26:43,710 (جيرفال) 281 00:26:43,960 --> 00:26:46,250 قم بأستطلاعك لكن لا تقترب كثيراً 282 00:26:46,300 --> 00:26:47,710 بالطبع 283 00:26:47,800 --> 00:26:49,170 رحماني)، اذهب معه) 284 00:26:53,420 --> 00:26:54,550 سأستعير هذه 285 00:26:54,670 --> 00:26:56,670 حاذر انا احب 286 00:26:57,670 --> 00:26:58,710 سترتي 287 00:27:01,300 --> 00:27:03,880 هل لاحظت ان منظاري يتمايل؟ 288 00:27:04,090 --> 00:27:05,090 حقاً؟ 289 00:27:06,840 --> 00:27:10,130 اللعنة ، ثمة تركيز أيمكنك اصلاحه؟ 290 00:27:10,210 --> 00:27:11,210 ....انتظر 291 00:27:14,500 --> 00:27:15,670 عرفت انه سيكون مفيداً 292 00:27:22,090 --> 00:27:24,250 أيمكن لمعداتنا تحمل هذه الحرارة؟ 293 00:27:25,130 --> 00:27:25,840 ليست المشكلة بمعداتنا 294 00:27:26,670 --> 00:27:28,000 المشكلة ستكون نحن 295 00:27:28,750 --> 00:27:31,000 لمَ لا يعمل هذا؟ 296 00:27:35,670 --> 00:27:36,670 بيير)؟) 297 00:27:36,920 --> 00:27:39,130 ما رأيك ، حقاً؟ اجل، انه رائع 298 00:27:40,800 --> 00:27:42,460 ما حجم سكاكينهم؟ 299 00:27:42,590 --> 00:27:44,210 22سم؟ 22؟ 300 00:27:44,420 --> 00:27:45,920 حربات ذات معايير قياسية 301 00:27:46,670 --> 00:27:48,460 ....ليست دقيقة بالرمي 302 00:27:48,750 --> 00:27:50,170 انه الفيلق الاجنبي في النهاية 303 00:27:50,460 --> 00:27:53,000 بالتأكيد ليس نفس العمل 304 00:27:53,090 --> 00:27:54,550 انتم مجموعة من الجبناء 305 00:27:59,050 --> 00:28:00,550 بالتأكيد انه رجل غريب الاطوار 306 00:28:00,840 --> 00:28:02,210 أتعرف لعبة المطرقة؟ 307 00:28:02,670 --> 00:28:03,710 هناك لاعبان 308 00:28:05,130 --> 00:28:07,500 كل واحد يأخذ مسمار ويطرقه على المنضدة 309 00:28:08,130 --> 00:28:10,250 وتأخذ وشاح وتربطه على جبهتك 310 00:28:10,590 --> 00:28:14,130 اول من يطرق المسمار ، يفوز 311 00:28:15,630 --> 00:28:17,050 بأستخدام رأسك؟ لا.. قضيبك 312 00:28:17,130 --> 00:28:18,920 انها لعبتهم المفضلة لقتل الوقت 313 00:28:21,880 --> 00:28:23,630 اين (جين لوك)؟ يُكوِن صداقات 314 00:28:25,300 --> 00:28:26,710 !(لاريان) 315 00:28:27,090 --> 00:28:28,960 لوركا)، احضر معداتك) ستأتي معنا 316 00:28:31,250 --> 00:28:32,590 سنذهب بأستطلاع 317 00:28:36,050 --> 00:28:38,170 تمركز على السطح لتقوم بتغطيتنا 318 00:28:43,000 --> 00:28:46,050 كم كان عمرك عندما ركبت اخر مرة بباص كهذا؟ 319 00:28:48,130 --> 00:28:50,630 بعمر الـ12 ، اقصى حد 320 00:28:57,590 --> 00:28:59,130 لكنك لا تهتم ، اليس كذلك؟ 321 00:29:00,550 --> 00:29:02,960 لست من النوع الذي لديه اطفال 322 00:29:06,090 --> 00:29:07,590 أتعلم مَاذَا يسميك الناس؟ 323 00:29:08,210 --> 00:29:09,250 "الآلة" 324 00:29:11,590 --> 00:29:14,000 ...أعرف انك الافضل لكن اللعنة 325 00:29:14,250 --> 00:29:17,250 أبذل جهد (انت لا تعرف شيء (لوركا 326 00:29:19,210 --> 00:29:22,630 كل ما تجيد فعله هو الثرثرة 327 00:29:25,170 --> 00:29:28,130 انت بارع لكن ستكن الافضل ان تلزم الصمت 328 00:29:28,210 --> 00:29:31,670 هذا بالضبط ما قلته انت لا تهتم 329 00:29:32,500 --> 00:29:34,250 انت لا تهتم لهؤلاء الاطفال 330 00:29:34,550 --> 00:29:36,050 انه ليس واجبنا 331 00:29:36,960 --> 00:29:38,090 ليس واجبنا؟ 332 00:29:39,090 --> 00:29:42,750 الضحايا للأطباء النفسانيين والسياسيين 333 00:29:44,130 --> 00:29:47,130 لكن فقط ان قمت بعملك على اتم وجه 334 00:29:48,170 --> 00:29:49,500 اضرب هدفك 335 00:29:51,000 --> 00:29:53,460 هذه المشكلة ... فقط هذه 336 00:29:57,170 --> 00:29:58,710 لدي ثلاثثة اطفال 337 00:30:04,090 --> 00:30:05,710 ان اخبرت احد سأنتزع احشائك 338 00:30:23,710 --> 00:30:24,800 اللعنة 339 00:30:25,500 --> 00:30:26,920 لا يوجد مكان للأختباء 340 00:30:28,710 --> 00:30:29,590 نحن على مقربة 341 00:30:31,130 --> 00:30:32,090 (جيرفال) ، (جيرفال) 342 00:30:33,460 --> 00:30:34,460 اللعنة 343 00:30:36,460 --> 00:30:37,800 ما الذي يفعله؟ 344 00:30:39,630 --> 00:30:41,670 هل يحاول انهاء الامر الان؟ 345 00:31:19,000 --> 00:31:20,420 سيساعدوننا 346 00:31:57,630 --> 00:31:58,960 هل تريد أمساك تنورتي؟ 347 00:31:59,500 --> 00:32:02,130 انا فقط سأذهب للجانب الاخر من الحافلة ، اتفقنا؟ 348 00:32:03,090 --> 00:32:04,840 هل يمكنني ان احظى ببعض الخصوصية؟ 349 00:32:19,960 --> 00:32:21,920 آنسة ؟ ، آنسة؟ نعم ، لا 350 00:32:22,670 --> 00:32:23,750 !انها افعى 351 00:32:25,670 --> 00:32:26,710 انا بخير 352 00:32:27,130 --> 00:32:28,170 سأذهب 353 00:32:55,420 --> 00:32:56,960 اكره الافاعي 354 00:33:15,050 --> 00:33:16,800 اللعنة 355 00:33:19,840 --> 00:33:22,550 لدينا بعض الرفقة 356 00:33:53,460 --> 00:33:55,670 من اشعل الاضواء؟ 357 00:33:55,960 --> 00:33:57,420 اطفئهم الان 358 00:33:58,170 --> 00:34:00,050 من انتم؟ جنود الدرك 359 00:34:00,250 --> 00:34:01,250 من باريس 360 00:34:02,500 --> 00:34:04,590 التافهون من العاصمة 361 00:34:07,000 --> 00:34:09,170 نعلم انكم خائفون من الظلام 362 00:34:09,170 --> 00:34:11,170 نحن على نفس الجانب يا رفاق 363 00:34:11,250 --> 00:34:13,960 لا اعتقد فنحن لا نحب المخنثين الكبار مثلك 364 00:34:14,000 --> 00:34:18,050 أتعتقد انك حذق لتتكلم هكذا؟ 365 00:34:18,050 --> 00:34:19,090 حقاً؟ 366 00:34:20,460 --> 00:34:22,710 لا، ارجع ايها الجندي 367 00:34:24,460 --> 00:34:26,500 انا ملازم حقاً؟ 368 00:34:26,880 --> 00:34:28,500 وأين رتبك؟ 369 00:34:31,300 --> 00:34:33,460 نحن متنكرون كـ مدنيين 370 00:34:40,130 --> 00:34:42,800 قد اكون مخنث لكني كبير 371 00:34:43,840 --> 00:34:46,750 يبدو ان (كامبير) لا يحب الفيلق في النهاية 372 00:34:47,460 --> 00:34:48,500 ما الذي حدث؟ 373 00:34:48,800 --> 00:34:50,550 لقد تحدثوا عن عمره 374 00:35:02,420 --> 00:35:05,920 مَاذَا بحق الجحيم؟ انتبه لنبرة صوتك 375 00:35:08,090 --> 00:35:10,050 مَاذَا بحق الجحيم ، ايها الجنرال؟ 376 00:35:10,460 --> 00:35:12,210 دبلوماسية محلية 377 00:35:12,590 --> 00:35:14,420 ان اشعلوا الاضواء فنحن بدورنا نشعلها 378 00:35:14,550 --> 00:35:15,840 كدت ان أقتل 379 00:35:16,630 --> 00:35:17,630 شكراً لك 380 00:35:19,090 --> 00:35:20,550 اذاً كيف كانت رحلتك؟ 381 00:35:22,710 --> 00:35:23,590 الأرض مستوية 382 00:35:24,050 --> 00:35:26,130 وجدت مكان ، لكن ليس مثالي 383 00:35:26,920 --> 00:35:28,130 اين صديقك؟ 384 00:35:30,090 --> 00:35:32,710 هيبي الاستخبارات 385 00:35:33,800 --> 00:35:34,800 تعال معي 386 00:35:35,800 --> 00:35:38,500 فيرمين)، اجلب (شافير) حتى لو كان يتغوط) 387 00:35:42,920 --> 00:35:44,590 اذاً ، ما قصتكم ايها الرفاق؟ 388 00:35:45,170 --> 00:35:46,880 اطلاق نار متزامن مَاذَا؟ 389 00:35:47,170 --> 00:35:49,840 خمسة اسلحة متزامنة في اطلاق النار طلقة واحدة 390 00:35:50,250 --> 00:35:52,920 والكل يسقط ارضاً ولا رد بأطلاق النار 391 00:35:52,960 --> 00:35:55,630 هل ذلك حقاً ممكن؟ 392 00:35:56,050 --> 00:35:57,550 عندما نكن مدربون بشكل جيد ، نعم 393 00:35:58,130 --> 00:36:01,130 هل جربت ذلك خارج التدريب؟ 394 00:36:01,420 --> 00:36:03,880 اكيد ، ايها الجنرال و؟ 395 00:36:04,250 --> 00:36:06,050 خلال مهمة وهل نجحت؟ 396 00:36:08,420 --> 00:36:10,710 ليس بشكل مثالي حسناً 397 00:36:11,460 --> 00:36:12,630 هذا مُطمئن 398 00:36:13,460 --> 00:36:14,710 ما رأيك؟ 399 00:36:16,670 --> 00:36:17,800 أود رؤية ذلك 400 00:36:18,750 --> 00:36:20,460 مَاذَا لو اشتبك الصوماليين؟ 401 00:36:21,710 --> 00:36:23,000 سنحتاج مساعدتك 402 00:36:23,840 --> 00:36:25,840 مع وجود الاطفال في المنتصف سيكون حمام دم 403 00:36:26,300 --> 00:36:27,960 ألديك فكرة افضل جنزال؟ 404 00:36:31,170 --> 00:36:32,920 هلا منحتنا دقيقة (شافير)؟ 405 00:36:46,130 --> 00:36:46,880 هل تُصدق هـرائك؟ 406 00:36:47,170 --> 00:36:48,250 بالطبع 407 00:36:49,550 --> 00:36:51,210 لهذا السبب أٌنشِئت وحدتي 408 00:36:51,710 --> 00:36:53,420 للأشتباك دون وقوع ضحايا 409 00:36:54,670 --> 00:36:55,920 لجانبنا ، على الاقل 410 00:37:20,000 --> 00:37:22,250 لمَ انت هنا في الصومال ، ايتها المعلمة؟ 411 00:37:24,170 --> 00:37:27,840 انها قصة طويلة ولا اتشاركها مع الغرباء 412 00:37:30,590 --> 00:37:32,050 تحبين الفرنسيين 413 00:37:32,750 --> 00:37:35,130 لا اكترث للفرنسيين اكترث للأطفال 414 00:37:37,170 --> 00:37:38,880 الاطفال البيض 415 00:37:40,500 --> 00:37:41,840 اي لون 416 00:37:47,800 --> 00:37:48,800 تعلمين 417 00:37:49,090 --> 00:37:51,420 هذا ليس مكان مناسب لأمرأة جميلة مثلك 418 00:37:52,920 --> 00:37:57,090 ينبغي عليكِ الرحيل وأيجاد زوج صالح وتنجبي اطفالاً 419 00:38:01,460 --> 00:38:03,500 ربما لدي زوج 420 00:38:06,920 --> 00:38:08,750 ربما لدي الكثير منهم ربما ماتوا بتحطم طائرة 421 00:38:09,630 --> 00:38:12,840 او ربما في المنزل ينتظروني 422 00:38:13,920 --> 00:38:18,170 ربما انا شخص يهوى العيش في اماكن مزرية كهذا 423 00:38:19,550 --> 00:38:22,210 او ربما الامر برمته هـراء 424 00:38:25,300 --> 00:38:26,460 اليوم 425 00:38:28,130 --> 00:38:29,670 حياتي مع هؤلاء الاطفال هنا 426 00:38:32,590 --> 00:38:34,670 وسأفعل اي شيء لحمايتهم 427 00:38:37,630 --> 00:38:39,300 كنت معلم ذات مرة 428 00:38:40,670 --> 00:38:42,300 منذ وقت طويل 429 00:38:45,920 --> 00:38:48,170 وأكترث ايضاً بالاطفال 430 00:38:49,630 --> 00:38:51,880 اطفال بلدي 431 00:38:53,090 --> 00:38:55,050 ليكونوا احرار ذات يوم 432 00:39:07,880 --> 00:39:09,210 هل تريدي بعض القات؟ 433 00:39:22,880 --> 00:39:24,420 انت تهدر وقتك 434 00:39:28,090 --> 00:39:31,710 من الافضل قتلها الان 435 00:39:32,130 --> 00:39:32,670 ....(مراد) 436 00:39:33,130 --> 00:39:34,920 دوماً على عجلة 437 00:39:35,710 --> 00:39:39,170 سنقتلها عندما نُخلي الرهائن في الصومال 438 00:39:40,130 --> 00:39:43,050 سأجعلك تهتم بها بنفسك بما ان ذلك مهم بالنسبة لك 439 00:39:43,420 --> 00:39:45,920 انا احذرك انت تهدروقتك 440 00:40:05,920 --> 00:40:07,500 هل سبق وقتلت احد؟ 441 00:40:12,710 --> 00:40:15,840 اعتقدت ان المتعصبين والرهائن بنفس القيمة 442 00:40:17,090 --> 00:40:19,000 ومَاذَا عن شعارنا "التجنيد مدى الحياة" 443 00:40:19,090 --> 00:40:21,170 لسنا هنا لنقرر ما هو صحيح وما هو خاطئ 444 00:40:22,050 --> 00:40:24,000 هؤلاء اختطفوا اطفال 445 00:40:25,000 --> 00:40:26,960 لذا ، لا تسأل حتى 446 00:40:28,000 --> 00:40:29,420 لم تجب سؤالي 447 00:40:34,960 --> 00:40:36,000 مرتان 448 00:40:37,920 --> 00:40:39,420 قتلت رجلين 449 00:40:40,500 --> 00:40:42,050 لازال الامر يسبب لي مشاكل في النوم 450 00:40:42,800 --> 00:40:44,250 ...لأيس كل ليلة ، لكن 451 00:40:45,710 --> 00:40:47,130 هناك 452 00:40:48,500 --> 00:40:50,750 اما ان تقبل او ترفض 453 00:40:51,500 --> 00:40:52,920 (او تفعل ما يفعله (لارين 454 00:40:53,130 --> 00:40:56,710 اخبر نفسك انهم مجرد اهداف ورقية او ما شابه 455 00:40:59,210 --> 00:41:00,920 لكنك حينها ستُصبح وغد حقيقي 456 00:41:05,840 --> 00:41:06,960 بيير)، اسمع) 457 00:41:08,590 --> 00:41:09,800 حسناً يا اولاد 458 00:41:10,210 --> 00:41:11,800 هذا ما سيحصل 459 00:41:12,460 --> 00:41:14,170 سنبدأ العمل الـ5 صباحاً 460 00:41:14,550 --> 00:41:15,590 ...التضاريس 461 00:41:16,050 --> 00:41:19,130 هنا ، فرنسا ، الصومال والحافلة 462 00:41:19,460 --> 00:41:21,090 هذا سيكون موقع اطلاق النار 463 00:41:52,460 --> 00:41:53,710 المواقع 464 00:41:53,920 --> 00:41:58,170 ‫ترتيب المواقع (كازنوف) (لارين) ‫(كامبري), (لوركا) وأنا 465 00:42:04,300 --> 00:42:05,550 الحافلة 466 00:42:06,240 --> 00:42:07,740 الحدود الصومالية 467 00:42:07,800 --> 00:42:09,460 مواقع إطلاق النار 468 00:42:09,710 --> 00:42:10,840 الحدود الفرنسية 469 00:42:48,130 --> 00:42:49,130 كابتن 470 00:42:49,500 --> 00:42:50,500 ‫لديك إتصال من (باريس) 471 00:42:50,590 --> 00:42:52,460 في الوقت الحالي أبقوا بمواقعكم 472 00:42:52,500 --> 00:42:55,250 وقوموا بالإشتباك في حال وجود إرهابي واحد بالحافلة 473 00:42:55,710 --> 00:42:57,500 لا يمكننا المخاطرة بتعرض طفل اِلَى خطر 474 00:42:57,800 --> 00:42:59,420 أنا لا أفهم الأوامر 475 00:42:59,590 --> 00:43:01,920 هناك أربعة إرهابيين فقط 476 00:43:02,170 --> 00:43:05,250 ربما واحد يغادر ولكن ثلاثة دفعة واحدة غير متوقع 477 00:43:05,590 --> 00:43:09,800 والأطفال ربما يؤخذوا بعيداً ولا نراهم مجدداً 478 00:43:09,880 --> 00:43:13,000 سأكرر كلامي الحل الديبلوماسي هو الأفضل 479 00:43:13,170 --> 00:43:15,960 مَاذَا؟ هم هناك مقابلنا 480 00:43:16,710 --> 00:43:19,500 هناك 20 طفلاً في خطر وأنتِ بتفكرِي بالديبلوماسية؟ 481 00:43:19,550 --> 00:43:20,840 ‫توقف يا (غيرفال) 482 00:43:20,920 --> 00:43:23,750 ‫- لو تفاضنا فأن ‫- هلا تسمحي لي بالتحدث سيدتي؟ 483 00:43:24,000 --> 00:43:26,550 أنا كذلك لاحظت تحركات مريبة 484 00:43:26,670 --> 00:43:28,840 لقد بدأتما بإثارة غضبي 485 00:43:29,710 --> 00:43:31,420 (لو كنت أبحث عن مناقشة للعبت (بريدج بريدج :لعبة ورق 486 00:43:32,460 --> 00:43:34,800 إنها الاوامر ولاشي غيرها 487 00:45:34,710 --> 00:45:35,420 تباً 488 00:45:36,420 --> 00:45:37,460 الجو حار 489 00:45:38,630 --> 00:45:40,460 أنت لم ترى شي بعد 490 00:45:41,630 --> 00:45:43,590 ‫كان يجب أن نحضر معنا (التلك) ‫تلك: مادة تجعل الجسم جاف 491 00:45:45,130 --> 00:45:45,880 من أجل مؤخرة (لوركا)؟ 492 00:45:49,050 --> 00:45:50,210 تمركزوا بمواقعكم 493 00:45:58,130 --> 00:45:59,250 لنرى كيف سيسير الأمر 494 00:46:07,800 --> 00:46:10,250 ‫(لارين) ذو القميص البرتقالي من حصتك 495 00:46:14,050 --> 00:46:16,880 ‫(كامبير) أقضي على الذي لديه شارب 496 00:46:20,170 --> 00:46:22,880 ‫و(بير) أقضي على (بوب مارلي) بوب مارلي :مغني من شمالَ جامايكا 497 00:46:26,550 --> 00:46:28,630 ‫(لوركا) أنت أقضي على القائد 498 00:46:29,590 --> 00:46:30,920 وأنا سأتولى توفير غطاء الناري 499 00:46:34,090 --> 00:46:35,050 أبدأ 500 00:46:35,500 --> 00:46:36,590 واحد جاهز 501 00:46:36,840 --> 00:46:38,050 إثنان جاهز 502 00:46:38,920 --> 00:46:41,130 ثلاثة مستعد 503 00:46:47,460 --> 00:46:48,500 لا 504 00:46:48,880 --> 00:46:50,000 أبدأ من جديد 505 00:46:51,000 --> 00:46:52,210 واحد جاهز 506 00:46:52,460 --> 00:46:53,630 إثنان جاهز 507 00:46:55,090 --> 00:46:57,130 ثلاثة مستعد 508 00:47:02,000 --> 00:47:03,840 أربعة مستعد 509 00:47:14,130 --> 00:47:15,500 من الدبور اِلَى الملكة 510 00:47:16,960 --> 00:47:18,710 الملكة معك حول 511 00:47:21,420 --> 00:47:24,000 أربعة أهداف نطلب الإذن لأطلاق النار حول 512 00:47:25,460 --> 00:47:27,170 أوامر إطلاق النار لم تتغير 513 00:47:27,210 --> 00:47:28,460 حول 514 00:47:32,210 --> 00:47:33,670 ‫-(أندريه) ‫-نعم ؟ 515 00:47:35,000 --> 00:47:38,130 ‫- ما الذي ننتظره؟ ‫-ننتظر الأوامر بالضبط؟ 516 00:47:41,030 --> 00:47:41,320 على مهلك 517 00:47:45,590 --> 00:47:49,420 الأوامر لو كان هناك خاطف واحد في الحافلة فلنا حق إطلاق النار 518 00:47:49,550 --> 00:47:52,170 ‫-مَاذَا؟ ‫-هل تتكلم بشكل جدي؟ 519 00:47:53,130 --> 00:47:54,710 ‫-إذاً لمَاذَا خمسة منا هنا؟ ‫-قلت لحد الآن 520 00:47:56,250 --> 00:47:58,250 أتركوا الأمر للحل الدبلوماسي 521 00:47:59,130 --> 00:48:00,500 وهل ننتظر حتى (جيسكار) يرسل لنا الحلوى؟ جيسكار:رئيس الجمهورية الفرنسية الأسبق 522 00:48:00,710 --> 00:48:01,920 نحن بإنتظار الأوامر 523 00:48:03,130 --> 00:48:06,000 يمكننا الأنتظار بجانب حوض السباحة بالفندق بدلاً عن هذا 524 00:48:07,630 --> 00:48:09,090 لا تقل لي هذا 525 00:48:09,210 --> 00:48:11,750 في مواقعكم أبدأ 526 00:48:36,710 --> 00:48:37,840 تباً 527 00:48:39,210 --> 00:48:41,210 هم يدخلون ويخرجون من تلك الحافلة بلا توقف 528 00:48:42,170 --> 00:48:43,590 هذا مضحك 529 00:48:44,130 --> 00:48:47,170 هذا بالضبط ما قاله (كازنوف) عن خطيبتك 530 00:48:48,210 --> 00:48:51,630 لا تستمع إليه فهو لا يريد أن يكون هنا بالشمس 531 00:48:51,710 --> 00:48:52,800 أبدأ 532 00:48:53,500 --> 00:48:54,840 مَاذَا قلت عن خطيبتي؟ 533 00:48:58,710 --> 00:49:00,000 واحد مستعد 534 00:49:02,960 --> 00:49:04,130 إثنان مستعد 535 00:49:07,670 --> 00:49:08,710 لا 536 00:49:10,800 --> 00:49:13,090 هناك أطفال يجب أن يتوقفوا عن الحركة 537 00:49:14,710 --> 00:49:15,710 مجدداً 538 00:49:43,710 --> 00:49:45,210 من الملكة اِلَى الدبور 539 00:49:47,710 --> 00:49:48,840 الدبور يستمع 540 00:49:49,590 --> 00:49:53,250 هم يأخذون مستلزمات اِلَى الحافلة تستطيع أن تستريح حول 541 00:49:54,710 --> 00:49:56,460 تلقيت ذلك حول 542 00:49:57,050 --> 00:50:00,050 ‫أستريحوا يا رفاق ‫(لارين) أستمر بالمراقبه 543 00:50:05,920 --> 00:50:07,710 ‫-كابتن ‫-نعم؟ 544 00:50:08,750 --> 00:50:10,090 بإتجاه الشمال الشرقي 545 00:50:24,420 --> 00:50:25,710 من الدبور اِلَى الملكة 546 00:50:26,750 --> 00:50:27,800 نسمعك حول 547 00:50:29,550 --> 00:50:31,130 أرى نشاط مشبوه في الجانب الصومالي 548 00:50:32,550 --> 00:50:33,710 هل يمكنك أن توضح أكثر؟ 549 00:50:35,170 --> 00:50:36,630 على الاقل مجموعة مقاتلة 550 00:50:36,800 --> 00:50:38,050 وسلاحي إم جي-42 551 00:50:44,750 --> 00:50:47,960 ‫60 شرطي مسلح من أجل نقطة ‫حدودية صغيرة أليس بكثير؟ 552 00:50:48,090 --> 00:50:51,250 ‫(باريس) لم تتلقى تقارير بأي نشاطات مشبوه 553 00:50:52,210 --> 00:50:53,630 ..حسناً لو (باريس) قالت 554 00:50:54,840 --> 00:50:56,130 فهم حول 555 00:51:02,800 --> 00:51:03,960 ..(كامبير) 556 00:51:04,170 --> 00:51:05,210 آسف 557 00:51:05,710 --> 00:51:07,960 -..لا -مَاذَا؟ 558 00:51:08,250 --> 00:51:09,710 إنها فقط الحرارة 559 00:51:10,210 --> 00:51:12,840 ‫لدي مشكلة بالعضلة العاصرة- ‫-تباً 560 00:51:14,130 --> 00:51:16,130 بحق الجحيم 561 00:51:25,250 --> 00:51:26,250 بسرعة 562 00:51:27,130 --> 00:51:28,920 يمكنك ترك البعض الأطفال يرحلوا 563 00:51:32,420 --> 00:51:34,000 مما سيسهل الأمر 564 00:51:34,050 --> 00:51:36,630 لا تقلق حول ما هو أسهل لي 565 00:51:37,130 --> 00:51:39,500 إذاً قل لي من نستطيع التفاوض معه 566 00:51:42,840 --> 00:51:44,130 تفاوض؟ 567 00:51:48,590 --> 00:51:50,670 ليس لدينا شيء حتى نتفاوض عليه 568 00:51:52,960 --> 00:51:55,050 هل هذا ما فعلته ب (الجزائر)؟ 569 00:51:57,630 --> 00:51:58,750 تفاوض؟ 570 00:51:59,800 --> 00:52:01,710 دعه يأخذ الأطفال المصابين 571 00:52:02,130 --> 00:52:02,880 أصمتي أيتها المعلمة 572 00:52:03,000 --> 00:52:04,090 هل يوجد أطفال مصابين؟ 573 00:52:09,300 --> 00:52:10,630 ‫-اترك الفتاة ‫-أنزل سلاحك 574 00:52:10,800 --> 00:52:12,130 دع الفتاة 575 00:52:12,170 --> 00:52:13,250 أرجعها 576 00:52:13,250 --> 00:52:15,000 ‫-أنزل سلاحك ‫لا تدعني أطلاق النار عليك 577 00:52:15,090 --> 00:52:16,710 ‫-أنزل سلاحك ‫-تحرك 578 00:52:18,880 --> 00:52:20,800 كابتن لدينا مسشكلة 579 00:52:23,550 --> 00:52:24,590 في مواقعكم 580 00:52:25,090 --> 00:52:26,710 الآن 581 00:52:36,210 --> 00:52:37,590 من الدبور اِلَى الملكة 582 00:52:40,550 --> 00:52:43,170 ‫-الملكة معك ‫- (رحماني) بحوزته الفتاة 583 00:52:44,170 --> 00:52:46,130 إنهم في مرمى نيراني 584 00:52:46,670 --> 00:52:48,000 ‫- إهداء ‫-أرجوك 585 00:52:48,000 --> 00:52:49,710 ‫-أرجوك ‫-أنزل سلاحك 586 00:52:49,800 --> 00:52:51,210 ‫(بير) ارى ثلاثة فقط 587 00:52:51,500 --> 00:52:52,550 أنا كذلك 588 00:52:53,210 --> 00:52:55,710 في الجهة المقابلة في الأمام 589 00:52:55,800 --> 00:52:57,170 الفتاة تحجب الرؤية عن الهدف 590 00:52:57,800 --> 00:52:59,960 ‫- هل تستطيعون الإشتباك؟ ‫-لا 591 00:53:00,000 --> 00:53:01,500 خطر جداً الكثير من الحركة 592 00:53:01,500 --> 00:53:03,630 ‫أخفض سلاحك ‫-أرجوك 593 00:53:03,710 --> 00:53:05,090 ‫-أنزل سلاحك ‫- أطلاق سراحهم 594 00:53:05,840 --> 00:53:06,920 أرنا حسن نيتك 595 00:53:08,130 --> 00:53:10,500 ‫أصمتي ‫لاتدعه يغادر يا (باركات) 596 00:53:10,670 --> 00:53:12,130 -لاتقلق 597 00:53:12,170 --> 00:53:13,960 ‫-أعلم ما يجب فعله ‫-أنزل السلاح 598 00:53:14,920 --> 00:53:17,750 مَاذَا تنتظرون؟ أطلقوا النار عليه أو سيموت 599 00:53:18,170 --> 00:53:19,420 أصمت 600 00:53:22,210 --> 00:53:24,130 ‫-(كامبير) ‫-في مرمى نيراني 601 00:53:25,590 --> 00:53:28,090 ‫-(كازنوف)؟ ‫-المعلمة قريبة جداً 602 00:53:28,460 --> 00:53:29,710 فقط لو لديك رؤية واضحة 603 00:53:29,840 --> 00:53:31,880 لا تخطو واحدة آخرى 604 00:53:32,710 --> 00:53:34,170 ‫- أنزل سلاحك ‫-الاطفال 605 00:53:34,590 --> 00:53:37,920 أحنوا رؤوسكم بإتجاه المقعد وأغلقوا عيونكم الآن 606 00:53:38,210 --> 00:53:40,210 أصمتي 607 00:53:40,750 --> 00:53:42,670 لا تخطو واحدة آخرى 608 00:53:44,000 --> 00:53:45,000 أنزل سلاحك 609 00:54:31,250 --> 00:54:35,710 أنا لست هنا لكي أظهر حسن النية يا أستاذه 610 00:54:51,710 --> 00:54:52,710 ‫(أندريه)؟ 611 00:54:53,550 --> 00:54:54,960 ‫(أندريه) مَاذَا نفعل؟ 612 00:54:57,750 --> 00:54:58,800 أنزلوا أسلحتكم 613 00:54:58,800 --> 00:55:00,710 ‫"لقد قتلوا شرطي" ‫..أنزلوا أسلحتكم 614 00:55:02,590 --> 00:55:03,920 ألم يكن هذا كافياً يا (لوركا)؟ 615 00:55:05,500 --> 00:55:06,710 هل تريد حمام من الدم؟ 616 00:55:10,130 --> 00:55:11,460 نحن هنا لننقذ الأطفال لا أن نكون أبطالاً 617 00:55:19,170 --> 00:55:21,050 نحن سنشتبك لكن بشروطنا 618 00:55:22,710 --> 00:55:23,710 هل فهمت؟ 619 00:56:15,210 --> 00:56:16,960 يمكننا إنقاذه 620 00:56:19,090 --> 00:56:23,590 وكذلك ربما سنخسر الشرطي والمرأة ونبدأ بحما م دم 621 00:56:26,130 --> 00:56:27,960 وربما يتحول اِلَى أسواء من ذلك 622 00:56:28,590 --> 00:56:30,590 لا اريد لضميري أن يؤنبني لو مات هؤلاء الأطفال 623 00:56:30,750 --> 00:56:32,210 وهل موت شرطي لا يعني شيئاً؟ 624 00:56:32,880 --> 00:56:34,550 ربما سيكون أنت او أنا 625 00:56:37,090 --> 00:56:40,130 لم يكن لديه خيار فالفتاة قد قفزت عليه 626 00:56:40,670 --> 00:56:42,050 ‫أصمت (لوركا) 627 00:56:44,130 --> 00:56:45,500 يستطيع أن يضع الفتاة مع الآخرين 628 00:56:47,960 --> 00:56:50,420 هذا ما يحدث عندما تهتم أكثر من اللازم 629 00:57:16,630 --> 00:57:18,000 الفتى الذي آذيته 630 00:57:18,670 --> 00:57:19,920 حالته تزداد سوءاً 631 00:57:20,670 --> 00:57:22,250 دعني أجلب له العناية الطبية 632 00:57:49,590 --> 00:57:50,880 أنتِ لا تستسلمين أبداً 633 00:57:52,590 --> 00:57:53,960 ليس لديك أدنى فكرة 634 00:58:00,090 --> 00:58:01,170 من الجيد رؤيتك 635 00:58:01,920 --> 00:58:02,960 هل كل شي جاهز؟ 636 00:58:03,170 --> 00:58:06,500 الحافلة ستصل اِلَى هنا قريباً 637 00:58:06,750 --> 00:58:09,000 سنقوم بالإخلاء في الليل فذلك آمن بهذه الطريقة 638 00:58:09,000 --> 00:58:10,250 سنقوم بالإخلاء في الليل فذلك آمن بهذه الطريقة 639 00:58:13,130 --> 00:58:14,130 أذهب 640 00:58:24,880 --> 00:58:26,750 دعني أخذ الفتى معي 641 00:58:27,920 --> 00:58:29,050 أرجوك 642 00:58:37,920 --> 00:58:38,960 (أندريه) 643 00:58:39,670 --> 00:58:41,420 هناك الكثير منهم 644 00:58:43,920 --> 00:58:45,130 يبدو ذلك 645 00:58:46,920 --> 00:58:49,590 أني أرغب ببيرة الآن 646 00:58:51,710 --> 00:58:52,710 (جورج) 647 00:58:53,000 --> 00:58:54,050 مَاذَا؟ 648 00:58:55,920 --> 00:58:57,500 أصمت من فضلك 649 00:59:01,000 --> 00:59:02,050 أستريحوا 650 00:59:02,800 --> 00:59:04,550 ‫(لوركا) تعال معي 651 00:59:04,590 --> 00:59:06,210 ‫(بير) انت المسؤول 652 00:59:18,130 --> 00:59:19,550 هم لا يفعلون شيء 653 00:59:21,250 --> 00:59:22,710 خمسة قناصين 654 00:59:24,590 --> 00:59:27,550 ‫لا يا كابتن فقط خمسة ‫أكتب رسالة اِلَى عائلة (رحماني) 655 00:59:28,460 --> 00:59:30,130 656 00:59:33,050 --> 00:59:35,630 ‫-بشأن (رحماني) ‫- أنسى الأمر 657 00:59:35,880 --> 00:59:38,000 ليس هناك شي يمكنك القيام به كُنت مخطئ 658 00:59:41,500 --> 00:59:44,710 جد الطعام والماء لرجال الكابتن 659 00:59:45,250 --> 00:59:47,210 ‫(لوركا) ساعده 660 00:59:48,960 --> 00:59:51,130 رجالي لن يتحملوا أكثر 661 00:59:51,920 --> 00:59:53,460 علينا أن نتخذ قراراً 662 00:59:54,050 --> 00:59:56,670 ‫- إنسحبوا ‫-معذرة؟ 663 00:59:57,250 --> 00:59:58,630 أجمع رجالك 664 00:59:59,960 --> 01:00:03,000 لو كانت (باريس) أصدرات أوامر لعلمنا بذلك 665 01:00:04,750 --> 01:00:07,630 ‫(سامبيري) كانت واضحة إرهابي فقط في الحافلة 666 01:00:10,710 --> 01:00:11,630 أنا لا أفهم 667 01:00:12,670 --> 01:00:16,300 أنت هنا لكي تبقي أصدقائك الامريكيين هادئين فمن الاحمق 668 01:00:16,500 --> 01:00:19,710 حتى نجد الشخص المناسب لكي يدفع 669 01:00:22,210 --> 01:00:23,250 ليس المال ما يطلبونه بل يطالبون ببلادهم 670 01:00:24,880 --> 01:00:26,460 لا أحد للبيع هنا 671 01:00:28,630 --> 01:00:30,050 هل رأيت ما فعلوا ب( رحماني)؟ 672 01:00:30,420 --> 01:00:34,130 والأطفال من بعده وأنت تعلم ذلك 673 01:00:35,670 --> 01:00:38,800 ‫كم يستطيع رجالك الصمود؟ ‫3 أو 4 ساعات لا أكثر 674 01:00:42,630 --> 01:00:43,670 حسناً 675 01:00:44,300 --> 01:00:45,710 عندما نطلق النار 676 01:00:47,130 --> 01:00:49,460 فهم لن يستطيعوا رد النيران لأنهم لا يعرفون ما الذي أصابهم 677 01:00:50,670 --> 01:00:53,000 والأطفال يمكنهم السير على الاقدام ونحن سنغطيهم 678 01:00:54,000 --> 01:00:55,590 ‫-هل هذه خطتك؟ ‫-نعم 679 01:00:56,880 --> 01:00:59,300 حسناً لو كانت باريس ستنتصر 680 01:00:59,880 --> 01:01:01,250 فأنا أريد بعض الأوامر 681 01:01:14,130 --> 01:01:15,420 نحن بحاجة اِلَى قناص واحد 682 01:01:18,250 --> 01:01:20,210 ‫-مَاذَا؟ ‫- خدم لثلاث جولات في (فيتنام) 683 01:01:20,920 --> 01:01:21,920 هل تعرف كيف تطلق النار؟ 684 01:01:31,130 --> 01:01:31,630 ..رسمياً 685 01:01:32,420 --> 01:01:34,090 رسمياً أنا لست هنا 686 01:01:35,170 --> 01:01:36,550 وهذا سهل جداً 687 01:01:37,130 --> 01:01:40,300 تريدني أن أقوم بذلك؟- عليك أن تلطخ يديك بالدم أيضاً- 688 01:01:41,710 --> 01:01:43,250 على كل حال لن يكتشف أحد ذلك 689 01:01:46,300 --> 01:01:49,300 ‫- أحتاج لأحد في الحافلة ‫-مَاذَا تعني؟ 690 01:01:49,670 --> 01:01:51,920 ‫- لو كانت المعلمة ‫- هل كنتً تريد التحدث؟ 691 01:02:01,000 --> 01:02:04,800 بعد قتلهم الشرطي فهم يتوقعون قدوم الجيش في أي لحظة 692 01:02:05,920 --> 01:02:07,960 أعتقد إنهم يريدون تهدأت الأمور 693 01:02:08,550 --> 01:02:10,750 ‫-تفضلي ‫-شكراً 694 01:02:34,000 --> 01:02:36,630 ‫-هل تشعرين بتحسن؟ ‫-نعم شكراً لك 695 01:02:36,800 --> 01:02:40,130 بجانب البنادق هل رأيتِ أسلحة آخرى لديهم 696 01:02:41,500 --> 01:02:43,840 نعم القائد لديه مسدس 697 01:02:44,050 --> 01:02:46,050 حسناً مَاذَا عن المتفجرات؟ 698 01:02:46,250 --> 01:02:48,800 كل واحد فيهم يملك قنبلة يدوية واحدة أو إثنان 699 01:02:49,090 --> 01:02:53,000 هم قد تعبوا ويكاد ينفذ منهم القات وبدأوا يكونون عصبيين 700 01:02:54,960 --> 01:02:58,000 ‫عند غروب الشمس ‫سيأخذون الأطفال اِلَى (الصومال) 701 01:02:59,590 --> 01:03:02,710 حسناً سأتصل بباريس 702 01:03:05,000 --> 01:03:08,250 علينا أن نتصرف بسرعة فالأطفال لن يصمدوا كثيراً 703 01:03:13,550 --> 01:03:16,000 وبالمناسبة من أنتم بحق الجحيم؟ 704 01:03:16,130 --> 01:03:17,590 نحن هنا لمساعدتكِ 705 01:03:18,710 --> 01:03:20,550 نحن سنقوم بإخلاء الاطفال كل إثنان معاً 706 01:03:21,420 --> 01:03:22,460 مَاذَا؟ 707 01:03:23,710 --> 01:03:25,550 إخلاهم كل إثنان معاً وبشكل متعاقب؟ 708 01:03:25,630 --> 01:03:26,630 نعم 709 01:03:30,960 --> 01:03:33,920 في العادة الفرنسيين يكونون متكبرين ولكن ليسوا إنتحاريين 710 01:03:35,170 --> 01:03:39,090 لدينا وحدتان من الجيش وهذا سيكون كافياً 711 01:03:40,460 --> 01:03:42,590 ولكننا نحتاج الأطفال لكي نبقى هادئين 712 01:03:43,000 --> 01:03:46,130 لا يمكن أن يدخلوا اِلَى مجال إطلاق النار 713 01:03:47,500 --> 01:03:49,710 يا كابتن أعمارهم بين 6 اِلَى 12 سنة 714 01:03:49,880 --> 01:03:53,250 الجو حار وهم محتجزون لأكثر من 24 ساعة 715 01:03:54,550 --> 01:03:56,550 لا يمكنني صنع معجزة 716 01:03:57,880 --> 01:04:00,210 الا في حالة خدرناهم على حسب ظني 717 01:04:03,000 --> 01:04:04,500 يمكننا الترتيب لهذا 718 01:04:09,960 --> 01:04:10,960 سيدتي 719 01:04:13,670 --> 01:04:14,670 هَيَّا بنا 720 01:04:19,000 --> 01:04:21,840 نحتاج اِلَى حبوب النوم الكثير منها 721 01:04:22,550 --> 01:04:25,170 نحن سنعود اِلَى مواقعنا وسنتواصل عبر اللاسلكي 722 01:04:28,550 --> 01:04:29,590 شكراً 723 01:04:47,460 --> 01:04:48,960 ..أنا جائع جداً 724 01:04:49,590 --> 01:04:50,840 وأنا عطشان 725 01:04:57,840 --> 01:04:58,840 ..(جورج) 726 01:05:01,130 --> 01:05:03,250 أحد جيراني ذهب اِلَى بيت تمريض 727 01:05:03,800 --> 01:05:06,050 المكان هنا رائع هل تريد أن ترى؟ 728 01:05:06,550 --> 01:05:07,710 توقف 729 01:05:08,460 --> 01:05:10,710 لمَاذَا تريدني أن أغادر منزل أمي؟ 730 01:05:12,250 --> 01:05:14,960 أغراضي هناك ولا أدفع الإيجار 731 01:05:15,300 --> 01:05:16,800 وهي رائعة 732 01:05:19,500 --> 01:05:21,170 إذا غادرت مَاذَا ستفعل؟ 733 01:05:22,210 --> 01:05:23,880 وما الذي سأفعله؟ 734 01:05:24,840 --> 01:05:27,460 أيها الملازم عليك رؤية هذا؟ 735 01:05:34,210 --> 01:05:36,210 في الشمال الشرقي سيارة الجيب في الخلف 736 01:05:48,800 --> 01:05:50,210 ما ذلك؟ 737 01:06:06,920 --> 01:06:09,670 أيتها المعلمة لقد عدتي 738 01:06:11,000 --> 01:06:12,050 جيد لكِ 739 01:06:12,050 --> 01:06:14,050 أنا أفعل ما أقول وأقول ما سأفعل 740 01:06:15,090 --> 01:06:17,130 حسناً كل واحد سيحصل على عبوة 741 01:06:17,500 --> 01:06:19,050 الجو حار جداً 742 01:06:19,710 --> 01:06:22,090 وعندما يكون الجو حار تحتاجون اِلَى شرب الكثير من المياة 743 01:06:37,630 --> 01:06:39,630 أنا لم أتناول سردين أطيب من هذا 744 01:06:40,590 --> 01:06:41,630 سردين؟ 745 01:06:53,250 --> 01:06:55,130 كلمة شكراً ستكون كافية 746 01:06:57,670 --> 01:07:00,590 أو أبتسامة صغيرة أو شي كهذا 747 01:07:09,920 --> 01:07:11,050 هاك 748 01:07:12,670 --> 01:07:13,750 في سيارة الجيب 749 01:07:20,710 --> 01:07:21,800 تباً 750 01:07:22,000 --> 01:07:23,840 لقد كُنت أراقبهم منذ مدة 751 01:07:24,000 --> 01:07:26,630 هو ليس المسؤول ولكن يعطي الكثير من الأوامر 752 01:07:30,050 --> 01:07:31,130 (شافير) 753 01:07:37,130 --> 01:07:38,250 أذهب وكُل شيئاً 754 01:07:38,670 --> 01:07:40,000 أخبر الرجال بأن يستعدوا 755 01:07:47,000 --> 01:07:48,710 في الشمال الشرقي سيارة الجيب 756 01:07:51,800 --> 01:07:52,840 تباً 757 01:07:53,550 --> 01:07:54,590 هل تعرفه؟ 758 01:07:57,210 --> 01:08:00,050 ‫- هل تعرف باريس؟ ‫- لا ليسوا متأكدين 759 01:08:00,750 --> 01:08:02,800 من هو ؟ مديرية المخابرات الرئيسية؟ الاستخبارات السوفيتية؟ 760 01:08:04,000 --> 01:08:05,460 من المحتمل الاستخبارات السوفيتية 761 01:08:10,710 --> 01:08:11,920 لن أقوم بذلك لو كنت مكانك 762 01:08:12,670 --> 01:08:16,250 لو أخبرت باريس سيطلبون منك أن تنتظر 763 01:08:22,250 --> 01:08:23,300 ..(أندريه) 764 01:08:25,880 --> 01:08:28,710 ..أعرف كيف أطلق النار ولكن 765 01:08:28,920 --> 01:08:30,710 ‫متزامنة إطلاق النار على ‫ الأشياء لم أتدرب عليها 766 01:08:31,170 --> 01:08:32,710 لم يتم تدريبي لهذا 767 01:08:34,960 --> 01:08:37,050 ‫-أنه شي بسيط ‫-حقاً 768 01:08:37,920 --> 01:08:39,170 نحن نعد حتى ثلاثة 769 01:08:40,960 --> 01:08:42,000 آسف؟ 770 01:08:42,710 --> 01:08:44,170 كل قناص له رقم 771 01:08:44,460 --> 01:08:45,630 وأنت ستكون رقم خمسة 772 01:08:45,920 --> 01:08:49,210 ‫أختر هدف وإذا كان واضح قل "خمسة مستعد" 773 01:08:49,550 --> 01:08:50,590 أنا آخر واحد 774 01:08:50,880 --> 01:08:53,500 ‫لو كان هدفي واضح سأقول "صفر" 775 01:08:54,210 --> 01:08:55,840 ونحن نعد اِلَى ثلاثة في أنفسنا 776 01:08:56,420 --> 01:08:57,460 وعندها نطلق النار 777 01:09:02,000 --> 01:09:05,130 أهذا هو ؟ تعد اِلَى ثلاثة؟ 778 01:09:14,250 --> 01:09:16,840 لمَاذَا "صفر" وليس " أطلق النار"؟ 779 01:09:18,000 --> 01:09:19,250 ‫"أطلق النار " وقعها مجهد للنفس 780 01:09:22,000 --> 01:09:23,460 الجميع في مواقعكم 781 01:09:23,710 --> 01:09:25,250 ‫(شافير) اِلَى يساري 782 01:09:37,130 --> 01:09:39,210 ‫(لارين) أهتم بالعملاق 783 01:09:40,710 --> 01:09:42,960 ‫(شافير) أهتم بذو الرداء البرتقالي 784 01:09:48,880 --> 01:09:49,960 أستعدوا 785 01:10:08,420 --> 01:10:09,460 أبدأ 786 01:10:10,130 --> 01:10:11,710 واحد مستعد 787 01:10:12,550 --> 01:10:13,710 إثنان مستعد 788 01:10:13,920 --> 01:10:15,090 ثلاثة مستعد 789 01:10:21,250 --> 01:10:22,460 ..لا 790 01:10:22,880 --> 01:10:23,920 لا 791 01:10:25,750 --> 01:10:26,840 مجدداً 792 01:10:28,800 --> 01:10:30,090 واحد مستعد 793 01:12:40,840 --> 01:12:42,090 أبي؟ 794 01:13:22,710 --> 01:13:24,000 من الدبور اِلَى الملكة 795 01:13:24,960 --> 01:13:26,250 أنا أسمعك حول 796 01:13:26,550 --> 01:13:28,880 هم يستعدون اِلَى إجلاء الأطفال 797 01:13:29,710 --> 01:13:32,710 احدهم ترك الحافلة يجب أن نقوم بشيء 798 01:13:33,710 --> 01:13:36,960 مرفوض أيها الدبور فقط في حالة وجود إرهابي واحد 799 01:13:42,880 --> 01:13:44,460 دعني اكون واضحاً 800 01:13:45,090 --> 01:13:46,880 سيحل الليل ونحن متعبون 801 01:13:47,000 --> 01:13:49,090 لو أخذوا الأطفال فلن نراهم مجدداً 802 01:13:49,300 --> 01:13:51,250 ‫-هل ترى؟ ‫-مرفوض أيها الدبور؟ 803 01:13:51,420 --> 01:13:52,710 الصوماليون كانوا واضحين 804 01:13:52,750 --> 01:13:55,210 أي فعل سيكون بمثابة إعلان الحرب 805 01:14:00,130 --> 01:14:00,500 أستريحوا 806 01:14:08,840 --> 01:14:09,840 (لارين) 807 01:14:13,960 --> 01:14:14,960 حسناً 808 01:14:18,630 --> 01:14:22,710 لم تصدر لنا أوامر من الاليزيه الأطفال سيتم إخلاهم قريباً 809 01:14:26,210 --> 01:14:27,460 أو سنستسلم الآن 810 01:14:28,210 --> 01:14:30,130 ونعود للوطن 811 01:14:31,670 --> 01:14:32,880 أو ننقذ اولئك الأطفال 812 01:14:35,300 --> 01:14:36,590 هل ستجازفون؟ 813 01:14:37,630 --> 01:14:38,880 السؤال بسيط 814 01:14:45,420 --> 01:14:48,840 إذا ما الذي تريد فعله يا كابتن؟ 815 01:14:50,000 --> 01:14:53,130 ‫(كامبر) هذا لك لكي تقرره 816 01:14:54,960 --> 01:14:57,000 فقط أفهم ذلك بدون أوامر 817 01:15:00,130 --> 01:15:01,210 المجازفة كبيرة 818 01:15:02,800 --> 01:15:03,920 بالنسبة لنا جميعاً 819 01:15:33,550 --> 01:15:36,210 ‫-من الدبور اِلَى الملكة ‫-نسمعك 820 01:15:36,800 --> 01:15:39,050 أستعد وضع وحدتك بوضع التأهب 821 01:15:40,550 --> 01:15:41,800 ما الذي قاله؟ 822 01:15:43,050 --> 01:15:44,250 إنه يمكننا التقدم 823 01:15:47,800 --> 01:15:50,880 هو لن يقوم بفعل شي من دون اوامر هل تعتقد بأنه سيفعل؟ 824 01:15:54,800 --> 01:15:55,920 أبدأ 825 01:15:57,000 --> 01:15:59,170 واحد مستعد 826 01:16:04,000 --> 01:16:05,550 إثنان مستعد 827 01:16:10,550 --> 01:16:13,050 ثلاثة مستعد 828 01:16:16,300 --> 01:16:17,500 ..أربعة 829 01:16:18,670 --> 01:16:19,710 مستعد 830 01:16:22,300 --> 01:16:23,800 ..خمسة 831 01:16:25,420 --> 01:16:26,420 مستعد 832 01:16:34,840 --> 01:16:35,880 صفر 833 01:17:27,210 --> 01:17:28,420 ‫(أندرية) ما العمل الآن؟ 834 01:17:28,750 --> 01:17:31,500 ننتظر فهم لا يعلمون إننا هنا 835 01:17:31,750 --> 01:17:34,250 هم فقط سمعوا الرصاصة ليس إلا 836 01:17:39,960 --> 01:17:41,630 إنهضوا 837 01:17:42,920 --> 01:17:45,090 إنهضوا هَيَّا 838 01:17:50,550 --> 01:17:52,460 إنهضوا هَيَّا 839 01:17:57,800 --> 01:18:01,210 هَيَّا إنهضوا 840 01:18:22,130 --> 01:18:23,130 إنهضوا 841 01:18:25,050 --> 01:18:27,920 ‫-مَاذَا يحدث؟ مَاذَا تفعلين؟ ‫-أرجوك 842 01:18:30,130 --> 01:18:30,420 أتوسل لك 843 01:18:47,590 --> 01:18:50,500 هَيَّا إنهضوا بسرعة 844 01:18:50,550 --> 01:18:52,500 إنهضوا بسرعة 845 01:18:57,670 --> 01:18:58,670 تباً 846 01:19:06,840 --> 01:19:08,000 أنبطحوا 847 01:19:09,710 --> 01:19:10,960 أنبطحوا 848 01:19:13,670 --> 01:19:15,920 أعتقد أنهم يعرفون بوجودنا الآن 849 01:19:53,590 --> 01:19:57,090 كابتن ما الذي ينتظره الفيلق بأن نموت كلنا؟ 850 01:19:59,750 --> 01:20:01,880 لا لكي نري كيف يتم 851 01:20:13,500 --> 01:20:16,710 ‫(لارين) أطلق النار فقط على من يحمل السلاح 852 01:20:48,420 --> 01:20:49,670 إعادة تلقيم 853 01:21:06,090 --> 01:21:07,710 إعادة تلقيم 854 01:21:25,460 --> 01:21:26,630 كابتن 855 01:21:26,920 --> 01:21:29,300 كابتن علينا التحرك الآن 856 01:21:31,750 --> 01:21:34,880 ‫(جورج) و(بير) إتبعاه ‫ونحن سنغطيكم 857 01:21:41,420 --> 01:21:42,710 ‫(شافير) أذهب 858 01:21:44,170 --> 01:21:45,210 سأعود 859 01:21:49,130 --> 01:21:51,250 أعرف أن تلك دبلوماسيتنا 860 01:21:51,710 --> 01:21:54,630 تأكيدات بالحياد وها نحن ذا هنا 861 01:21:54,920 --> 01:21:57,130 إذا لم تتصرف فلن يكون هناك وجود للأطفال 862 01:21:57,130 --> 01:21:59,460 إذا لم تتصرف فلن يكون هناك وجود للأطفال 863 01:22:01,800 --> 01:22:02,800 نعم سأنتظر 864 01:22:37,210 --> 01:22:38,250 أنزلي سلاحكِ 865 01:22:42,710 --> 01:22:43,880 ‫"هل أنت وحدك" ‫-لا 866 01:22:46,550 --> 01:22:48,840 ‫"ثلاثة فقط؟" ‫-سنكون بخير 867 01:22:53,460 --> 01:22:54,630 (لويس) 868 01:22:55,460 --> 01:22:56,800 تعالي هنا بسرعة 869 01:23:07,590 --> 01:23:10,170 أختبئ بالخلف 870 01:23:11,250 --> 01:23:12,960 على الأرض 871 01:23:49,710 --> 01:23:50,800 إعادة تلقيم 872 01:23:52,630 --> 01:23:54,420 ‫(جورج) هل أنت بخير؟ 873 01:23:55,050 --> 01:23:57,960 ‫- أصبت بقدمي ‫- بقدمك؟ 874 01:23:57,960 --> 01:24:00,710 ولكن كيف أصبت بقدمك؟ 875 01:24:00,710 --> 01:24:02,000 لا أعلم أيها الحقير 876 01:24:28,670 --> 01:24:30,710 ‫قنبلة يدوية! 877 01:24:52,550 --> 01:24:55,210 ‫-لا أرى شيئاً ‫- وهم كذلك 878 01:25:31,130 --> 01:25:32,500 ها قد أتى سلاح الفرسان 879 01:25:39,960 --> 01:25:41,000 تباً 880 01:26:21,710 --> 01:26:22,960 لنتحرك 881 01:26:24,090 --> 01:26:25,460 هَيَّا 882 01:26:26,000 --> 01:26:28,210 اخفض رأسك بشكل يسير وسهل 883 01:26:31,800 --> 01:26:34,300 أنخفضوا 884 01:26:37,500 --> 01:26:39,800 لنتحرك هَيَّا بنا 885 01:26:40,550 --> 01:26:42,710 لنتحرك بسرعة 886 01:26:45,710 --> 01:26:46,710 هَيَّا 887 01:26:47,170 --> 01:26:48,170 هَيَّا 888 01:26:48,210 --> 01:26:49,840 أحموا الأطفال 889 01:26:50,710 --> 01:26:51,420 هَيَّا أدخلوا 890 01:26:52,960 --> 01:26:54,550 تحرك 891 01:27:41,960 --> 01:27:43,000 (لويس) 892 01:27:44,210 --> 01:27:45,250 (لويس) 893 01:27:46,170 --> 01:27:47,210 ‫(لويس)؟ 894 01:27:50,750 --> 01:27:52,000 لا بأس 895 01:27:53,420 --> 01:27:54,750 كل شي بخير 896 01:27:56,210 --> 01:27:57,210 سنكون بخير 897 01:30:14,300 --> 01:30:17,500 يا سادة بكل صدق كان هذا الأمر ناجحاً 898 01:30:18,630 --> 01:30:19,710 ناجح؟ 899 01:30:22,000 --> 01:30:23,090 هل تمزح؟ 900 01:30:25,920 --> 01:30:27,170 هل تدعوه ناجحاً؟ 901 01:30:29,250 --> 01:30:31,050 هل هذا ما ستخبر والديها به؟ 902 01:30:35,000 --> 01:30:36,090 والعدو؟ 903 01:30:38,250 --> 01:30:39,530 هل رأيتهم؟ 904 01:30:41,710 --> 01:30:43,000 هل تعتقد بأننا جزارين؟ 905 01:30:47,130 --> 01:30:49,210 أين كُنت يا جنرال؟ 906 01:30:51,710 --> 01:30:53,090 فكنا بأنتظار الأوامر 907 01:30:55,630 --> 01:30:59,130 تخيل ما سيحدث لو بدأنا بأطلاق النار 908 01:31:01,710 --> 01:31:05,250 فلن تكون فقط فتاة واحدة نضعها في نعش 909 01:31:06,590 --> 01:31:08,000 بكل سيكون الفصل بكامله 910 01:32:06,250 --> 01:32:09,630 الرهائن وعائلاتهم لم يعترف بهم رسمياً 911 01:32:09,670 --> 01:32:12,750 ‫ك (ضحايا إرهاب) 912 01:32:12,800 --> 01:32:16,170 وحتى هذا اليوم 913 01:32:16,210 --> 01:32:18,210 هم يتعايشون مع نتائج الصدمة الناتجة من هذه الأحداث 914 01:32:40,090 --> 01:32:41,500 شكراً لك يا كابتن 915 01:32:57,090 --> 01:33:00,000 ‫بعد ثلاثة أشهر هذه الوحدة الخاصة ‫سميت رسمياً ب(مجموعة تدخل الدرك الوطني) 916 01:33:00,000 --> 01:33:02,460 في ال40 العام الماضية حرروا ما يُقارب 600 رهينة 917 01:33:02,460 --> 01:33:04,750 وخسروا 11 فرداً أثناء الواجب 918 01:33:08,090 --> 01:33:09,170 شكراً لك 919 01:33:13,550 --> 01:33:15,090 شكراً لك 920 01:33:17,000 --> 01:33:18,250 شكراً لك 921 01:33:22,590 --> 01:33:23,710 هذا الخاتم قبيح 922 01:33:25,210 --> 01:33:26,670 لكنك ستكون زوجاً صالحاً 923 01:33:51,300 --> 01:33:55,250 بعد مرور سنة (جِيبُوتِي) أصبحت دولة مستقلة 924 01:33:58,000 --> 01:33:59,910 القصة مستوحاة من أحداث حقيقية 925 01:34:01,140 --> 01:34:04,350 الوقائع ربما تم تغيرها لاجل الأهداف الدراماتيكية 926 01:34:04,374 --> 01:34:44,374 {\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل # | {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r} 76784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.