Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,410 --> 00:00:09,460
Salut tout le monde, c'est José et bienvenue à la conférence de présentation du cours.
1
00:00:09,550 --> 00:00:12,690
Je suis super heureux que vous commenciez votre apprentissage de Python.
2
00:00:12,700 --> 00:00:17,310
Je sais qu’il est parfois tentant de sauter ces conférences d’introduction et d’aller directement au matériel technique, mais j’ai
3
00:00:17,560 --> 00:00:22,300
une faveur à vous demander pendant que vous suivez ce cours: c’est pour vous faire plaisir que vous ne sautez
4
00:00:22,300 --> 00:00:23,050
pas cette conférence.
5
00:00:23,050 --> 00:00:27,400
Nous allons couvrir beaucoup de sujets importants dans cette conférence, tels que où trouver les cahiers,
6
00:00:27,700 --> 00:00:30,010
comment aborder le cours, comment poser des questions.
7
00:00:30,070 --> 00:00:31,860
Alors s'il vous plaît regarder toute la conférence.
8
00:00:31,930 --> 00:00:35,220
De cette façon, vous obtiendrez la meilleure expérience de prise de cours possible.
9
00:00:35,230 --> 00:00:35,490
D'accord.
10
00:00:35,500 --> 00:00:36,970
Ne perdons pas de temps à Morier.
11
00:00:37,000 --> 00:00:38,010
Et commençons.
12
00:00:38,860 --> 00:00:43,270
Dans cette conférence, nous allons parler de conseils utiles pour expliquer le cours, comment obtenir de l’aide
13
00:00:43,270 --> 00:00:44,100
pendant le cours.
14
00:00:44,140 --> 00:00:48,790
Conseils généraux sur la façon d’aborder le travail du cours pour trouver les cahiers du cours et
15
00:00:48,790 --> 00:00:51,270
sur l’utilisation du canal de discussion des étudiants.
16
00:00:51,320 --> 00:00:56,570
Donc, quelques conseils généraux concernant votre expérience de prise de cours lorsque vous utilisez le lecteur vidéo, vous
17
00:00:56,570 --> 00:01:00,440
pouvez utiliser le réglage de vitesse pour accélérer ou ralentir les vidéos.
18
00:01:00,440 --> 00:01:04,060
Donc, si vous êtes comme moi et que vous aimez regarder des vidéos un peu plus vite, faites-moi vite.
19
00:01:04,130 --> 00:01:05,630
Vous pouvez utiliser le réglage de vitesse pour cela.
20
00:01:05,840 --> 00:01:07,850
Ou peut-être que l'anglais n'est pas votre langue maternelle.
21
00:01:07,850 --> 00:01:12,950
Vous pouvez ralentir les vidéos et vous pouvez également activer des sous-titres ou modifier
22
00:01:12,950 --> 00:01:14,730
la qualité du streaming.
23
00:01:14,960 --> 00:01:18,260
Vous pouvez utiliser l'application pour télécharger des vidéos des conférences de cours.
24
00:01:18,260 --> 00:01:22,800
Et pour plus d'informations sur l'application to me, vous pouvez consulter les pages d'assistance.
25
00:01:22,800 --> 00:01:25,040
Veillez également à utiliser les forums de Kewney.
26
00:01:25,040 --> 00:01:29,250
Il y a beaucoup de discussions précédentes disponibles pour aider à répondre aux questions que vous pourriez avoir.
27
00:01:29,540 --> 00:01:32,440
Parlons de l’obtention de l’aide plus en détail.
28
00:01:32,480 --> 00:01:37,460
Parlons de la meilleure série d’étapes à suivre lorsque vous avez une question qui se pose, pourquoi vous
29
00:01:37,460 --> 00:01:40,360
suivez le cours s’il le pouvait dans de longues vidéos.
30
00:01:40,370 --> 00:01:45,770
Il est parfois très facile de faire une faute de frappe. C'est pourquoi nous fournissons des cahiers de cours contenant
31
00:01:46,040 --> 00:01:48,870
du texte explicatif et le code Python pour chaque conférence.
32
00:01:49,070 --> 00:01:53,240
Ainsi, si vous rencontrez une erreur en raison du code que vous pensiez suivre dans la vidéo, vous
33
00:01:53,540 --> 00:01:56,440
devez revérifier votre code par rapport à nos cahiers de cours.
34
00:01:56,450 --> 00:02:00,920
Vous pouvez toujours simplement télécharger les cahiers directement et les exécuter ou les copier-coller à
35
00:02:00,920 --> 00:02:02,260
partir des cahiers eux-mêmes.
36
00:02:02,270 --> 00:02:08,190
De cette façon, vous pouvez vous assurer que votre erreur n'est pas due à une faute de frappe pendant que vous regardez la vidéo maintenant.
37
00:02:08,190 --> 00:02:12,820
Toutes les questions ne seront pas directement liées au suivi de notre code.
38
00:02:13,010 --> 00:02:17,570
Et si vous avez une question, une recherche rapide dans Google ou une recherche de dépassement de capacité de la pile
39
00:02:17,570 --> 00:02:19,630
vous permettent d'obtenir la réponse plus rapidement que quiconque.
40
00:02:19,850 --> 00:02:24,350
Je recommanderais donc toujours de faire une recherche Google ou une recherche de débordement de pile, en particulier
41
00:02:24,350 --> 00:02:26,420
si vous obtenez un code d'erreur en Python.
42
00:02:26,420 --> 00:02:30,870
Peut-être que certains de vos propres codes que vous avez essayés se contentent de copier-coller le code d'erreur
43
00:02:31,040 --> 00:02:34,470
dans Google et souvent, le tout premier résultat va répondre à votre question.
44
00:02:34,850 --> 00:02:36,710
Maintenant, disons que cela ne vous aide toujours pas.
45
00:02:36,830 --> 00:02:42,440
Vous devriez faire une recherche parmi nos formulaires de Kewney dans le cours auquel plus de 250 000 élèves ont
46
00:02:42,440 --> 00:02:47,720
participé, de sorte que vous pouvez presque imaginer que toutes les questions possibles ont déjà été posées et
47
00:02:47,720 --> 00:02:50,850
que nos assistants d’enseignement ont déjà répondu à leurs questions.
48
00:02:50,870 --> 00:02:54,670
Vous devriez certainement faire une recherche sur les forums de Kewney avant de poster.
49
00:02:54,730 --> 00:03:00,550
Maintenant, disons que j’ai une question sur des choses générales comme l’obtention d’une certification ou la question de savoir
50
00:03:00,550 --> 00:03:04,380
si ce genre de choses répond à notre conférencier Efik Q.
51
00:03:04,510 --> 00:03:06,940
Nous avons donc un article lecture une foire aux questions.
52
00:03:07,090 --> 00:03:10,100
Vous pouvez vérifier les liens faciles dans plus d'informations.
53
00:03:10,540 --> 00:03:14,710
Disons que toutes ces étapes et vous êtes toujours confus sur quelque chose qui ne pose absolument aucun problème.
54
00:03:14,710 --> 00:03:16,010
Nous sommes là pour vous aider.
55
00:03:16,120 --> 00:03:18,510
Pour ce faire, vous devez poser une nouvelle question.
56
00:03:18,520 --> 00:03:24,340
Les forums QA et assurez-vous de fournir des détails sur ce que vous avez essayé, des captures d'écran de votre code
57
00:03:24,700 --> 00:03:26,670
d'erreur et le plus de détails possible.
58
00:03:26,710 --> 00:03:28,940
De cette façon, nous pouvons vous aider le plus rapidement possible.
59
00:03:30,880 --> 00:03:35,290
Maintenant, disons que vous avez une sorte de problème de niveau de plate-forme pour ce genre de choses.
60
00:03:35,290 --> 00:03:40,450
Vous devriez envoyer un e-mail à support technique pour vous dire cela, ou aller à la page de support Eudemus et y ouvrir
61
00:03:40,450 --> 00:03:41,230
un nouveau numéro.
62
00:03:41,230 --> 00:03:47,770
Ainsi, les problèmes de niveau de plate-forme sont des choses comme avoir des problèmes de lecture vidéo, des problèmes de certification, des
63
00:03:48,010 --> 00:03:50,040
questions ou des problèmes de paiement.
64
00:03:50,040 --> 00:03:52,970
Ce sont des problèmes au niveau de la plate-forme et nous ne pouvons pas vraiment vous aider.
65
00:03:53,140 --> 00:03:56,810
Donc, e-mail vous aidez à me dot com pour obtenir rapidement de l'aide à ce sujet.
66
00:03:59,230 --> 00:04:03,880
Enfin, parlons de la façon d’aborder le cours. La meilleure façon de procéder consiste à examiner les
67
00:04:03,880 --> 00:04:06,160
cahiers en même temps que la vidéo.
68
00:04:06,280 --> 00:04:11,740
Les vidéos sont vraiment formidables, mais nous souhaitons que vous exploitiez la puissance des blocs-notes que nous avons pour vous.
69
00:04:11,950 --> 00:04:16,340
Les utilisateurs débutants et expérimentés peuvent vraiment utiliser les blocs-notes qui leur conviennent le mieux.
70
00:04:16,540 --> 00:04:21,280
Pour les débutants, je vous recommanderais de lire les notes supplémentaires dans le cahier au fur et à mesure de la lecture
71
00:04:21,280 --> 00:04:21,970
du guide vidéo.
72
00:04:22,210 --> 00:04:27,250
Si vous êtes plus expérimenté, vous voudrez peut-être utiliser des ordinateurs portables pour les consulter rapidement et voir quelles
73
00:04:27,250 --> 00:04:31,030
parties vous connaissez peut-être déjà ou dans lesquelles vous vous sentez rapidement à l'aise.
74
00:04:31,030 --> 00:04:33,280
De cette façon, vous ne vous sentez pas ralenti par les vidéos.
75
00:04:33,370 --> 00:04:39,070
Ainsi, les débutants utilisent vraiment les cahiers, les lisent bien, ainsi que la vidéo. Les utilisateurs expérimentés consultent d’abord les cahiers
76
00:04:39,070 --> 00:04:43,300
et déterminent si vous avez vraiment besoin de la vidéo ou si elle vous permet de
77
00:04:43,300 --> 00:04:50,040
sauter certaines parties de la vidéo et d’aller là où vous avez besoin de quelques précisions dans la mesure où ses cahiers de cours que nous
78
00:04:50,040 --> 00:04:51,020
continuons à mentionner.
79
00:04:51,180 --> 00:04:55,620
Vous devriez vérifier votre lien de bienvenue automatisé pour le lien vers les cahiers plus tard, nous verrons
80
00:04:55,620 --> 00:05:00,900
comment les télécharger et les ouvrir dans la lecture de code Python en cours. Ces cahiers sont en fait un type de
81
00:05:00,900 --> 00:05:05,250
fichier spécial, ce qui signifie que lorsque vous les téléchargez, vous êtes pas capable de simplement double-cliquer dessus
82
00:05:05,310 --> 00:05:06,510
et de les ouvrir.
83
00:05:06,540 --> 00:05:11,520
Tout au long du cours, nous expliquons plus en détail comment ouvrir ces cahiers. Les cahiers que vous
84
00:05:11,520 --> 00:05:17,070
avez téléchargés sont hébergés sur le site de votre retour à la maison. Vous pourrez ainsi les visualiser à tout moment,
85
00:05:17,070 --> 00:05:18,350
même sans les télécharger.
86
00:05:18,540 --> 00:05:21,450
Le lien pour les télécharger se trouve également dans notre conférence FNQ.
87
00:05:21,510 --> 00:05:25,820
Vérifiez donc votre message de bienvenue ou consultez la fausse conférence Q pour obtenir ce lien.
88
00:05:27,870 --> 00:05:29,830
Parlons maintenant du canal de discussion des étudiants.
89
00:05:30,120 --> 00:05:34,860
Il existe également un lien vers notre canal de discussion pour étudiants et le message de bienvenue automatisé pour rejoindre
90
00:05:34,860 --> 00:05:35,980
notre serveur de cour.
91
00:05:36,000 --> 00:05:40,410
C’est le canal de discussion partagé entre tous nos cours afin que vous puissiez interagir avec
92
00:05:40,710 --> 00:05:47,040
les étudiants qui étudient le traitement des données informatiques finance Eskew Well notre Skala et plus encore dans le message de bienvenue automatisé.
93
00:05:47,040 --> 00:05:52,110
Il existe également un lien vers une vidéo youtube décrivant des informations supplémentaires sur l'utilisation et la connexion à notre serveur
94
00:05:52,110 --> 00:05:52,670
de discussion.
95
00:05:52,680 --> 00:05:58,740
C’est vraiment très facile, mais nous avons cette vidéo YouTube au cas où il y aurait
96
00:05:58,740 --> 00:06:04,020
une confusion. Il faut garder à l’esprit que le but de ce canal de
97
00:06:04,020 --> 00:06:08,720
discussion est de connecter les étudiants à d’autres étudiants. répondre aux forums.
98
00:06:08,730 --> 00:06:12,250
Vous devriez donc utiliser ce canal de discussion pour vous amuser avec d'autres étudiants.
99
00:06:12,360 --> 00:06:17,880
Mais si vous rencontrez des difficultés avec une conférence, un sujet ou un concept dans le cours, ces questions
100
00:06:17,880 --> 00:06:19,950
sont mieux adaptées aux forums de questions-réponses.
101
00:06:19,960 --> 00:06:25,590
N'oubliez pas que vous pouvez toujours rechercher dans les forums de questions et réponses des questions déjà posées.
102
00:06:25,610 --> 00:06:26,300
D'accord.
103
00:06:26,300 --> 00:06:29,710
Enfin et surtout, un énorme merci de vous être inscrit à ce cours.
104
00:06:29,720 --> 00:06:34,750
Je suis humilié par tous les étudiants inscrits et j'ai le privilège d'être votre instructeur pour Python.
105
00:06:35,010 --> 00:06:38,800
OK commençons et passons de zéro à héros.12948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.