All language subtitles for [SB]Lady.Of.The.Law.1975.DVDRip.XviD-SBunite

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,800 --> 00:02:47,320 Chief Jiao. 2 00:02:47,440 --> 00:02:49,760 We know we can't win your Flaming Daggers, 3 00:02:49,880 --> 00:02:52,120 that's why we had to do this. 4 00:02:54,880 --> 00:02:56,800 What do you think? 5 00:02:56,880 --> 00:02:58,720 I don't believe you, 6 00:02:58,840 --> 00:03:01,560 you don't have him. 7 00:03:03,600 --> 00:03:06,240 Come take a look if you don't believe us. 8 00:03:07,920 --> 00:03:09,320 Please. 9 00:03:15,160 --> 00:03:16,680 Careful, guard the cart. 10 00:03:16,800 --> 00:03:17,840 Yes. 11 00:03:22,080 --> 00:03:23,680 What's going on here? 12 00:03:30,560 --> 00:03:31,960 Do you want to keep the cart 13 00:03:32,080 --> 00:03:34,600 or your son's life? 14 00:03:40,880 --> 00:03:42,040 Dad. 15 00:03:42,160 --> 00:03:43,680 Chief Jiao. 16 00:03:44,480 --> 00:03:45,680 Dad. 17 00:03:47,240 --> 00:03:50,120 Dad... 18 00:03:50,240 --> 00:03:51,440 Yan. 19 00:03:56,440 --> 00:03:58,440 I have no grudge with you, friends. 20 00:03:58,520 --> 00:03:59,840 Why are you doing this? 21 00:03:59,920 --> 00:04:01,160 Hand out the cart. 22 00:04:01,280 --> 00:04:03,000 Hand out the cart? 23 00:04:03,080 --> 00:04:07,280 You know it's my job, why don't you kill me instead? 24 00:04:07,400 --> 00:04:09,360 We couldn't kill you, 25 00:04:09,480 --> 00:04:12,160 but we could kill your child. 26 00:04:12,280 --> 00:04:15,080 Jiao Tianhao, with one order from me, 27 00:04:15,160 --> 00:04:16,760 your child will be torn into pieces. 28 00:04:16,880 --> 00:04:18,760 You're setting me up! 29 00:04:18,880 --> 00:04:22,400 That's right, so that your life will end. 30 00:04:22,480 --> 00:04:26,040 Wait, you have two choices. 31 00:04:26,120 --> 00:04:27,880 Keep your reputation, 32 00:04:28,000 --> 00:04:30,760 or your son's life. 33 00:04:32,640 --> 00:04:35,720 Jiao Tianhao, make up your mind! 34 00:04:40,080 --> 00:04:41,120 Wait. 35 00:04:41,640 --> 00:04:45,200 Dad... 36 00:04:47,680 --> 00:04:53,720 very well, even my reputation is ruined, 37 00:04:53,840 --> 00:04:56,480 I still have my self respect. 38 00:04:56,600 --> 00:05:00,880 I haven't done anything wrong. 39 00:05:00,960 --> 00:05:01,680 Dad... 40 00:05:01,800 --> 00:05:06,200 You are famous in the northern provinces, 41 00:05:06,280 --> 00:05:09,760 but this is your doomsday. 42 00:05:10,680 --> 00:05:13,240 A man can wait ten years to take revenge. 43 00:05:13,320 --> 00:05:15,000 Ten years? 44 00:05:18,880 --> 00:05:20,960 Do you think he can remember? 45 00:05:25,040 --> 00:05:25,560 Dad... 46 00:05:25,680 --> 00:05:29,600 Yaner, remember. Don't let them get away! 47 00:05:37,760 --> 00:05:39,880 Kill him... 48 00:05:41,040 --> 00:05:42,400 Dad. 49 00:05:51,920 --> 00:05:55,280 Yaner... 50 00:05:58,720 --> 00:05:59,280 Leave the cart. 51 00:05:59,400 --> 00:06:00,000 Do you know that 52 00:06:00,080 --> 00:06:02,040 your Chief has sold you out? 53 00:06:44,480 --> 00:06:46,640 Dad. 54 00:06:56,080 --> 00:06:58,080 Chase... quick. 55 00:07:24,240 --> 00:07:26,360 Master, he is from Yuntong Escorts. 56 00:07:26,800 --> 00:07:30,440 Chief Jiao has betrayed us. He collaborated with 57 00:07:30,560 --> 00:07:34,600 the "Forest's Four Evil Spirits" to rob the cart. 58 00:07:36,000 --> 00:07:38,600 He's a disgrace in the martial arts world. 59 00:07:38,680 --> 00:07:40,480 Zhenting, get rid of him. 60 00:07:40,920 --> 00:07:45,440 Dad... 61 00:07:50,680 --> 00:07:52,840 Don't cry. 62 00:08:02,320 --> 00:08:06,800 Keep this kungfu scriptures safely. 63 00:08:07,960 --> 00:08:13,320 Remember, learn the Flaming Daggers, 64 00:08:13,440 --> 00:08:18,920 build back Yuntong Escorts' reputation in the future. 65 00:08:19,040 --> 00:08:24,520 Then I could rest in peace. 66 00:08:28,320 --> 00:08:32,800 Don't die, dad. 67 00:08:36,920 --> 00:08:43,920 Dad... 68 00:08:50,600 --> 00:08:52,000 Get rid of him too. 69 00:09:03,920 --> 00:09:06,880 You can't kill a child! 70 00:09:06,960 --> 00:09:09,120 Who are you to interfere, little brat? 71 00:09:09,240 --> 00:09:10,480 Wait. 72 00:09:11,680 --> 00:09:13,640 Madam White Brows, it's been a while. 73 00:09:13,720 --> 00:09:15,960 Chief Chen, it's been a while indeed. 74 00:09:16,080 --> 00:09:18,640 Master, they want to kill him. 75 00:09:18,760 --> 00:09:20,440 Let me tell you the details, madam. 76 00:09:20,560 --> 00:09:24,840 Jiao Tianhao was the Chief Escort of Yuntong Escorts. 77 00:09:24,920 --> 00:09:27,680 Along with the "Forest's 4 Evil Spirits" to steal what 78 00:09:27,800 --> 00:09:29,880 was entrusted to him, he's broken our industry rules. 79 00:09:30,000 --> 00:09:35,240 I saw that when I passed by Huangfeng Gorge. 80 00:09:35,320 --> 00:09:42,920 But he's dead, this child... 81 00:09:43,560 --> 00:09:46,640 Like father, like son. 82 00:09:47,280 --> 00:09:47,960 That's right. 83 00:09:48,080 --> 00:09:49,520 Master. 84 00:09:58,080 --> 00:10:01,320 Little kid, go and beg my master. 85 00:10:03,080 --> 00:10:06,400 Go on. 86 00:10:08,080 --> 00:10:09,720 Master. 87 00:10:09,840 --> 00:10:12,680 Good boy. 88 00:10:14,320 --> 00:10:18,040 He shouldn't be blamed for what his father did. 89 00:10:18,160 --> 00:10:21,720 I'd like to ask you a favour, 90 00:10:21,840 --> 00:10:24,280 I hope you will do a good deed. 91 00:10:24,400 --> 00:10:27,840 Madam, you're wellknown for fighting the bad guys, 92 00:10:27,920 --> 00:10:30,240 we owe it so much to you. 93 00:10:30,320 --> 00:10:33,040 I'll obey your instruction. 94 00:10:33,160 --> 00:10:35,440 I thank you. 95 00:10:35,520 --> 00:10:39,640 I'm glad as you let him go. 96 00:10:39,720 --> 00:10:41,760 If you say so, madam. 97 00:10:41,880 --> 00:10:44,040 I'll teach him well, 98 00:10:44,160 --> 00:10:48,480 If he has a bad temper, keep him off the martial arts, 99 00:10:48,600 --> 00:10:50,840 so that he can't harm others. 100 00:10:50,920 --> 00:10:51,960 Understood. 101 00:10:52,080 --> 00:10:53,880 Goodbye. 102 00:11:03,080 --> 00:11:04,400 I'll go with you. 103 00:11:04,480 --> 00:11:05,800 Great. 104 00:11:06,040 --> 00:11:09,640 Don't be silly, they have to return to the base. 105 00:11:09,840 --> 00:11:14,240 I'll come back to see you one day. 106 00:11:14,320 --> 00:11:15,480 Rushuang. 107 00:11:28,000 --> 00:11:32,480 What is it, Chief? 108 00:11:33,240 --> 00:11:34,440 This kid is lucky, 109 00:11:34,560 --> 00:11:37,640 Madam White Brows pleaded for him, 110 00:11:37,720 --> 00:11:40,720 well he's just a kid. 111 00:11:40,840 --> 00:11:43,280 After Jiao Tianhao died, 112 00:11:43,400 --> 00:11:44,800 all the business will fall under your 113 00:11:44,880 --> 00:11:48,200 Wancheng Escorts. 114 00:11:49,080 --> 00:11:50,960 Thanks for your help. 115 00:11:51,080 --> 00:11:52,440 We have plenty of chances. 116 00:11:52,520 --> 00:11:54,480 very well. 117 00:11:56,080 --> 00:11:57,920 But the kid... 118 00:12:00,560 --> 00:12:03,480 Let him take care of himself. 119 00:12:27,000 --> 00:12:29,920 What are you looking at? You stand here everyday, 120 00:12:30,040 --> 00:12:33,040 you really think that White Brows' pupil will be here? 121 00:12:33,160 --> 00:12:34,560 Yes. 122 00:12:37,560 --> 00:12:40,160 Damn! Can't you see? 123 00:12:40,280 --> 00:12:42,040 Didn't you see the young master coming out? 124 00:12:42,120 --> 00:12:43,840 Get out of here! 125 00:12:46,920 --> 00:12:48,280 What is it? 126 00:12:48,360 --> 00:12:51,080 There's a pretty singer. 127 00:12:51,200 --> 00:12:51,840 Where? 128 00:12:51,960 --> 00:12:53,440 At Gaocheng Inn. 129 00:14:33,480 --> 00:14:35,040 Golden Hook Upside Down. 130 00:15:11,600 --> 00:15:15,200 Be swift, with enough internal force. 131 00:15:15,280 --> 00:15:19,520 Flames will be created when against the wind. 132 00:15:59,600 --> 00:16:00,800 Freeze. 133 00:16:05,480 --> 00:16:06,880 Master. Dad. 134 00:16:06,960 --> 00:16:08,720 You two were causing trouble again? 135 00:16:08,840 --> 00:16:11,280 Dad, don't be mad. 136 00:16:11,360 --> 00:16:13,280 We've found out a strange thing. 137 00:16:13,400 --> 00:16:14,920 What's that? 138 00:16:15,280 --> 00:16:18,720 In secret Jiao Yaner learnt our Golden Daggers 9 steps 139 00:16:26,000 --> 00:16:29,040 Does he know about the past? 140 00:16:31,160 --> 00:16:32,440 What's his standard? 141 00:16:32,520 --> 00:16:33,840 Marvelous. 142 00:16:33,920 --> 00:16:35,280 From what I saw, 143 00:16:35,360 --> 00:16:37,800 he has acquired the techniques for Flaming Daggers. 144 00:16:37,880 --> 00:16:40,960 He's reached the peak of perfection for that. 145 00:16:45,640 --> 00:16:48,040 Dad, we must get rid of him first. 146 00:16:48,120 --> 00:16:50,600 Master, we must root out the enemy. 147 00:16:53,880 --> 00:16:55,880 Just worry about one person. 148 00:16:56,800 --> 00:16:58,120 Who? 149 00:16:58,240 --> 00:17:01,360 Leng Rushuang, the student of Madam White Brows. 150 00:17:01,480 --> 00:17:04,360 The famous lady of the law? 151 00:17:09,840 --> 00:17:11,280 I have something to say. 152 00:17:12,200 --> 00:17:13,040 We're all friends here, 153 00:17:13,120 --> 00:17:14,960 don't let the silver tear us apart. 154 00:17:15,080 --> 00:17:16,480 Friends? 155 00:17:16,560 --> 00:17:17,480 You just got the silver. 156 00:17:17,560 --> 00:17:18,240 How come there's 157 00:17:18,320 --> 00:17:19,960 only half left? 158 00:17:22,200 --> 00:17:23,080 To tell you the truth 159 00:17:23,160 --> 00:17:24,440 we pity them. 160 00:17:24,520 --> 00:17:25,600 That's why we left half of the silver behind. 161 00:17:25,680 --> 00:17:27,440 Who'd believe you? 162 00:17:29,680 --> 00:17:30,480 I swear. 163 00:17:30,600 --> 00:17:33,160 If I lie, let me bump into the Lady of the Law! 164 00:17:33,280 --> 00:17:35,880 Oh! There she is! 165 00:18:09,880 --> 00:18:12,560 Please, spare our lives. 166 00:18:14,480 --> 00:18:17,160 At least you're thoughtful enough 167 00:18:17,280 --> 00:18:19,080 to leave half of the silver behind. 168 00:18:19,200 --> 00:18:21,600 Thanks for sparing our lives, we won't steal again. 169 00:18:21,680 --> 00:18:24,520 very well, leave now. 170 00:18:30,840 --> 00:18:31,920 Master. 171 00:18:32,960 --> 00:18:34,640 You lied. 172 00:18:41,680 --> 00:18:45,840 Rushuang, it's a good thing that you can forgive 173 00:18:45,920 --> 00:18:49,800 and give them a second chance. 174 00:18:49,880 --> 00:18:55,160 But those two were greedy, 175 00:18:55,280 --> 00:18:57,240 they kept staring at the silver, 176 00:18:57,320 --> 00:18:59,880 that meant they won't reform themselves. 177 00:19:00,000 --> 00:19:04,040 You must be thorough. 178 00:19:04,160 --> 00:19:07,160 Then you can live up to your reputation. 179 00:19:07,280 --> 00:19:08,440 Yes. 180 00:19:08,920 --> 00:19:13,320 Why don't you make a trip to Ji County? 181 00:19:13,440 --> 00:19:15,840 I heard the law enforcers there 182 00:19:15,920 --> 00:19:18,800 are troubled by a tricky case. 183 00:19:21,600 --> 00:19:22,760 "Ji County" 184 00:19:25,920 --> 00:19:28,160 valley Head... 185 00:19:29,080 --> 00:19:30,120 Mr Chen 186 00:19:30,240 --> 00:19:31,080 Welcome. 187 00:19:31,200 --> 00:19:34,080 My father was just wondering when will you arrive. 188 00:19:35,000 --> 00:19:38,520 Let me introduce you, my concubine, Youlan. 189 00:19:46,440 --> 00:19:52,720 Oh, Lady. please... 190 00:19:58,600 --> 00:20:01,560 I'm really honoured to have you accept 191 00:20:01,680 --> 00:20:03,000 the job at our Meng County branch as Chief. 192 00:20:03,080 --> 00:20:05,400 With pleasure, 193 00:20:05,480 --> 00:20:07,320 let's work together from now on. 194 00:20:07,440 --> 00:20:11,360 And we can build Wancheng Escorts' name. 195 00:20:11,480 --> 00:20:14,000 Thank you for your help. 196 00:20:16,360 --> 00:20:18,720 Cheer... 197 00:21:07,880 --> 00:21:10,440 There's a prettier one in the inn. 198 00:21:12,160 --> 00:21:13,280 Please. 199 00:21:17,080 --> 00:21:20,800 Lady, open up... 200 00:21:22,800 --> 00:21:23,400 What is it? 201 00:21:23,480 --> 00:21:24,600 Are you from out of town? 202 00:21:24,680 --> 00:21:25,640 Yes. 203 00:21:25,720 --> 00:21:28,760 Have you heard about the rape cases recently? 204 00:21:28,880 --> 00:21:29,800 Yes. 205 00:21:29,880 --> 00:21:31,400 You're on your own? 206 00:21:31,480 --> 00:21:32,240 Yes. 207 00:21:32,360 --> 00:21:34,680 Alone? Then you must be extra careful. 208 00:21:34,800 --> 00:21:37,040 Thank you, don't worry about me. 209 00:21:37,120 --> 00:21:38,480 We won't. 210 00:21:38,560 --> 00:21:39,920 You just be careful. 211 00:21:40,040 --> 00:21:40,880 That's it. 212 00:21:40,960 --> 00:21:42,120 She is so stubborn. 213 00:21:42,240 --> 00:21:43,640 Let's go. 214 00:23:15,840 --> 00:23:18,320 Unmask, and surrender. 215 00:23:39,600 --> 00:23:41,240 Who're you? Freeze. 216 00:23:46,680 --> 00:23:47,720 Let's go! 217 00:23:49,920 --> 00:23:52,680 Come on, let's go. 218 00:24:03,760 --> 00:24:06,360 Let's have a drink. 219 00:24:06,480 --> 00:24:09,440 Sure, let's drink to dawn. 220 00:24:16,280 --> 00:24:17,320 Tell Jiao Yaner to bring us the wine. 221 00:24:17,440 --> 00:24:18,280 Yes. 222 00:24:31,080 --> 00:24:32,640 Master told you to hurry. 223 00:24:45,040 --> 00:24:46,880 Go on! Kill her. 224 00:25:21,800 --> 00:25:24,360 Master, you have guests. 225 00:25:28,040 --> 00:25:30,640 What can I do for you at this hour? 226 00:25:30,760 --> 00:25:31,600 Chief Chen. 227 00:25:31,680 --> 00:25:34,240 Two rapists have disappeared around your residence. 228 00:25:34,360 --> 00:25:36,480 I worry that they might sneak in here. 229 00:25:40,520 --> 00:25:43,800 Is that possible? 230 00:25:45,040 --> 00:25:46,800 I might have got it wrong. 231 00:25:46,880 --> 00:25:48,720 Sorry to disturb, good night. 232 00:25:48,840 --> 00:25:50,120 See the guests off. 233 00:25:50,240 --> 00:25:51,520 Please. 234 00:25:55,200 --> 00:25:57,040 They ruined our party. 235 00:25:57,120 --> 00:25:59,000 Come on, another drink. 236 00:25:59,080 --> 00:26:02,560 I think I've had enough, let's drink another time. 237 00:26:06,160 --> 00:26:08,640 You can drink a lot more, with good company. 238 00:26:08,720 --> 00:26:11,480 It's almost dawn. 239 00:26:11,600 --> 00:26:15,560 Yes, when you're in charge of the Meng County Branch, 240 00:26:15,680 --> 00:26:18,200 we'll have plenty of chances to drink together. 241 00:26:18,280 --> 00:26:19,120 Chief Chen, good night. 242 00:26:19,240 --> 00:26:20,400 Good night. 243 00:26:23,400 --> 00:26:24,600 Youlan. 244 00:26:30,080 --> 00:26:32,120 My concubine's missing. 245 00:26:36,280 --> 00:26:37,800 Her shoe... 246 00:26:37,880 --> 00:26:38,920 The rapist. 247 00:26:41,000 --> 00:26:43,600 The rapist is challenging us. 248 00:26:43,680 --> 00:26:46,320 We must catch him. 249 00:26:46,440 --> 00:26:51,440 If you catch him, you must kill him at the spot. 250 00:26:51,560 --> 00:26:52,480 Yes sir. 251 00:26:52,560 --> 00:26:53,520 Good bye. 252 00:26:53,640 --> 00:26:54,920 Good bye. 253 00:27:01,120 --> 00:27:03,240 We should try to turn his trick on him. 254 00:27:03,360 --> 00:27:05,840 Let's transfer Officer Yan to the Meng County prison. 255 00:27:05,960 --> 00:27:09,560 Also we spread the word that he can distinguish 256 00:27:09,680 --> 00:27:13,960 the voices of the suspects, and lure them to the trap. 257 00:27:17,240 --> 00:27:20,720 Right, we place lots of soldiers in the prison, 258 00:27:20,840 --> 00:27:23,760 let the rapist walks into the trap. 259 00:27:37,280 --> 00:27:40,400 The judge is right about killing the rapist on the spot. 260 00:27:40,480 --> 00:27:43,240 To catch the thief and take revenge is our own business. 261 00:27:43,320 --> 00:27:44,760 But Youlan... 262 00:27:44,880 --> 00:27:48,520 She's dead, please don't be too sad. 263 00:27:48,760 --> 00:27:49,960 This is a big town, 264 00:27:50,080 --> 00:27:52,160 if only you would stay for longer, 265 00:27:52,280 --> 00:27:54,920 I'm sure you will find another. 266 00:27:55,040 --> 00:27:56,680 I've lost interests, 267 00:27:56,800 --> 00:27:58,480 I just want to return to my home, the Blossoms valley. 268 00:27:58,600 --> 00:28:00,640 About the job at Meng County Branch... 269 00:28:00,720 --> 00:28:04,040 We'll wait until you feel you're ready to take it up. 270 00:28:04,560 --> 00:28:06,120 See you in Meng County then. 271 00:28:06,240 --> 00:28:07,120 Certainly, good bye. 272 00:28:07,240 --> 00:28:08,280 Good bye. 273 00:28:25,040 --> 00:28:27,120 Dad, were you looking for me? 274 00:28:33,120 --> 00:28:34,240 What's it about? 275 00:28:34,720 --> 00:28:36,400 Bastard! How dare you! She's the valley Head's wife 276 00:28:36,480 --> 00:28:37,880 Where is she? 277 00:28:38,000 --> 00:28:39,160 Dead. 278 00:28:39,280 --> 00:28:41,040 Her body? 279 00:28:43,760 --> 00:28:45,440 In my room. 280 00:28:47,280 --> 00:28:48,640 Keep it there. 281 00:28:48,720 --> 00:28:51,080 Master, the Lady of the Law is here. 282 00:28:52,560 --> 00:28:56,600 Good timing! Let her catch the rapist. 283 00:28:56,680 --> 00:28:57,240 Send her in. 284 00:28:57,360 --> 00:28:58,840 Yes. 285 00:29:01,240 --> 00:29:03,400 Dad. 286 00:29:03,480 --> 00:29:05,200 Listen to my instructions. 287 00:29:11,280 --> 00:29:12,200 Chief Chen. 288 00:29:12,280 --> 00:29:14,440 Miss Leng, please. 289 00:29:22,680 --> 00:29:23,760 Please sit down. 290 00:29:23,880 --> 00:29:25,000 Chief Chen, please sit. 291 00:29:35,880 --> 00:29:37,400 Tea... 292 00:29:40,160 --> 00:29:41,480 Tea... 293 00:29:50,480 --> 00:29:52,680 What are you still doing here? 294 00:29:56,320 --> 00:29:57,960 He is... 295 00:29:58,080 --> 00:29:59,640 You still remember him? 296 00:29:59,760 --> 00:30:00,920 He's Jiao Yaner. 297 00:30:01,040 --> 00:30:01,880 Yes. 298 00:30:02,000 --> 00:30:05,080 Your master forbid me to let him learn kung fu 299 00:30:05,200 --> 00:30:07,160 I just ask him to run some errands. 300 00:30:07,280 --> 00:30:10,440 But he wouldn't do well, 301 00:30:12,640 --> 00:30:14,000 he indulges in lust. 302 00:30:14,080 --> 00:30:16,240 He often goes out at night, 303 00:30:16,320 --> 00:30:19,520 and hesitates when being asked of his whereabouts. 304 00:30:19,640 --> 00:30:24,080 Stealthily he watches my students at practice. 305 00:30:24,160 --> 00:30:26,360 I thought he's trying to learn, 306 00:30:26,480 --> 00:30:29,040 but he hasn't learnt anything. 307 00:30:29,160 --> 00:30:31,640 Master, Yan Tou is here. 308 00:30:32,480 --> 00:30:33,840 I'm here to apologise. 309 00:30:33,920 --> 00:30:34,800 What about? 310 00:30:34,880 --> 00:30:37,400 My staff couldn't catch the rapist, 311 00:30:37,520 --> 00:30:40,600 I could never imagine that he'd commit a crime here. 312 00:30:42,160 --> 00:30:43,680 Let me introduce you. 313 00:30:43,800 --> 00:30:45,800 Miss Leng Rushuang. 314 00:30:46,600 --> 00:30:49,080 Oh, it's Miss Leng, sorry I didn't recognise you. 315 00:30:49,200 --> 00:30:51,080 If I knew you were the famous Lady of the Law, 316 00:30:51,160 --> 00:30:52,720 I'd have asked for your help already. 317 00:30:52,840 --> 00:30:54,040 You must help us. 318 00:30:54,160 --> 00:30:56,440 The rapist is too vicious. 319 00:30:59,800 --> 00:31:00,840 So? 320 00:31:02,600 --> 00:31:03,360 Where's Zhenjie? 321 00:31:03,480 --> 00:31:05,320 I've told them. 322 00:31:23,320 --> 00:31:24,320 Freeze. 323 00:31:28,680 --> 00:31:30,800 You should be working, what are you doing here? 324 00:31:30,880 --> 00:31:32,480 I'm tired. 325 00:31:32,920 --> 00:31:34,160 Tired? 326 00:31:34,280 --> 00:31:35,040 We've just been practising 327 00:31:35,120 --> 00:31:38,320 martial arts, and we're not tired. 328 00:31:39,080 --> 00:31:40,840 How dare you belittle our clan's martial arts technique 329 00:31:40,960 --> 00:31:44,200 Young master, I don't know any. 330 00:31:44,280 --> 00:31:46,480 Did he twitch his mouth? 331 00:31:46,600 --> 00:31:48,040 Yes. 332 00:31:48,120 --> 00:31:49,600 I... 333 00:32:06,360 --> 00:32:07,840 Catch him. 334 00:32:08,480 --> 00:32:11,200 He learnt our techniques secretly, keep an eye on him. 335 00:32:12,880 --> 00:32:15,960 Dad, Jiao Yaner learnt our techniques in the dark. 336 00:32:18,480 --> 00:32:21,240 He kicked Brother Wang earlier. 337 00:32:26,560 --> 00:32:29,400 Dad, cut off his tendons and nerves. 338 00:32:32,800 --> 00:32:35,040 What do you think, Miss Leng? 339 00:32:39,080 --> 00:32:42,280 I'm here to catch the rapist. 340 00:32:42,400 --> 00:32:45,160 It's up to you, Chief Chen, 341 00:32:45,280 --> 00:32:49,200 to punish Jiao Yaner or not. 342 00:32:50,640 --> 00:32:54,520 If he's been watching you practise, 343 00:32:54,640 --> 00:32:56,280 since he saw your students. 344 00:32:56,400 --> 00:32:59,600 It's not a surprise if he's learnt one or two styles. 345 00:33:00,840 --> 00:33:02,040 We can spare him if he hasn't learnt a lot. 346 00:33:02,120 --> 00:33:03,400 Master Han. 347 00:33:16,800 --> 00:33:20,000 Master, I didn't mean it. 348 00:33:21,840 --> 00:33:24,920 Jiao Yaner, you learnt our skill in the dark; As per 349 00:33:25,040 --> 00:33:28,640 the rules, we should cut off your tendons and nerves. 350 00:33:28,720 --> 00:33:30,800 No, I didn't! 351 00:33:30,880 --> 00:33:32,240 Stop lying. 352 00:33:32,320 --> 00:33:36,720 Dad, he deserves it! 353 00:33:36,840 --> 00:33:41,200 We raised him. 354 00:33:43,080 --> 00:33:46,280 That's right, he's been here for over ten years. 355 00:33:46,400 --> 00:33:50,080 For the sake of Miss Leng, we'll let him go. 356 00:33:51,440 --> 00:33:54,160 You said you didn't learn martial arts. 357 00:33:54,280 --> 00:33:57,520 Guess you wouldn't defy White Brows Taoist Nun's order. 358 00:33:57,640 --> 00:33:58,320 Let him go. 359 00:33:58,440 --> 00:33:59,360 Yes. 360 00:34:01,840 --> 00:34:04,800 Jiao Yaner, we can't keep you here anymore. 361 00:34:04,880 --> 00:34:09,200 Yes, dad. I'll make sure he leaves Ji County. 362 00:34:11,280 --> 00:34:13,280 Thank Miss Leng immediately. 363 00:34:14,360 --> 00:34:18,120 Thank you, Miss Leng. Thank you, master. 364 00:34:18,240 --> 00:34:20,720 Take out his stuff, he's leaving now. 365 00:34:20,840 --> 00:34:21,760 Yes. 366 00:34:27,600 --> 00:34:28,680 Master. 367 00:34:29,320 --> 00:34:30,640 What is it? 368 00:34:36,360 --> 00:34:37,920 Really? 369 00:34:42,960 --> 00:34:45,920 Jiao Yaner, you've got some nerves! 370 00:34:49,080 --> 00:34:52,440 Master, please tell me what I did wrong? 371 00:34:52,520 --> 00:34:54,800 You raped and killed the wife of the valley Head. 372 00:34:56,080 --> 00:34:57,240 So you're the rapist. 373 00:34:57,360 --> 00:35:00,800 No, I'm not. 374 00:35:00,920 --> 00:35:02,040 Her body is in your room! 375 00:35:02,160 --> 00:35:05,080 Don't try to argue your way out. 376 00:35:05,920 --> 00:35:08,200 No wonder we never see you at night. 377 00:35:08,280 --> 00:35:10,160 Master, I... 378 00:35:10,560 --> 00:35:11,960 Chief Chen. 379 00:35:12,080 --> 00:35:13,560 Miss Leng, it's a serious offense, 380 00:35:13,680 --> 00:35:16,040 I can't help him anymore. 381 00:35:30,040 --> 00:35:34,840 I regret that why I begged my master 382 00:35:34,920 --> 00:35:36,720 to save your life. 383 00:35:36,840 --> 00:35:38,560 What are you doing? I must sort it out. 384 00:35:38,680 --> 00:35:41,080 You knew what you've done. 385 00:35:41,520 --> 00:35:43,000 No wonder you learnt martial arts in the dark. 386 00:35:43,120 --> 00:35:45,440 I knew you were up to no good. 387 00:35:46,280 --> 00:35:47,320 Don't blame me for something I didn't do. 388 00:35:47,440 --> 00:35:50,040 Blame you? We've got the proof. 389 00:35:50,160 --> 00:35:53,240 Miss Leng, trust me. I'm not a rapist. 390 00:35:53,320 --> 00:35:56,280 How can you explain a dead body in your room? 391 00:35:56,400 --> 00:35:58,040 Say no more! Send him tojudge. 392 00:36:04,720 --> 00:36:07,680 Miss Leng, he resisted arrest. 393 00:36:35,040 --> 00:36:38,320 Miss Leng, why don't you do something? 394 00:36:38,440 --> 00:36:42,000 He can't escape, I want to see his style. 395 00:36:58,760 --> 00:36:59,640 Dad. 396 00:36:59,720 --> 00:37:01,520 Miss Leng will take care of him. 397 00:37:25,400 --> 00:37:27,400 He can't run away. 398 00:37:47,200 --> 00:37:50,960 Wait, let him finish his trial. 399 00:37:52,040 --> 00:37:54,360 Miss Leng, very impressive. 400 00:37:54,480 --> 00:37:56,320 Jiao Yaner, you will go on trial. 401 00:37:56,440 --> 00:37:57,480 Master, I did not. 402 00:37:57,600 --> 00:37:59,760 Still insist? We all saw you. 403 00:37:59,880 --> 00:38:02,880 We've got proof, don't try to talk your way out. 404 00:38:05,160 --> 00:38:07,600 A true man accepts consequences of own actions. 405 00:38:07,680 --> 00:38:09,120 And you... 406 00:38:14,280 --> 00:38:16,720 "Kill the rapist to avenge my wife and daughter" 407 00:38:16,840 --> 00:38:19,560 "Or I'll rape your wife and daughter" 408 00:38:21,720 --> 00:38:23,840 Mother, dad's back. 409 00:38:23,960 --> 00:38:25,040 What happened? 410 00:38:25,120 --> 00:38:28,040 Someone dropped this off. 411 00:38:28,120 --> 00:38:29,640 What do you think? 412 00:38:34,720 --> 00:38:37,920 The person wants you to kill the rapist 413 00:38:38,040 --> 00:38:39,760 in the prison. 414 00:38:39,880 --> 00:38:42,680 He gave us silver. 415 00:38:42,800 --> 00:38:44,400 The rapist deserves to die, and you have a reward. 416 00:38:44,480 --> 00:38:45,880 What else are you thinking? 417 00:38:46,880 --> 00:38:48,400 Why is it so dark? 418 00:38:49,360 --> 00:38:51,480 I need to take care of this kid. 419 00:38:51,600 --> 00:38:53,200 So you've received the letter too. 420 00:38:53,640 --> 00:38:54,600 I got changed and went home, 421 00:38:54,680 --> 00:38:56,480 then my family handed me the letter. 422 00:38:56,600 --> 00:38:58,760 Our colleagues have suffered enough for this case. 423 00:38:58,880 --> 00:39:02,360 I whipped him unconsicous. 424 00:39:02,720 --> 00:39:04,440 Yan Tou is not put off by the paperwork, 425 00:39:04,560 --> 00:39:05,400 he plans to write to the officials 426 00:39:05,480 --> 00:39:07,880 to transfer Yan Bixian back here, 427 00:39:08,000 --> 00:39:10,920 for he's the only one who has heard the rapists. 428 00:39:11,640 --> 00:39:13,960 We should have just killed him here. 429 00:39:14,080 --> 00:39:16,960 Right, but if we leave any trace, 430 00:39:17,080 --> 00:39:19,080 we'll be in trouble if others find out. 431 00:39:19,200 --> 00:39:21,960 Don't worry, I have a plan. Let's make it so that 432 00:39:23,360 --> 00:39:25,800 even the postmortem examiners can't find out. Say that 433 00:39:25,880 --> 00:39:28,600 he died suddenly in the prison, there's no witness. 434 00:39:28,680 --> 00:39:30,760 Then we can wrap this up. 435 00:39:32,440 --> 00:39:33,720 Let's do it. 436 00:39:40,160 --> 00:39:41,640 What are you doing? 437 00:39:41,760 --> 00:39:46,240 Boss, it's for the best to get rid of someone like him. 438 00:39:46,360 --> 00:39:47,640 The judge has already sent a letter 439 00:39:47,760 --> 00:39:51,280 to Meng County prison. 440 00:39:53,880 --> 00:39:55,560 But we've suffered enough from this case. 441 00:39:55,680 --> 00:39:57,240 Saves the trouble. 442 00:39:57,680 --> 00:39:59,320 We should let the chief return and listen to his voice. 443 00:39:59,440 --> 00:40:01,400 What if he's innocent? 444 00:40:01,480 --> 00:40:02,440 Look at the daggers! 445 00:40:02,520 --> 00:40:05,440 Do you think he's innocent. 446 00:40:06,680 --> 00:40:09,080 very well, make sure there's no evidence. 447 00:40:09,160 --> 00:40:10,240 Let's visit the judge's clerk, 448 00:40:10,320 --> 00:40:11,400 we don't want them to be suspicious. 449 00:40:11,480 --> 00:40:12,480 Okay. 450 00:40:21,800 --> 00:40:23,640 Paper and then drop the water, 451 00:40:23,760 --> 00:40:25,760 let him take a break when he's passed out. 452 00:40:25,880 --> 00:40:26,880 I know. 453 00:40:27,000 --> 00:40:29,440 So that there won't be blood stasis inside his nose. 454 00:40:29,520 --> 00:40:30,520 Alright. 455 00:41:15,080 --> 00:41:16,160 Yan Tou. 456 00:41:16,280 --> 00:41:17,320 Oh no, Miss Leng. 457 00:41:17,440 --> 00:41:18,480 It's Jiao Yaner. 458 00:41:18,600 --> 00:41:20,280 He's escaped prison! 459 00:41:21,720 --> 00:41:24,920 In other words, he did it. 460 00:41:25,040 --> 00:41:26,240 We can't be sure. 461 00:41:26,320 --> 00:41:27,400 If we don't arrest him, 462 00:41:27,480 --> 00:41:29,160 then we will never know. 463 00:41:29,920 --> 00:41:31,320 What is it? 464 00:41:31,440 --> 00:41:33,080 Nothing. 465 00:41:35,960 --> 00:41:38,520 I can't believe that Jiao Yaner is so terrible, 466 00:41:38,640 --> 00:41:40,440 I must catch him. 467 00:41:43,240 --> 00:41:45,960 Miss Leng, head to Northwest, I'm certain. 468 00:41:46,680 --> 00:41:47,600 very well. 469 00:41:49,720 --> 00:41:50,760 Get the horses and follow. 470 00:41:50,880 --> 00:41:52,280 Yes, let's go! 471 00:41:54,800 --> 00:41:56,320 Master, Jiao Yaner has escaped. 472 00:41:56,440 --> 00:41:58,880 Oh? Where's Leng Rushuang? 473 00:41:58,960 --> 00:42:00,920 She's gone after him, with Official Yan. 474 00:42:01,040 --> 00:42:05,720 Dad, what should we do? 475 00:42:10,560 --> 00:42:13,960 Let's catch him first before they do. 476 00:42:14,080 --> 00:42:17,160 Pretend we're on ajob, and we'll chase him on the way. 477 00:42:17,520 --> 00:42:20,840 Go back, just take up any job if there's any. 478 00:42:23,880 --> 00:42:24,680 Let's go inside. 479 00:42:24,800 --> 00:42:25,800 Yes. 480 00:42:25,880 --> 00:42:27,640 Dad, if you worry, 481 00:42:27,720 --> 00:42:29,840 we'll stay here. 482 00:42:29,920 --> 00:42:31,880 You still want to stay here? 483 00:42:32,000 --> 00:42:34,120 For work and for your own sake you must go to Meng County 484 00:42:34,240 --> 00:42:36,400 Get rid of Jiao Yaner for the safety of the public. 485 00:42:36,480 --> 00:42:37,600 Yes. 486 00:42:57,280 --> 00:42:58,560 Yan Tou. 487 00:43:03,480 --> 00:43:04,400 Just the two of you? 488 00:43:04,480 --> 00:43:06,160 Everyone's here, they are searching over there. 489 00:43:06,280 --> 00:43:07,480 Stay there. 490 00:43:07,600 --> 00:43:08,360 I'll go with Miss Leng. 491 00:43:08,480 --> 00:43:08,880 Yes. 492 00:43:08,960 --> 00:43:10,120 Leave the horse. 493 00:43:21,400 --> 00:43:22,560 "No woman" 494 00:43:25,600 --> 00:43:27,840 This is a first! A lady in a bath house. 495 00:43:29,840 --> 00:43:30,800 What are you doing? 496 00:43:30,920 --> 00:43:33,640 My business is with people out of town. 497 00:43:43,360 --> 00:43:44,440 What's the matter? 498 00:43:45,760 --> 00:43:47,440 Yes, he's here. 499 00:44:01,520 --> 00:44:03,560 Miss Leng, hurry! 500 00:44:16,160 --> 00:44:23,480 Catch the thief... 501 00:44:24,480 --> 00:44:26,640 Go inside. 502 00:44:27,960 --> 00:44:30,520 We're going to leave Ji County if we keep going. 503 00:44:30,640 --> 00:44:33,440 For arrests in another county we'll need documents. 504 00:44:34,080 --> 00:44:35,920 Alright, I'll go after him first. 505 00:44:45,160 --> 00:44:48,080 Damn! Who's setting me up? 506 00:44:50,120 --> 00:44:52,120 "Border of Ji County" 507 00:45:07,440 --> 00:45:10,240 Excuse me, how do I go to the capital of Meng County? 508 00:45:10,320 --> 00:45:13,360 Take this route, and you'll be there in half a month. 509 00:45:13,480 --> 00:45:14,720 Half a month? 510 00:45:14,840 --> 00:45:16,160 What about this path? 511 00:45:17,920 --> 00:45:19,080 There are 3 paths. But you can't 512 00:45:19,200 --> 00:45:21,800 take the middle one going through Blossoms valley. 513 00:45:21,880 --> 00:45:23,080 Why not? 514 00:45:23,200 --> 00:45:26,280 valley Head's wives are very skilled in martial arts, 515 00:45:26,400 --> 00:45:28,680 they capture young men. 516 00:45:28,800 --> 00:45:30,320 The men have a chance to live for months, 517 00:45:30,440 --> 00:45:31,720 but if women get caught, 518 00:45:31,840 --> 00:45:33,920 they will be killed instantly. 519 00:46:30,960 --> 00:46:33,360 What are you doing? Trying to rob my horse? 520 00:46:33,480 --> 00:46:35,880 We want both you and the horse, don't move. 521 00:46:36,280 --> 00:46:39,480 Faster! Hurry. 522 00:46:43,640 --> 00:46:45,440 Sister Bitao. 523 00:46:46,560 --> 00:46:49,480 He's nice, let's keep him. 524 00:46:50,760 --> 00:46:52,880 Have you heard? Send him to my chamber. 525 00:46:53,000 --> 00:46:55,240 Yes. Go! 526 00:47:10,640 --> 00:47:13,000 Hurry! The dishes are getting cold. 527 00:47:13,080 --> 00:47:17,840 Oh, I'm not dressed. 528 00:47:21,080 --> 00:47:23,160 Don't come over, just throw me the clothes. 529 00:47:23,280 --> 00:47:26,000 Don't be shy! I'm experienced. 530 00:47:31,440 --> 00:47:33,080 Please, lady. Don't come over... 531 00:47:33,200 --> 00:47:36,240 Just hand me the clothes. 532 00:47:43,480 --> 00:47:44,280 Alright. 533 00:47:44,400 --> 00:47:48,400 Don't run... 534 00:47:49,800 --> 00:47:50,800 Stop. 535 00:47:51,680 --> 00:47:53,240 Sister Bitao. 536 00:47:53,360 --> 00:47:55,960 Has he eaten? 537 00:47:56,080 --> 00:47:59,400 Not yet, he's just had a shower. 538 00:47:59,480 --> 00:48:03,640 He hasn't eaten but I can see you're starving. 539 00:48:03,720 --> 00:48:04,880 I... 540 00:48:05,000 --> 00:48:06,400 I what? Go to the front. 541 00:48:06,480 --> 00:48:08,000 Yes. 542 00:48:21,440 --> 00:48:24,040 Let me wear my clothes please. 543 00:48:24,160 --> 00:48:26,240 Why bother? You'll take them off later. 544 00:48:26,360 --> 00:48:28,600 Let's eat. 545 00:48:28,680 --> 00:48:32,440 I can't eat when I'm not clothed. 546 00:48:33,280 --> 00:48:37,040 Silly! Put your clothes on if you want. 547 00:48:43,880 --> 00:48:46,240 Who's visiting? They aren't clear. 548 00:48:46,640 --> 00:48:48,000 Leng Rushuang. 549 00:48:48,080 --> 00:48:51,080 Lady of the Law? Are you sure? 550 00:48:51,160 --> 00:48:53,200 It's her, she came from Wancheng Escorts of Ji County, 551 00:48:53,280 --> 00:48:55,880 she said she's here about Sister Youlan. 552 00:48:57,800 --> 00:49:02,720 From Wancheng Escorts? About Youlan? 553 00:49:03,240 --> 00:49:07,160 Peony, tell Bitao to move from her chamber. 554 00:49:07,280 --> 00:49:08,680 Yes. 555 00:49:10,040 --> 00:49:13,080 She's the Miss Leng I kept telling you. 556 00:49:13,200 --> 00:49:14,840 With her arrival, 557 00:49:14,920 --> 00:49:17,880 none of you can bloom. 558 00:49:27,600 --> 00:49:29,240 Sister Bitao, valley Head has a guest, 559 00:49:29,360 --> 00:49:30,840 I heard she's here to replace Youlan. 560 00:49:30,960 --> 00:49:31,520 Who is she? 561 00:49:31,640 --> 00:49:33,400 I heard she's the Lady of the Law. 562 00:49:34,480 --> 00:49:36,080 Oh, look at you! 563 00:49:40,240 --> 00:49:41,960 It's all over now! 564 00:49:42,080 --> 00:49:42,800 What? 565 00:49:42,880 --> 00:49:45,040 You've tied me up, 566 00:49:45,160 --> 00:49:46,960 and now my enemy is here. 567 00:49:47,080 --> 00:49:50,240 Don't worry, this is the safest place, 568 00:49:50,360 --> 00:49:52,640 she won't find you. 569 00:49:52,800 --> 00:49:56,640 No! You have no idea how good she is. 570 00:49:56,720 --> 00:49:58,640 I heard she's really good. 571 00:49:58,720 --> 00:50:01,280 Really? Well she came after me. 572 00:50:01,400 --> 00:50:04,040 I'm sure she can't win us the four sisters. 573 00:50:04,120 --> 00:50:05,120 valley Head, please. 574 00:50:15,520 --> 00:50:16,680 Being from Ji County, you'd have 575 00:50:16,800 --> 00:50:20,160 heard from Chief Chen about my concubine Youlan. 576 00:50:20,280 --> 00:50:22,800 The suspect Jiao Yaner escaped prison, 577 00:50:22,880 --> 00:50:24,960 we think he's heading to Meng County, 578 00:50:25,080 --> 00:50:27,120 but I lost track of him on the way. 579 00:50:27,240 --> 00:50:30,200 It's very possible that he's hiding in here. 580 00:50:30,840 --> 00:50:32,800 Please help to locate him, valley Head. 581 00:50:32,920 --> 00:50:37,120 Revenge for your wife. 582 00:50:37,240 --> 00:50:38,200 Revenge is not necessary. 583 00:50:38,320 --> 00:50:40,040 Although I'm a romantic, 584 00:50:40,120 --> 00:50:42,480 I know that it's impossible to bring her back to life. 585 00:50:42,600 --> 00:50:46,920 But I'm honoured to have you here. 586 00:50:47,760 --> 00:50:49,800 Maybe you aren't aware of it, 587 00:50:49,880 --> 00:50:54,040 being fond of women I run the Blossoms valley here. 588 00:50:54,120 --> 00:50:57,720 My four students are in charge of one hundred girls, 589 00:50:57,840 --> 00:51:00,160 all named after flowers. 590 00:51:05,200 --> 00:51:07,280 Looks like it's more than one hundred. 591 00:51:08,720 --> 00:51:11,200 But things are different now. 592 00:51:11,320 --> 00:51:12,080 I'm going to take up the post 593 00:51:12,200 --> 00:51:16,040 of Chief for Wancheng Escorts' Meng County branch. 594 00:51:17,080 --> 00:51:20,640 Your beauty is outstanding among them. 595 00:51:20,760 --> 00:51:22,240 If you'd like, 596 00:51:22,320 --> 00:51:26,480 you can assist me in running the branch, 597 00:51:28,000 --> 00:51:30,960 and I can dismiss them. 598 00:51:31,280 --> 00:51:32,680 Bitao. 599 00:51:33,600 --> 00:51:34,640 valley Head. 600 00:51:34,760 --> 00:51:37,840 Clear up your chamber for Miss Leng. 601 00:51:37,960 --> 00:51:38,760 It's not necessary. 602 00:51:38,880 --> 00:51:41,160 I insist, go on. 603 00:51:41,280 --> 00:51:42,520 Yes. 604 00:51:43,360 --> 00:51:45,200 Go help her! 605 00:51:46,840 --> 00:51:48,680 valley Head, you shouldn't have. 606 00:51:48,800 --> 00:51:50,160 Please sit down. 607 00:51:52,520 --> 00:51:54,720 Make yourself at home, Miss Leng. 608 00:51:54,840 --> 00:51:56,760 I'm determined to kick them out. 609 00:51:56,880 --> 00:52:00,720 I plan to be monogamous from now on. 610 00:52:01,480 --> 00:52:04,840 What was that? 611 00:52:04,920 --> 00:52:06,640 I meant it. 612 00:52:06,760 --> 00:52:10,600 You're too good to replace Youlan. 613 00:52:10,680 --> 00:52:13,040 Please watch your speech. 614 00:52:14,040 --> 00:52:16,880 Weren't you sent here by Chief Chen to replace Youlan? 615 00:52:16,960 --> 00:52:19,880 Nonsense! I already told you, 616 00:52:19,960 --> 00:52:21,800 I'm here to arrest the suspect Jiao Yaner, 617 00:52:21,880 --> 00:52:23,400 to find out the truth. 618 00:52:23,520 --> 00:52:25,880 Not to blame someone wrongly or let a culprit run free. 619 00:52:26,000 --> 00:52:27,720 What kind of person do you take me for? 620 00:52:27,840 --> 00:52:29,760 Then you're here... 621 00:52:29,880 --> 00:52:32,120 ...to find Jiao Yaner. 622 00:52:32,240 --> 00:52:33,800 I am sure he's here. 623 00:52:33,880 --> 00:52:34,960 Impossible. 624 00:52:35,080 --> 00:52:37,960 They wouldn't lie if they've caught a male prisoner. 625 00:52:38,080 --> 00:52:41,560 Please let me search around. 626 00:52:41,680 --> 00:52:43,960 Search around? 627 00:52:52,320 --> 00:52:55,000 Fine, on one condition. 628 00:52:55,080 --> 00:52:57,840 Break up my "Arrays of Colours" formation. 629 00:52:58,080 --> 00:53:00,080 Formation? What for? 630 00:53:00,200 --> 00:53:03,280 To deal with that Lady of the Law. 631 00:55:12,760 --> 00:55:15,400 Tell me what's going on. 632 00:55:15,480 --> 00:55:19,000 It's Jiao Yaner, he's gone. 633 00:55:19,760 --> 00:55:21,000 You! 634 00:55:32,120 --> 00:55:33,440 Stop. 635 00:55:33,560 --> 00:55:34,680 valley Head. 636 00:55:36,680 --> 00:55:38,520 Miss Leng, you're right. 637 00:55:38,640 --> 00:55:40,560 They caught Jiao Yaner, 638 00:55:40,680 --> 00:55:42,360 but he's escaped. 639 00:55:45,920 --> 00:55:48,200 What else do you have to say? 640 00:55:50,080 --> 00:55:52,760 Since my "Arrays of Colours" couldn't stop you. 641 00:55:52,880 --> 00:55:55,880 I'm willing to assist you to catch Jiao Yaner. 642 00:55:56,000 --> 00:55:57,480 That's not necessary. 643 00:55:57,600 --> 00:55:59,080 I plan to go to Meng County, 644 00:55:59,200 --> 00:56:00,480 why don't you wait another day? 645 00:56:00,600 --> 00:56:02,840 No, thanks. Good bye. 646 00:56:14,760 --> 00:56:17,400 Jiao Yaner is so cunning. 647 00:56:17,480 --> 00:56:20,560 Looks like he's the thief. 648 00:56:25,080 --> 00:56:28,480 Looks like you're the thief. 649 00:56:38,800 --> 00:56:41,440 Do you think you can run? 650 00:57:00,000 --> 00:57:02,960 "Ping An Inn" 651 00:57:04,200 --> 00:57:07,680 Just kill him if you catch him. 652 00:57:07,800 --> 00:57:11,000 We can't, we must take him to Ji County, 653 00:57:11,080 --> 00:57:11,840 with the right documents, 654 00:57:11,920 --> 00:57:14,640 and transfer Yan Tou's brother back from Meng County. 655 00:57:14,720 --> 00:57:18,000 Only he could tell the suspect by his voice. 656 00:57:18,080 --> 00:57:20,120 We must clear this up. 657 00:57:20,840 --> 00:57:21,800 It's official business. 658 00:57:21,920 --> 00:57:23,600 That's right, if not. 659 00:57:23,680 --> 00:57:26,960 How could we let him escape? 660 00:57:27,080 --> 00:57:29,280 Master, everything is unloaded. 661 00:57:37,880 --> 00:57:39,200 Thanks. 662 00:57:39,680 --> 00:57:40,440 Chief. 663 00:57:40,520 --> 00:57:42,600 Thanks... 664 00:57:42,680 --> 00:57:43,320 Miss Leng. 665 00:57:43,440 --> 00:57:46,640 To catch the thief you left without saying goodbye. 666 00:57:46,720 --> 00:57:48,160 Please forgive me. 667 00:57:48,280 --> 00:57:49,640 Please don't say that. 668 00:57:49,760 --> 00:57:52,720 You really live up to your name! 669 00:57:53,200 --> 00:57:55,280 Yes, thanks to Miss Leng. 670 00:57:55,680 --> 00:57:57,960 You're all out on ajob? 671 00:57:58,080 --> 00:57:59,240 On our way to Meng County Branch. 672 00:57:59,360 --> 00:58:00,360 Staying here too? 673 00:58:00,480 --> 00:58:02,000 Chief, I've made reservation here. 674 00:58:02,080 --> 00:58:03,480 The Wancheng Escorts are staying here also. 675 00:58:03,600 --> 00:58:06,200 Great, it's better to stay here together. 676 00:58:06,280 --> 00:58:08,440 Well said, please. 677 00:58:08,560 --> 00:58:09,600 Thanks. 678 00:58:11,240 --> 00:58:13,400 Off the horse, kid, you want a hug? 679 00:58:15,480 --> 00:58:16,480 Go. 680 00:58:23,000 --> 00:58:24,000 Move. 681 00:58:25,440 --> 00:58:27,880 Join us for dinner later. 682 00:58:27,960 --> 00:58:30,280 No, thanks. We'll eat here. 683 00:58:30,400 --> 00:58:32,680 We should be careful. 684 00:58:33,160 --> 00:58:34,560 What about Miss Leng? 685 00:58:34,680 --> 00:58:37,840 Thanks, but another time. 686 00:58:37,920 --> 00:58:39,960 See you... 687 00:58:57,360 --> 00:58:59,760 Miss Leng, we'll get a single room for you. 688 00:58:59,880 --> 00:59:00,320 Thanks. 689 00:59:00,440 --> 00:59:02,160 What? Single room? 690 00:59:02,280 --> 00:59:04,600 Yes, more quiet. 691 00:59:04,680 --> 00:59:06,320 Please order sooner, 692 00:59:06,440 --> 00:59:09,400 the kitchen closes early. 693 00:59:09,520 --> 00:59:12,480 There isn't much choice around here. 694 00:59:12,600 --> 00:59:14,400 Set up a table of same dishes for them. 695 00:59:14,800 --> 00:59:16,360 How could that be? 696 00:59:16,480 --> 00:59:19,960 It's the Chief's idea, go on. 697 00:59:21,480 --> 00:59:23,440 Wait, bring some good wine. 698 00:59:23,520 --> 00:59:25,800 No thanks, we have wine. 699 00:59:25,880 --> 00:59:27,240 Lady, please follow me. 700 00:59:27,360 --> 00:59:28,360 Sure. 701 00:59:29,680 --> 00:59:32,120 Lady, why don't you stay for dinner? 702 00:59:32,240 --> 00:59:35,280 I'll freshen up first, see you later. 703 00:59:35,680 --> 00:59:38,160 Dad, Yan Tou is a seasoned officer. 704 00:59:38,280 --> 00:59:40,120 I guess it's not that easy. 705 00:59:40,240 --> 00:59:41,120 So? 706 00:59:41,240 --> 00:59:43,680 Leng Rushuang isn't staying with them, 707 00:59:43,760 --> 00:59:46,120 she'll join them for dinner later. 708 00:59:46,240 --> 00:59:47,560 The drug? 709 00:59:55,840 --> 00:59:57,440 Don't use it up! That's all we have. 710 00:59:57,560 --> 01:00:01,160 What? Do you still plan on using that? 711 01:00:13,720 --> 01:00:17,240 Yan Tou won't drink if I don't do this. 712 01:00:23,680 --> 01:00:26,560 How can we drink when we're on the job? 713 01:00:26,680 --> 01:00:29,280 There's nothing wrong with Wancheng Escorts' wine. 714 01:00:32,600 --> 01:00:33,400 Thank you. 715 01:00:33,480 --> 01:00:35,360 The young chief is here with the wine. 716 01:00:35,480 --> 01:00:37,680 My father couldn't keep you company. 717 01:00:40,440 --> 01:00:41,440 Where's Miss Leng? 718 01:00:41,560 --> 01:00:44,840 She said that she'll eat alone. 719 01:00:44,960 --> 01:00:48,240 Just the three of us, come on, cheers. 720 01:00:48,360 --> 01:00:49,280 Please. 721 01:00:52,800 --> 01:00:54,680 Where's Jiao Yaner? 722 01:00:54,800 --> 01:00:55,920 Tied up inside. 723 01:00:56,040 --> 01:00:57,600 Tied up. 724 01:00:57,720 --> 01:00:59,320 Let me drink to you two. 725 01:01:03,760 --> 01:01:05,920 Thanks... 726 01:01:15,320 --> 01:01:18,800 We've to watch the trunks closely when we're on the job 727 01:01:18,880 --> 01:01:22,560 I can't stay for dinner, just a drink. 728 01:01:34,120 --> 01:01:35,800 I'm so careless. 729 01:01:40,480 --> 01:01:42,000 Thanks. 730 01:01:45,280 --> 01:01:46,960 Enjoy dinner. 731 01:01:48,680 --> 01:01:49,760 Thank you, young Chief. 732 01:01:49,880 --> 01:01:51,240 Excuse me. 733 01:01:54,600 --> 01:01:56,280 See you tomorrow. 734 01:02:01,640 --> 01:02:03,280 How can we finish all these dishes? 735 01:02:03,400 --> 01:02:04,640 I'm hungry. 736 01:02:04,760 --> 01:02:08,440 Hold on, you can eat after we're done. 737 01:02:13,040 --> 01:02:15,400 Dad, everyone's sleeping. 738 01:02:16,480 --> 01:02:18,600 You go sleep in "Huang" room. 739 01:02:18,680 --> 01:02:21,800 Remember, don't get up no matter what you hear. 740 01:02:21,880 --> 01:02:22,880 Yes. 741 01:02:27,600 --> 01:02:29,640 Leng Rushuang isn't there for dinner. 742 01:02:29,760 --> 01:02:32,280 But Yan Tou fell for it. 743 01:02:32,400 --> 01:02:35,560 After Jiao Yaner and the two officers are killed, 744 01:02:35,680 --> 01:02:37,160 we'll tell Leng Rushuang 745 01:02:37,280 --> 01:02:40,560 that someone else killed them. 746 01:02:41,080 --> 01:02:42,760 I'm thirsty. 747 01:02:42,880 --> 01:02:44,640 Bear with it. 748 01:02:49,800 --> 01:02:51,080 Don't drink so much. 749 01:02:51,960 --> 01:02:53,800 I've just had two cups. 750 01:03:00,280 --> 01:03:01,280 You're drunk. 751 01:03:48,600 --> 01:03:49,640 Go! Jiao Yaner is gone! 752 01:03:49,760 --> 01:03:50,720 Yes. 753 01:04:03,760 --> 01:04:04,480 So? 754 01:04:04,600 --> 01:04:06,360 No sign of him. 755 01:04:09,080 --> 01:04:12,440 Let me get Leng Rushuang, 756 01:04:12,560 --> 01:04:17,360 we'd tell her Jiao Yaner fled after killing the officer 757 01:04:19,000 --> 01:04:20,200 Check on our colleagues, 758 01:04:20,280 --> 01:04:22,040 kill those who've heard anything. 759 01:04:22,120 --> 01:04:23,200 Yes. 760 01:04:24,360 --> 01:04:26,040 Check in your room. 761 01:05:05,280 --> 01:05:09,480 Miss Leng, look! Jiao Yaner did all this. 762 01:05:10,480 --> 01:05:12,400 He's done too much. 763 01:05:24,960 --> 01:05:27,000 "Warden Huang" 764 01:05:27,120 --> 01:05:28,840 "Prison of Meng County" 765 01:05:52,280 --> 01:05:54,800 Where's Yan Bixian of Ji County? 766 01:05:54,920 --> 01:05:57,080 In "Shi" cell. 767 01:05:57,200 --> 01:05:58,360 Go! 768 01:06:12,600 --> 01:06:13,320 Who are you? 769 01:06:13,440 --> 01:06:15,320 The rapist of Ji County is here to kill you. 770 01:06:15,440 --> 01:06:16,520 Wait. 771 01:06:19,520 --> 01:06:21,800 You must surrender! 772 01:06:22,680 --> 01:06:23,760 Yan Bixian, have you heard clearly? 773 01:06:23,880 --> 01:06:25,760 Am I the rapist? 774 01:06:28,120 --> 01:06:29,840 Not you... 775 01:06:29,960 --> 01:06:30,720 Leave. 776 01:06:30,840 --> 01:06:31,920 Yes. 777 01:06:34,800 --> 01:06:37,440 So you can really tell who's the rapist. 778 01:06:37,560 --> 01:06:40,120 I have a chance to clear my name, 779 01:06:40,240 --> 01:06:41,960 and you have a chance to get even. 780 01:06:42,080 --> 01:06:45,800 I surely will, he made me blind. 781 01:06:45,880 --> 01:06:49,400 Not only that, 782 01:06:49,480 --> 01:06:52,640 he killed your... 783 01:06:53,160 --> 01:06:56,360 your brother. 784 01:06:57,360 --> 01:07:00,720 I saw with my own eyes. 785 01:07:00,840 --> 01:07:02,640 That's why I came to you. 786 01:07:02,720 --> 01:07:06,200 Because you're the only witness. 787 01:07:08,560 --> 01:07:12,280 We must be quick, or they will strike before us. 788 01:07:38,040 --> 01:07:39,040 Hurry. 789 01:07:44,680 --> 01:07:46,280 Come on. 790 01:07:56,280 --> 01:07:57,360 Go! 791 01:08:00,280 --> 01:08:02,320 I saved you four, 792 01:08:02,440 --> 01:08:04,960 because I want you to kill someone for me. 793 01:08:06,280 --> 01:08:07,520 Freeze. 794 01:08:10,680 --> 01:08:13,440 Forest's 4 Evil Spirits, my father died because of you, 795 01:08:13,560 --> 01:08:15,880 and you've come after me? 796 01:08:16,000 --> 01:08:17,920 Chen Huatang was behind it, 797 01:08:18,040 --> 01:08:20,640 and now he wants you dead. 798 01:08:20,760 --> 01:08:23,320 Tell it to the judge in hell! 799 01:08:33,080 --> 01:08:34,360 Go! 800 01:08:45,880 --> 01:08:47,960 Tell me where's Yan Bixian from Ji County staying? 801 01:08:48,080 --> 01:08:51,520 In "Shi" cell. 802 01:08:51,640 --> 01:08:53,800 Someone asked you before. 803 01:09:03,200 --> 01:09:04,480 It's you! 804 01:09:04,600 --> 01:09:05,800 That's right, Miss Leng. 805 01:09:05,880 --> 01:09:07,000 What are you doing here? 806 01:09:07,120 --> 01:09:08,320 To protect the blind man Yan Bixian. 807 01:09:08,440 --> 01:09:09,640 We didn't know you've arrived before us. 808 01:09:09,720 --> 01:09:11,520 We think alike. 809 01:09:11,640 --> 01:09:13,360 The blind man is missing. 810 01:09:14,800 --> 01:09:17,560 I'm here to take him away, with the paper work. 811 01:09:17,680 --> 01:09:19,520 But the thief was a step ahead. 812 01:09:19,640 --> 01:09:21,120 Please go back to the base, Miss Leng. 813 01:09:21,240 --> 01:09:23,360 The Chief will think of something, let's go. 814 01:09:23,480 --> 01:09:24,880 Let's go! 815 01:09:29,360 --> 01:09:30,080 Follow them. 816 01:09:30,200 --> 01:09:31,040 The real culprit? 817 01:09:31,160 --> 01:09:32,440 Not sure, just follow. 818 01:09:32,560 --> 01:09:33,680 Sure. 819 01:09:41,880 --> 01:09:43,240 Brother... Yan... 820 01:09:45,880 --> 01:09:48,440 Miss Leng, please... 821 01:09:48,560 --> 01:09:49,600 Thanks. 822 01:10:05,560 --> 01:10:06,440 Please have a seat. 823 01:10:16,360 --> 01:10:20,640 I'll tell my father, excuse me. 824 01:10:29,640 --> 01:10:31,920 Yes... 825 01:10:37,960 --> 01:10:38,640 Dad. 826 01:10:38,720 --> 01:10:39,680 You're home. 827 01:10:39,800 --> 01:10:42,320 I sent Zhenjie waiting for you at the door. 828 01:10:44,080 --> 01:10:46,040 Blind Yan is missing. 829 01:10:50,840 --> 01:10:52,680 We were too late. 830 01:10:52,800 --> 01:10:55,800 Dad, I worry about him. 831 01:11:00,040 --> 01:11:02,800 He's got the witness. 832 01:11:04,080 --> 01:11:05,360 What about Leng Rushuang? 833 01:11:05,480 --> 01:11:06,800 She's here. 834 01:11:06,880 --> 01:11:08,840 Brother Han is with her. 835 01:11:10,520 --> 01:11:13,160 valley Head should be here any minute. 836 01:11:13,280 --> 01:11:17,600 I want to let him deal with Leng Rushuang. 837 01:11:18,680 --> 01:11:21,880 I fear that Jiao Yaner will show up with the witness, 838 01:11:22,000 --> 01:11:25,440 and points out that you're the murderer. 839 01:11:26,280 --> 01:11:30,400 Dad, I think we should drug them. 840 01:11:31,480 --> 01:11:34,200 Master, the valley Head is here. 841 01:11:36,400 --> 01:11:37,720 Entertain Leng Rushuang. 842 01:11:37,840 --> 01:11:39,400 I'll greet the valley Head. 843 01:11:39,520 --> 01:11:40,640 Yes. 844 01:12:31,840 --> 01:12:33,440 So? 845 01:12:34,560 --> 01:12:37,320 Let him walk into his own trap. 846 01:12:37,440 --> 01:12:38,840 Attack him all of a sudden. 847 01:12:42,120 --> 01:12:43,160 valley Head. Chief Chen 848 01:12:43,280 --> 01:12:46,240 You're a man of your word, I just arrived today. 849 01:12:46,360 --> 01:12:48,480 To be honest, I was going to be late, 850 01:12:48,600 --> 01:12:51,240 but I rushed here for Miss Leng. 851 01:12:51,320 --> 01:12:52,640 Miss Leng has just arrived. 852 01:12:52,760 --> 01:12:55,320 The welcome drinks are ready. 853 01:12:55,440 --> 01:12:57,440 Where're your wives? 854 01:12:58,560 --> 01:13:00,640 It's better that they aren't here. 855 01:13:00,760 --> 01:13:03,960 Didn't you promise you will find me one here? 856 01:13:04,520 --> 01:13:07,720 I guarantee you will be satisfied. 857 01:13:07,840 --> 01:13:09,440 Please... 858 01:13:32,160 --> 01:13:36,000 Please sit down. 859 01:13:36,480 --> 01:13:37,640 Please. 860 01:13:38,320 --> 01:13:41,000 Sorry to keep you waiting, Miss Leng. 861 01:13:41,080 --> 01:13:42,760 Not at all. 862 01:13:42,880 --> 01:13:45,240 We meet again, Miss Leng. It's fate. 863 01:13:45,360 --> 01:13:49,040 Sorry I couldn't help much back in Blossoms valley. 864 01:13:49,160 --> 01:13:53,360 But I'm blessed to catch you here in Meng County. 865 01:13:53,480 --> 01:13:56,720 Let me drink to you, Miss Leng. 866 01:13:56,840 --> 01:14:00,360 You should drink to the host first. 867 01:14:01,440 --> 01:14:02,240 I was appointed as 868 01:14:02,360 --> 01:14:04,880 the Chief of Wancheng Escorts' Meng County Branch. 869 01:14:05,000 --> 01:14:06,640 You could say that I'm half a host. 870 01:14:06,720 --> 01:14:09,080 That's ajoke. 871 01:14:09,200 --> 01:14:12,040 We are here at Meng County, 872 01:14:12,160 --> 01:14:13,920 we should be your guests. 873 01:14:14,040 --> 01:14:16,400 Then I must toast to you. 874 01:14:17,840 --> 01:14:21,680 I can't drink much, let's all drink together. 875 01:14:21,800 --> 01:14:23,760 very well, cheers. 876 01:14:23,880 --> 01:14:28,240 For this celebration, cheers. 877 01:14:40,000 --> 01:14:42,000 Let's drink to Miss Leng and valley Head. 878 01:14:42,120 --> 01:14:45,080 Cheers. 879 01:15:01,280 --> 01:15:02,440 Thanks. 880 01:15:04,760 --> 01:15:06,560 You go and rest now. 881 01:15:06,680 --> 01:15:09,200 We'll drink on our own, you don't need to serve us. 882 01:15:09,320 --> 01:15:10,280 Yes. 883 01:15:14,320 --> 01:15:18,080 Please have another drink if you like the wine. 884 01:15:19,000 --> 01:15:20,000 Please. 885 01:15:44,000 --> 01:15:45,360 Don't move. 886 01:15:49,640 --> 01:15:51,120 If we didn't pretend we were drugged, 887 01:15:51,240 --> 01:15:53,040 how could we lure you? 888 01:15:53,160 --> 01:15:55,840 You should have thought who owns the drugs. 889 01:15:55,960 --> 01:15:58,000 It's your doom's day. 890 01:15:58,120 --> 01:15:59,600 Wait. 891 01:16:00,240 --> 01:16:02,840 Jiao Yaner, where's the blind man? 892 01:16:03,600 --> 01:16:06,840 Dad, if we kill him, it's to our advantage. 893 01:16:06,960 --> 01:16:08,920 The blind man won't testify against us on his own. 894 01:16:09,040 --> 01:16:11,080 Fine, do it. 895 01:16:12,720 --> 01:16:15,480 Chen Huatang, I have no grudge with you. 896 01:16:15,600 --> 01:16:17,240 You collaborated with "Forest's Four Evil Spirits" 897 01:16:17,360 --> 01:16:20,720 to frame my dad. 898 01:16:20,840 --> 01:16:22,880 He died a wrongful death. 899 01:16:23,000 --> 01:16:24,840 And now your son has killed 900 01:16:24,920 --> 01:16:26,720 the valley head's concubine. 901 01:16:26,840 --> 01:16:28,440 You framed me as the rapist, 902 01:16:28,560 --> 01:16:32,000 I wouldn't let you get away with it even I die. 903 01:16:32,680 --> 01:16:34,040 Well said. 904 01:16:34,120 --> 01:16:37,960 Tell it to the King of Hell. 905 01:16:38,640 --> 01:16:39,720 Wait. 906 01:16:42,320 --> 01:16:44,640 No wonder you threw away the wine. 907 01:16:44,760 --> 01:16:46,400 It's all a trick. 908 01:16:46,480 --> 01:16:49,520 If I didn't force it out. 909 01:16:49,640 --> 01:16:51,000 I get it now. 910 01:16:51,080 --> 01:16:54,160 Chief Chen, what do you have to say? 911 01:16:55,280 --> 01:16:58,960 My son killed your concubine, 912 01:16:59,080 --> 01:17:01,280 he deserved to die. 913 01:17:01,400 --> 01:17:04,240 But having a rapist 914 01:17:04,360 --> 01:17:06,520 in my household? Shameful. 915 01:17:06,640 --> 01:17:07,160 But it's the truth. 916 01:17:07,280 --> 01:17:08,560 Shut up. 917 01:17:10,160 --> 01:17:12,560 I promised that I will try to make it 918 01:17:12,680 --> 01:17:14,320 up to you before. 919 01:17:14,440 --> 01:17:16,520 How could you? She's dead. 920 01:17:16,640 --> 01:17:19,280 We must work something out, 921 01:17:19,880 --> 01:17:21,840 or I wouldn't let it go. 922 01:17:21,920 --> 01:17:23,400 Today, me, my son, my students 923 01:17:23,480 --> 01:17:25,040 will fight with you till the end. 924 01:17:25,160 --> 01:17:28,160 No matter how skilled you are, we outnumber you. 925 01:17:28,280 --> 01:17:31,440 Or I'll hand you Leng Rushuang. 926 01:17:31,520 --> 01:17:32,920 You can do whatever you want, 927 01:17:33,040 --> 01:17:34,000 she's fainted. 928 01:17:34,120 --> 01:17:36,640 Bullshit... 929 01:17:39,080 --> 01:17:41,680 When she wakes up, what's done is done. 930 01:17:41,800 --> 01:17:43,800 Then I'll ask her master White Brows' Taoist Nun here, 931 01:17:43,880 --> 01:17:45,680 she can marry you two. 932 01:17:47,680 --> 01:17:49,960 Yes, Chief. 933 01:17:52,320 --> 01:17:54,960 Stop! Don't touch her! 934 01:17:55,080 --> 01:17:56,600 Kill me! 935 01:17:57,400 --> 01:17:58,720 Don't touch her! 936 01:18:10,920 --> 01:18:13,680 I didn't drink the wine either. 937 01:18:19,600 --> 01:18:20,600 Watch him! 938 01:18:25,600 --> 01:18:27,240 You're a Lady of the Law, 939 01:18:27,320 --> 01:18:30,160 I'm really impressed with what you do. 940 01:18:30,280 --> 01:18:33,360 But we have our likes and dislikes. 941 01:18:33,480 --> 01:18:35,320 I guess you heard what 942 01:18:35,440 --> 01:18:36,640 Chief Chen said earlier. 943 01:18:36,720 --> 01:18:37,880 Yes, valley Head. 944 01:18:38,000 --> 01:18:41,480 It's up to you whether we'll have this trial. 945 01:18:42,920 --> 01:18:45,880 But I'm the Branch Head here. 946 01:18:47,680 --> 01:18:49,560 You want to harbour the criminals! 947 01:18:49,680 --> 01:18:52,200 Unless you could win me! 948 01:18:52,280 --> 01:18:56,240 Otherwise, you must stay behind, not just them! 949 01:18:56,360 --> 01:18:58,200 Rushuang, don't fall for it. 950 01:19:08,680 --> 01:19:11,840 very well, let's begin. 951 01:20:34,880 --> 01:20:36,520 Go! 952 01:22:48,720 --> 01:22:50,200 Thank you. 953 01:23:28,080 --> 01:23:30,200 Go... 954 01:24:45,000 --> 01:24:48,320 Take me... 955 01:24:48,440 --> 01:24:51,000 Let go! Let me go! 956 01:24:51,080 --> 01:24:54,600 Take me... Let me go... 957 01:24:57,440 --> 01:25:00,840 Arrest him! He's the real culprit. 958 01:25:01,440 --> 01:25:03,360 Arrest him! Have you caught him? 959 01:25:03,480 --> 01:25:05,520 Yes, he can't escape. 960 01:25:17,320 --> 01:25:18,360 Officer Yan. 961 01:25:20,080 --> 01:25:24,920 Hero Jiao, I arrived too late. 962 01:25:25,920 --> 01:25:26,720 Are you alright? 963 01:25:26,840 --> 01:25:27,920 I'm fine. 964 01:25:32,760 --> 01:25:36,200 Yaner, thank you. You've solved the crime. 965 01:25:36,320 --> 01:25:38,960 Finally this case can close. 966 01:26:00,240 --> 01:26:03,800 Let me go! It's time for me to chase her. 967 01:26:08,000 --> 01:26:09,080 Rushuang. 63900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.