All language subtitles for [Eclipse] Fullmetal Alchemist Brotherhood - 05 (1280x720 h264) [3373DF87]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:06,180 Alchemy is a science where one understands the structure of matter, breaks it down, then rebuilds it. 2 00:00:06,180 --> 00:00:11,780 However, it is not an all-powerful technique, as one cannot create something out of nothing. 3 00:00:12,510 --> 00:00:17,880 If one wishes to gain something, one must present something of equal value. 4 00:00:17,880 --> 00:00:22,330 This is the concept of equivalent exchange, the fundamental basis of alchemy. 5 00:00:22,960 --> 00:00:26,980 However, there is a taboo in alchemy. Human transmutation. 6 00:00:26,980 --> 00:00:29,720 One must not commit this act. 7 00:02:00,670 --> 00:02:03,270 To obtain more information about the transmutation of living organisms, 8 00:02:03,270 --> 00:02:08,190 Ed and Al visited Shou Tucker, the Sewing-Life Alchemist. 9 00:02:08,190 --> 00:02:12,760 At his house, they met his daughter, Nina, and their dog, Alexander. 10 00:02:13,180 --> 00:02:21,490 In order to pass the assessment for State Alchemists, Tucker transmuted a chimera using Nina and Alexander. 11 00:02:21,490 --> 00:02:24,670 Nina will never be able to return to her old self. 12 00:02:25,310 --> 00:02:29,370 Ed was grief-stricken by his powerlessness. 13 00:02:36,470 --> 00:02:38,980 Mom! Mom! 14 00:02:38,980 --> 00:02:40,500 What's the matter, Ed? 15 00:02:41,570 --> 00:02:42,720 A present for you. 16 00:02:43,100 --> 00:02:44,810 I transmuted it myself! 17 00:02:44,810 --> 00:02:45,970 Is that so? 18 00:02:46,420 --> 00:02:48,250 You're Daddy's son, all right. 19 00:02:48,810 --> 00:02:49,990 Thank you. 20 00:02:49,990 --> 00:02:51,860 You're really amazing, Ed. 21 00:02:51,860 --> 00:02:54,320 To be able to make something wonderful like this. 22 00:02:55,070 --> 00:02:55,840 But... 23 00:02:58,890 --> 00:03:02,200 You... couldn't make me correctly, could you... 24 00:03:03,850 --> 00:03:04,970 Onii-chan. 25 00:03:07,280 --> 00:03:08,370 Let's play. 26 00:03:13,720 --> 00:03:16,090 Are you all right, Brother? 27 00:03:16,880 --> 00:03:18,130 Seemed like you were having a nightmare. 28 00:03:35,060 --> 00:03:38,150 What's the matter, you two? Isn't it a bit early in the morning to be here? 29 00:03:39,520 --> 00:03:40,650 Umm... 30 00:03:41,070 --> 00:03:43,210 So what's going to happen to Tucker and Nina? 31 00:03:45,510 --> 00:03:50,120 Mr. Tucker was supposed to be put on trial and have his State Alchemist qualifications stripped... 32 00:03:51,100 --> 00:03:52,910 ...but both of them died. 33 00:03:52,910 --> 00:03:53,580 "Died"? 34 00:03:55,530 --> 00:03:58,370 I'll go ahead and let you know now, since you'll find out sooner or later. 35 00:03:58,370 --> 00:03:59,710 They were killed. 36 00:04:00,360 --> 00:04:01,470 Why?! 37 00:04:01,930 --> 00:04:02,770 By who?! 38 00:04:02,770 --> 00:04:03,840 We don't know. 39 00:04:03,840 --> 00:04:05,970 I'm about to head to the scene myself. 40 00:04:06,160 --> 00:04:07,720 We're coming with you. 41 00:04:07,720 --> 00:04:08,220 I can't allow you to. 42 00:04:08,410 --> 00:04:09,450 Why not?! 43 00:04:11,850 --> 00:04:13,130 You're better off not seeing it. 44 00:04:16,880 --> 00:04:18,960 Looks like we were a bit late. 45 00:04:18,960 --> 00:04:21,900 We'll have to go after him soon. Or else... 46 00:04:24,070 --> 00:04:26,710 You sound as if you knew this was going to happen. 47 00:04:26,710 --> 00:04:27,710 What's this about? 48 00:04:32,210 --> 00:04:34,970 God has given us a trial! 49 00:04:34,970 --> 00:04:42,510 Evil heathens are trying to disturb our faith by spreading absurd rumors, and the military is planning to oppress us! 50 00:04:42,900 --> 00:04:44,760 But we shall not give in! 51 00:04:45,440 --> 00:04:48,160 Take up arms and rise! 52 00:04:48,160 --> 00:04:50,760 In the name of our almighty Sun God, Leto! 53 00:04:50,760 --> 00:04:54,370 That's right! We've got the Sun God Leto on our side! 54 00:04:54,370 --> 00:04:56,100 Shoot the heathens! 55 00:04:56,320 --> 00:04:58,020 Hey! Don't let him trick you! 56 00:04:58,020 --> 00:05:00,860 That bastard has been lying to us! 57 00:05:00,860 --> 00:05:01,940 Shut up! 58 00:05:01,940 --> 00:05:04,610 You guys are agents of the heathens, aren't you! 59 00:05:05,550 --> 00:05:08,620 Humans are oh so silly. 60 00:05:19,050 --> 00:05:21,230 Don't you agree, Gluttony? 61 00:05:21,230 --> 00:05:23,190 Foolish! Foolish! 62 00:05:23,190 --> 00:05:24,760 Yeah, seriously. 63 00:05:25,550 --> 00:05:27,590 Oh my, Sir High Priest. 64 00:05:27,590 --> 00:05:29,110 Sir! 65 00:05:29,110 --> 00:05:31,480 Sorry for giving you so much trouble. 66 00:05:32,130 --> 00:05:36,490 I'll be returning to my assigned town once all of this is over. 67 00:05:37,710 --> 00:05:42,480 The fullmetal boy got in our way, but we were able to make good use of him in the end. 68 00:05:42,830 --> 00:05:45,000 Looks like this'll be over quicker than we'd expected. 69 00:05:45,550 --> 00:05:51,920 All of this happened just because you manipulated a bit of information and I stirred the believers. 70 00:05:51,920 --> 00:05:55,000 Humans are such simple beings. 71 00:05:55,750 --> 00:05:59,700 Blood calls for blood, while hatred begets hatred, 72 00:05:59,700 --> 00:06:04,470 and the energy that comes forth begins to take root in this earth and engraves a crest of blood. 73 00:06:05,620 --> 00:06:08,850 They never learn, no matter how many times history is repeated. 74 00:06:09,260 --> 00:06:12,210 Humans are foolish, sorrowful creatures. 75 00:06:12,640 --> 00:06:15,400 But that's why we can have them play right into our hands, is it not? 76 00:06:17,080 --> 00:06:19,420 Will more people die? 77 00:06:19,420 --> 00:06:21,040 Yes, they will. 78 00:06:21,040 --> 00:06:23,390 Can I eat all the ones that died? 79 00:06:23,390 --> 00:06:24,780 No eating. 80 00:06:25,070 --> 00:06:28,480 In any case Envy, just how much longer do you plan to stay in that form? 81 00:06:28,480 --> 00:06:30,020 It's kind of gross. 82 00:06:30,020 --> 00:06:32,360 Oh come on, I'm just going with the flow. 83 00:06:33,430 --> 00:06:38,960 But I guess it's better to transform into someone young and cute, huh? 84 00:06:42,520 --> 00:06:43,960 M-Monster!!! 85 00:06:44,280 --> 00:06:45,470 What's this?! 86 00:06:45,470 --> 00:06:46,270 The High Priest... 87 00:06:46,270 --> 00:06:49,190 What happened to the real High Priest?! 88 00:06:49,190 --> 00:06:50,340 What do we do? 89 00:06:50,340 --> 00:06:53,780 He called me a monster. How rude. 90 00:06:53,780 --> 00:06:55,290 Can I eat him? 91 00:06:58,920 --> 00:07:03,640 Oh yeah, I heard Shou Tucker from East City was killed. 92 00:07:03,640 --> 00:07:05,250 Tucker? 93 00:07:05,250 --> 00:07:07,830 Ah well, who cares about small fry like him? 94 00:07:07,830 --> 00:07:10,740 Well, the guy who killed him is none other than that guy. 95 00:07:11,570 --> 00:07:15,470 If we're talking about East City, isn't the Flame Colonel stationed there? 96 00:07:15,470 --> 00:07:18,940 Yup. The fullmetal brat is there, too, it seems. 97 00:07:18,940 --> 00:07:20,250 Fullmetal... 98 00:07:20,800 --> 00:07:25,940 It makes me mad that he interfered with our work, but we can't let him die. 99 00:07:26,330 --> 00:07:28,420 He's an important human sacrifice, after all. 100 00:07:29,170 --> 00:07:30,690 Thanks for the meal! 101 00:07:31,080 --> 00:07:33,680 Got it. We'll take care of it somehow. 102 00:07:34,000 --> 00:07:37,560 So, what's that guy's name again? 103 00:07:38,460 --> 00:07:39,560 Scar? 104 00:07:39,920 --> 00:07:41,270 Scarred man... 105 00:07:41,270 --> 00:07:45,100 Yeah. We don't know anything about him, so that's what we call him. 106 00:07:45,100 --> 00:07:47,770 We have no idea what his aim is, and he's extremely elusive. 107 00:07:48,460 --> 00:07:52,650 All we know about him is that he has a large scar on his forehead. 108 00:07:53,240 --> 00:07:55,280 I've heard rumors about him, but... 109 00:07:55,280 --> 00:07:57,170 So that's who you guys have been after. 110 00:07:57,720 --> 00:08:00,240 It was on the recommendations from military police headquarters. 111 00:08:00,240 --> 00:08:02,890 I've got so much work from the chamber of military, too. 112 00:08:02,890 --> 00:08:04,220 Seriously, all this is giving me a headache... 113 00:08:04,220 --> 00:08:10,680 We've got five casualties so far in Central, ten nationwide. All State Alchemists. 114 00:08:11,080 --> 00:08:13,870 Old man Gran was killed five days ago, too. 115 00:08:14,570 --> 00:08:16,340 Brigadier General Gran?! 116 00:08:16,340 --> 00:08:19,420 He was the lead of weapons transmutation and troop combat divisions! 117 00:08:19,420 --> 00:08:21,810 That's how much trouble this guy really is. 118 00:08:22,450 --> 00:08:26,810 Listen to me. Deploy more guards and stay put for a while. 119 00:08:26,810 --> 00:08:29,040 I'm asking this as a friend, too. 120 00:08:29,410 --> 00:08:33,140 The only famous alchemists around here were you and Tucker, right? 121 00:08:33,920 --> 00:08:34,810 Shit! 122 00:08:36,840 --> 00:08:42,090 I've always been thinking. What is this alchemy we believe in? 123 00:08:43,000 --> 00:08:50,630 "Alchemy is understanding the various rules and flow that exist within matter, breaking it down, then rebuilding it." 124 00:08:51,330 --> 00:08:55,330 "This world also flows while abiding by those rules and is in a cycle." 125 00:08:55,330 --> 00:08:59,560 "Death is also a part of that flow. Accept the flow entirely." 126 00:09:01,070 --> 00:09:03,160 That's what our master always said, isn't it? 127 00:09:04,950 --> 00:09:06,620 I thought I understood. 128 00:09:07,350 --> 00:09:09,270 But I didn't. 129 00:09:09,980 --> 00:09:11,280 That's why we transmuted Mom... 130 00:09:12,140 --> 00:09:17,030 And even now, I'm thinking whether I could somehow fix something that's impossible. 131 00:09:19,900 --> 00:09:21,270 I'm an idiot. 132 00:09:21,840 --> 00:09:24,270 I haven't grown one bit since that time. 133 00:09:25,580 --> 00:09:29,990 I thought that rain would wash away these pent-up feelings... 134 00:09:31,320 --> 00:09:34,670 But every drop that hits my face makes me more miserable. 135 00:09:36,970 --> 00:09:41,430 I can't even feel the rain hitting my skin because I have no body. 136 00:09:42,350 --> 00:09:44,630 That by itself is lonely and cruel. 137 00:09:45,260 --> 00:09:49,980 I still want to return to my old body. I want to become human again. 138 00:09:50,590 --> 00:09:55,310 Even if it's impossible and is against the ways of this world. 139 00:09:57,490 --> 00:10:00,910 You're Edward Elric, the "Fullmetal Alchemist", aren't you? 140 00:10:05,140 --> 00:10:05,900 Brother! 141 00:10:14,640 --> 00:10:16,290 What the hell is this about?! 142 00:10:23,880 --> 00:10:25,230 Who the hell is this guy? 143 00:10:25,230 --> 00:10:27,100 This is bad... This is bad! 144 00:10:28,310 --> 00:10:29,410 I've got to get away! 145 00:10:29,410 --> 00:10:31,230 This is bad... This is bad! 146 00:10:31,560 --> 00:10:32,810 Al, run! 147 00:10:41,780 --> 00:10:42,740 I won't let you get away! 148 00:10:48,420 --> 00:10:49,320 Brother! 149 00:10:59,480 --> 00:11:00,590 Al, hang on! 150 00:11:10,630 --> 00:11:12,730 Dammit, what the hell?! 151 00:11:12,730 --> 00:11:14,720 I haven't done anything to set anyone against me- 152 00:11:15,820 --> 00:11:17,230 Scratch that, I've done a lot. 153 00:11:18,140 --> 00:11:20,320 I haven't given anyone reason to go after my life, though! 154 00:11:28,030 --> 00:11:29,500 Oww... 155 00:11:31,050 --> 00:11:34,250 Who the hell are you? Why are you after us?! 156 00:11:34,720 --> 00:11:37,140 Think of it this way. 157 00:11:37,140 --> 00:11:39,510 If there is someone who created you, then there is someone who will destroy you, as well. 158 00:11:40,020 --> 00:11:42,030 Looks like there's no getting out of this. 159 00:11:48,520 --> 00:11:50,020 You've got some guts. 160 00:11:50,830 --> 00:11:51,430 But... 161 00:11:56,690 --> 00:11:57,680 Too slow. 162 00:12:02,680 --> 00:12:03,450 Al! 163 00:12:13,240 --> 00:12:14,800 It's empty? 164 00:12:14,800 --> 00:12:16,380 You bastard!!! 165 00:12:18,990 --> 00:12:19,930 Too slow! 166 00:12:23,410 --> 00:12:24,380 Dammit! 167 00:12:24,620 --> 00:12:26,010 Automail... 168 00:12:26,680 --> 00:12:30,060 Makes sense. I wouldn't be able to destroy it with human destruction. 169 00:12:30,370 --> 00:12:31,900 You guys are something else. 170 00:12:34,810 --> 00:12:36,690 No, Brother! 171 00:12:36,690 --> 00:12:37,830 You should run! 172 00:12:37,830 --> 00:12:41,020 Idiot! How can I leave you behind and run?! 173 00:12:41,020 --> 00:12:44,710 So you transmute by placing your hands together and forming a circle. 174 00:12:45,160 --> 00:12:46,070 In that case... 175 00:12:48,660 --> 00:12:51,830 I'll be destroying this annoying arm of yours, first. 176 00:12:53,710 --> 00:12:54,500 Brother!!! 177 00:13:03,470 --> 00:13:05,840 Now you can't use alchemy anymore. 178 00:13:10,290 --> 00:13:12,180 I'll give you a bit of time to pray to God. 179 00:13:12,180 --> 00:13:15,390 Brother, run! Brother! 180 00:13:16,470 --> 00:13:20,320 Unfortunately, there isn't a god I want to pray to. 181 00:13:21,790 --> 00:13:24,070 Am I the only one you're after? 182 00:13:24,750 --> 00:13:27,340 Are you going to kill my brother... Al... too? 183 00:13:27,910 --> 00:13:30,280 I will, if he decides to interfere. 184 00:13:30,280 --> 00:13:35,580 But the only one to receive judgment at my hands is the Fullmetal Alchemist... You... 185 00:13:36,100 --> 00:13:37,040 All right... 186 00:13:38,440 --> 00:13:40,270 Then promise me. 187 00:13:40,750 --> 00:13:42,750 That you won't lay a finger on my little brother! 188 00:13:43,980 --> 00:13:45,040 Brother... 189 00:13:45,040 --> 00:13:46,670 I'll keep my word. 190 00:13:47,110 --> 00:13:49,180 What are you saying... Brother? 191 00:13:49,920 --> 00:13:52,220 What are you doing? Get out of there?! 192 00:13:52,220 --> 00:13:53,430 Get up and run! 193 00:13:54,310 --> 00:13:56,830 Stop it... Stop it. 194 00:13:56,830 --> 00:14:00,050 Stop it! You bastard!!! 195 00:14:02,310 --> 00:14:03,670 That's far enough. 196 00:14:03,670 --> 00:14:06,190 You've made quite a mess of things, Scar. 197 00:14:08,420 --> 00:14:13,480 I'll be taking you into custody under the offense of murdering a series of State Alchemists. 198 00:14:13,480 --> 00:14:18,530 Alchemists are beings who alter the original form of matter. 199 00:14:18,910 --> 00:14:23,000 In other words, an affront God, the creator of all. 200 00:14:23,000 --> 00:14:26,420 I bring judgment, acting as God's hand. 201 00:14:27,150 --> 00:14:29,630 If you choose to get in my way, I will eliminate you, as well. 202 00:14:30,730 --> 00:14:31,640 Interesting. 203 00:14:33,430 --> 00:14:34,820 I don't want any of you interfering in this. 204 00:14:34,820 --> 00:14:36,020 Colonel Mustang! 205 00:14:36,210 --> 00:14:39,270 Mustang... The Flame Alchemist. 206 00:14:40,230 --> 00:14:42,980 You came to me to receive judgment, saving me the effort of having to search for you. 207 00:14:43,320 --> 00:14:44,980 What a splendid day! 208 00:14:45,310 --> 00:14:47,740 You know my name, yet you're picking a fight with me? 209 00:14:47,910 --> 00:14:48,950 What a fool. 210 00:14:57,460 --> 00:14:59,560 What was that for?! 211 00:14:59,560 --> 00:15:01,310 Colonel, please stay back. 212 00:15:01,310 --> 00:15:02,750 You're impotent on rainy days, after all. 213 00:15:03,710 --> 00:15:07,530 Oh right, I guess you can't make sparks when it's wet like this. 214 00:15:07,530 --> 00:15:11,260 It's awfully convenient for me if you can't make flames, State Alchemist. 215 00:15:11,940 --> 00:15:15,390 I will destroy all here who interfere with my duty! 216 00:15:15,810 --> 00:15:17,600 We'll just see about that! 217 00:15:19,260 --> 00:15:20,390 Reinforcements?! 218 00:15:20,620 --> 00:15:25,020 You're quite good to be able to dodge my fist. 219 00:15:25,910 --> 00:15:28,150 You said you'd destroy everyone here, no? 220 00:15:28,370 --> 00:15:31,900 Then try defeating me, first! 221 00:15:32,610 --> 00:15:36,660 The Strong Arm Alchemist, Alex Louis Armstrong!!! 222 00:15:36,870 --> 00:15:38,760 One after another... 223 00:15:39,280 --> 00:15:41,160 This must be divine guidance, as well. 224 00:15:41,160 --> 00:15:42,560 So you won't retreat, huh? 225 00:15:42,980 --> 00:15:45,920 To show deference to that courage, I'll show you... 226 00:15:45,920 --> 00:15:51,430 ...a skill that has been passed down the Armstrong household for generations... Artistic Alchemy! 227 00:15:58,270 --> 00:15:59,270 Who is he? 228 00:15:59,890 --> 00:16:02,210 He's the one who murdered Mr. Tucker. 229 00:16:05,680 --> 00:16:06,770 It was him ?! 230 00:16:07,330 --> 00:16:10,390 Major! Please try not to destroy too much of the city! 231 00:16:10,390 --> 00:16:11,530 What are you saying?! 232 00:16:11,530 --> 00:16:14,160 Destruction and creation are like two sides of the same coin! 233 00:16:14,160 --> 00:16:18,280 You destroy and create! This, in other words, is the law of the universe! 234 00:16:18,580 --> 00:16:19,870 But why naked... 235 00:16:19,870 --> 00:16:21,780 That logic is crazy... 236 00:16:23,540 --> 00:16:26,610 But other Alchemists won't find it crazy, though. 237 00:16:26,610 --> 00:16:28,800 Right, Scar? 238 00:16:30,640 --> 00:16:32,570 So he's an Alchemist, too... 239 00:16:32,570 --> 00:16:39,060 I see. The three transmutation processes in Alchemy are understanding, decomposition, and reconstruction. 240 00:16:39,060 --> 00:16:41,750 But he stops at the point of decomposition. 241 00:16:42,680 --> 00:16:45,060 He's an alchemist, too? 242 00:16:45,060 --> 00:16:48,400 Then he is going against "God's path", isn't he?! 243 00:16:50,360 --> 00:16:54,570 But... why is he only after those who possess a state qualification? 244 00:17:01,960 --> 00:17:05,540 Agility that wouldn't be expected from his build and inhuman destructive power. 245 00:17:05,840 --> 00:17:07,570 And on top of that, alchemy... 246 00:17:07,920 --> 00:17:09,750 He's certainly troublesome, but... 247 00:17:11,620 --> 00:17:13,720 Now you're stuck! 248 00:17:13,720 --> 00:17:16,130 ...this is when he takes a big swing! 249 00:17:16,360 --> 00:17:17,510 Right here! 250 00:17:19,180 --> 00:17:20,120 He pulled back?! 251 00:17:25,750 --> 00:17:26,610 Did you get him?! 252 00:17:26,610 --> 00:17:27,800 He's fast. 253 00:17:27,800 --> 00:17:29,230 Just one hit, a graze. 254 00:17:32,480 --> 00:17:34,740 Brown skin and red eyes?! 255 00:17:36,130 --> 00:17:37,740 An Ishbalan?! 256 00:17:40,890 --> 00:17:42,240 Looks like I'm surrounded... 257 00:17:42,480 --> 00:17:45,200 Hey now, don't move- 258 00:17:53,990 --> 00:17:55,830 Damn, the bastard escaped into the sewers... 259 00:17:55,830 --> 00:17:56,570 Don't go after him. 260 00:17:56,570 --> 00:17:58,720 Like I'd go after a dangerous guy like that. 261 00:17:59,480 --> 00:18:00,550 Sorry about that. 262 00:18:00,940 --> 00:18:03,930 You bought enough time for us to surround him, and yet... 263 00:18:03,930 --> 00:18:09,240 No, I was more concerned with staying alive rather than buying time. 264 00:18:09,240 --> 00:18:10,750 Oh, is it over? 265 00:18:11,230 --> 00:18:13,720 Lt. Colonel Hughes, where have you been? 266 00:18:13,720 --> 00:18:15,320 I was taking cover. 267 00:18:15,320 --> 00:18:17,670 Hey! Why didn't you at least give support or something?! 268 00:18:17,670 --> 00:18:23,740 Shut up! Don't drag an ordinary guy like me into you nonsensical mutants' all-around freak shows! 269 00:18:23,740 --> 00:18:25,750 What are you gazing off into space for?! Don't you guys have work to do?! 270 00:18:25,980 --> 00:18:28,310 Emergency deployments within the city! And be sure to whip up a description about the suspect, too! 271 00:18:28,310 --> 00:18:28,970 Yes, sir! 272 00:18:29,810 --> 00:18:30,580 Alphonse... 273 00:18:31,670 --> 00:18:32,670 Alphonse! 274 00:18:34,830 --> 00:18:37,090 Al! Are you all right?! Hey! 275 00:18:37,590 --> 00:18:40,730 So that's Elric's younger brother... 276 00:18:40,730 --> 00:18:43,350 Looks like they've got their own issues... 277 00:18:43,350 --> 00:18:45,230 Al! Alphonse! 278 00:18:46,340 --> 00:18:50,230 Why didn't you run away when I told you to, you stupid brother! 279 00:18:50,230 --> 00:18:52,980 Come on, I couldn't leave you behind and run away! 280 00:18:52,980 --> 00:18:54,980 That's exactly why I'm calling you stupid! 281 00:18:56,230 --> 00:19:00,990 What?! If I ran away, you might have been killed! 282 00:19:00,990 --> 00:19:03,250 I might have not been killed, too! 283 00:19:03,250 --> 00:19:06,210 Only an idiot would choose the path that leads to death! 284 00:19:06,890 --> 00:19:09,470 Quit calling your brother an idiot! 285 00:19:09,470 --> 00:19:10,750 I'll say it as many times as I want! 286 00:19:12,680 --> 00:19:14,580 If you'd lived, continued to live, and survived, 287 00:19:14,580 --> 00:19:16,860 and continued to study alchemy, 288 00:19:16,860 --> 00:19:22,660 you could have found a way to get your limbs back and maybe discovered how to save people like Nina! 289 00:19:22,660 --> 00:19:27,600 I wouldn't be able to forgive you if you chose to die by throwing all of those possibilities away! 290 00:19:30,400 --> 00:19:34,010 My arm came off! You stupid brother! 291 00:19:38,240 --> 00:19:40,650 We're really torn up, aren't we... 292 00:19:40,830 --> 00:19:43,280 How uncool. 293 00:19:45,510 --> 00:19:47,260 But... we're alive. 294 00:19:47,260 --> 00:19:49,000 Yeah. We sure are. 295 00:19:50,440 --> 00:19:54,050 This seriously is a special all-around freak show, isn't it. 296 00:19:54,050 --> 00:19:55,210 Sorry for keeping it from you. 297 00:19:55,750 --> 00:19:58,210 No problem, I won't tell the higher-ups. 298 00:19:59,460 --> 00:20:01,470 It'll be somewhat troublesome if they find out, won't it? 299 00:20:02,190 --> 00:20:03,330 Yeah... 300 00:20:03,330 --> 00:20:07,430 We can play off the part about Edward's limbs, but we can't really make up an excuse for the younger one. 301 00:20:10,440 --> 00:20:14,110 But seriously... we've got quite the ugly customer coming after us. 302 00:20:15,830 --> 00:20:17,620 An Ishbalan, huh... 303 00:20:25,290 --> 00:20:31,870 Ishbalans were a tribe of people in the East who worshipped Ishvala as their sole creator and God. 304 00:20:32,680 --> 00:20:36,880 There were a few cases of feuds after we annexed the country, 305 00:20:37,520 --> 00:20:39,050 But thirteen years ago... 306 00:20:39,050 --> 00:20:45,360 ...when a military officer mistakenly shot and killed an Ishbalan child, the situation devolved into a civil war. 307 00:20:50,150 --> 00:20:55,230 A riot called forth more riots, and the civil war eventually spread throughout all of the east. 308 00:20:55,830 --> 00:21:00,840 The order given from the highest level of our military after seven years of battle was... 309 00:21:02,030 --> 00:21:03,950 ...Ishbalan extermination. 310 00:21:04,880 --> 00:21:08,610 Many State Alchemists were roped in to act as human weapons. 311 00:21:16,870 --> 00:21:20,770 And the State Alchemists brought forth remarkable achievements. 312 00:21:22,380 --> 00:21:26,880 That's why that man, who is a survivor of the Ishbalans, has a legitimate reason for wanting revenge. 313 00:21:26,880 --> 00:21:28,810 Bullshit! 314 00:21:28,810 --> 00:21:33,430 There's no legitimacy in revenge that drags in people who have nothing to do with it! 315 00:21:33,430 --> 00:21:38,770 All he's doing is sugar-coating an ugly spirit of vengeance by calling himself God's hand and pretending to be all noble! 316 00:21:39,540 --> 00:21:42,320 But the hard truth is he's hostile toward us. 317 00:21:43,090 --> 00:21:45,280 And we can't die, either. 318 00:21:46,060 --> 00:21:48,160 The next time we see him, we'll crush him... 319 00:21:48,470 --> 00:21:49,490 ...without any questions asked. 320 00:21:49,490 --> 00:21:50,410 Yes, sir! 321 00:21:52,570 --> 00:21:57,420 Ed, Al, what do you two plan on doing now? 322 00:21:58,970 --> 00:22:00,760 We're going to move forward again. 323 00:22:00,760 --> 00:22:03,920 We can't come to a stop as long as we're alive, after all! 324 00:22:04,260 --> 00:22:05,320 Brother... 325 00:22:05,950 --> 00:22:10,590 First off, I need to get my arm fixed in order to get your body back to normal. 326 00:22:10,590 --> 00:22:14,620 Since I'm the only one who knows how to affix a soul to an armor. 327 00:22:14,620 --> 00:22:15,500 You're right about that! 328 00:22:16,480 --> 00:22:17,980 Guess we've got no choice. 329 00:22:18,430 --> 00:22:20,230 What do you say we go and visit our mechanic? 330 00:22:20,230 --> 00:22:22,730 We haven't shown our faces there in a while. 331 00:23:58,650 --> 00:24:06,850 Winry's smile greets Ed and Al, who return to Resembool to rest their battle-wounded bodies. 332 00:24:06,850 --> 00:24:13,430 On the other hand, a philosopher's stone appears before them, shrouded in a deep mystery. 333 00:24:13,920 --> 00:24:17,890 Next time, Fullmetal Alchemist: 334 00:24:18,210 --> 00:24:20,490 Episode 6, The Road of Hope. 335 00:24:21,120 --> 00:24:26,020 The wind blows through the hill in the sunset. What does it bring the boy? 26823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.