All language subtitles for [Eclipse] Fullmetal Alchemist Brotherhood - 03 (1280x720 h264) [11E50952]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:06,130 Alchemy is a science where one understands the structure of matter, breaks it down, then rebuilds it. 2 00:00:06,130 --> 00:00:11,740 However, it is not an all-powerful technique, as one cannot create something out of nothing. 3 00:00:12,450 --> 00:00:17,530 If one wishes to gain something, one must present something of equal value. 4 00:00:17,530 --> 00:00:22,290 This is the concept of equivalent exchange, the fundamental basis of alchemy. 5 00:00:22,870 --> 00:00:26,890 However, there is a taboo in alchemy. Human transmutation. 6 00:00:26,890 --> 00:00:29,210 One must not commit this act. 7 00:02:00,720 --> 00:02:04,140 To you, children of God, who live on this earth, 8 00:02:04,140 --> 00:02:07,800 pray and believe, and you shall be saved. 9 00:02:08,380 --> 00:02:11,810 The Sun God Leto shines light upon you to show you the way. 10 00:02:09,470 --> 00:02:11,810 Are you guys street performers or something? 11 00:02:13,200 --> 00:02:16,420 Where in the world did you get that idea? 12 00:02:16,420 --> 00:02:17,690 Am I wrong? 13 00:02:17,690 --> 00:02:19,030 Thanks for the meal. 14 00:02:22,100 --> 00:02:23,970 Hey now, sir! 15 00:02:23,970 --> 00:02:26,220 Sorry about that, we'll fix it. 16 00:02:26,220 --> 00:02:27,790 "Fix", you say? 17 00:02:27,790 --> 00:02:29,290 Well, just watch. 18 00:02:31,290 --> 00:02:33,630 Well then, here I go! 19 00:02:37,840 --> 00:02:39,600 How's that? 20 00:02:39,600 --> 00:02:41,510 Now that's quite a surprise. 21 00:02:41,510 --> 00:02:44,030 You're able to perform miracles, as well? 22 00:02:44,030 --> 00:02:45,390 What the heck are you talking about? 23 00:02:45,390 --> 00:02:47,420 We're alchemists. 24 00:02:47,420 --> 00:02:50,150 That's the first time I've seen anything like that. 25 00:02:50,150 --> 00:02:52,480 You've never heard of us, the Elric Brothers, before? 26 00:02:52,480 --> 00:02:54,180 "Elric"? 27 00:02:54,180 --> 00:02:55,960 Actually, I have. 28 00:02:55,960 --> 00:02:58,740 The Fullmetal Alchemist, Edward Elric! 29 00:02:58,740 --> 00:03:02,430 Oh, so you're that rumored genius alchemist. 30 00:03:02,430 --> 00:03:06,260 Ah, I get it! Your other name is "Fullmetal" because of this suit! 31 00:03:06,260 --> 00:03:09,290 No... You have the wrong person... 32 00:03:11,760 --> 00:03:13,920 Huh? That little guy over there? 33 00:03:13,920 --> 00:03:16,630 Who are you calling a pea-sized runt?! 34 00:03:20,010 --> 00:03:21,720 Pray and believe... 35 00:03:20,420 --> 00:03:22,630 So, what the heck is this broadcast? 36 00:03:22,630 --> 00:03:25,550 I-It's the High Priest Cornello... 37 00:03:26,500 --> 00:03:31,500 He came here a few years ago and preached to us about the path of God. 38 00:03:31,500 --> 00:03:35,730 "God will grant eternity to the living and resurrection to the dead." 39 00:03:35,730 --> 00:03:38,070 And proof of it all are the miracles that he produces. 40 00:03:39,070 --> 00:03:41,920 "Resurrection to the dead", eh? 41 00:03:42,350 --> 00:03:43,820 Sounds fishy to me. 42 00:03:57,040 --> 00:03:58,880 That's what they were talking about, huh? 43 00:03:58,880 --> 00:04:00,170 What do you think? 44 00:04:00,170 --> 00:04:03,680 It's pretty obvious from that transmutation response that it's alchemy. 45 00:04:03,680 --> 00:04:06,550 But he's totally ignoring the concept of equivalent exchange. 46 00:04:06,550 --> 00:04:11,180 It's a rule that you can only produce something from matter of equal value. 47 00:04:11,180 --> 00:04:13,720 He changed a flower to a mineral, too. 48 00:04:14,160 --> 00:04:15,960 Brother, could it be... 49 00:04:15,960 --> 00:04:17,960 Yeah. It could be... 50 00:04:19,100 --> 00:04:20,250 Bingo. 51 00:04:30,150 --> 00:04:33,870 God... please listen to my wish... 52 00:04:34,700 --> 00:04:35,580 Please bring back- 53 00:04:35,580 --> 00:04:37,960 Ah, so this is Mr. Leto. 54 00:04:39,130 --> 00:04:41,130 Are you interested in the religion of Leto? 55 00:04:41,130 --> 00:04:44,130 Nah. Unfortunately, I'm an atheist. 56 00:04:45,300 --> 00:04:46,910 That's not good. 57 00:04:47,330 --> 00:04:51,680 Believing and honoring God, and living in gratitude and hope... 58 00:04:52,240 --> 00:04:54,030 How glorious. 59 00:04:54,800 --> 00:04:56,100 If you believe... 60 00:04:56,840 --> 00:04:58,940 I'm sure you'll grow taller! 61 00:04:58,940 --> 00:05:00,330 What did you say?! 62 00:05:00,330 --> 00:05:02,650 She didn't mean it in a bad way! 63 00:05:03,550 --> 00:05:05,940 "Resurrection to the dead"... 64 00:05:06,710 --> 00:05:08,720 Do you seriously believe something like that? 65 00:05:08,720 --> 00:05:09,330 Yes. 66 00:05:12,870 --> 00:05:14,860 Water, 35L. 67 00:05:14,860 --> 00:05:16,450 Carbon, 20kg. 68 00:05:16,450 --> 00:05:17,950 Ammonia, 4L. 69 00:05:17,950 --> 00:05:19,880 Lime, 1.5kg. 70 00:05:19,880 --> 00:05:21,540 Phosphorus, 800g. 71 00:05:21,540 --> 00:05:23,250 Salt, 250g. 72 00:05:23,250 --> 00:05:24,550 Niter, 100g. 73 00:05:24,550 --> 00:05:26,290 And others. 74 00:05:26,290 --> 00:05:27,380 ...What? 75 00:05:29,520 --> 00:05:33,480 Those are the ingredients that make up an average adult human body. 76 00:05:33,800 --> 00:05:40,150 We know this from our advances in science, but there haven't been any reports of successful human transmutations. 77 00:05:41,110 --> 00:05:44,530 You really think that praying would solve something that even science couldn't solve? 78 00:05:44,530 --> 00:05:48,910 "Pray and believe, and your wishes shall be." 79 00:05:48,910 --> 00:05:50,030 And by the way, 80 00:05:50,030 --> 00:05:55,660 you can buy these basic ingredients at the market with a kid's pocket money. 81 00:05:56,120 --> 00:05:58,580 Humans are made pretty cheaply, aren't they? 82 00:05:58,960 --> 00:06:03,370 People are not things. Those words are blasphemy to our creator. 83 00:06:03,370 --> 00:06:04,820 You'll suffer divine punishment for that. 84 00:06:06,110 --> 00:06:09,050 Alchemists are scientists, after all. 85 00:06:09,390 --> 00:06:12,730 We don't believe in creators or the existence of a God. 86 00:06:13,390 --> 00:06:17,730 Looking for the solution to the creation principle of this world and pursuing the truth. 87 00:06:18,130 --> 00:06:25,190 It's pretty ironic we're the closest things to God in a sense, even though we have no need for him. 88 00:06:25,710 --> 00:06:28,390 Are you saying you're on the same level as God? 89 00:06:28,930 --> 00:06:29,950 How arrogant! 90 00:06:29,950 --> 00:06:31,940 Arrogant, huh? 91 00:06:32,270 --> 00:06:34,810 I remember this from a mythical tale. 92 00:06:35,270 --> 00:06:41,960 "The hero who gets too close to the sun shall have his wax wings plucked and be dropped to the earth." 93 00:06:42,640 --> 00:06:43,550 Brother. 94 00:06:45,330 --> 00:06:51,470 Lady, will Mr. Leto save a scientist like me? Even though I was thinking something like that? 95 00:06:52,000 --> 00:06:55,970 Of course. He will accept reformers at any time. 96 00:06:57,120 --> 00:07:00,480 High Priest, there are people who wish to have a meeting with you. 97 00:07:00,480 --> 00:07:03,000 Two of them. A child and a man in a suit of armor. 98 00:07:03,000 --> 00:07:05,470 They call themselves the "Elric Brothers". 99 00:07:05,470 --> 00:07:08,160 I'm busy. Dismiss them. 100 00:07:08,160 --> 00:07:11,330 Actually, wait... Did you say... the Elric Brothers? 101 00:07:11,330 --> 00:07:14,150 Yes, that's what they said... 102 00:07:14,150 --> 00:07:19,220 This is going to be trouble. It's the Fullmetal Alchemist, Edward Elric. 103 00:07:19,220 --> 00:07:20,990 The... man in the armor?! 104 00:07:20,990 --> 00:07:22,790 Yeah, probably. 105 00:07:22,790 --> 00:07:25,700 What is a State Alchemist doing here? 106 00:07:25,700 --> 00:07:28,260 Could it be that our plan has been... 107 00:07:28,260 --> 00:07:32,260 Those dogs of the military must have a good sense of smell. 108 00:07:33,690 --> 00:07:34,800 This way, please. 109 00:07:35,370 --> 00:07:39,610 The High Priest is a very busy man, and he usually cannot find time for such matters, but... 110 00:07:39,610 --> 00:07:41,270 You folks are lucky. 111 00:07:41,270 --> 00:07:45,430 Sorry for the trouble. I'll try to make it quick. 112 00:07:45,430 --> 00:07:47,980 Yeah, let's get this over with as quickly as possible. 113 00:07:50,400 --> 00:07:53,550 Priest, what are you doing?! 114 00:07:53,550 --> 00:07:59,100 Rose, these people are heathens who are trying to ensnare the High Priest. They are evil. 115 00:07:59,100 --> 00:08:00,110 No, that's... 116 00:08:00,110 --> 00:08:03,750 So... let's get this over with quick! 117 00:08:12,420 --> 00:08:14,260 Strike! 118 00:08:14,260 --> 00:08:15,630 So noisy! 119 00:08:18,070 --> 00:08:22,370 Welcome to the holy order, Fullmetal Alchemist. 120 00:08:22,850 --> 00:08:23,850 Sir Cornello! 121 00:08:24,370 --> 00:08:26,970 Looks like some of us were rather hasty. 122 00:08:26,970 --> 00:08:28,890 I apologize for their rudeness. 123 00:08:28,890 --> 00:08:32,530 It really doesn't feel like an apology when you're looking down at us from a high place like that. 124 00:08:32,530 --> 00:08:34,530 Are you here for our dogma? 125 00:08:34,530 --> 00:08:40,480 I have a lot of things I want to learn from you... say, a method for tricking your followers with petty alchemy. 126 00:08:40,990 --> 00:08:43,400 I have no idea what you're talking about. 127 00:08:43,400 --> 00:08:47,000 I can't have you putting my miracles and alchemy on the same level. 128 00:08:47,970 --> 00:08:51,510 How's this? Can this be achieved through alchemy? 129 00:08:52,350 --> 00:08:54,430 That's precisely what I'm concerned about. 130 00:08:54,930 --> 00:08:58,760 For some strange reason, you can perform transmutations while clearly ignoring the rules. 131 00:08:58,760 --> 00:09:01,260 Which is why it isn't alchemy- 132 00:09:01,260 --> 00:09:03,710 So I was thinking... 133 00:09:03,710 --> 00:09:12,450 If you had the legendary amplifier that allows alchemists to perform the impossible, it would be possible in your case. 134 00:09:12,450 --> 00:09:13,290 What? 135 00:09:13,290 --> 00:09:18,450 Yep. Frankly, the Philosopher's Stone. Isn't that what your ring is made of? 136 00:09:20,410 --> 00:09:21,970 That was a long search. 137 00:09:22,480 --> 00:09:24,290 This is just an ordinary ring. 138 00:09:24,290 --> 00:09:27,620 God has allowed me to perform miracles. 139 00:09:27,620 --> 00:09:29,770 Still gonna play dumb? 140 00:09:29,770 --> 00:09:33,380 Guess I'll have to get my hands on you and ask your body for the truth. 141 00:09:34,060 --> 00:09:37,320 You seem to be an incorrigible heathen. 142 00:09:37,320 --> 00:09:37,880 Rose. 143 00:09:38,450 --> 00:09:39,430 Y-Yes? 144 00:09:40,140 --> 00:09:42,390 Pick up that pistol. 145 00:09:43,800 --> 00:09:44,640 Yes, sir... 146 00:09:46,890 --> 00:09:50,150 Now shoot the Fullmetal Alchemist. 147 00:09:50,940 --> 00:09:54,030 I... can't do that... 148 00:09:54,030 --> 00:09:56,830 My words are God's words. 149 00:09:56,830 --> 00:09:59,080 This is God's will. 150 00:09:59,930 --> 00:10:02,030 Rose, shoot him. 151 00:10:05,040 --> 00:10:06,780 What's wrong? 152 00:10:06,780 --> 00:10:09,540 Who was the one... 153 00:10:09,940 --> 00:10:14,630 ...who rescued you from your despair after you lost your love in an accident last year? 154 00:10:16,530 --> 00:10:17,880 It was you, Sir Cornello... 155 00:10:17,880 --> 00:10:21,620 That's right. It was I who rescued you. 156 00:10:21,620 --> 00:10:23,640 And what did I promise you? 157 00:10:23,890 --> 00:10:26,140 That you'd revive him! 158 00:10:28,770 --> 00:10:31,190 Umm... I'm not the one you're supposed to be aiming at... 159 00:10:33,440 --> 00:10:36,940 I'm the Fullmetal Alchemist, got it?! 160 00:10:37,190 --> 00:10:39,070 Wait, you're the one?! 161 00:10:41,870 --> 00:10:45,200 Sorry... I have to. 162 00:10:45,200 --> 00:10:46,950 He's a swindler. 163 00:10:46,950 --> 00:10:47,780 No, he isn't! 164 00:10:47,780 --> 00:10:51,330 He's going to revive him with his miracles! 165 00:10:51,330 --> 00:10:52,830 Then shoot me. 166 00:10:59,260 --> 00:10:59,900 Al! 167 00:11:04,640 --> 00:11:07,450 Good work. God is rejoicing. 168 00:11:07,450 --> 00:11:09,890 Now, shoot the other. 169 00:11:10,490 --> 00:11:12,900 Man, you make your followers do terrible things. 170 00:11:12,900 --> 00:11:13,810 What?! 171 00:11:15,190 --> 00:11:16,320 What's going on?! 172 00:11:16,320 --> 00:11:18,420 As you can see... 173 00:11:18,420 --> 00:11:19,820 ...this is how it is. 174 00:11:22,230 --> 00:11:23,890 An empty suit of armor! 175 00:11:24,320 --> 00:11:28,270 This, itself, is evidence of their evil! 176 00:11:28,270 --> 00:11:30,680 They must be eliminated! 177 00:11:36,520 --> 00:11:39,090 Is this your first time seeing a chimera? 178 00:11:39,840 --> 00:11:43,760 So you made something like this with your Philosopher's Stone, too, eh? 179 00:11:44,970 --> 00:11:47,900 I should probably arm myself... 180 00:11:55,560 --> 00:11:57,590 Without a transmutation circle?! 181 00:11:57,590 --> 00:12:01,330 I guess your title of "State Alchemist" has to come with something! 182 00:12:01,330 --> 00:12:02,030 But... 183 00:12:06,990 --> 00:12:10,200 How do you like those claws that cut through iron?! 184 00:12:11,710 --> 00:12:13,250 Just kidding. 185 00:12:17,240 --> 00:12:19,670 Unfortunately, my leg is a bit special. 186 00:12:19,670 --> 00:12:21,180 Bite him to death! 187 00:12:24,890 --> 00:12:26,920 What's wrong, stupid cat? 188 00:12:26,920 --> 00:12:28,760 Get a good taste of it! 189 00:12:34,500 --> 00:12:35,810 That arm... 190 00:12:36,260 --> 00:12:37,810 ...and a brother without his body... 191 00:12:38,250 --> 00:12:40,570 Ah, I see now. 192 00:12:41,220 --> 00:12:44,400 Fullmetal Alchemist... you... 193 00:12:44,400 --> 00:12:46,910 You've done it, haven't you?! 194 00:12:47,360 --> 00:12:49,440 Get down here, third-rate! 195 00:12:49,440 --> 00:12:51,950 I'll show you the difference in our skill! 196 00:12:58,160 --> 00:13:00,210 Get down here, third-rate! 197 00:13:00,210 --> 00:13:02,550 I'll show you the difference in our skill! 198 00:13:02,550 --> 00:13:07,570 Rose, these guys have committed the greatest taboo alchemists can commit. 199 00:13:07,570 --> 00:13:10,400 Human transmutation. 200 00:13:10,400 --> 00:13:13,680 They tried to revive the dead. 201 00:13:15,930 --> 00:13:21,220 "The hero who gets too close to the sun shall have his wax wings plucked and be dropped to the earth." 202 00:13:22,310 --> 00:13:23,230 No way... 203 00:13:23,740 --> 00:13:27,850 This is the body of a sinner who encroached upon God's territory. 204 00:13:28,190 --> 00:13:31,250 Rose, are you really prepared to be like this? 205 00:13:32,730 --> 00:13:34,620 Edward Elric. 206 00:13:34,620 --> 00:13:38,750 And you call yourself a State Alchemist? You make me laugh. 207 00:13:38,750 --> 00:13:40,250 Shut the hell up! 208 00:13:40,250 --> 00:13:43,050 You can't do anything without the Philosopher's Stone, third-rate! 209 00:13:43,050 --> 00:13:47,260 High Priest, please give us the stone before you get hurt. 210 00:13:47,260 --> 00:13:51,810 How ridiculous! Fools who stepped into God's territory! 211 00:13:52,130 --> 00:13:56,020 I'll send you to his side, once and for all! 212 00:14:01,450 --> 00:14:07,400 Nah, God seems to hate me, so he'll probably send me back even if I went. 213 00:14:12,950 --> 00:14:14,120 Al! 214 00:14:21,580 --> 00:14:23,210 What are you doing?! After them! 215 00:14:23,210 --> 00:14:26,460 They are heathens who bring evil to the order! Catch them! 216 00:14:29,680 --> 00:14:31,030 Stop right there! 217 00:14:31,030 --> 00:14:33,770 What do you think you can do unarmed, kid? 218 00:14:33,770 --> 00:14:36,660 Just give up before you get hurt. 219 00:14:43,700 --> 00:14:45,690 Don't let your guard down just because he's a kid! 220 00:14:46,610 --> 00:14:48,360 Out of the way! 221 00:14:52,580 --> 00:14:54,370 Get it now, Rose? 222 00:14:55,790 --> 00:14:58,780 Cornello shot at us, even though you were with us. 223 00:14:58,780 --> 00:15:00,790 But that's because you two... 224 00:15:04,170 --> 00:15:06,300 Is that story true? 225 00:15:07,840 --> 00:15:12,550 We just wanted to see Mom's smiling face again. 226 00:15:13,930 --> 00:15:15,930 But the transmutation failed. 227 00:15:16,310 --> 00:15:18,970 It didn't even look human. 228 00:15:21,590 --> 00:15:24,200 We learned our mistake the hard way. 229 00:15:24,950 --> 00:15:27,900 People cannot be revived... even our mom. 230 00:15:28,350 --> 00:15:30,520 That's not true... because... 231 00:15:30,520 --> 00:15:33,240 The fundamental basis of alchemy is the concept of equivalent exchange. 232 00:15:33,800 --> 00:15:36,300 The price we paid for the human transmutation was huge. 233 00:15:37,100 --> 00:15:41,410 Brother lost his left leg, and I lost my body. 234 00:15:43,710 --> 00:15:44,520 Can you see it? 235 00:15:45,260 --> 00:15:47,670 Brother drew it with his blood. 236 00:15:49,420 --> 00:15:52,950 It must have been painful for him, after having his left leg taken away. 237 00:15:53,510 --> 00:16:01,020 But Brother affixed my soul to this suit and gave up his right arm as compensation. 238 00:16:03,440 --> 00:16:06,600 I want to fix my brother's body. 239 00:16:06,600 --> 00:16:09,440 Brother wants to get my body back, too. 240 00:16:10,310 --> 00:16:14,410 But we may die trying. 241 00:16:15,610 --> 00:16:19,450 That's the path we've chosen. 242 00:16:20,030 --> 00:16:22,350 But, Sir Cornello could... 243 00:16:22,780 --> 00:16:23,620 Rose... 244 00:16:24,390 --> 00:16:27,610 Even if you two can't, he could... 245 00:16:27,610 --> 00:16:30,650 He could do it! He will! 246 00:16:33,660 --> 00:16:35,680 You brat! You'd better be prepared! 247 00:16:35,680 --> 00:16:38,560 Old man, let's have a heart-to-heart talk. 248 00:16:38,560 --> 00:16:41,280 I just want to know the secret behind that stone. 249 00:16:42,000 --> 00:16:44,840 Or should I call for the army to mobilize? 250 00:16:44,840 --> 00:16:46,690 To inspect the stone, that is. 251 00:16:50,310 --> 00:16:51,440 Fine. 252 00:16:51,440 --> 00:16:54,350 What do you plan to do with the Philosopher's Stone? 253 00:16:54,730 --> 00:16:57,530 You don't need that pitiful order if you have the stone, do you? 254 00:16:58,830 --> 00:17:04,910 The order will produce followers that will joyfully give up their lives for me! 255 00:17:04,910 --> 00:17:08,000 They would be an undefeatable army that does not fear even death. 256 00:17:08,000 --> 00:17:09,420 Just watch. 257 00:17:09,980 --> 00:17:14,440 I'm going to be stripping this country away in a few years. 258 00:17:14,790 --> 00:17:17,650 By using the Philosopher's Stone and my stupid followers! 259 00:17:18,110 --> 00:17:21,240 I guess I could share some of the leftovers with you. 260 00:17:24,920 --> 00:17:25,980 What's so funny?! 261 00:17:26,480 --> 00:17:29,610 This is why I called you third-rate. 262 00:17:36,220 --> 00:17:36,950 Y... 263 00:17:36,950 --> 00:17:38,220 You didn't... 264 00:17:39,450 --> 00:17:41,960 There are no such things as miracles. 265 00:17:42,350 --> 00:17:44,530 They were all thanks to the power of the Philosopher's Stone. 266 00:17:45,480 --> 00:17:47,370 Y-You... 267 00:17:47,370 --> 00:17:48,960 When did you flip on that switch?! 268 00:17:48,960 --> 00:17:49,980 When?! 269 00:17:49,980 --> 00:17:50,960 From the very beginning. 270 00:17:50,960 --> 00:17:52,960 It's all been leaked, now. 271 00:17:52,960 --> 00:17:54,960 What have you done?! 272 00:17:54,960 --> 00:17:57,160 You brat!!! 273 00:17:57,970 --> 00:17:59,550 Too slow! 274 00:18:01,470 --> 00:18:04,220 Told ya. We're on totally different levels. 275 00:18:06,560 --> 00:18:08,190 I'm invincible! 276 00:18:17,610 --> 00:18:19,240 R-Rebound! 277 00:18:19,240 --> 00:18:21,910 I'm not giving up yet! 278 00:18:22,430 --> 00:18:25,430 I'm... I'm... 279 00:18:26,260 --> 00:18:29,070 God's hand!!! 280 00:18:48,700 --> 00:18:54,400 My words are God's words. This fist is God's fist! 281 00:18:54,400 --> 00:18:57,420 "God's fist", you say?! 282 00:18:58,950 --> 00:19:01,200 If you like it so much, I'll let you have a taste of it! 283 00:19:19,590 --> 00:19:20,860 Shut up! 284 00:19:21,300 --> 00:19:22,800 Now give me the Philosopher's Stone! 285 00:19:28,530 --> 00:19:31,540 It... broke? What does this mean? 286 00:19:32,010 --> 00:19:36,090 How could the Philosopher's Stone break? It's supposed to be a perfect substance! 287 00:19:36,090 --> 00:19:37,190 I... I don't know! 288 00:19:37,190 --> 00:19:38,770 I didn't hear about this! 289 00:19:38,770 --> 00:19:40,020 P-P-P-Please don't hurt me! 290 00:19:40,020 --> 00:19:42,230 Please! I was wrong! 291 00:19:42,230 --> 00:19:43,910 So it was a fake? 292 00:19:43,910 --> 00:19:47,790 I can't do anything without the stone! Please, have mercy!!! 293 00:19:47,790 --> 00:19:52,120 I finally thought we'd be able to get our bodies back, and it's... 294 00:19:52,120 --> 00:19:54,540 ...fake... 295 00:19:55,090 --> 00:19:57,420 U-Umm, what about me? 296 00:19:58,590 --> 00:20:01,090 Go wherever you want!!! 297 00:20:01,090 --> 00:20:02,430 Yes, sir! 298 00:20:05,460 --> 00:20:06,760 What about the Philosopher's Stone? 299 00:20:07,110 --> 00:20:09,180 It was a fake. 300 00:20:09,780 --> 00:20:10,600 I see... 301 00:20:12,140 --> 00:20:15,830 And I thought we'd finally be able to get your body back... 302 00:20:15,830 --> 00:20:17,430 Give me the Philosopher's Stone! 303 00:20:19,270 --> 00:20:20,360 Rose... 304 00:20:21,580 --> 00:20:24,730 Didn't I just say that it was a fake? 305 00:20:24,730 --> 00:20:26,700 And in any case, it broke on its own. 306 00:20:26,700 --> 00:20:27,520 That's a lie! 307 00:20:27,820 --> 00:20:29,160 You're planning to keep it for yourselves, aren't you! 308 00:20:30,070 --> 00:20:32,710 To fix your bodies... right?! 309 00:20:32,710 --> 00:20:34,640 And you want to meet your mother again, too... 310 00:20:35,040 --> 00:20:35,790 Shut up! 311 00:20:37,260 --> 00:20:39,580 The dead cannot be revived... 312 00:20:40,100 --> 00:20:40,880 Never... 313 00:20:42,970 --> 00:20:43,880 Never. 314 00:20:46,980 --> 00:20:48,630 But he said that he'd be able to bring him back... 315 00:20:49,410 --> 00:20:51,140 He said that if I prayed, it would come true. 316 00:20:51,870 --> 00:20:53,450 That a miracle would occur... 317 00:20:55,190 --> 00:20:59,270 What am I supposed to cling to from now on?! 318 00:21:00,100 --> 00:21:01,250 Tell me! 319 00:21:02,930 --> 00:21:04,030 Hey... 320 00:21:06,240 --> 00:21:08,660 Decide that for yourself. 321 00:21:10,570 --> 00:21:13,920 Get up and take a step. Walk forward. 322 00:21:14,730 --> 00:21:17,040 You've got two fine legs on you. 323 00:21:18,880 --> 00:21:21,240 You don't need to cling to anything. 324 00:21:28,190 --> 00:21:29,530 What's going on?! 325 00:21:29,530 --> 00:21:31,380 Let us see the High Priest! 326 00:21:31,380 --> 00:21:33,320 Were you guys tricking us?! 327 00:21:33,320 --> 00:21:34,770 Open this door!!! 328 00:21:36,810 --> 00:21:39,910 My plans... ruined by a brat like that... 329 00:21:39,910 --> 00:21:42,440 Seriously. What a mess. 330 00:21:42,440 --> 00:21:45,530 All you had to do was to wreak a bit of havoc. 331 00:21:45,530 --> 00:21:46,940 You... 332 00:21:46,940 --> 00:21:48,310 Hey, Lust? 333 00:21:48,310 --> 00:21:50,450 Can I eat this guy? 334 00:21:50,450 --> 00:21:52,560 No, Gluttony. 335 00:21:52,560 --> 00:21:54,950 If you eat something like that, you'll get a stomachache. 336 00:21:54,950 --> 00:21:58,000 How dare... How dare you all make fun of me! 337 00:22:03,590 --> 00:22:05,920 You're not needed anymore. 338 00:22:10,990 --> 00:22:13,210 It was just starting to liven up, too. 339 00:22:13,860 --> 00:22:15,810 I guess we have to start over. 340 00:22:16,430 --> 00:22:18,310 Father will get mad at us. 341 00:22:18,960 --> 00:22:22,860 Now, I wonder what we should do next... 342 00:23:58,340 --> 00:24:06,340 Ed and Al visit East City, home of Eastern Headquarters, to report the incident in Lior. 343 00:24:06,790 --> 00:24:12,260 And they meet Shou Tucker, the Sewing-Life Alchemist, and his daughter, Nina. 344 00:24:13,420 --> 00:24:17,760 Next time, Fullmetal Alchemist: 345 00:24:17,760 --> 00:24:20,770 Episode 4, An Alchemist's Distress. 346 00:24:21,850 --> 00:24:25,800 An encounter. Is that the beginning of suffering? 26097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.