All language subtitles for alles.is.nog.steeds.zoals.het.zou.moeten.zijn.2023.dutch.1080p.web.h264-adrenaline

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,490 --> 00:00:29,550 L is for the way you look at me. 2 00:00:30,030 --> 00:00:35,630 O is for the only one I see. 3 00:00:36,410 --> 00:00:41,630 V is very, very extraordinary. 4 00:00:42,670 --> 00:00:49,450 E is even more than anyone that you adore can 5 00:00:49,450 --> 00:00:53,130 love. Tis all that I can give. 6 00:01:07,589 --> 00:01:13,570 ZANG EN MUZIEK 7 00:01:21,870 --> 00:01:25,750 Is for the only one I see. 8 00:01:26,410 --> 00:01:31,510 This very, very extraordinary. 9 00:01:32,870 --> 00:01:39,690 Is even more than anyone that you adore can love. 10 00:01:39,950 --> 00:01:44,130 Is all that I can give to you. 11 00:01:44,450 --> 00:01:50,130 Love is more than just a game for two. 12 00:01:51,360 --> 00:01:51,940 TV 13 00:01:51,940 --> 00:02:04,200 Gelderland 14 00:02:04,200 --> 00:02:05,200 2021 15 00:02:29,390 --> 00:02:30,390 Dit is zo 'n goede baby. 16 00:02:32,050 --> 00:02:33,230 En we mogen haar houden. 17 00:03:10,030 --> 00:03:11,030 Lieve Edith. 18 00:03:16,550 --> 00:03:18,230 Ja. Ja. 19 00:03:18,810 --> 00:03:20,910 Ja. Ja. Ja. Ja. 20 00:03:43,400 --> 00:03:46,140 Ik heb zo 'n vermoeden dat mijn moeder het heeft georganiseerd. 21 00:03:47,040 --> 00:03:48,040 O, jee. 22 00:03:48,980 --> 00:03:50,440 Succes. Ja, licht op. 23 00:03:51,260 --> 00:03:52,260 Oh, 24 00:03:53,240 --> 00:03:55,820 hallo, schat. 25 00:03:56,180 --> 00:03:58,060 Ik ben zo trots op je. 26 00:03:59,360 --> 00:04:00,780 Even kijken. 27 00:04:03,560 --> 00:04:04,560 Prachtig. 28 00:04:05,060 --> 00:04:06,060 Helemaal, Jan. 29 00:04:06,820 --> 00:04:08,200 Ik heb haar om je hand gebracht. 30 00:04:08,540 --> 00:04:11,480 Ja, en jij mag van mij met Reza trouwen. 31 00:04:11,920 --> 00:04:13,480 Eindelijk iemand die Iris aankan. 32 00:04:14,340 --> 00:04:18,240 Douwe was een knappe man, maar die kon Iris totaal niet aan. Tenminste, niet 33 00:04:18,240 --> 00:04:18,879 zoals jij. 34 00:04:18,880 --> 00:04:22,160 En Mats was ook geen succes. Danny, Evan. 35 00:04:23,000 --> 00:04:25,360 En... Oh, daar is ze. 36 00:04:26,260 --> 00:04:28,680 Oh, wat is het lief. 37 00:04:28,940 --> 00:04:30,400 Hallo, Marjanneke. 38 00:04:30,940 --> 00:04:32,400 Katarina. Kat. 39 00:04:32,840 --> 00:04:35,540 Het tweede naam is Marjan. Ja, ja, ja. 40 00:04:36,180 --> 00:04:39,140 Oh, wat ben je prachtig, Marjanneke. 41 00:04:39,520 --> 00:04:44,060 Ja. Oh, lieverd, ik heb toch wat mensen uitgenodigd. Ja, ik weet dat die eerste 42 00:04:44,060 --> 00:04:48,480 babybowl geen succes was. Maar ik dacht, toch gezellig. En die meiden, die 43 00:04:48,480 --> 00:04:49,480 willen die ring zien. 44 00:04:49,540 --> 00:04:51,200 En de baby. 45 00:04:52,740 --> 00:04:54,560 Jongens, daar zijn ze. 46 00:04:55,220 --> 00:04:57,820 Ja, dat is een kleine prinses, joh. 47 00:05:00,000 --> 00:05:05,880 Wat heb jij gedaan, hè? Ja, en... 48 00:05:05,880 --> 00:05:07,360 Tada! 49 00:05:12,640 --> 00:05:16,660 En meiden, willen jullie mijn bruidsmeisjes zijn? 50 00:05:17,060 --> 00:05:18,060 Ja, 51 00:05:18,220 --> 00:05:20,060 dat wil ik. 52 00:05:21,120 --> 00:05:22,120 Iedereen is heel graag. 53 00:05:22,820 --> 00:05:27,220 Oh, dat is heel graag. Oh, lieve mensen. Ik ben echt heel erg blij dat jullie er 54 00:05:27,220 --> 00:05:29,000 zijn. En natuurlijk mijn meisjes. 55 00:05:29,320 --> 00:05:33,500 Bob, Klauw, Lynn. Dank jullie wel dat jullie er altijd voor me zijn. 56 00:05:34,380 --> 00:05:35,460 Nou, ik iets langer. 57 00:05:35,760 --> 00:05:37,420 Ja, maar de lengte doet er niet altijd toe. 58 00:05:37,980 --> 00:05:40,220 Eerlijk is eerlijk. Bob is mijn oudste vriendin. 59 00:05:40,570 --> 00:05:45,150 En klauw de meest gemene. Eerst stelden we haat en irritatie. En nu tolereren we 60 00:05:45,150 --> 00:05:47,650 ook. En Linda, natuurlijk de meest verse. 61 00:05:48,210 --> 00:05:51,190 Ik had nooit verwacht dat ik zo 'n goede vriendin zou overhouden aan een kleur. 62 00:05:51,450 --> 00:05:55,070 Ja, maar je mag me echt nooit meer volgen met een cameraploeg als ik ziek 63 00:05:57,130 --> 00:06:02,090 En natuurlijk mijn eeuwige dank dat ik met je beste vriend mag trouwen. En als 64 00:06:02,090 --> 00:06:05,410 jij mij nou nog een keer koppelt aan een leuke vriendin van jou, dan staan we 65 00:06:05,410 --> 00:06:07,710 gelijk. Sorry, maar ik heb geen leuke vriendinnen. 66 00:06:09,390 --> 00:06:13,070 Ik ken misschien nog wel iemand voor je. Ik heb een hele leuke lesbienne bij mij 67 00:06:13,070 --> 00:06:17,770 in de groep. Ze is heel spiritueel en intuïtief. Mevrouw Tarië. 68 00:06:18,030 --> 00:06:21,010 Heel knap. Een echte LHBTQ 'er. 69 00:06:21,630 --> 00:06:23,470 Oké, op de meisjes in mijn leven. 70 00:06:23,690 --> 00:06:25,810 Mijn aanstaande vrouw en mijn dochter. 71 00:06:27,870 --> 00:06:30,730 Ook mijn mooie grote familie. Groot. 72 00:06:32,930 --> 00:06:33,930 Eindelijk. 73 00:06:38,990 --> 00:06:39,989 Hé, Frits. 74 00:06:39,990 --> 00:06:40,990 Hoi. Hoe is het? 75 00:06:41,110 --> 00:06:42,110 Goed. Mooi zo. 76 00:06:42,950 --> 00:06:43,950 Hé, Pieter. 77 00:06:44,190 --> 00:06:45,470 Gefeliciteerd, Reza. Dank je wel. 78 00:06:46,270 --> 00:06:47,270 Gefeliciteerd. 79 00:06:47,810 --> 00:06:48,810 Goed gedaan. 80 00:06:50,210 --> 00:06:51,210 Gefeliciteerd hier. 81 00:06:51,330 --> 00:06:52,330 Prachtige dochter. 82 00:06:53,170 --> 00:06:54,170 Echt goed gedaan. 83 00:06:55,110 --> 00:06:56,110 Hé, 84 00:06:56,410 --> 00:06:59,510 eh... Suus en ik hebben nog een nieuwtje. 85 00:06:59,930 --> 00:07:01,310 We zijn drie maanden zwanger. 86 00:07:02,330 --> 00:07:04,290 Ja, we hebben het vandaag aan Milan verteld, hè, Milan? 87 00:07:04,570 --> 00:07:05,810 Ja. Gefeliciteerd. 88 00:07:10,780 --> 00:07:11,780 Gefeliciteerd. 89 00:07:11,880 --> 00:07:12,880 Hoor! 90 00:07:15,180 --> 00:07:17,720 En zo kennen we jou weer. 91 00:07:18,200 --> 00:07:19,200 Heel vol warm. 92 00:07:33,100 --> 00:07:38,620 Het gaat wel lekker hard zo met zo 'n mooie grote familie, hè? Nou, dat hoort 93 00:07:38,620 --> 00:07:39,620 niet bij, hoor. Nooit niet. 94 00:07:40,030 --> 00:07:41,130 Suze hangt er al jaren bij. 95 00:07:41,510 --> 00:07:44,110 En straks is ze de moeder van Milans halfzusje of broertje. 96 00:07:45,970 --> 00:07:46,970 Weet je nou? 97 00:07:47,670 --> 00:07:49,930 Of je nou wil of niet, Suze is van mij niet. 98 00:07:55,070 --> 00:07:56,070 Wacht maar. 99 00:08:09,560 --> 00:08:10,480 ZANG EN 100 00:08:10,480 --> 00:08:21,680 MUZIEK 101 00:10:02,510 --> 00:10:05,790 om met Babette en de kinderen op verrassing naar zo 'n speelhel te gaan. 102 00:10:07,710 --> 00:10:11,410 Oh, en Miel, waar is je papparutje? Volgens mij nog op de gang. 103 00:10:11,930 --> 00:10:12,930 Hier, kijk. 104 00:10:16,030 --> 00:10:17,030 Niet lekker? 105 00:10:17,550 --> 00:10:18,550 Zullen we eerder de helft doen? 106 00:10:19,830 --> 00:10:21,230 Wat is het, jullie te smoesen? 107 00:10:21,850 --> 00:10:23,030 Niks. Nee, nee. 108 00:10:25,490 --> 00:10:28,650 Tuurlijk, iemand heeft hier alles netjes gewassen en gegeten. 109 00:10:34,060 --> 00:10:35,060 Wat? 110 00:10:37,600 --> 00:10:39,480 Zo, dat is een mooie tekening, Milo. Ja. 111 00:10:40,120 --> 00:10:42,420 Oh, dikke buik, Suus. Ja. 112 00:10:43,920 --> 00:10:45,540 Milo, ga jij even je tanden poeten? Ja. 113 00:10:46,460 --> 00:10:48,360 En een beetje opschieten, graag. Ja, mam. 114 00:10:51,940 --> 00:10:52,940 Fuck, echt. 115 00:10:55,020 --> 00:10:56,600 Serieus, hij is nog niet eens afgezwommen. 116 00:10:56,900 --> 00:10:59,940 Ze kapen gewoon dat hele feestje met dat passief -agressieve gedoe. 117 00:11:00,640 --> 00:11:01,980 Schat, laat Pieter dit een keer doen. 118 00:11:02,320 --> 00:11:04,820 Oh, jij denkt dat Pieter dat gaat doen? Dat doet hij terug allemaal. 119 00:11:05,100 --> 00:11:06,100 Het was toch haar idee? 120 00:11:06,280 --> 00:11:08,420 Een feestje voor Milan. De bitch. Hoe durf. 121 00:11:09,520 --> 00:11:11,540 Chill. Laat het gaan, gewoon. Hey, whatever. 122 00:11:14,540 --> 00:11:16,720 Goed, je hebt ook gelijk. Beter kun je ze wel. 123 00:11:17,920 --> 00:11:18,920 Beter voor Milan. 124 00:11:19,200 --> 00:11:20,480 Ik zal mijn bed doen, ja? 125 00:11:21,080 --> 00:11:22,880 Ik ben trots op je. 126 00:11:23,860 --> 00:11:26,120 En hoe trots ben je dan precies? 127 00:11:30,740 --> 00:11:32,040 Liever, heb jij je schoenen aan? 128 00:11:32,360 --> 00:11:33,440 Kom, s 'nacht. 129 00:11:34,740 --> 00:11:38,080 Misschien kun je me beter versieren als de kinderen slapen. Oh, kinderen slapen. 130 00:11:38,360 --> 00:11:39,360 Grappig. 131 00:11:44,000 --> 00:11:45,000 Hallo. 132 00:11:46,180 --> 00:11:48,460 Hier, Erik. Anders bad ik toch niet op het ripbord? 133 00:11:48,700 --> 00:11:51,140 We waren het mooier maken van de reality dan maar voor je werk. 134 00:11:51,500 --> 00:11:55,040 Oh, het is wel fijn. Goed jouw begrip is voor mijn ontzettend belangrijke tv 135 00:11:55,040 --> 00:11:57,920 -werk. Ga ik weer bij een aantal mannen vroegtijdig een dodelijke ziekte 136 00:11:57,920 --> 00:11:58,920 dialegen, ja? 137 00:11:59,370 --> 00:12:00,370 Op met de kop. 138 00:12:30,250 --> 00:12:31,250 We snappen hem. 139 00:12:31,630 --> 00:12:33,410 Ze vragen me af of ze nog wel leven. 140 00:12:34,190 --> 00:12:35,470 Hé, ze doen het nog. 141 00:12:35,810 --> 00:12:39,650 Ja, als ze je nog fel kunnen aankijken en weten dat er nog hersenactiviteit is. 142 00:12:39,790 --> 00:12:42,190 Als jij niet wil dat ze op hun twaalfde huis uitgaan, dan zou ik mijn 143 00:12:42,190 --> 00:12:43,710 opvoedstrategie maar een beetje aanpassen. 144 00:12:44,570 --> 00:12:45,570 Hé, 145 00:12:46,030 --> 00:12:47,250 wie wil er snoep en chocola? 146 00:12:47,730 --> 00:12:49,350 Wauw. Ja, in papa's pas maar. 147 00:12:50,030 --> 00:12:51,030 Weet je wat jij moet doen? 148 00:12:51,330 --> 00:12:54,230 Je moet je helemaal voor laten lopen met Pieter's dure wijn en dan lekker 149 00:12:54,230 --> 00:12:56,110 rampentampen met Reza op het grote bed. 150 00:12:56,610 --> 00:12:59,950 Ja, en dan lekker op de jassenberg en heel veel DNA achterlaten op de jas van 151 00:12:59,950 --> 00:13:00,950 vader van Pieter. 152 00:13:01,910 --> 00:13:04,230 Oh god, weet je, ik mis gewoon drank. 153 00:13:04,990 --> 00:13:05,990 Gewoon lekkere drank. 154 00:13:06,150 --> 00:13:08,190 Oh ja, maar ik mis dronken Iris ook. 155 00:13:08,610 --> 00:13:10,230 Soms. Oh, Jesus. 156 00:13:10,730 --> 00:13:14,030 Hé, lieve schat, jij bent echt een beetje te jong om al zo cynisch te zijn, 157 00:13:14,810 --> 00:13:17,810 Oké, dit was mijn cue. Hé, was weer supergezellig, hè? 158 00:13:18,310 --> 00:13:19,750 Klauw, blijf nou even alsjeblieft. 159 00:13:20,140 --> 00:13:21,140 Ik bel jou. 160 00:13:21,600 --> 00:13:22,600 Dag, knapper. 161 00:13:24,640 --> 00:13:26,200 Wacht maar tot ze zelf kinderen heeft. 162 00:13:28,320 --> 00:13:29,440 Oké. Kom op. 163 00:13:30,060 --> 00:13:31,240 Vertel wat er aan de hand is. 164 00:13:33,160 --> 00:13:36,540 Ik voel me gewoon heel erg vlak. 165 00:13:38,220 --> 00:13:40,800 Eerst was ik nog wel boos of verdrietig. 166 00:13:42,380 --> 00:13:44,260 Alleen... Geil. 167 00:13:44,840 --> 00:13:49,320 Soms was ik zo vrolijk, maar nu ben ik vooral heel erg geïrriteerd. 168 00:13:49,980 --> 00:13:53,900 Nee. Ja, ik weet het. Het klinkt heel erg midlife. Ik ben echt een heel zielig 169 00:13:53,900 --> 00:13:54,739 oud wijf geworden. 170 00:13:54,740 --> 00:13:57,460 Hou eens op. Je bent veel te lekker om een zielig oud wijf te zijn. 171 00:14:00,100 --> 00:14:05,460 Ik heb een psycholoog gevonden die ik niet heel verschrikkelijk vind. 172 00:14:07,460 --> 00:14:09,320 Oké. Ja, ik weet dat wij dat soort dingen niet doen. 173 00:14:09,740 --> 00:14:15,120 Praten en therapie en pillen. Ik bedoel, wij redden altijd onszelf. Maar ik ben 174 00:14:15,120 --> 00:14:17,960 gewoon niet zo sterk en zelfstandig als jij. 175 00:14:21,110 --> 00:14:22,110 Lieverd. Hé. 176 00:14:23,150 --> 00:14:24,150 Doe wat je moet doen. 177 00:14:24,810 --> 00:14:25,810 Ja. 178 00:14:26,810 --> 00:14:29,170 Als je maar geen lifecoach neemt. Of een sjamaan. 179 00:14:29,430 --> 00:14:33,550 Of intuïtief gaat tapdancen, ijs stemmen. Dipje zo gaan. Nee hoor. En je 180 00:14:33,550 --> 00:14:34,910 niet. Gelukkig niet. 181 00:14:36,950 --> 00:14:38,690 Waarom zouden we het niet naar een specialist gaan? 182 00:14:38,950 --> 00:14:40,370 Wat kan zo iemand nou doen? 183 00:14:40,730 --> 00:14:42,710 Pillen voorschrijven en eigen zeik luisteren zeker? 184 00:14:42,950 --> 00:14:44,990 Ja. Dat kunnen je vrienden ook luisteren. 185 00:14:45,570 --> 00:14:47,650 En pillen, die betaal je online. 186 00:14:48,080 --> 00:14:50,880 Daar is de dark web voor. Die kun je ook bij mij betellen. Maak een 187 00:14:50,880 --> 00:14:51,880 vriendenprijsje voor je. 188 00:14:54,320 --> 00:14:57,120 Ik snap gewoon niet wat jij tegen professionele psychische hulp hebt. 189 00:14:59,060 --> 00:15:00,760 Nou ja, om te beginnen, mijn moeder. 190 00:15:01,360 --> 00:15:04,600 En haar levenslange spirituele zoektocht naar zingeving. 191 00:15:06,000 --> 00:15:08,180 Ik word gewoon moe van al het gedoe. 192 00:15:08,660 --> 00:15:11,780 Alles is een trauma of een probleem. En iedereen is in de war. 193 00:15:12,240 --> 00:15:13,240 Ja, dus? 194 00:15:13,680 --> 00:15:16,300 Ja, en dat iedereen in de war is, is dus niemand het. 195 00:15:17,600 --> 00:15:20,260 Heel normaal om je niet altijd gelukkig te voelen. Klopt. 196 00:15:20,740 --> 00:15:21,940 Maar daar gaat het toch niet over? 197 00:15:22,960 --> 00:15:25,240 Het gaat over dealen met terugkerende problemen. 198 00:15:25,800 --> 00:15:28,500 Zoals bijvoorbeeld nieuwe vriendinnen van idiote exen. 199 00:15:29,240 --> 00:15:31,380 Terugkerend? Dat is een permanent probleem. 200 00:15:32,020 --> 00:15:33,020 Precies. 201 00:16:02,640 --> 00:16:04,660 Ik wil niet meer. 202 00:16:06,840 --> 00:16:08,300 Ik wil niet meer. 203 00:16:08,560 --> 00:16:09,820 Ik wil niet meer. 204 00:16:10,320 --> 00:16:14,600 Ik wil niet meer. Ik wil niet meer. Ik wil niet meer. 205 00:16:15,140 --> 00:16:16,140 Ik wil niet meer. 206 00:16:16,320 --> 00:16:17,720 Ik wil niet meer. 207 00:16:18,380 --> 00:16:21,720 Ik wil niet meer. 208 00:16:31,460 --> 00:16:32,460 Zijn we te laat? 209 00:16:33,020 --> 00:16:34,020 Precies op tijd. 210 00:16:34,240 --> 00:16:35,840 We zijn gewoon heel erg vroeg. 211 00:16:41,860 --> 00:16:43,420 Hai. Hai. 212 00:16:44,760 --> 00:16:45,760 Zo. 213 00:16:46,200 --> 00:16:50,460 Nou, Milan is trots op al zijn vaders en moeders. En zusjes. 214 00:16:51,080 --> 00:16:54,540 Eén vader, één moeder en één zusje. 215 00:16:55,060 --> 00:16:56,060 Twee zusjes. 216 00:16:58,800 --> 00:16:59,800 Het is een meisje. 217 00:17:02,560 --> 00:17:07,099 Milan is echt op zijn plek in groep drie. Hij vindt het duidelijk fijn om 218 00:17:07,099 --> 00:17:08,280 oudere kindjes te horen. 219 00:17:08,520 --> 00:17:11,079 De werkjes en taakjes gaan nog met wisselend succes. 220 00:17:11,400 --> 00:17:16,140 Het valt mij thuis wel op dat Milan best snel is afgeleid. 221 00:17:16,859 --> 00:17:20,079 Hij past ook wel goed bij zijn leeftijd, denk ik. Ja, hij vindt heel veel dingen 222 00:17:20,079 --> 00:17:21,680 nu leuk en interessant. 223 00:17:22,140 --> 00:17:27,380 Maar ik vroeg me toch af op welke leeftijd je zoiets als ADAD zou kunnen 224 00:17:27,920 --> 00:17:31,080 Ik weet uit eigen ervaring dat het echt heel fijn is als je dat vroeg weet. 225 00:17:32,340 --> 00:17:33,860 ADD zou ook kunnen. 226 00:17:34,140 --> 00:17:38,000 Ja. Het is een heel actief kind, hè? Ja. Ken jij veel kinderen? 227 00:17:39,100 --> 00:17:42,860 Ja, ik denk dat juf Renate hier die ervaring heeft met stapelskinderen... 228 00:17:42,860 --> 00:17:44,680 een veel beter idee over heeft. Kijk, stop nu. 229 00:17:45,540 --> 00:17:46,560 Dit gaan we niet doen. 230 00:17:47,540 --> 00:17:51,180 Mijn kind hoeft niet getagd te worden. Dat is nergens voor nodig. 231 00:17:51,400 --> 00:17:53,760 Ik zie bij Milan geen overtuigende reden om te testen. 232 00:17:54,360 --> 00:17:56,680 O ja, dan is er nog een vreemd... 233 00:17:57,450 --> 00:17:58,730 Spelletje waar we wat mee moeten. 234 00:17:59,610 --> 00:18:03,090 Milan die rent vaak met zijn handen op zijn oren over de speelplaats... terwijl 235 00:18:03,090 --> 00:18:05,630 hij een nogal ongepast woord roept. 236 00:18:10,530 --> 00:18:11,530 Yes! 237 00:18:14,590 --> 00:18:15,590 Ja? 238 00:18:16,290 --> 00:18:17,290 Sorry. 239 00:18:19,610 --> 00:18:21,570 Sorry van dat adeadee. 240 00:18:22,010 --> 00:18:24,370 Dat had ik natuurlijk gewoon eerst met jullie moeten overleggen. 241 00:18:27,050 --> 00:18:29,590 Het is een beetje moeilijk voor mij als ADAD 'er. 242 00:18:29,870 --> 00:18:31,730 Tustig nadenken, plannen. 243 00:18:33,290 --> 00:18:34,370 Daar ga ik aan werken. 244 00:18:36,430 --> 00:18:39,930 Zou jij er dan misschien voor kunnen zorgen dat Milan iets minder vaak roer 245 00:18:39,930 --> 00:18:42,450 zegt? Daar ga ik aan werken. 246 00:18:43,290 --> 00:18:47,550 Ik bedoel, hij mag het natuurlijk wel zeggen, maar misschien alleen bij 247 00:18:47,550 --> 00:18:49,390 gelegenheden. Of in het Frans. 248 00:18:51,110 --> 00:18:53,570 Is het een beetje vol te houden, twee kinderen? 249 00:18:53,970 --> 00:18:55,310 Het gaat heel soepel eigenlijk. 250 00:18:55,950 --> 00:18:57,850 Ik heb dit keer wel een paar echte handen natuurlijk. 251 00:18:58,550 --> 00:19:01,130 Nou, misschien maar eens kijken of ik het eerste jaar weer over kan slaan. 252 00:19:02,690 --> 00:19:03,690 Goed. 253 00:19:03,870 --> 00:19:05,570 Ik wilde eigenlijk nog iets vragen. 254 00:19:06,390 --> 00:19:07,390 Ja? 255 00:19:08,210 --> 00:19:10,790 Komen jullie naar Milans zwemdiplomafeestje? 256 00:19:11,690 --> 00:19:14,910 Ja, we hadden een uitnodiging in de taf gedaan, maar misschien is het... Ja, 257 00:19:14,910 --> 00:19:15,910 graag. 258 00:19:16,790 --> 00:19:18,150 Leuk. Voor Milan? 259 00:19:18,530 --> 00:19:20,130 Ja, voor Milan. 260 00:19:21,250 --> 00:19:23,150 Ik bak ook een taart. 261 00:19:28,560 --> 00:19:31,980 Ik weet natuurlijk dat Iris heel veel professionele ervaring heeft met het 262 00:19:31,980 --> 00:19:35,420 regelen van allerlei evenementen als producent. Maar je eigen bruiloft 263 00:19:35,420 --> 00:19:38,640 organiseren is een beetje hetzelfde als een blindendarmoperatie uitvoeren bij 264 00:19:38,640 --> 00:19:41,460 jezelf. Dus heel erg goed dat jullie mij hebben gevraagd. 265 00:19:42,180 --> 00:19:43,700 Oké, het moodboard. 266 00:19:44,120 --> 00:19:47,120 Ik heb gewoon mijn dingetjes erin gezet en dat gaan we allemaal aanvullen met 267 00:19:47,120 --> 00:19:48,120 jullie eigen wensen. 268 00:19:48,320 --> 00:19:49,680 Het thema. 269 00:19:50,740 --> 00:19:51,740 Burlesque. 270 00:19:52,140 --> 00:19:53,140 Vegans. 271 00:19:53,380 --> 00:19:54,380 Natuur. 272 00:19:54,640 --> 00:19:55,640 Tropical. 273 00:19:55,900 --> 00:19:56,900 Retro -vintage. 274 00:19:57,040 --> 00:19:58,040 Touch of gold. 275 00:19:58,330 --> 00:19:59,330 Misschien booschiek? 276 00:19:59,450 --> 00:20:00,450 Lieve Klauw. 277 00:20:01,510 --> 00:20:03,070 Regen en ik willen gewoon een fijne dag. 278 00:20:04,070 --> 00:20:07,530 Sorry, maar ik word gewoon al doodmoe bij de gedachten aan te ver doorgevoerde 279 00:20:07,530 --> 00:20:10,250 thema's, openingsdampen, boeketten gooien. 280 00:20:10,830 --> 00:20:12,550 We willen gewoon een goed feest, hè? 281 00:20:14,030 --> 00:20:17,350 Weet je, we beginnen gewoon even opnieuw. 282 00:20:18,130 --> 00:20:19,250 Wanneer willen jullie trouwen? 283 00:20:20,390 --> 00:20:21,390 In mei. 284 00:20:21,410 --> 00:20:22,410 In mei? 285 00:20:23,910 --> 00:20:25,250 Dat is over vier maanden. 286 00:20:26,930 --> 00:20:30,490 Een beetje jurk heeft al een levertijd van negen maanden. Een jurk of een kind? 287 00:20:30,790 --> 00:20:32,610 Liefje, waar wil jij in trouwen? In H &M? 288 00:20:33,090 --> 00:20:35,370 Graag. Ik vind echt wel iets moois. 289 00:20:35,590 --> 00:20:36,590 Nee, nee, nee. 290 00:20:36,630 --> 00:20:39,730 Jij trouwt niet in pret -à -porter. Dat is absoluut uitgesloten. 291 00:20:39,950 --> 00:20:43,270 Oké. Luister, ik vind het echt allemaal prima hoor, dat hippie gedoe met je 292 00:20:43,270 --> 00:20:45,670 intieme breiloft. Maar jij gaat wel voor de perfecte jurk. 293 00:20:46,210 --> 00:20:47,650 Ja. Oké, het volgende punt. 294 00:20:48,730 --> 00:20:50,510 Bloemen. Ja, graag. 295 00:20:51,370 --> 00:20:52,370 Fijn. 296 00:20:54,550 --> 00:20:56,210 Jongens, neem dit nou gewoon heel even serieus. 297 00:20:56,880 --> 00:20:58,860 Klauw, echt, je doet het waanzinnig. 298 00:21:02,680 --> 00:21:03,680 Locatie. 299 00:21:04,540 --> 00:21:05,540 Spoorwegmuseum? 300 00:21:06,080 --> 00:21:07,080 Echt? 301 00:21:07,360 --> 00:21:11,840 Of een booreiland. Of met een mek. Ja, of wat dacht je van speelhel? 302 00:21:12,400 --> 00:21:13,460 Speelhel, klinkt wel heel spannend. 303 00:21:13,840 --> 00:21:16,880 Ja, en dan lekker de trampoline en dan in de lucht zeggen we ja. 304 00:21:21,550 --> 00:21:24,910 Kom binnen. Gewoon even tussendoor. Het was ook zo druk in de stad en zo. Maar 305 00:21:24,910 --> 00:21:29,350 ik kom alleen even de knuffel van Milan halen. Want je weet, zonder knuffel is 306 00:21:29,350 --> 00:21:30,590 het echt niet te doen met Milan. 307 00:21:30,790 --> 00:21:32,530 Tuurlijk. Ja, goed dat je er bent. 308 00:21:33,870 --> 00:21:38,310 Ik kan eigenlijk wel wat extra handen gebruiken. 309 00:21:47,770 --> 00:21:48,770 Lekker bezig. 310 00:21:51,679 --> 00:21:53,600 Ja, duurde even voordat ik het door had. 311 00:21:56,260 --> 00:21:58,580 En dat rotbed, dat werkt ook helemaal niet mee. 312 00:22:00,360 --> 00:22:02,760 Ik kan het niet alleen. 313 00:22:03,200 --> 00:22:04,300 Oh, schatje. 314 00:22:05,160 --> 00:22:07,000 Wat nou als de baby er is? 315 00:22:07,560 --> 00:22:11,520 Ik heb gewoon het gevoel dat ik alles helemaal alleen moet doen. 316 00:22:12,600 --> 00:22:16,680 Ik heb dat stiefouderschap gewoon zo onder, schat. Ik bedoel, ik ben dol op 317 00:22:16,680 --> 00:22:18,740 Milan. Maar er is een schat. 318 00:22:23,600 --> 00:22:26,320 Lieve, dat is helemaal niet erg. Kijk me eens aan. 319 00:22:26,740 --> 00:22:28,080 Het geeft helemaal niks. 320 00:22:28,340 --> 00:22:29,500 Ik ga je gewoon helpen. 321 00:22:29,720 --> 00:22:32,940 Heb je nou een theedoek? Dan gaan we hiervoor de boel schoonmaken. Een beetje 322 00:22:32,940 --> 00:22:34,500 elkaar zetten. En dan komt het allemaal goed. 323 00:22:36,000 --> 00:22:37,000 Ja. 324 00:22:37,860 --> 00:22:38,860 Kom eens even hier. 325 00:22:39,180 --> 00:22:40,180 Kom eens even hier. 326 00:22:40,860 --> 00:22:42,180 We gaan hulp zoeken. 327 00:22:44,000 --> 00:22:48,800 Ik ken een hele goede lifecoach. 328 00:22:51,660 --> 00:22:52,660 Gaan we doen. 329 00:22:53,320 --> 00:22:54,320 Hop, hop. 330 00:23:00,340 --> 00:23:01,340 Hoera. 331 00:23:03,440 --> 00:23:04,440 Wel waar. 332 00:23:07,100 --> 00:23:08,480 Ik ben gewoon gehaald. 333 00:23:08,880 --> 00:23:10,420 Op het feestje van mijn eigen kind. 334 00:23:13,440 --> 00:23:15,480 Hé, herken dit, oké? 335 00:23:15,880 --> 00:23:16,880 Komt goed. 336 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 Ja, happy couple. 337 00:23:23,740 --> 00:23:25,100 Entree. Dank je. 338 00:23:27,740 --> 00:23:33,160 Kom verder. 339 00:23:35,480 --> 00:23:37,460 Eet Milan samen met vuurgebak. 340 00:23:38,300 --> 00:23:39,300 Dank je. 341 00:23:42,140 --> 00:23:43,140 Veel plezier. 342 00:23:43,720 --> 00:23:44,720 Dank je. 343 00:23:48,100 --> 00:23:49,920 Gelukkig een echte taart. 344 00:23:50,160 --> 00:23:51,640 Meneer en mevrouw van Kralingen. 345 00:23:52,250 --> 00:23:56,310 Gefeliciteerd met uw kleinzaam zwemdiploma. Ja, dankjewel. Moet je 346 00:23:57,710 --> 00:24:01,950 Ach, kijk nou, toch zo 'n lachend kindergezichtje. Daar doe je toch alles 347 00:24:01,990 --> 00:24:06,250 hè? Kostelijk moeite gepaard, hè, voor die wagen. Niet standaard voor onze 348 00:24:06,250 --> 00:24:07,250 Pieter. 349 00:24:08,470 --> 00:24:12,470 Oh, wauw, kijk eens. Oh, hello, mijn grote lieve jongen. 350 00:24:12,910 --> 00:24:15,930 Zo, wat een prachtige auto heb jij. 351 00:24:16,310 --> 00:24:18,810 Oeh, kijk, ik heb ook een sleutel. 352 00:24:22,860 --> 00:24:24,520 Bedroevend weinig mensen van die vrouw. 353 00:24:27,220 --> 00:24:28,220 Hey. 354 00:24:29,620 --> 00:24:32,120 Hey. Jullie zijn er. Wij zijn er. 355 00:24:32,860 --> 00:24:34,700 Ook geen fan van Pieter zijn ouders. 356 00:24:36,380 --> 00:24:39,200 Moet je kijken wat een overdreven taart ze weer hebben meegenomen. 357 00:24:40,420 --> 00:24:43,780 Hé Soes, het ziet er allemaal heel goed uit hoor. Mooi feest. Thanks. 358 00:24:45,760 --> 00:24:47,500 Mooi feest. 359 00:24:49,300 --> 00:24:50,300 Zeker het ook hè. 360 00:24:50,440 --> 00:24:52,760 Is dat uw professionele diagnoos, hè, dokter? 361 00:24:54,320 --> 00:24:55,320 Oh, Liefie. 362 00:24:56,660 --> 00:24:59,380 Oh, schatje. Kom, we doen het ook. 363 00:25:00,240 --> 00:25:01,740 Hier is een doekje. 364 00:25:02,180 --> 00:25:05,060 Oeh, ik ga even een schoon shirt voor jou pakken. Wacht, wacht. 365 00:25:05,840 --> 00:25:07,260 Zo. Doekje. 366 00:25:08,200 --> 00:25:09,880 Waarom weet je waar hier de theedoeken liggen? 367 00:25:10,240 --> 00:25:11,400 Oh, dat is een gokje. 368 00:25:13,100 --> 00:25:14,100 Zo, hè. 369 00:25:14,560 --> 00:25:16,180 Kijk, een schoon shirt. 370 00:25:16,820 --> 00:25:18,320 Oeh, lekker cola. 371 00:25:19,960 --> 00:25:21,160 Milan mag geen kolen, hè? 372 00:25:21,500 --> 00:25:25,500 Milan is zes. Ja, kan heus wel voor een keertje. Het is niet alsof er een tik in 373 00:25:25,500 --> 00:25:29,220 zat of zo. Is er eigenlijk wel iets in jouw mond gekomen, Knoeier? 374 00:25:29,520 --> 00:25:30,520 Nee. 375 00:25:32,220 --> 00:25:33,220 Tijd voor taart. 376 00:25:34,140 --> 00:25:36,040 Mag ik kiezen, Suus? Mag ik kiezen? 377 00:25:36,240 --> 00:25:37,240 Ja. 378 00:25:38,300 --> 00:25:42,680 Omdat wij zo ongelooflijk trots zijn op onze kleine Milan... die in één keer en 379 00:25:42,680 --> 00:25:47,260 binnen no time zijn A -diploma heeft gehaald... eten wij vandaag taart. 380 00:25:52,210 --> 00:25:53,210 Echt heel goed. 381 00:25:53,310 --> 00:25:55,130 Miel, lieverd, eerst de gasten. 382 00:25:56,530 --> 00:26:00,750 Milan mag het eerste stukje. Dit zijn kweesjes, toch? Nee hoor, eerst de 383 00:26:00,750 --> 00:26:01,750 dat is opvoeding. 384 00:26:02,150 --> 00:26:04,330 Schlappige pamper doe je straks maar met je eigen cellenklont. 385 00:26:05,450 --> 00:26:07,970 Oké dames, geen gerust. Pieter, hou je er buiten. Niet nu. 386 00:26:08,910 --> 00:26:09,910 Begin maar van. 387 00:26:14,110 --> 00:26:17,570 Eerst even de andere stukje taart, dan krijg jij een extra groot stuk. 388 00:26:18,110 --> 00:26:20,570 Als alle gasten hebben gehad. Nee hoor. 389 00:26:21,090 --> 00:26:23,970 Lekker. Een stukje taart. Nu, meteen. 390 00:26:24,230 --> 00:26:25,370 Hier, kijk eens. 391 00:26:25,850 --> 00:26:26,850 Koekje erbij misschien. 392 00:26:27,190 --> 00:26:31,750 Hier, nou maar lekker wat grap. Kijk, ook nog een lekker glaasje. Cola. 393 00:26:32,990 --> 00:26:38,670 Pas op. 394 00:26:40,590 --> 00:26:42,290 En nu mijn huisarts. 395 00:26:42,510 --> 00:26:43,229 Adem in. 396 00:26:43,230 --> 00:26:44,230 Adem in. 397 00:26:44,590 --> 00:26:45,690 Mijn huisarts. 398 00:26:46,390 --> 00:26:47,390 Hé, de baby. 399 00:26:50,670 --> 00:26:51,930 Hé, nu al terug? 400 00:26:52,230 --> 00:26:54,890 Laten we zeggen dat Milan zijn A -diploma niet zo snel zal vergeten. 401 00:26:55,290 --> 00:26:58,510 Nou, gelukkig hebben we nog een kind, hè? 402 00:26:58,750 --> 00:27:00,670 Om een beetje verder mee te experimenteren. 403 00:27:01,450 --> 00:27:02,450 Hé. 404 00:27:02,910 --> 00:27:05,930 Sorry, dank je wel. Ik bel je later, hè? Ja, tuurlijk. 405 00:27:07,130 --> 00:27:13,450 Dag, lieverd. Je kan me negeren, maar die truit begon. O ja? 406 00:27:14,130 --> 00:27:15,130 Hou alsjeblieft op. 407 00:27:15,490 --> 00:27:16,990 Ik weet gewoon niet meer wat ik tegen je moet zeggen. 408 00:27:17,710 --> 00:27:20,930 Het maakt niet uit waar ik mee kom, je doet toch wat je zin in hebt. Waar ik 409 00:27:20,930 --> 00:27:21,930 in heb? 410 00:27:22,150 --> 00:27:24,190 Dit is niet mijn plan of zo, hoor. Nee. 411 00:27:25,190 --> 00:27:28,510 Je totale gebrek aan impulse control is legendarisch. 412 00:27:28,850 --> 00:27:30,130 Nou, dat is wel lekker spontaan, toch? 413 00:27:33,390 --> 00:27:34,650 Ongelooflijk. Hey. 414 00:27:35,370 --> 00:27:37,130 Hey, Miel. Dag, schatje. 415 00:27:37,570 --> 00:27:38,570 Hoe is het? 416 00:27:39,450 --> 00:27:41,390 Ja, de auto is echt prachtig. 417 00:27:43,490 --> 00:27:44,970 Maar luister even. 418 00:27:46,800 --> 00:27:48,600 Dat was niet zo leuk van mama. 419 00:27:50,160 --> 00:27:51,160 Spijt me, liefje. 420 00:27:51,260 --> 00:27:53,940 Ik haal je morgen op en dan praten we samen, goed? 421 00:27:55,120 --> 00:27:56,120 Dag, liefje. 422 00:27:56,460 --> 00:27:58,320 Ga je lekker slapen zo en dan zie ik je morgen. 423 00:27:59,380 --> 00:28:00,380 Dag, schat. 424 00:28:01,640 --> 00:28:08,180 Ik hoop dat ik ze niet te veel 425 00:28:08,180 --> 00:28:09,180 verpest. 426 00:28:10,000 --> 00:28:11,540 Gewoon een beetje in de bar, dat is oké. 427 00:28:12,900 --> 00:28:15,320 Functioneel gefrustreerd, dat is goed voor de creativiteit. 428 00:28:18,730 --> 00:28:20,570 Ik heb dat type aardig gedoe behoorlijk onderschat. 429 00:28:24,650 --> 00:28:25,950 Hé, hé, lieverd. 430 00:28:26,910 --> 00:28:28,450 Jij bent er juist hartstikke goed in. 431 00:28:29,790 --> 00:28:31,650 Het probleem is, het wordt alleen maar groter. 432 00:28:32,890 --> 00:28:34,630 Misschien moeten we toch kijken of we hulp kunnen krijgen. 433 00:28:34,990 --> 00:28:36,250 Nee, ik ga maar met haar praten. 434 00:28:37,450 --> 00:28:38,550 We kunnen dit zelf. 435 00:28:38,830 --> 00:28:41,730 Er zijn echt tegenzinnen bij wie het allemaal prima gaat. 436 00:28:42,650 --> 00:28:45,190 Ja, maar net hebben we gezinnen waarbij het één grote bende is. 437 00:28:47,230 --> 00:28:48,230 We kunnen. 438 00:29:02,280 --> 00:29:03,980 Nou, een stukje taart er maar. 439 00:29:06,400 --> 00:29:07,400 Grappig. 440 00:29:09,600 --> 00:29:11,820 Ja, van die taart, dat was kut. 441 00:29:12,440 --> 00:29:16,760 Ja. Nog veel erger dat ik daarna die klote auto wil moeten uitsoppen... met 442 00:29:16,760 --> 00:29:18,700 jankende Van Kralingen senior in mijn nek. 443 00:29:25,300 --> 00:29:26,880 Echt, dank je wel dat je er bent. 444 00:29:30,320 --> 00:29:31,320 Hurrie. 445 00:29:32,040 --> 00:29:34,820 Ik vond het gewoon zo ontzettend moeilijk om een feestje voor Milan 446 00:29:34,820 --> 00:29:35,820 anders te vieren. 447 00:29:37,360 --> 00:29:38,360 Ja. 448 00:29:39,700 --> 00:29:41,000 Super vervelend voor je. 449 00:29:42,560 --> 00:29:43,560 Ja. 450 00:29:44,060 --> 00:29:47,900 Maar wij kunnen niet allemaal rekening houden met jouw gevoelens. 451 00:29:48,900 --> 00:29:51,100 Er moeten gewoon betere afspraken komen. 452 00:29:51,940 --> 00:29:54,720 Milan moet weten waar hij aan toe is. En ik ook. 453 00:29:56,320 --> 00:30:00,120 En ik wil nooit meer hebben dat iemand mij aanvalt in mijn huis en aanwezigheid 454 00:30:00,120 --> 00:30:01,120 van mijn kinderen. 455 00:30:02,670 --> 00:30:04,530 Nou, lekker met gesprek, ben je erin. 456 00:30:05,330 --> 00:30:08,370 Wat heb ik jou aangedaan dat je mij zo blijft behandelen? 457 00:30:08,710 --> 00:30:10,970 Serieus? Dat is vijf jaar geleden. 458 00:30:11,630 --> 00:30:13,770 Je bent inmiddels verloofd met een andere man. 459 00:30:14,230 --> 00:30:18,690 Wat ik van jou vind, dat gaat los van mijn ontzettend fijne relatie met Reza. 460 00:30:19,090 --> 00:30:22,710 En met die opmerking van net in aanwezigheid van mijn kinderen. 461 00:30:23,150 --> 00:30:25,710 Dan krijg je er zo nog vijf extra jaar bij, vrienden. 462 00:30:26,650 --> 00:30:30,070 Milan is niet jouw kind. 463 00:30:31,610 --> 00:30:33,280 Nou. Dat was weer gezellig. 464 00:30:33,660 --> 00:30:34,639 Poging gedaan. 465 00:30:34,640 --> 00:30:36,640 Mislukt. Helaas. Want ik haat jou. 466 00:30:36,960 --> 00:30:37,960 Ik haat jou. 467 00:30:39,060 --> 00:30:40,820 Iris, we zijn nog niet klaar. 468 00:30:41,100 --> 00:30:42,440 We zijn nog niet klaar. 469 00:30:43,740 --> 00:30:44,820 Iris, pak het wel. 470 00:30:50,960 --> 00:30:57,840 Over twee maanden is het 471 00:30:57,840 --> 00:31:00,540 aanbod natuurlijk weer totaal anders. Maar ik wil vast een beetje weten wat je 472 00:31:00,540 --> 00:31:01,540 mooi vindt. 473 00:31:01,720 --> 00:31:02,619 Geen idee. 474 00:31:02,620 --> 00:31:04,300 Gewoon iets wat bij me pad. 475 00:31:05,060 --> 00:31:06,060 Dittels bijvoorbeeld. 476 00:31:07,860 --> 00:31:11,980 Oké, als ik naar jou kijk, dan denk ik aan... uitbundige bloemen in felle 477 00:31:11,980 --> 00:31:12,980 kleuren. 478 00:31:13,620 --> 00:31:14,800 Oh, Iretje. 479 00:31:15,020 --> 00:31:16,020 Oh, joh. 480 00:31:16,740 --> 00:31:17,740 Lelys. 481 00:31:18,700 --> 00:31:20,140 Dahlia's. Leeuwenbek. 482 00:31:20,460 --> 00:31:22,360 Ridderspoor. Oh, gladiolen. 483 00:31:23,320 --> 00:31:25,000 Achterlijke gladiool. Precies. 484 00:31:25,280 --> 00:31:26,280 Ja, spiritbloem. 485 00:31:27,400 --> 00:31:30,660 Maar ik wil ook dat Reza het mooi vindt. Hij is toch wat minder theatraal. 486 00:31:31,569 --> 00:31:32,569 Oeh, Margrieten. 487 00:31:33,610 --> 00:31:34,770 Campanula, mimosa. 488 00:31:35,110 --> 00:31:36,410 Zo, dat is lang geleden. 489 00:31:37,830 --> 00:31:41,390 Nee, maar ik vind Reza gewoon meer een klavertje vier. 490 00:31:42,050 --> 00:31:44,410 Zij zeldzaam in het wil en het brengt geluk. 491 00:31:44,630 --> 00:31:46,330 True. Ik zoek nog deze. 492 00:31:46,610 --> 00:31:49,510 Nou, dan neem ik nog lekker een achterlijke gladiool. Och, alsof ik 493 00:31:49,510 --> 00:31:50,510 te wachten. 494 00:31:53,230 --> 00:31:54,590 Hoe deal jij met alles? 495 00:31:56,110 --> 00:31:58,050 Gewoon met het leven? 496 00:31:59,410 --> 00:32:00,410 Gewoon. 497 00:32:00,560 --> 00:32:01,560 Doen? 498 00:32:04,440 --> 00:32:05,440 Waarom vraag je dat? 499 00:32:06,220 --> 00:32:10,160 Babette is in therapie. Ik heb het gehoord, ja. Heel goed van haar. 500 00:32:11,420 --> 00:32:12,420 Ja. 501 00:32:12,760 --> 00:32:14,360 Wij bellen weleens. 502 00:32:14,800 --> 00:32:17,580 Sinds die ontzettend gezellige middag in dat kinderhoornparadijs. 503 00:32:18,580 --> 00:32:21,640 Als je dat karakter buiten beschouwing laat, dan is het best oké. 504 00:32:22,200 --> 00:32:26,140 Het is eigenlijk een soort roos, maar dan met hele dikke doornen. 505 00:32:26,970 --> 00:32:30,050 Ik vind hem meer een soort arithelogia gigantea. 506 00:32:31,350 --> 00:32:33,010 Ja, de reuze pijpbloem. 507 00:32:33,310 --> 00:32:37,070 Stinkt gigantisch. Reuze pijpbloem? Ja, die knoppen zien eruit als een hele 508 00:32:37,070 --> 00:32:38,270 grote tros slappe lullen. 509 00:32:38,790 --> 00:32:41,530 Sorry, maar dat vind ik echt meer pieter. Oeh, daar heb jij dan weer een 510 00:32:41,970 --> 00:32:43,570 No, I know, I know, I know. 511 00:32:45,110 --> 00:32:46,970 Bloemen en catering hebben we doorgenomen. 512 00:32:47,410 --> 00:32:50,090 En het menu heb ik naar je gemaild. 513 00:32:50,930 --> 00:32:52,270 Oh, en de taart ook. 514 00:32:52,690 --> 00:32:54,350 Oké. Eerst is mijn fabriek. 515 00:32:55,709 --> 00:32:58,550 Claudio heeft ook meteen een proefafspraak gemaakt. Dat doet pijn. 516 00:32:59,430 --> 00:33:03,910 Wat ik wel gek vind, is dat je dit een taart van tevoren mag proeven... maar 517 00:33:03,910 --> 00:33:04,950 eten en de wijn niet. 518 00:33:05,370 --> 00:33:07,590 Zeker. Hé, olie. 519 00:33:09,810 --> 00:33:12,290 Schat, draai me even je spullen op. Dan gaan we eten. 520 00:33:13,890 --> 00:33:15,210 Milan. Mil. 521 00:33:15,630 --> 00:33:17,330 Hé, draai me even je spullen op. 522 00:33:17,770 --> 00:33:18,770 Hé. Hé, 523 00:33:20,090 --> 00:33:21,110 moet jij het even? 524 00:33:22,070 --> 00:33:23,070 Hé. 525 00:33:25,800 --> 00:33:29,060 Mooi. Snoep en een ijsje. Ben ik dat? 526 00:33:29,320 --> 00:33:30,660 Nee. Nee? 527 00:33:31,740 --> 00:33:32,740 Wie dan? 528 00:33:34,460 --> 00:33:36,740 Hé, wie is dat dan? 529 00:33:37,100 --> 00:33:41,620 Karin. Karin. Wie is Karin? Vriendin van Suus. 530 00:33:42,000 --> 00:33:43,640 Heeft zij jouw snoep en ijs gegeven? 531 00:33:43,940 --> 00:33:44,940 Ja. 532 00:33:45,780 --> 00:33:48,120 Waarom? Omdat ik goed meedeed. 533 00:33:48,760 --> 00:33:49,760 Meedeed waarmee? 534 00:33:50,640 --> 00:33:51,960 Gewoon met praten. 535 00:33:58,379 --> 00:34:00,080 Dieren. Dieren. 536 00:34:09,920 --> 00:34:12,120 Ga weg, jongen. Oh, nee. 537 00:34:12,440 --> 00:34:14,040 Nou gaan we het even met ze praten. 538 00:34:15,860 --> 00:34:20,500 Ben je nieuws? 539 00:34:21,120 --> 00:34:23,500 Karin! Dieren, rustig. Chill. 540 00:34:23,949 --> 00:34:26,889 Karen is een vriendin van mij, zegt de psycholoog. Ik heb haar gewoon gevraagd 541 00:34:26,889 --> 00:34:29,250 met Milan te praten. Nee, nee, nee. Wij zouden dit niet doen. 542 00:34:29,530 --> 00:34:31,030 Het was een heel kort gesprek, Iris. 543 00:34:31,449 --> 00:34:32,730 Ik was er de hele tijd bij. 544 00:34:33,050 --> 00:34:35,650 Waarom heb jij zelf nou niet door hoe belachelijk dit is? 545 00:34:36,610 --> 00:34:40,190 Je kan zo niet met Milan omgaan en ook niet met mij. 546 00:34:40,469 --> 00:34:41,469 Oh, want daar gaat het om. 547 00:34:41,949 --> 00:34:42,949 Om jou. 548 00:34:43,010 --> 00:34:44,010 Niet om Milan. 549 00:34:46,889 --> 00:34:47,889 Moet dit echt zo? 550 00:34:48,350 --> 00:34:50,010 Whatever. Fuck you. 551 00:34:57,720 --> 00:34:58,720 Spieter? 552 00:35:02,840 --> 00:35:03,860 Wie zou het zeggen? 553 00:35:07,900 --> 00:35:08,900 Oh. 554 00:35:09,280 --> 00:35:13,780 Waarom ben je altijd zo... explosief? 555 00:35:17,800 --> 00:35:19,200 Diepgewortelde verlatingsangst. 556 00:35:19,680 --> 00:35:21,620 En een gebrek aan eigenwaarde, denk ik. 557 00:35:23,300 --> 00:35:24,300 En jij? 558 00:35:25,300 --> 00:35:26,300 Genetisch belast. 559 00:35:28,660 --> 00:35:30,120 Elke generatie een grotere bitch. 560 00:35:30,900 --> 00:35:32,200 Nou, dit wordt maar er eentje. 561 00:35:35,460 --> 00:35:41,380 Ik zou 562 00:35:41,380 --> 00:35:49,600 het 563 00:35:49,600 --> 00:35:51,120 fijn vinden als je me nu gewoon teruglaat. 564 00:36:18,000 --> 00:36:19,000 Je wist het niet, schat. 565 00:36:20,980 --> 00:36:21,980 Wat is dat? 566 00:36:22,560 --> 00:36:23,560 Zeg dat maar gewoon. 567 00:36:30,620 --> 00:36:31,760 Ik ben gewoon zo kwaad. 568 00:36:33,180 --> 00:36:35,040 Ik ben gewoon zo ontzettend kwaad. 569 00:36:35,760 --> 00:36:36,880 Zeg dat echt niet. 570 00:36:38,260 --> 00:36:39,700 Nee, dat is niet erg slim zo. 571 00:36:42,080 --> 00:36:43,080 Zo? 572 00:36:44,780 --> 00:36:45,780 Wist jij hiervan? 573 00:36:46,080 --> 00:36:47,080 Nee, niet echt. 574 00:36:47,440 --> 00:36:49,940 Ze had het over die Karin en dat ze haar om haar uit wilde vragen. 575 00:36:50,160 --> 00:36:51,160 Ah ja. 576 00:36:51,380 --> 00:36:54,780 Hé, Suze is dol op Milan en maakt zich oprecht zorg. 577 00:36:55,160 --> 00:36:56,320 Maar misschien ook wel terecht. 578 00:36:56,700 --> 00:36:58,240 Jij wil meedoen aan deze onzin? 579 00:36:59,140 --> 00:37:02,360 Hé, luister nou gewoon even. Nee. Ik weet het ook niet. 580 00:37:02,940 --> 00:37:05,800 Maar het lijkt me ook geen slecht idee om verder te onderzoeken of Milan ADHD 581 00:37:05,800 --> 00:37:09,300 heeft. Er is helemaal niks mis met Milan. Dat zeg ik toch ook niet, 582 00:37:09,840 --> 00:37:12,920 Milan is prima en geweldig zoals hij is. 583 00:37:13,400 --> 00:37:16,560 Maar wat nou als wij allemaal om hem heen wat beter kunnen omgaan met zijn 584 00:37:16,560 --> 00:37:18,600 heerlijke, explosieve karakter? En wie zijn wij? 585 00:37:19,160 --> 00:37:22,200 Zijn ouders, stiefouders. Ik bedoel, iedereen die van hem houdt en mee wil 586 00:37:22,200 --> 00:37:24,940 werken aan zijn geluk. Ja joh, laten we meteen de hele buurt om een mening 587 00:37:24,940 --> 00:37:28,360 vragen. Ik trek het gewoon niet dat de opvoeding van Milan opeens bij 588 00:37:28,360 --> 00:37:29,360 moet gaan. 589 00:37:29,720 --> 00:37:30,720 Nee, luister. 590 00:37:30,900 --> 00:37:34,740 Milan is mijn kind. Nee, ik was er voor hem vanaf zijn geboorte, ja. 591 00:37:35,160 --> 00:37:36,160 Alleen ik. 592 00:37:36,640 --> 00:37:40,380 En nu ben ik er ook en doen we dit samen. Moet je er godverdomme niet mee, 593 00:37:40,380 --> 00:37:41,380 je bent zijn vader niet. 594 00:38:42,000 --> 00:38:43,000 Ga jij weg? 595 00:38:43,140 --> 00:38:44,200 Nee, jij gaat weg. 596 00:38:46,020 --> 00:38:48,400 Maar we kunnen er toch over praten? 597 00:38:49,560 --> 00:38:51,700 Je vraag zelf eerst begint. De meiden zijn er zo. 598 00:38:53,140 --> 00:38:54,140 Wie? 599 00:38:54,720 --> 00:38:55,720 Waar ga ik heen? 600 00:38:56,540 --> 00:39:00,320 Verrassing. Ik breng Milan naar Pieter. En ik neem Karp mee naar mijn ouders. 601 00:39:02,180 --> 00:39:03,180 Waarom? 602 00:39:03,920 --> 00:39:05,820 Omdat ik helemaal geen zin heb om bij jou aan de buurt te zijn. 603 00:39:16,730 --> 00:39:17,730 Madame? 604 00:39:18,270 --> 00:39:20,170 Nee. Gaan we naar Parijs? 605 00:39:21,350 --> 00:39:23,170 Nee. Zijn eens lekker subtiel. 606 00:39:24,430 --> 00:39:26,710 Oké, ja. We gaan jurken passen in Parijs. Oh. 607 00:39:27,830 --> 00:39:28,830 Doei, meneer. 608 00:39:28,990 --> 00:39:31,130 Doei, meneer. Ik zie je snel, hè? 609 00:39:31,470 --> 00:39:32,470 Ja. Doei. 610 00:39:33,390 --> 00:39:34,390 Doei. 611 00:39:35,710 --> 00:39:36,710 Dag, 612 00:39:39,170 --> 00:39:40,170 meneer. 613 00:39:41,350 --> 00:39:42,550 Oké, let's go, dames. 614 00:39:43,030 --> 00:39:44,030 Nou. 615 00:39:44,990 --> 00:39:45,990 Alles oké? 616 00:39:46,910 --> 00:39:48,250 Laat je niet gek maken door die dans. 617 00:39:48,650 --> 00:39:50,410 Ik ga mijn bed doen. 618 00:39:51,350 --> 00:39:52,350 Doei. Doei Linda. 619 00:39:52,510 --> 00:39:53,890 Doei mama. I love you. 620 00:39:54,950 --> 00:39:56,650 I love you. 621 00:40:25,729 --> 00:40:28,090 Hey jongens ik ben de plot, willen jullie ook nog iets? 622 00:40:28,310 --> 00:40:29,590 Ja, heel erg wel. 623 00:40:30,510 --> 00:40:33,310 Ja ik heb al zoveel alcohol nodig, kan nu een beetje groenievel te komen? 624 00:40:33,550 --> 00:40:34,550 Ja dat snap ik wel. 625 00:40:45,880 --> 00:40:47,080 Het is ook van mij. 626 00:40:47,440 --> 00:40:49,380 Het is ook van mij. 627 00:40:52,740 --> 00:40:56,080 Oh ja? Is het een lekker wijntje? Een beetje duur. Net als jij. 628 00:40:58,460 --> 00:40:59,460 Wat heb je? 629 00:40:59,860 --> 00:41:02,300 Oh, je kan echt niet maar om jullie te minuten. 630 00:41:02,720 --> 00:41:05,420 Het was wel te rustig toen die twee elkaar nog haatten. 631 00:41:07,060 --> 00:41:08,200 Kom, we gaan gewoon. 632 00:41:38,510 --> 00:41:39,510 Geen idee wat u zegt. 633 00:41:40,530 --> 00:41:43,790 J 'ai réservé une suite présidentielle. 634 00:41:44,090 --> 00:41:45,110 Zou u me betalen per kaart? 635 00:41:45,330 --> 00:41:46,330 Ah, ja. 636 00:41:46,570 --> 00:41:47,570 Ik heb het. 637 00:41:47,630 --> 00:41:48,630 Waar heb je betaald? 638 00:41:48,810 --> 00:41:49,810 Hier. 639 00:41:53,570 --> 00:41:54,090 Wat 640 00:41:54,090 --> 00:42:02,710 een 641 00:42:02,710 --> 00:42:03,710 plek, joh. 642 00:42:04,350 --> 00:42:05,350 En? 643 00:42:06,330 --> 00:42:07,330 Fijn. 644 00:42:17,920 --> 00:42:20,160 Eerst... Oké, en dan nu het uiterlijk. 645 00:42:23,220 --> 00:42:30,220 Dan ben je in Parijs. Dan verwacht je toch iets te zien van 646 00:42:30,220 --> 00:42:33,580 die beroemde toren. Ja, het gaat vanuit de hele stad heel goed zichtbaar te 647 00:42:33,580 --> 00:42:37,920 zijn. Op een heldere dag kun je hem zelfs vanuit Almere zien. Vanuit de 648 00:42:37,980 --> 00:42:38,980 Prima, zichtbaar. 649 00:42:39,020 --> 00:42:40,680 Nee, nee, niks joh. 650 00:42:41,160 --> 00:42:42,660 Hé, we kopen wel een antwoordkaart. 651 00:42:50,160 --> 00:42:51,160 Hallo. 652 00:43:24,789 --> 00:43:26,610 Ik moet toegeven, het is iets wat kitsch. 653 00:43:39,500 --> 00:43:40,740 Oh, ik ben uitgedroogd. 654 00:43:41,160 --> 00:43:42,380 Niet overal graag. 655 00:43:43,080 --> 00:43:44,080 Oh, pardon. 656 00:43:44,140 --> 00:43:45,580 Pour moi l 'eau. 657 00:43:49,860 --> 00:43:50,980 Voici, mesdames. 658 00:43:51,320 --> 00:43:52,320 Le robe. 659 00:43:55,660 --> 00:43:59,500 Le robe. 660 00:44:00,020 --> 00:44:01,080 Cherry pick by me. 661 00:44:04,020 --> 00:44:05,280 Oké, waar wil je mee beginnen? 662 00:44:18,090 --> 00:44:19,170 Hier is het zee. 663 00:45:07,120 --> 00:45:08,180 Welke vind jij nou het mooist? 664 00:45:08,480 --> 00:45:11,840 Gat, dan moet je mij toch niet vragen. Ik ben niet getrouwjurkerig. Als ik ooit 665 00:45:11,840 --> 00:45:15,440 ga trouwen, dan hoef ik gewoon niet in een jurk. Nou, dat vind ik echt onzin. 666 00:45:16,040 --> 00:45:19,620 Ja, twee mannen in pak, dat is pas saai. Dat is geen huwelijk, dat is een 667 00:45:19,620 --> 00:45:22,080 zakenlunch. Nee, hoe meer jurk, hoe beter. 668 00:45:23,860 --> 00:45:24,860 Bingo. 669 00:47:53,250 --> 00:47:54,250 Soms is het fijn. 670 00:48:26,480 --> 00:48:32,700 ... ... ... ... 671 00:48:55,609 --> 00:49:01,630 TV Gelderland 2021 672 00:50:08,140 --> 00:50:12,800 TV Gelderland 2021 673 00:50:58,990 --> 00:51:01,250 Hier, ik heb hier echt geen zin meer. 674 00:51:01,910 --> 00:51:04,150 Kom op, je bent al gay. 675 00:51:04,590 --> 00:51:05,590 Nou, nou. 676 00:51:05,890 --> 00:51:06,890 Gaan we weg. 677 00:51:11,350 --> 00:51:14,670 Jij bent echt een fucking idioot. Ja, ja, ja. 678 00:51:15,210 --> 00:51:16,210 Terugkeren, Peba. 679 00:51:16,410 --> 00:51:18,030 Ga slapen, gek. 680 00:51:19,630 --> 00:51:22,190 Kom in bed. 681 00:51:22,670 --> 00:51:23,670 Nee, is goed. 682 00:51:58,380 --> 00:51:59,440 Was het het waard? 683 00:52:02,160 --> 00:52:03,200 Nou, ik heb geen idee. 684 00:52:04,240 --> 00:52:05,640 Maar die jurk had het anders waard. 685 00:52:07,800 --> 00:52:09,220 Maar ja, we hebben de foto's nog. 686 00:52:10,900 --> 00:52:12,000 Op je telefoon. 687 00:52:15,780 --> 00:52:16,780 Oh. 688 00:52:20,760 --> 00:52:25,400 Hé, het is oké als je niet altijd alles aankan. 689 00:52:27,070 --> 00:52:28,270 Nee, alsjeblieft hoor. 690 00:52:29,170 --> 00:52:32,850 Ik wil eigenlijk niet met jou over mijn kansloze gedoe praten. Sorry. Want? 691 00:52:34,190 --> 00:52:35,450 Omdat ik kanker heb gehad. 692 00:52:37,430 --> 00:52:41,010 Kanker is ook maar gewoon een probleem, hè? Dus als iedereen wel wat heeft. 693 00:52:41,570 --> 00:52:42,570 Serieus, hoe moet dit? 694 00:52:43,150 --> 00:52:44,950 Weet je wat ik misschien nog wel het ergste vond? 695 00:52:45,730 --> 00:52:47,670 Hoe snel alles weer normaal werd. 696 00:52:48,270 --> 00:52:54,090 En vooral hoe snel ik weer geïrriteerd was over hele onbelangrijke dingen. 697 00:52:55,630 --> 00:52:57,130 En daar had ik therapie voor nodig. 698 00:52:58,330 --> 00:53:02,230 Om te leren weer geïrriteerd te kunnen en mogen zijn. 699 00:53:04,770 --> 00:53:07,070 Het leven is gewoon fokken ingewikkeld. 700 00:53:09,390 --> 00:53:10,870 Maar je kan altijd bij me terecht. 701 00:53:13,970 --> 00:53:15,550 Moet je wel je tangels thuis houden. 702 00:53:16,890 --> 00:53:17,890 Wat? 703 00:53:18,630 --> 00:53:19,630 Ben je dat kwijt? 704 00:53:20,210 --> 00:53:22,450 Al die prachtige herinneringen. Hier. 705 00:53:27,150 --> 00:53:30,610 Ik ben misschien echt knettergek, maar ik hou echt van je. 706 00:53:35,010 --> 00:53:36,010 Ik hou ook van jou. 707 00:53:36,710 --> 00:53:37,890 Ach, lieverd. 708 00:53:39,370 --> 00:53:44,430 Maar serieus, doe wat aan je problemen. Dan hoef je niet steeds zo uit de bok te 709 00:53:44,430 --> 00:53:45,430 gieren. 710 00:53:49,830 --> 00:53:50,830 Nou, kappen. 711 00:53:51,970 --> 00:53:53,010 Hé, en wat doen we hiermee? 712 00:53:53,839 --> 00:53:55,780 Die laten we lekker slapen. 713 00:54:17,610 --> 00:54:23,010 Don't share a tear, don't live in fear, don't ask yourself why. 714 00:54:23,590 --> 00:54:29,750 And if it's all worth it, if it's all worth it, 715 00:54:30,210 --> 00:54:36,210 if it's all worth it, don't waste your time. 716 00:54:37,110 --> 00:54:41,770 Sorry, ik wist even niet waar ik heen moest. 717 00:54:42,050 --> 00:54:44,030 Oh schat kindje, kom binnen. 718 00:54:55,460 --> 00:54:56,980 Meiden, even zwaaien naar hier. 719 00:55:01,920 --> 00:55:03,060 Even zwaaien. 720 00:56:29,609 --> 00:56:31,050 Nou, daar zijn we weer. 721 00:57:09,419 --> 00:57:10,920 Sorry. Ik had het nooit mogen zeggen. 722 00:57:14,560 --> 00:57:17,880 Als jij denkt dat ik een soort tweedrangsouder voor Milan zal zijn... 723 00:57:17,880 --> 00:57:20,160 beter wil denken over zijn opvoeding, dan heb je het heel erg mis. 724 00:57:21,260 --> 00:57:26,060 Ik ben dan misschien niet zijn vader... maar ik hou van Milan alsof hij van mij 725 00:57:26,060 --> 00:57:28,420 is. En dat besef ik des te meer nu ik er is. 726 00:57:30,440 --> 00:57:32,920 Als je dit niet samen met mij wil doen, als je niet wil... 727 00:57:33,400 --> 00:57:36,160 Luister naar mijn ideeën en plannen. Dan gaat het sowieso niet lukken. 728 00:57:37,140 --> 00:57:38,520 Ik laat me niet opzij schuiven. 729 00:57:39,840 --> 00:57:41,060 Ik bedoel, hoe zie je het voor je? 730 00:57:42,280 --> 00:57:43,880 Dat ik alleen met de opvoeding van kat wil moeien? 731 00:57:45,140 --> 00:57:49,440 Het gaat niet over jouw liefde voor Milan. Daar twijfelt niemand aan. 732 00:57:51,020 --> 00:57:53,760 Het gaat over jouw angst om altijd alles alleen te willen doen. 733 00:57:54,240 --> 00:57:55,880 Ik ben nog niet klaar. 734 00:57:58,540 --> 00:57:59,540 Nu ben ik klaar. 735 00:58:11,250 --> 00:58:13,530 Sorry. Maar ik wil het juist wel samen doen. 736 00:58:17,270 --> 00:58:18,730 Ik kan het helemaal niet alleen. 737 00:58:22,090 --> 00:58:23,490 Ik ben een complete ram. 738 00:58:23,990 --> 00:58:26,970 En ontzettend bang dat jij erachter komt hoe gek ik echt ben. 739 00:58:27,790 --> 00:58:31,710 Of dat ik jou en de kinderen helemaal meesleur in mijn totale waanzin. 740 00:58:33,680 --> 00:58:36,860 Hoe gekker en onverantwoordelijker ik me gedraag, hoe meer jij de boel bij 741 00:58:36,860 --> 00:58:38,820 elkaar houdt. Hoe kan ik jou dat nou aandoen? 742 00:58:40,760 --> 00:58:42,500 Ongelooflijk. Je praat nergens over. 743 00:58:43,620 --> 00:58:45,040 Het hele proces speelt in jouw hoofd. 744 00:58:46,200 --> 00:58:47,540 Denk je nou eigenlijk dat ik niet weet wie jij bent? 745 00:58:48,580 --> 00:58:51,240 Dat je al bijna drie jaar op magische wijze voor mij verborgen hebt gehad en 746 00:58:51,240 --> 00:58:52,240 je een ontzettende idioot bent? 747 00:58:53,600 --> 00:58:54,840 Ik weet precies wie jij bent. 748 00:58:55,500 --> 00:58:58,080 En wat dat betekent voor mijn rol in deze relatie, in dit gezin. 749 00:58:58,600 --> 00:59:01,620 Dus stop met alles alleen te willen doen en praat met me. Maar ik weet niet wat 750 00:59:01,620 --> 00:59:02,359 ik moet zeggen. 751 00:59:02,360 --> 00:59:03,360 Laten we beginnen met Suus. 752 00:59:03,610 --> 00:59:05,450 Wat daarover te zeggen is, is gewoon een stomme trut. 753 00:59:05,830 --> 00:59:06,830 Serieus? 754 00:59:10,730 --> 00:59:13,490 Zij heeft een van de mooiste momenten in mijn leven kapot gemaakt. 755 00:59:14,630 --> 00:59:16,790 Door haar stond ik er uiteindelijk wel helemaal alleen voor. 756 00:59:17,510 --> 00:59:19,330 Suze heeft je niet belazerd. Dat was Pieter. 757 00:59:20,690 --> 00:59:23,450 Dus Pieter, daar gaat niks aan veranderen. Suze, daar wil je niks mee 758 00:59:24,370 --> 00:59:26,810 Maar je moeder, misschien moet je daar eens mee praten. 759 00:59:27,050 --> 00:59:30,090 Of je jeugd, of de periode dat ze niet voor je wat meer bevangt. 760 00:59:36,490 --> 00:59:38,370 En ik moet nodig wat doen aan mijn lichamelijke conditie. 761 00:59:39,790 --> 00:59:41,310 Leven met jou is doodelijk vermoeiend. 762 00:59:44,310 --> 00:59:47,570 Maar ook wel heel erg leuk en spannend, toch? 763 00:59:49,750 --> 00:59:50,750 Kapot ben ik. 764 00:59:53,750 --> 00:59:55,050 Ik wil het beter doen. 765 00:59:56,590 --> 00:59:57,850 Voor jou en voor de kinderen. 766 00:59:59,730 --> 01:00:00,890 Ik ga het beter doen. 767 01:00:27,680 --> 01:00:28,760 Iris. Mam. 768 01:00:29,420 --> 01:00:31,960 Schatje. Ik wil graag met je praten. 769 01:00:32,180 --> 01:00:33,180 Kindje, tuurlijk. 770 01:00:33,600 --> 01:00:34,880 Laat u eerst aanspreken. 771 01:00:35,320 --> 01:00:37,020 Nou ja, we kunnen toch ook gewoon naar binnen gaan? 772 01:00:37,740 --> 01:00:41,720 Nou, gewoon, lieverd. Lekker ergens anders. Neutraal terrein. Toch? Wat is 773 01:00:41,720 --> 01:00:42,720 met jou aan de hand? 774 01:00:43,240 --> 01:00:44,240 Niet, lieverd. 775 01:00:44,560 --> 01:00:45,560 Iris. 776 01:00:47,340 --> 01:00:48,340 Mam. 777 01:00:50,660 --> 01:00:51,660 Iris. 778 01:00:52,000 --> 01:00:53,760 Lieverd, ik had het je eerder willen vertellen. 779 01:00:55,240 --> 01:00:56,260 Ik dacht... 780 01:00:57,740 --> 01:01:01,100 Waarom alleen Iris de kind innemen? Ik kan ook nog wel een moeder gebruiken. 781 01:01:03,520 --> 01:01:04,580 Pieter is verliefd op het ander. 782 01:01:06,800 --> 01:01:07,800 Inverenaten. 783 01:01:09,120 --> 01:01:10,120 Ja. 784 01:01:10,860 --> 01:01:11,860 Suze logeert hier. 785 01:01:12,300 --> 01:01:13,980 Om een beetje bij te komen. Ze gaat me nodig. 786 01:01:15,080 --> 01:01:16,080 Tuurlijk. 787 01:01:16,260 --> 01:01:20,380 Ik heb zo 'n afspraak, maar ik ga vast. Dan kunnen jullie even met elkaar 788 01:01:20,380 --> 01:01:21,380 praten. En dan nee. 789 01:01:22,460 --> 01:01:24,040 Praten, dat doen wij niet in dit gezin. 790 01:01:24,380 --> 01:01:25,940 Schatje. Nee, dat mag niet. 791 01:01:50,600 --> 01:01:51,600 Wat ben je aan het doen? 792 01:01:51,940 --> 01:01:53,500 Gewoon te plaat om te rijden. 793 01:01:57,920 --> 01:01:58,920 Holy fuck. 794 01:01:59,540 --> 01:02:00,540 Ze woont bij mijn moeder. 795 01:02:01,520 --> 01:02:03,440 Pieter heeft een ander, de kleuterjuf van Milan. 796 01:02:04,320 --> 01:02:05,320 En waar gaat ze naartoe? 797 01:02:05,680 --> 01:02:06,680 Weet ik veel. 798 01:02:06,860 --> 01:02:09,820 Ik ben gewoon net als vijf jaar geleden weer eens bedroevend slecht op de hoogte 799 01:02:09,820 --> 01:02:11,060 van de dingen die mij aangaan. 800 01:02:11,300 --> 01:02:12,380 O, daar is de raam dan. 801 01:02:12,620 --> 01:02:13,620 Doe ik naar antwoorden. 802 01:02:17,100 --> 01:02:20,300 Kun je me vertellen wat die antidepressie zal definitief is 803 01:02:20,660 --> 01:02:21,660 Kom, kom, kom. 804 01:03:05,360 --> 01:03:06,360 Jezus, man. 805 01:03:06,720 --> 01:03:08,080 Was die tong echt nodig? 806 01:03:08,320 --> 01:03:09,500 Jij zei doe iets. Ik weet iets. 807 01:03:10,540 --> 01:03:11,580 Oké, go. 808 01:03:11,820 --> 01:03:12,820 Ja. 809 01:03:23,540 --> 01:03:24,540 Bewust leven. 810 01:03:25,280 --> 01:03:29,480 We hebben met hem iets beters te doen. 811 01:03:34,510 --> 01:03:35,570 Intuïtief schilderen. 812 01:03:36,050 --> 01:03:37,050 Tuurlijk. 813 01:03:39,390 --> 01:03:40,390 Eugel is lelijk. 814 01:03:40,550 --> 01:03:42,190 Dat heb ik Milan echt beter zien. 815 01:03:46,250 --> 01:03:48,150 Kijk, dat is meer mijn ding, hè? 816 01:03:48,770 --> 01:03:50,130 Mijn tekstvergadering. 817 01:03:51,330 --> 01:03:52,330 Hé. 818 01:03:54,070 --> 01:03:55,070 Hallo. 819 01:04:10,190 --> 01:04:13,430 Dat is een soort hele onveilige situatie. 820 01:04:40,040 --> 01:04:41,040 Oh, ik had haar geappt. 821 01:04:42,040 --> 01:04:45,300 Nou, de hoer is gedumpt door Pieter. Nu zit ze bij een of andere 822 01:04:45,300 --> 01:04:48,160 stiefmoedersupportgroep. Nou, kut voor haar. 823 01:04:49,880 --> 01:04:51,680 Ja, wat? Voor Sucre is het ook niet allemaal makkelijk. 824 01:04:51,880 --> 01:04:52,880 Ah, ja. 825 01:04:53,040 --> 01:04:54,180 Oké, stap maar weer uit, Klauw. 826 01:04:54,740 --> 01:04:56,120 Oeh, dat vind jij lastig, hè? 827 01:04:56,460 --> 01:04:57,720 Je verplaatst in iemand anders. 828 01:04:59,680 --> 01:05:01,680 Eer, sorry van Parijs. 829 01:05:02,060 --> 01:05:03,780 Dat ik niet heb gezien dat het niet goed met je ging. 830 01:05:04,080 --> 01:05:05,380 Nou ja, wel gezien. 831 01:05:05,980 --> 01:05:07,160 Dat ik niet heb ingegrepen. 832 01:05:07,980 --> 01:05:11,160 Oh, eh... Hoezo? Parijs was stop. Ja en nee. 833 01:05:11,540 --> 01:05:12,540 Nou. 834 01:05:13,100 --> 01:05:14,180 Hé. Hé. 835 01:05:14,880 --> 01:05:17,260 Ik kon geen donuts vinden. Wat doen we hier? 836 01:05:18,200 --> 01:05:19,280 Ik had aangehebt. 837 01:05:20,400 --> 01:05:22,240 Nou, we zitten net lekker in het klauwdicht. 838 01:05:22,600 --> 01:05:25,740 Lothan ging grappelijk bezig, terwijl Suus binnen wordt geknopt door andere 839 01:05:25,740 --> 01:05:29,100 negatieve loeders, omdat Pieter hem op hele regelmatige basis weer bij iemand 840 01:05:29,100 --> 01:05:32,040 anders erin spreekt. Oké, prima. Nu we hier toch zijn, zou ik graag even de 841 01:05:32,040 --> 01:05:33,460 situatie van Iris hier bespreken. 842 01:05:33,720 --> 01:05:35,460 Wat? Welke situatie? 843 01:05:35,800 --> 01:05:36,800 Oh, egoïst. 844 01:05:46,500 --> 01:05:49,280 Ik wil helemaal niet met jullie over mijn shit praten. 845 01:05:49,660 --> 01:05:51,400 Ik wil met helemaal niemand praten. 846 01:05:51,620 --> 01:05:56,020 Ik wil gewoon mijn leven leiden en niet alles fucking stuk analyseren. En ik wil 847 01:05:56,020 --> 01:05:57,020 gewoon met... 848 01:06:13,320 --> 01:06:15,180 Dus jij zit hier met je supportgroepje. 849 01:06:16,380 --> 01:06:18,360 De niet zo anonieme alcoholisten. 850 01:06:20,340 --> 01:06:21,340 Fucking kleuters. 851 01:07:02,090 --> 01:07:03,270 Kan er nog onderuit, hè? 852 01:07:04,650 --> 01:07:05,650 Tuurlijk. 853 01:07:06,350 --> 01:07:09,630 Zoek je gewoon een wat frisser meisje met een minder lastige familie. 854 01:07:13,030 --> 01:07:14,070 Pieter is weg bij zus. 855 01:07:14,450 --> 01:07:17,450 Hij doet het met je vrenaten. En zus woont bij mijn moeder. 856 01:07:19,490 --> 01:07:20,490 Ja, I know. 857 01:07:26,550 --> 01:07:29,370 Maar schat, ik ga je mee dealen, ja? 858 01:07:30,060 --> 01:07:31,940 We gaan dus helemaal ter therapie, oké? 859 01:07:33,040 --> 01:07:36,600 Relatie, huwelijks, ouderschap, familietherapie. 860 01:07:37,700 --> 01:07:40,340 Ik heb vandaag al geleerd dat er overal een praatkoekje voor je is. 861 01:07:47,920 --> 01:07:48,920 Kom, we gaan naar binnen. 862 01:08:08,110 --> 01:08:11,210 Het schaadt geen waardeoordeel. Het is heel goed dat Babette dit doet. 863 01:08:12,210 --> 01:08:14,350 Ha, Aura kon een opfrisbeurt gebruiken. 864 01:08:15,450 --> 01:08:16,450 Vlammenwerper, ja. 865 01:08:23,029 --> 01:08:25,630 Ah, het is voorbij. 866 01:08:27,109 --> 01:08:28,689 Ik gok iets met je baarmoeder. 867 01:08:29,029 --> 01:08:30,410 Nou, rondgronden. 868 01:08:30,790 --> 01:08:31,790 Zo is het. 869 01:08:34,800 --> 01:08:38,220 Oh, schat. Moeder en dochter in gesprek door yoga. Dat begint om twee uur. Zie 870 01:08:38,220 --> 01:08:39,078 ik je dan hier terug? 871 01:08:39,080 --> 01:08:40,080 Ja, man. 872 01:08:40,220 --> 01:08:41,220 Oké. 873 01:08:41,819 --> 01:08:44,279 En zo fijn om dit samen te doen. 874 01:08:44,859 --> 01:08:45,859 Echt. 875 01:08:46,120 --> 01:08:47,120 Ga je genieten. 876 01:08:47,240 --> 01:08:48,460 Ja, beloofd. 877 01:08:49,700 --> 01:08:50,700 Let hem op, hè. 878 01:08:56,920 --> 01:08:58,620 Ja, behoorlijk accuraat. 879 01:09:10,560 --> 01:09:11,779 Hallo, ik ben Iris. 880 01:09:12,500 --> 01:09:13,500 Dag Iris. 881 01:09:14,180 --> 01:09:15,620 Kom maar door met die therapie. 882 01:09:22,399 --> 01:09:23,399 Ja. 883 01:09:51,600 --> 01:09:52,600 Eén dag. 884 01:09:56,600 --> 01:09:57,600 Eén dag. 885 01:09:58,340 --> 01:10:03,080 Mijn lekkere man en ik kunnen wel een avondje samen gebruiken. 886 01:10:04,160 --> 01:10:05,160 Seksueel, hè? 887 01:10:06,120 --> 01:10:07,120 Eén avondje. 888 01:10:08,740 --> 01:10:11,280 Wat dacht je van tot de dood ons gaat? 889 01:10:11,920 --> 01:10:15,940 Of tot de geit ons dood? Maar beter dan oude romanticus ook, hè? 890 01:10:44,810 --> 01:10:45,810 Gatje, ben je prachtig. 891 01:10:46,430 --> 01:10:49,170 Als je het vader in had kunnen zien, wat zou hij trots zijn. 892 01:10:49,490 --> 01:10:51,350 Net als ik. Kom, kom, kom. 893 01:10:54,190 --> 01:10:55,850 Gatje, je bent een blaadje. 894 01:10:56,330 --> 01:10:57,950 Iedereen kan wel stoppen met trouwen. 895 01:10:58,170 --> 01:10:59,170 Jij hebt gewonnen. 896 01:10:59,810 --> 01:11:01,570 Oh, hier. Je bent gordelijk. 897 01:11:03,370 --> 01:11:05,610 Meiden, wij moeten gaan. Ja, we moeten gaan. We zien jou zelf. 898 01:11:06,790 --> 01:11:08,050 Hier, een half uurtje. 899 01:11:09,930 --> 01:11:10,930 Spannend. 900 01:11:11,070 --> 01:11:12,070 Later. 901 01:12:14,490 --> 01:12:16,190 Telefoon van Marjan met Iris. 902 01:12:19,970 --> 01:12:20,970 U? 903 01:12:22,590 --> 01:12:27,550 Ik zoek Marjan. Ik denk dat de bevalling misschien wel gaat beginnen. 904 01:12:27,950 --> 01:12:30,030 Nou, je zit er middenin zo te horen. 905 01:12:30,410 --> 01:12:34,050 Ik weet het niet. De toelaar neemt er ook niet op. 906 01:12:34,730 --> 01:12:35,730 Oké, rust. 907 01:12:37,870 --> 01:12:39,310 Zit jij boven? 908 01:12:40,590 --> 01:12:43,570 Ik moet nog op een kamer. Oké. 909 01:12:45,120 --> 01:12:47,300 Oké, rustig ademhalen. Ik bel een ambulance. 910 01:12:47,700 --> 01:12:49,260 Nee, nee, nee. Ik wil blijven. 911 01:12:50,200 --> 01:12:51,200 Rustig, rustig, rustig. 912 01:12:51,540 --> 01:12:52,540 Suus? 913 01:12:53,400 --> 01:12:56,540 Suus? Ja, oké. Ga liggen. Ik kom eraan, ja? 914 01:12:58,320 --> 01:13:00,260 Fuck. Teresa, waar ben je? 915 01:13:02,980 --> 01:13:03,980 Hoort je wat van Teresa? 916 01:13:04,180 --> 01:13:07,180 Lief, je moet nu naar het huis van mijn moeder komen, ja? 917 01:13:07,820 --> 01:13:10,120 Suus, we hebben hulp nodig. 918 01:13:10,720 --> 01:13:11,960 En bel een ambulance. 919 01:13:30,970 --> 01:13:31,970 Oké, rustig blijven. 920 01:13:32,270 --> 01:13:33,570 Ik ga je helpen. Komt goed. 921 01:13:34,450 --> 01:13:35,450 Komt goed. 922 01:13:37,170 --> 01:13:41,270 Je moet 923 01:13:41,270 --> 01:13:45,770 nu naar het huis van mijn moeder komen. 924 01:13:46,730 --> 01:13:48,910 We hebben hulp nodig. 925 01:13:51,550 --> 01:13:54,330 We gaan dit doen. Ja, je kan dit. 926 01:13:54,830 --> 01:13:58,350 Kijk me aan. Weet je wat we gaan doen? Je gaat een hap lucht nemen en dan ga je 927 01:13:58,350 --> 01:14:00,260 persen. Oké, doe maar ermee. 928 01:14:01,340 --> 01:14:03,780 Goed zo, goed zo, goed zo. Bijna, bijna. Oké, stop, 929 01:14:04,680 --> 01:14:06,880 stop. Rustig, rustig. Heel rustig. 930 01:14:08,740 --> 01:14:11,960 Oké, je kan dit, je kan dit. Je kan dit. Oké, kijk maar. 931 01:14:59,850 --> 01:15:01,630 Goed gedaan, moeder. 932 01:15:11,830 --> 01:15:12,830 Hoe heet ze? 933 01:15:13,610 --> 01:15:17,570 Pieter stond op Pieter Nel, maar ik ga haar gewoon naar mezelf noemen. 934 01:15:18,810 --> 01:15:22,070 Boer, vind je het dan niet een beetje hard voor een baby? 935 01:15:24,170 --> 01:15:25,330 Oh, sorry. 936 01:15:30,370 --> 01:15:31,370 Marie. 937 01:15:31,970 --> 01:15:33,350 Dat is mijn tweede naam. 938 01:15:34,550 --> 01:15:35,890 En de naam van mijn moeder. 939 01:15:44,910 --> 01:15:45,910 Bedankt. 940 01:15:46,390 --> 01:15:47,390 Dat je er bent. 941 01:15:56,110 --> 01:15:58,130 Ik weet helemaal niet of ik dit wel kan. 942 01:15:59,430 --> 01:16:00,430 Gelukkig wel. Hé. 943 01:16:00,910 --> 01:16:01,910 Hé, lieverd. 944 01:16:02,330 --> 01:16:04,310 Hé, kom op. Je bent een badass bitch. 945 01:16:05,730 --> 01:16:06,730 Zeg het. 946 01:16:07,550 --> 01:16:09,470 Ik ben een badass bitch. 947 01:16:13,110 --> 01:16:14,110 En je bent niet alleen. 948 01:16:14,390 --> 01:16:15,390 Mijn moeder is er. 949 01:16:16,870 --> 01:16:17,870 En ik. 950 01:16:18,270 --> 01:16:19,270 Ik ga je helpen. 951 01:16:21,890 --> 01:16:26,670 Je bent ten slotte, Milo, een extra cadeaubonus. Erma, het ding is moeder. 952 01:16:30,600 --> 01:16:33,560 En dan moet jij ook elk tien minuten gesprek van Marie mee. 953 01:16:33,940 --> 01:16:36,240 Zo, probeer maar maar eens weg te houden. 954 01:16:39,500 --> 01:16:41,300 Maar jij heet dus Suze -Marie. 955 01:16:42,380 --> 01:16:44,100 F .M. Oh, je bek. 956 01:16:44,360 --> 01:16:46,200 Ik werk alsjeblieft aan je humor. 957 01:16:50,140 --> 01:16:51,640 Hallo, lieve mensen. 958 01:16:55,640 --> 01:17:00,140 Het lijkt erop dat we het bruidspaar heel even een klein beetje kwijt zijn. 959 01:17:00,460 --> 01:17:01,900 Heb je al in de bezemkast gekeken? 960 01:17:05,740 --> 01:17:07,480 Dankjewel, Babette, voor deze bijdrage. 961 01:17:07,860 --> 01:17:08,860 Fijn. 962 01:17:11,120 --> 01:17:12,120 Oh, 963 01:17:15,080 --> 01:17:18,700 er komt er nog een. Nee, lieverd, het is de placenta. Kom. 964 01:17:19,180 --> 01:17:20,240 Luister maar even zachtjes mee. 965 01:17:20,740 --> 01:17:21,740 Het kan ja. 966 01:17:21,940 --> 01:17:22,940 Oké. 967 01:17:23,800 --> 01:17:24,800 Luister maar, kom maar. 968 01:17:25,000 --> 01:17:26,000 Kom maar, kom maar, kom maar. 969 01:17:26,840 --> 01:17:29,040 Kom maar, kom maar. 970 01:17:37,900 --> 01:17:38,898 Eindig je er bent. 971 01:17:38,900 --> 01:17:40,080 Iris, what the fuck? 972 01:17:41,100 --> 01:17:42,100 Wat heb je gedaan? 973 01:17:42,540 --> 01:17:43,540 Oh. 974 01:17:44,200 --> 01:17:45,200 Tada. 975 01:17:45,960 --> 01:17:46,960 Oké, kom. 976 01:17:50,860 --> 01:17:52,240 Het ziet er allemaal goed uit, hoor. 977 01:17:53,580 --> 01:17:54,860 Verloskundige is onderweg van de nazar. 978 01:17:57,860 --> 01:17:58,860 Kom. 979 01:17:59,800 --> 01:18:00,800 Ja. 980 01:18:15,790 --> 01:18:19,390 Ik geloof niet dat ik ooit meer onder de indruk ben geweest van iemand. 981 01:18:22,270 --> 01:18:23,910 Ik ben echt super trots op je. 982 01:18:27,470 --> 01:18:30,170 Ik denk alleen wel dat we de bruilofts even moeten uittellen. 983 01:18:31,390 --> 01:18:33,330 Ik denk het ook. 984 01:19:06,310 --> 01:19:07,310 Hé, Pieter. 985 01:19:07,890 --> 01:19:08,970 Is Milan klaar? 986 01:19:10,050 --> 01:19:11,050 Gefeliciteerd, hè? 987 01:19:11,790 --> 01:19:12,790 Met je dochter. 988 01:19:13,810 --> 01:19:15,450 Het is echt prachtig. 989 01:19:17,890 --> 01:19:19,050 Ik heb haar nog niet gezien. 990 01:19:20,550 --> 01:19:21,730 Mag niet, van Suus. 991 01:19:22,530 --> 01:19:24,870 Nou ja, ik zou wel een goed woordje voor je kunnen doen. 992 01:19:26,470 --> 01:19:29,010 Suus en ik kunnen het namelijk prima met haar vinden tegenwoordig. 993 01:19:30,550 --> 01:19:34,970 Het enige is wel dat wij ons groepje een beetje exclusief willen houden. 994 01:19:35,720 --> 01:19:38,000 Dus misschien kan jij een sterilisatie overwegen? 995 01:19:39,260 --> 01:19:41,460 Ik verwachtte wel dat jij het niet zou begrijpen. 996 01:19:42,260 --> 01:19:45,220 Maar ik moet mijn hart volgen. Ach man, zoek hulp. 997 01:19:45,940 --> 01:19:48,400 Mio, papa staat voor de deur. 998 01:19:49,840 --> 01:19:50,840 Wie is het? 999 01:19:52,720 --> 01:19:54,700 Hey, amigo. 1000 01:19:55,620 --> 01:19:56,620 Hoe is het? 1001 01:19:56,640 --> 01:19:58,400 Ja? Was het leuk bij mama? 1002 01:19:58,740 --> 01:19:59,740 Dag Pieter. 1003 01:20:21,940 --> 01:20:22,940 Lekker bezig. 1004 01:20:23,320 --> 01:20:25,400 Dit keer vijf. Ja, komt aan. 1005 01:20:28,200 --> 01:20:29,880 Voilà. Zet hem op, hè. 1006 01:20:30,400 --> 01:20:30,760 En 1007 01:20:30,760 --> 01:20:44,680 dan 1008 01:20:44,680 --> 01:20:45,700 nu eindelijk. 1009 01:20:46,140 --> 01:20:47,140 Nou, voor jou dan. 1010 01:20:47,480 --> 01:20:49,540 Voor sommigen is het namelijk al een tweede keer dat ze hier staan. 1011 01:20:54,060 --> 01:20:55,500 Het is echt prachtig. 1012 01:20:57,500 --> 01:20:58,500 You like? 1013 01:20:59,860 --> 01:21:00,860 I love. 1014 01:21:02,500 --> 01:21:03,860 Het is echt heel mooi. 1015 01:21:05,160 --> 01:21:06,620 Wil je mijn huwelijk ook doen? 1016 01:21:07,900 --> 01:21:09,920 Jij bent al getrouwd. Nou, mijn tweede. 1017 01:21:11,060 --> 01:21:12,360 Of doe je ook scheidingen? 1018 01:21:13,380 --> 01:21:14,820 Nou hop, trouwen jij. 1019 01:21:19,880 --> 01:21:20,880 Wow. 1020 01:21:21,440 --> 01:21:22,440 Ga je? 1021 01:21:31,980 --> 01:21:32,980 Ja, heel goed. 1022 01:21:35,700 --> 01:21:37,300 Hey, hey, hey, jongens, kom op! 1023 01:21:38,420 --> 01:21:39,960 Eerst trouwen, dan kussen. 1024 01:21:40,400 --> 01:21:41,400 Zijn we klaar? 1025 01:21:45,920 --> 01:21:46,920 Gaan we het doen? 1026 01:21:49,100 --> 01:21:51,820 Goedemiddag allemaal en hartelijk wel. 1027 01:22:07,610 --> 01:22:08,770 Ja, dat beloof ik. 1028 01:22:10,030 --> 01:22:11,430 Uw antwoord. Ja. 1029 01:22:13,850 --> 01:22:15,610 Dan is het nu tijd voor jou, Milan. 1030 01:22:15,830 --> 01:22:16,830 De Heer. 1031 01:22:20,650 --> 01:22:21,650 Dank je, Veen. 1032 01:23:22,760 --> 01:23:24,160 MUZIEK 1033 01:23:44,750 --> 01:23:47,570 Mevrouw Iris McCotty. 1034 01:24:06,860 --> 01:24:08,220 Dokter? Oké, oké. 1035 01:24:16,520 --> 01:24:18,260 Oké. Zo, 1036 01:24:19,940 --> 01:24:20,898 mevrouw McCutty. 1037 01:24:20,900 --> 01:24:23,100 U weet toch dat ik uroloog ben? 1038 01:24:23,400 --> 01:24:25,080 Ja, en ik ben nogal een zeiker. 1039 01:24:25,480 --> 01:24:31,810 Dus... Ik dacht, om die vrije werkdag van je een beetje op te vleuren, 1040 01:24:32,010 --> 01:24:34,590 als een soort klinisch gloei. 1041 01:25:17,040 --> 01:25:19,560 TV Gelderland 1042 01:25:19,560 --> 01:25:24,180 2021 1043 01:26:48,900 --> 01:26:51,700 TV Gelderland 1044 01:26:51,700 --> 01:26:59,900 2021 1045 01:27:37,160 --> 01:27:38,560 MUZIEK 71171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.