Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,980 --> 00:00:44,780
Nothing that the 90s don't want to do
anymore. The rebel kids are broke, the
2
00:00:44,780 --> 00:00:46,220
scrubs are in their 40s.
3
00:00:51,680 --> 00:00:54,380
It's all the ink, leave it on the
finish, don't do it.
4
00:00:58,540 --> 00:00:58,980
The
5
00:00:58,980 --> 00:01:05,800
heart
6
00:01:05,800 --> 00:01:07,560
needs a mess, a typical one.
7
00:01:08,140 --> 00:01:09,140
Yeah,
8
00:01:13,120 --> 00:01:14,160
we go like this.
9
00:01:23,000 --> 00:01:29,200
Back is to get hot.
10
00:01:32,060 --> 00:01:34,600
Hop to the back, guys. I love you with
drop pod.
11
00:01:39,600 --> 00:01:43,240
Eso soy yo, Donna Brasco. Aunque todo el
mundo me llama Bella.
12
00:01:43,660 --> 00:01:46,780
Mi mayor ambición es que el crimen de la
ciudad lleve mi nombre.
13
00:01:47,580 --> 00:01:51,780
Sí, lo sé. Pero las apariencias engañan
y la lista de la gente a la que quiero
14
00:01:51,780 --> 00:01:53,060
matar cada vez es mayor.
15
00:01:55,580 --> 00:02:02,120
No siempre he sido así.
16
00:02:04,180 --> 00:02:06,240
No hasta que el bastardo de Teddy...
17
00:02:07,790 --> 00:02:09,350
I'll teach them my new being nation.
18
00:02:37,740 --> 00:02:41,200
No pasó mucho tiempo hasta hacerle el
primer favor. Qué idiota soy.
19
00:02:41,440 --> 00:02:44,180
A Teddy le encantaba apostar, pero con
la gente equivocada.
20
00:03:31,950 --> 00:03:37,450
His bets didn't take long to get him in
trouble with Don Carmine, the head of
21
00:03:37,450 --> 00:03:38,450
the mafia.
22
00:03:40,239 --> 00:03:45,160
Sí, pronto me di cuenta de que Teddy era
un perdedor. Y todo empezó el día en el
23
00:03:45,160 --> 00:03:49,380
que tenía que recogerme para ir a cenar
y celebrar mi cumpleaños. Me repitió que
24
00:03:49,380 --> 00:03:51,200
iba a ser una cena exclusiva.
25
00:04:40,010 --> 00:04:42,570
Pero cuando llegó esa noche, ya no era
el mismo.
26
00:05:32,780 --> 00:05:34,260
No te quedes mirando. Ayúdame.
27
00:05:44,880 --> 00:05:46,600
¿Quieres meterlo en el maletero?
28
00:05:48,060 --> 00:05:49,060
Claro.
29
00:06:05,120 --> 00:06:06,760
Shit. I'm a dead man.
30
00:06:07,300 --> 00:06:11,700
I can't believe it. I can't believe he's
playing with my neck.
31
00:06:12,600 --> 00:06:15,700
I can help you.
32
00:06:17,080 --> 00:06:18,180
I'm a dead man.
33
00:06:20,400 --> 00:06:21,400
Wait.
34
00:06:24,060 --> 00:06:26,720
Can you help me? Yes.
35
00:06:27,060 --> 00:06:28,060
How?
36
00:07:15,470 --> 00:07:16,470
Vaya, es enorme.
37
00:07:16,890 --> 00:07:17,729
El qué?
38
00:07:17,730 --> 00:07:18,870
El malentendido.
39
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
That's it, fellas.
40
00:08:35,080 --> 00:08:37,600
Esto pesa mucho. ¿Qué has metido aquí
dentro?
41
00:08:38,220 --> 00:08:39,220
Míralo tú mismo.
42
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
¿Pero qué es esto?
43
00:08:47,040 --> 00:08:48,320
¿Quieres quitarme el trabajo?
44
00:08:56,860 --> 00:08:57,860
Podría decirte.
45
00:10:11,760 --> 00:10:12,639
I see.
46
00:10:12,640 --> 00:10:13,720
I see.
47
00:10:51,630 --> 00:10:53,410
Prepárate, quiere salir esta noche.
48
00:10:54,550 --> 00:10:55,590
Voy a cambiarme.
49
00:10:56,310 --> 00:11:00,250
Y te espero abajo en la limusina, ¿vale?
50
00:11:00,570 --> 00:11:01,570
Vale, cielo.
51
00:11:01,590 --> 00:11:02,590
Vale.
52
00:11:02,870 --> 00:11:03,870
Venga.
53
00:11:17,070 --> 00:11:19,390
Tenemos que esperar a que esa putita se
vista.
54
00:11:33,350 --> 00:11:35,070
Hey, where's my driver?
55
00:11:35,950 --> 00:11:38,270
My boss had to go and told me to stay.
56
00:11:39,150 --> 00:11:40,150
Really?
57
00:11:42,230 --> 00:11:43,310
Are you kidding me?
58
00:11:44,250 --> 00:11:45,250
No.
59
00:11:48,890 --> 00:11:50,130
No, please.
60
00:11:50,570 --> 00:11:52,070
I don't want to lose another job.
61
00:12:06,060 --> 00:12:09,400
At least let me check how you're doing,
okay?
62
00:12:19,620 --> 00:12:20,620
Good luck.
63
00:12:25,900 --> 00:12:30,300
How long?
64
00:12:30,940 --> 00:12:31,940
What?
65
00:12:32,920 --> 00:12:34,320
How long will it take to get off?
66
00:13:04,780 --> 00:13:06,580
Now you're dead with two shots.
67
00:13:08,680 --> 00:13:15,460
Death Wish Death Wish Death just want, I
68
00:13:15,460 --> 00:13:20,860
want the whole crew Now your dead laying
in a puddle of blood
69
00:13:20,860 --> 00:13:27,360
Death just want, I want the whole crew
Death Wish Death Wish
70
00:13:27,360 --> 00:13:33,600
So much blood, you would think it was
the fucking blood, the fucking blood
71
00:13:36,360 --> 00:13:38,520
Should have listened to what mama do
then.
72
00:13:40,240 --> 00:13:42,940
I'm planning a robot now to ruin proof.
73
00:13:44,100 --> 00:13:45,100
Jack Wish.
74
00:13:46,020 --> 00:13:47,020
Jack Wish.
75
00:13:50,660 --> 00:13:52,800
That's just what I want to hope for.
76
00:13:55,000 --> 00:13:57,320
Now get that layer in a bottle of blood.
77
00:13:58,900 --> 00:14:01,120
That's just what I want to hope for.
78
00:14:02,180 --> 00:14:03,180
Jack Wish.
79
00:14:03,480 --> 00:14:05,460
You should have listened to what you
heard.
80
00:14:06,280 --> 00:14:07,280
Death wish.
81
00:14:07,940 --> 00:14:10,440
Now you're dead with two shots to the
head.
82
00:14:14,200 --> 00:14:16,260
You should have listened to what you
heard.
83
00:14:18,660 --> 00:14:21,220
Now you're dead with two shots to the
head.
84
00:14:22,220 --> 00:14:23,220
Death wish.
85
00:14:24,420 --> 00:14:25,420
Death wish.
86
00:14:28,040 --> 00:14:30,240
That's just what I want the whole crew.
87
00:14:32,360 --> 00:14:34,680
Now you're dead playing in a puddle of
blood.
88
00:14:36,199 --> 00:14:38,180
That's just what I wanted to hear.
89
00:14:38,860 --> 00:14:39,860
Death Wish.
90
00:14:40,260 --> 00:14:41,260
Death Wish.
91
00:14:43,720 --> 00:14:46,340
So much blood you were beating with that
fucking blood.
92
00:14:46,640 --> 00:14:47,640
That fucking blood.
93
00:14:50,000 --> 00:14:52,460
Should have listened to what Mama Duke
said.
94
00:14:54,060 --> 00:14:56,860
I'm planning to fly by now to see what
you do.
95
00:14:57,800 --> 00:14:58,860
Death Wish.
96
00:14:59,800 --> 00:15:00,860
Death Wish.
97
00:15:04,810 --> 00:15:06,670
That's just what I want to hope for.
98
00:15:08,790 --> 00:15:11,170
Now get that lady in a puddle of blood.
99
00:15:12,770 --> 00:15:14,950
That's just what I want to hope for.
100
00:15:17,630 --> 00:15:20,090
You should have listened to what I'ma do
then.
101
00:15:21,830 --> 00:15:24,370
I'm learning to fly by now to get what's
good.
102
00:15:25,030 --> 00:15:26,030
That way.
103
00:15:26,510 --> 00:15:27,510
That way.
104
00:15:29,810 --> 00:15:33,630
So much blood you would think of what
the fuck is blood. The fuck is blood.
105
00:15:50,830 --> 00:15:52,890
That's just one I want for the hope
group.
106
00:16:02,230 --> 00:16:03,230
That's just one.
107
00:16:06,540 --> 00:16:07,319
Death wish.
108
00:16:07,320 --> 00:16:11,940
Death wish.
109
00:16:12,680 --> 00:16:13,680
Death wish.
110
00:16:14,920 --> 00:16:21,500
Death wish.
111
00:30:30,510 --> 00:30:31,510
Who do you think sent us?
112
00:30:32,490 --> 00:30:35,630
Don wanted to make sure you brought us
what you owe us.
113
00:30:37,770 --> 00:30:39,510
You look good, Teddy.
114
00:30:40,670 --> 00:30:41,950
And your girlfriend too.
115
00:30:43,050 --> 00:30:44,050
She's not my girlfriend.
116
00:30:44,770 --> 00:30:46,410
She's my payment to Don Carmine.
117
00:30:48,030 --> 00:30:49,030
Nice piece.
118
00:30:49,450 --> 00:30:50,630
We'll take it to the door.
119
00:31:06,860 --> 00:31:11,100
Más tarde conocí a Don, el jefe de la
mafia más importante de la ciudad.
120
00:31:19,840 --> 00:31:21,600
Don, tú me conoces.
121
00:31:22,460 --> 00:31:25,380
Yo no te la jugaría nunca, tío.
122
00:31:26,280 --> 00:31:29,960
¿Por qué me has mandado a estos matones?
123
00:31:30,620 --> 00:31:32,280
Yo te he traído a la chica.
124
00:31:34,640 --> 00:31:38,340
Eres la clase de tío sin personalidad
que se pone de parte de la pasma.
125
00:31:39,380 --> 00:31:40,740
Si es que ya no lo estás.
126
00:31:42,780 --> 00:31:44,600
Me dijiste que tenías algo para mí.
127
00:31:44,900 --> 00:31:46,840
Y quería asegurarme de que así es.
128
00:31:48,020 --> 00:31:49,500
¿Yo? Ni hablar.
129
00:31:50,400 --> 00:31:51,980
Deja que te diga una cosa.
130
00:31:54,040 --> 00:31:55,680
Ya te he traído dos tías.
131
00:31:56,920 --> 00:31:59,060
Y esta es aún mejor, tío.
132
00:32:03,220 --> 00:32:05,570
¿Vale? You're more idiot than I thought.
133
00:32:05,910 --> 00:32:08,330
Those two days were not worth a shit.
134
00:32:08,850 --> 00:32:11,010
That's why I made Mia take them to swim.
135
00:32:15,450 --> 00:32:19,550
It will be better for you that this is
much better than the last two.
136
00:32:20,190 --> 00:32:21,190
See?
137
00:32:21,750 --> 00:32:23,790
Look at this. Beautiful and brilliant.
138
00:32:24,190 --> 00:32:27,310
Do you know how much it costs to remove
the blood stains?
139
00:32:34,160 --> 00:32:35,960
They seem very daring.
140
00:32:38,320 --> 00:32:43,420
If it doesn't work, I'm going to be very
hard on you, Teddy.
141
00:32:44,460 --> 00:32:46,060
Do you understand what I'm saying?
142
00:32:46,320 --> 00:32:48,120
Yes. And now get out of here.
143
00:32:56,700 --> 00:32:57,700
Look, bitch.
144
00:32:58,040 --> 00:32:59,200
I told you.
145
00:32:59,560 --> 00:33:01,120
I told you to shut up.
146
00:33:02,050 --> 00:33:03,850
Ahora les perteneces.
147
00:33:05,110 --> 00:33:12,090
Así que será mejor que hagas lo que te
dicen y que tengas esa boquita de zorra
148
00:33:12,090 --> 00:33:13,090
cerrada.
149
00:33:13,810 --> 00:33:20,750
Y si me causas el más mínimo problema,
me aseguraré de acabar contigo y con
150
00:33:20,750 --> 00:33:23,030
el viejo, con el viejo de tu padre,
¿entiendes?
151
00:33:25,850 --> 00:33:26,850
Mirad.
152
00:33:46,960 --> 00:33:52,080
Era un auténtico perdedor. Teddy me
había traído hasta ellos y ahora estaba
153
00:33:52,080 --> 00:33:53,080
sola.
154
00:33:53,600 --> 00:33:54,780
No está mal.
155
00:33:57,900 --> 00:33:59,360
Venga, empecemos.
156
00:34:02,580 --> 00:34:03,920
¿Quieres jugar conmigo?
157
00:34:04,400 --> 00:34:05,840
¿Quieres jugar conmigo?
158
00:34:19,760 --> 00:34:23,060
Me llevaron con la carnicera uno de los
anzuelos de Don Carmine.
159
00:35:14,090 --> 00:35:15,090
¿Estáis aquí?
160
00:35:17,290 --> 00:35:19,210
Venid, mirad esto.
161
00:36:13,770 --> 00:36:16,690
Y ahora estoy trabajando para ellos, me
guste o no.
162
00:36:19,030 --> 00:36:22,690
Me dejaron claro que si era una buena
chica tendría una recompensa.
163
00:36:23,790 --> 00:36:28,070
Y si no lo era, me matarían a mí y a mi
padre. No tenía opción alguna.
164
00:36:34,210 --> 00:36:37,810
Después me enteré que mi padre pensaba
que me había escapado con Teddy.
165
00:38:33,109 --> 00:38:35,910
Thank you.
166
00:49:16,720 --> 00:49:19,540
Revenge is in everything I think right
now.
167
00:49:19,800 --> 00:49:21,500
It's what gives me strength to live.
168
00:55:37,710 --> 00:55:41,630
Así que hice lo que ellos me decían y
aprendí sus maneras. Me llamaban Dona
169
00:55:41,630 --> 00:55:42,630
Bella, de Bella.
170
00:55:45,650 --> 00:55:49,990
Mia era la jefa de las chicas de Don. Le
daban la información que él necesitaba
171
00:55:49,990 --> 00:55:51,270
para estar al corriente de todo.
172
00:55:51,630 --> 00:55:55,510
Tenían a todo el mundo comiéndome sus
manos, desde importantes empresarios
173
00:55:55,510 --> 00:55:56,510
políticos.
174
00:55:58,990 --> 00:56:01,930
Y yo sabía que ella iba a ser mi mayor
problema.
175
00:56:03,670 --> 00:56:04,870
Pero no hasta qué punto.
176
00:56:25,140 --> 00:56:27,940
Hmm. Ah.
177
00:56:28,300 --> 00:56:30,000
Cambio de planes.
178
00:56:38,550 --> 00:56:40,390
¿Aquí? ¿Qué ha pasado con el hotel?
179
00:56:40,910 --> 00:56:41,910
Cambio de planes.
180
00:56:42,290 --> 00:56:44,530
Él está adentro y yo tengo que entrar
sola.
181
00:56:44,850 --> 00:56:46,970
Tú quédate aquí y llámame si ves algo.
182
00:56:48,390 --> 00:56:49,610
¿Te tengo que esperar?
183
00:56:49,870 --> 00:56:50,870
¿Por qué?
184
00:56:51,230 --> 00:56:55,370
Mira, si no paras de hacer tantas
preguntas, te mato.
185
00:56:56,430 --> 00:57:00,170
Será mejor que vigiles. Si matas a la
nueva chica de Don, dejarás de ser su
186
00:57:00,170 --> 00:57:01,170
favorita.
187
00:57:03,110 --> 00:57:04,110
No te mataré.
188
00:57:04,630 --> 00:57:05,630
¿Qué quieres decir?
189
00:57:06,410 --> 00:57:09,120
Nada. Just sit here and do what I tell
you.
190
00:57:09,460 --> 00:57:11,940
If you play with me, I'll kill you.
191
00:58:01,959 --> 00:58:03,280
Back at the Gitpod.
192
00:58:06,420 --> 00:58:08,860
Cops are the bad guys. I love me with
Rob Pods.
193
00:58:30,750 --> 00:58:31,750
Me quiero a la puerta.
194
00:58:34,930 --> 00:58:39,630
Mía, ya no me llamas ni me escribes.
Estoy empezando a pensar que te has
195
00:58:39,630 --> 00:58:40,810
olvidado de todo un concorrente.
196
00:58:41,990 --> 00:58:46,210
En absoluto, estoy harta de lamerle el
culo a Carmine. ¿Por qué no lo matas?
197
00:58:47,650 --> 00:58:51,830
Porque no es mi estilo, nena. Ya sabes,
aunque cargarme lo sería muy
198
00:58:51,830 --> 00:58:56,110
satisfactorio, no me iría a ganar ningún
favor con las otras familias.
199
00:58:56,940 --> 00:59:00,200
Y quiero quedarme con todo lo que tiene,
no solo con su vida.
200
00:59:01,100 --> 00:59:02,440
Estoy harta de esperar.
201
00:59:02,780 --> 00:59:05,520
Y su nueva zorrita está acabando con mis
nervios.
202
00:59:05,740 --> 00:59:07,580
Había algo de mía que no me gustaba.
203
00:59:07,800 --> 00:59:11,720
Tenía el presentimiento de que estaba
escondiendo algo. Y si quería
204
00:59:11,740 --> 00:59:13,420
tenía que averiguar de qué se trataba.
205
00:59:17,140 --> 00:59:19,900
Bueno, tengo una reunión para conseguir
información.
206
00:59:20,640 --> 00:59:21,640
Tengo que irme.
207
00:59:22,340 --> 00:59:23,780
Eso es lo que quería decirte.
208
00:59:31,050 --> 00:59:32,650
Tengo una sorpresa para ti.
209
00:59:42,690 --> 00:59:45,310
Te presento al gerente de urbanismo.
210
00:59:45,810 --> 00:59:49,470
Quería estar aquí en persona para
felicitarnos por nuestro nuevo proyecto.
211
00:59:50,570 --> 00:59:53,250
Bien, esto facilitará mucho mi trabajo.
212
00:59:54,230 --> 00:59:57,490
Y bien, ¿qué es lo que se supone que le
tengo que dar a Carmine?
213
00:59:59,880 --> 01:00:01,100
Give this to Carmine.
214
01:00:01,660 --> 01:00:02,880
It won't help him much.
215
01:00:03,780 --> 01:00:08,660
Tomorrow morning, he will be the most
wanted man in the city. For fraud and
216
01:00:08,660 --> 01:00:09,660
murder.
217
01:00:15,960 --> 01:00:19,520
Well, I won't have to lick your ass
anymore, fatso.
218
01:00:27,020 --> 01:00:31,400
Bien, ya que tu reunión con el gerente
se ha cancelado, ¿qué tal si me das a mí
219
01:00:31,400 --> 01:00:34,020
lo que le has estado dando a Carmine
todo este tiempo?
220
01:00:36,580 --> 01:00:37,580
Ven.
221
01:02:18,250 --> 01:02:20,370
Holy shit.
222
01:08:27,370 --> 01:08:29,970
Come here to check this out. It's a real
animal.
223
01:17:04,650 --> 01:17:05,648
Bueno, chicos.
224
01:17:05,650 --> 01:17:08,370
Ahora tengo que ir a por mi perrita y
visitar a Don Carmine.
225
01:17:09,750 --> 01:17:14,210
Así que ahí estoy yo, y no en el lugar
más oportuno. ¿Pero en qué estaría yo
226
01:17:14,210 --> 01:17:15,210
pensando?
227
01:17:21,070 --> 01:17:22,070
¡Eh, mía!
228
01:17:23,350 --> 01:17:25,310
¡Tu perrita se estaba escondiendo!
229
01:17:37,580 --> 01:17:39,780
You're too good to make a price.
230
01:17:46,380 --> 01:17:47,720
Ready for your funeral?
231
01:17:49,460 --> 01:17:53,600
Wait! I can help you. I want to sink
Carmine, just like you.
232
01:17:54,400 --> 01:17:55,720
Relax, Carmina.
233
01:17:56,260 --> 01:17:58,240
You always get upset after a fight.
234
01:18:00,580 --> 01:18:01,640
Let her talk.
235
01:18:03,240 --> 01:18:04,240
It's not bad.
236
01:18:04,700 --> 01:18:06,440
We'll find some use for her.
237
01:18:07,950 --> 01:18:09,510
No te fíes de esta perra.
238
01:18:10,070 --> 01:18:12,050
Siempre supe que nos causaría problemas.
239
01:18:13,650 --> 01:18:15,810
¿Tienes celos de nuestro nuevo talento?
240
01:18:17,290 --> 01:18:20,670
Estoy aquí para intentar impedir que
Carmine mate a mi padre.
241
01:18:21,410 --> 01:18:26,610
Si os ayudo a acabar con Carmine, mi
padre estará a salvo y Mía será vuestra.
242
01:18:27,150 --> 01:18:32,050
¿Aceptáis? ¿Y cómo sabemos que no nos
mientes, pequeña?
243
01:18:34,010 --> 01:18:36,570
Porque Mía no es la única que quiere
venganza.
244
01:18:41,130 --> 01:18:42,130
Watch her.
245
01:18:42,870 --> 01:18:44,530
Until we're done with Carmine.
246
01:18:45,530 --> 01:18:47,530
And pay her instead of talking so much.
247
01:19:12,430 --> 01:19:15,970
Al día siguiente, la policía encontró el
cadáver del gerente en el río.
248
01:19:22,630 --> 01:19:26,970
Gracias a un policía infiltrado, el robo
de los documentos fue atribuido a
249
01:19:26,970 --> 01:19:27,970
Carmine.
250
01:19:30,330 --> 01:19:31,830
Sois idiotas.
251
01:19:32,190 --> 01:19:33,610
Realmente idiotas.
252
01:19:38,670 --> 01:19:39,670
Vale.
253
01:19:57,480 --> 01:19:58,880
Mia?
254
01:20:12,430 --> 01:20:13,670
Porque eso está muy claro, ¿no?
255
01:20:16,150 --> 01:20:18,650
Así que... Mía.
256
01:20:20,010 --> 01:20:21,010
Acércate.
257
01:20:27,270 --> 01:20:30,710
¿Vas a solucionarlo o te mataré?
258
01:20:31,250 --> 01:20:33,830
Quiero la cabeza del fiscal. Si no,
morirás.
259
01:20:34,870 --> 01:20:37,370
Quiero que me saques de este lío ahora
mismo.
260
01:20:38,430 --> 01:20:41,130
Trabajarás duramente si quieres seguir
con vida.
261
01:20:41,840 --> 01:20:43,080
¿Lo has entendido bien?
262
01:20:43,520 --> 01:20:46,140
Porque si no, estás muerta.
263
01:20:46,500 --> 01:20:47,500
Claro.
264
01:20:47,880 --> 01:20:49,020
Pues empieza ya.
265
01:20:49,760 --> 01:20:51,080
Que se encargue dona.
266
01:20:51,780 --> 01:20:53,720
Pero ella no puede.
267
01:20:54,720 --> 01:20:58,820
¿Crees que me importa que sea virgen,
nena? Estoy harto de ver cómo aparenta
268
01:20:58,820 --> 01:20:59,820
una niña buena.
269
01:21:05,400 --> 01:21:07,860
Deja de llorar por un rasguño.
270
01:21:17,840 --> 01:21:18,840
Thank you.
271
01:22:12,400 --> 01:22:13,860
But he doesn't go alone.
272
01:22:14,700 --> 01:22:15,700
No problem.
273
01:22:15,940 --> 01:22:16,940
I'll take care of him.
274
01:22:17,460 --> 01:22:19,780
No. For me, the prosecutor.
275
01:22:20,680 --> 01:22:23,400
But his friend has looked at you.
276
01:22:43,760 --> 01:22:44,980
Oh, tío, qué fría.
277
01:22:45,360 --> 01:22:46,360
Sí.
278
01:22:47,640 --> 01:22:49,400
¿Y cómo lleva su nuevo caso?
279
01:22:50,040 --> 01:22:51,040
Está complicado.
280
01:22:51,600 --> 01:22:53,800
Sí, un caso calentito.
281
01:22:54,180 --> 01:22:59,440
Y hablando de calor, ¿has visto a la que
estaba en la oficina? Sí, pero ya
282
01:22:59,440 --> 01:23:00,440
necesito relajarme.
283
01:23:01,020 --> 01:23:02,160
Tómate tu tiempo.
284
01:23:02,560 --> 01:23:03,560
Vale.
285
01:23:08,520 --> 01:23:10,200
Muy bien, hasta luego, tío.
286
01:23:14,570 --> 01:23:15,950
I'm going to the masseur, aunt.
287
01:23:16,790 --> 01:23:17,790
Okay, see you later.
288
01:23:18,110 --> 01:23:19,110
Bye.
289
01:23:30,510 --> 01:23:32,150
I thought it was the man's.
290
01:23:32,410 --> 01:23:33,410
I like the forbidden.
291
01:23:34,790 --> 01:23:36,210
But it's a man.
292
01:24:18,000 --> 01:24:19,000
Make yourself comfortable.
293
01:24:19,280 --> 01:24:20,340
I'll be right back.
294
01:24:20,560 --> 01:24:21,560
Okay. Good.
295
01:24:54,559 --> 01:24:55,560
¿Preferirías una sauna?
296
01:25:03,020 --> 01:25:04,340
Pregúntale si todo va bien.
297
01:25:05,100 --> 01:25:06,100
¿Qué?
298
01:25:08,800 --> 01:25:11,320
Hazlo. Si no, no podemos empezar.
299
01:25:13,220 --> 01:25:14,520
¿Va todo bien por ahí?
300
01:25:15,940 --> 01:25:17,400
Oh, sí. Todo bien.
301
01:25:20,420 --> 01:25:22,240
Vale, yo me voy a la sauna.
302
01:25:53,360 --> 01:25:56,160
Thank you.
303
01:26:20,570 --> 01:26:27,470
I warned him that his life was
304
01:26:27,470 --> 01:26:30,210
in danger and that he had been sent to
kill him.
305
01:26:31,870 --> 01:26:36,590
Although that information was out of his
interest, he didn't pay much attention.
306
01:26:41,410 --> 01:26:44,510
Well, I thought we were coming for
something else.
307
01:26:46,280 --> 01:26:47,280
De acuerdo.
308
01:27:41,570 --> 01:27:43,370
Oh, yeah.
309
01:27:43,710 --> 01:27:50,010
Oh, yeah. Oh, yeah.
310
01:28:31,640 --> 01:28:32,640
Yeah.
311
01:28:46,780 --> 01:28:48,320
Oh, my
312
01:28:48,320 --> 01:28:53,920
God.
313
01:29:18,700 --> 01:29:19,700
Oh.
314
01:39:51,380 --> 01:39:54,180
Oh, yeah.
315
01:40:10,480 --> 01:40:11,840
Oh, yeah. Oh, yeah.
316
01:40:12,400 --> 01:40:13,400
Oh,
317
01:40:15,280 --> 01:40:25,280
that's
318
01:40:25,280 --> 01:40:26,239
it. Yeah.
319
01:40:26,240 --> 01:40:28,240
Oh, that's good.
320
01:40:28,620 --> 01:40:30,160
Yeah. Oh,
321
01:40:31,060 --> 01:40:32,060
yeah.
322
01:40:56,970 --> 01:40:58,370
Oh, yes.
323
01:40:59,490 --> 01:41:01,770
Oh, yes. Oh, yes.
324
01:43:39,720 --> 01:43:41,380
Just want, I want the whole group.
325
01:43:41,720 --> 01:43:42,720
Death Wish.
326
01:43:43,220 --> 01:43:44,220
Death Wish.
327
01:43:46,620 --> 01:43:50,260
So much blood. You would think it was
the fucking blood. The fucking blood.
328
01:43:52,800 --> 01:43:55,320
You should have listened to what Papa
Duke said.
329
01:43:56,980 --> 01:43:59,360
I'm planning a cry bot now to kill it.
330
01:44:00,660 --> 01:44:01,720
Death Wish.
331
01:44:02,660 --> 01:44:03,660
Death Wish.
332
01:44:08,300 --> 01:44:09,680
I want the whole group.
333
01:44:11,600 --> 01:44:14,080
Now get that lady in a puddle of blood.
334
01:44:15,480 --> 01:44:17,960
That just one. I want the whole group.
335
01:44:18,900 --> 01:44:19,900
That wish.
336
01:44:20,120 --> 01:44:22,200
You should have listened to what you
heard.
337
01:44:22,860 --> 01:44:23,860
That wish.
338
01:44:24,660 --> 01:44:27,160
Now get that with two shots to the head.
339
01:44:30,800 --> 01:44:32,940
You should have listened to what you
heard.
340
01:44:35,790 --> 01:44:37,930
Now you're dead with two shots through
the head.
341
01:44:38,930 --> 01:44:39,930
Death Wish.
342
01:44:41,170 --> 01:44:42,170
Death Wish.
343
01:44:44,790 --> 01:44:46,950
That's just one, I want the whole group.
344
01:44:49,090 --> 01:44:51,390
Now you're dead laying in a puddle of
blood.
345
01:44:52,990 --> 01:44:55,270
That's just one, I want the whole group.
346
01:44:55,590 --> 01:44:56,590
Death Wish.
347
01:44:57,110 --> 01:44:58,110
Death Wish.
348
01:45:00,410 --> 01:45:03,070
So much blood we were thinking was a
fucking flood.
349
01:45:07,720 --> 01:45:09,080
But what am I to say?
350
01:45:10,820 --> 01:45:13,500
I'm planning a robot now to ruin proof.
351
01:45:14,660 --> 01:45:15,660
Death wish.
352
01:45:16,560 --> 01:45:17,560
Death wish.
353
01:45:21,220 --> 01:45:23,400
That's just what I want to hope for.
354
01:45:25,560 --> 01:45:27,860
Now get that lady in a puddle of blood.
355
01:45:29,460 --> 01:45:31,680
That's just what I want to hope for.
356
01:53:59,150 --> 01:54:00,230
Are you going to listen to me now?
357
01:54:03,190 --> 01:54:05,390
At that moment, I was able to tell him
my plan.
358
01:54:19,510 --> 01:54:23,270
Do you have any work for me?
359
01:54:23,490 --> 01:54:24,490
Yes, of course.
360
01:54:24,710 --> 01:54:25,710
I didn't imagine.
361
01:54:30,600 --> 01:54:32,520
¿Sabes algo de Bell? Mi turno.
362
01:54:34,760 --> 01:54:36,940
Me lo preguntas cada cinco minutos.
363
01:54:38,000 --> 01:54:39,140
¿Pero qué te pasa?
364
01:54:39,740 --> 01:54:40,740
Nada.
365
01:54:50,140 --> 01:54:51,280
Bueno, bueno, bueno.
366
01:54:52,500 --> 01:54:55,100
Aquí está Nivela con buenas noticias
para mí.
367
01:54:56,720 --> 01:54:58,760
¿Te puede saber quién es este?
368
01:55:00,720 --> 01:55:05,220
Le expliqué a Don Carmine que tenía un
vídeo del fiscal con mi sexo en su cara
369
01:55:05,220 --> 01:55:07,640
que le había chantajeado para que
abandonara el caso.
370
01:55:08,300 --> 01:55:12,560
Le revelé que el policía infiltrado era
un chico que le debía dinero y que se
371
01:55:12,560 --> 01:55:13,600
había dado a la fuga.
372
01:55:13,900 --> 01:55:18,680
Él se había descubierto a Mía haciendo
su trabajo y le había ofrecido
373
01:55:18,680 --> 01:55:21,200
a cambio de sexo. ¿Y dónde está ese
camarón?
374
01:55:21,980 --> 01:55:22,980
En su casa.
375
01:55:23,800 --> 01:55:24,940
Esta es su dirección.
376
01:55:46,120 --> 01:55:47,500
¿Y cómo lo has averiguado?
377
01:55:48,040 --> 01:55:50,020
Ella es la novia del chico.
378
01:55:50,380 --> 01:55:51,380
Necesita dinero.
379
01:55:51,920 --> 01:55:53,920
La inmunidad no paga las facturas.
380
01:55:54,380 --> 01:55:56,280
Bella ha comentado algo de una
entrevista.
381
01:56:07,100 --> 01:56:10,120
Dulce, te sabes impresionar desde un
principio.
382
01:56:12,020 --> 01:56:13,020
Todos fuera.
383
01:59:10,420 --> 01:59:14,960
Oh, my God.
384
02:27:11,080 --> 02:27:12,220
¿Necesario tanto ruido?
385
02:27:17,140 --> 02:27:19,800
¿Y vosotras? Vaya farsantes.
386
02:27:25,060 --> 02:27:26,620
¿Me traicionas?
387
02:27:26,900 --> 02:27:28,760
Después de haberte ayudado tanto.
388
02:27:29,000 --> 02:27:31,420
Traicionera. Deberías medir tus
palabras.
389
02:27:31,820 --> 02:27:34,500
Quizás no llegues a ver cómo Don te
mata.
390
02:27:40,590 --> 02:27:41,910
Buen trabajo, oficial Bauer.
391
02:27:42,610 --> 02:27:43,850
Estás arrestada.
392
02:27:44,630 --> 02:27:45,650
Acumularía a los tres.
393
02:27:46,270 --> 02:27:47,270
No es posible.
394
02:27:47,710 --> 02:27:48,970
Esta perra habla demasiado.
395
02:27:49,350 --> 02:27:51,970
No me hagas imponer. Es cierto,
demasiado.
396
02:27:56,390 --> 02:27:59,230
Eres una perra. Púdrete en el infierno.
397
02:28:02,670 --> 02:28:04,710
Ni una puta palabra más, ¿vale?
398
02:28:05,890 --> 02:28:09,170
Eh, ¿pero qué haces? Cállate, joder.
Estás arrestado.
399
02:28:09,470 --> 02:28:10,470
Cierra el pico.
400
02:28:10,670 --> 02:28:11,790
¿Y qué hacemos con ella?
401
02:28:12,910 --> 02:28:13,910
Que se vaya.
402
02:28:14,870 --> 02:28:17,710
Cállate. Nos conocemos desde hace años.
403
02:28:18,010 --> 02:28:19,870
Además, tú también vienes.
404
02:28:23,050 --> 02:28:25,570
Digamos que... tenemos un acuerdo.
405
02:28:32,850 --> 02:28:37,010
Gracias a mi nueva mascota y a Don fuera
de mi camino, me apoderé de la ciudad.
406
02:28:37,210 --> 02:28:38,330
¿Y qué pasó con Teddy?
407
02:28:48,090 --> 02:28:50,230
Don, everything will be fine.
408
02:28:50,830 --> 02:28:56,050
I wanted to come and talk about that
erratemia,
409
02:28:56,270 --> 02:29:02,950
but I've waited to have something extra
to give you.
410
02:29:03,210 --> 02:29:05,290
And here you have it.
411
02:29:06,810 --> 02:29:08,670
It's better than the last one.
412
02:29:11,530 --> 02:29:13,590
¿Y qué ha pasado con esa perra de Donna?
413
02:29:13,810 --> 02:29:16,430
¿Ya la has matado? ¡Estás muerto!
Espera.
414
02:29:17,070 --> 02:29:18,070
Todavía no.
415
02:29:25,010 --> 02:29:26,150
¿Pero qué pasa?
416
02:29:28,330 --> 02:29:29,330
¿Donna?
417
02:29:29,890 --> 02:29:30,890
¿Eres tú?
418
02:29:31,830 --> 02:29:33,170
Disfruta de tu entreno.
28056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.