All language subtitles for aaa6 Traicionadas Por La Mafia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,980 --> 00:00:44,780 Nothing that the 90s don't want to do anymore. The rebel kids are broke, the 2 00:00:44,780 --> 00:00:46,220 scrubs are in their 40s. 3 00:00:51,680 --> 00:00:54,380 It's all the ink, leave it on the finish, don't do it. 4 00:00:58,540 --> 00:00:58,980 The 5 00:00:58,980 --> 00:01:05,800 heart 6 00:01:05,800 --> 00:01:07,560 needs a mess, a typical one. 7 00:01:08,140 --> 00:01:09,140 Yeah, 8 00:01:13,120 --> 00:01:14,160 we go like this. 9 00:01:23,000 --> 00:01:29,200 Back is to get hot. 10 00:01:32,060 --> 00:01:34,600 Hop to the back, guys. I love you with drop pod. 11 00:01:39,600 --> 00:01:43,240 Eso soy yo, Donna Brasco. Aunque todo el mundo me llama Bella. 12 00:01:43,660 --> 00:01:46,780 Mi mayor ambición es que el crimen de la ciudad lleve mi nombre. 13 00:01:47,580 --> 00:01:51,780 Sí, lo sé. Pero las apariencias engañan y la lista de la gente a la que quiero 14 00:01:51,780 --> 00:01:53,060 matar cada vez es mayor. 15 00:01:55,580 --> 00:02:02,120 No siempre he sido así. 16 00:02:04,180 --> 00:02:06,240 No hasta que el bastardo de Teddy... 17 00:02:07,790 --> 00:02:09,350 I'll teach them my new being nation. 18 00:02:37,740 --> 00:02:41,200 No pasó mucho tiempo hasta hacerle el primer favor. Qué idiota soy. 19 00:02:41,440 --> 00:02:44,180 A Teddy le encantaba apostar, pero con la gente equivocada. 20 00:03:31,950 --> 00:03:37,450 His bets didn't take long to get him in trouble with Don Carmine, the head of 21 00:03:37,450 --> 00:03:38,450 the mafia. 22 00:03:40,239 --> 00:03:45,160 Sí, pronto me di cuenta de que Teddy era un perdedor. Y todo empezó el día en el 23 00:03:45,160 --> 00:03:49,380 que tenía que recogerme para ir a cenar y celebrar mi cumpleaños. Me repitió que 24 00:03:49,380 --> 00:03:51,200 iba a ser una cena exclusiva. 25 00:04:40,010 --> 00:04:42,570 Pero cuando llegó esa noche, ya no era el mismo. 26 00:05:32,780 --> 00:05:34,260 No te quedes mirando. Ayúdame. 27 00:05:44,880 --> 00:05:46,600 ¿Quieres meterlo en el maletero? 28 00:05:48,060 --> 00:05:49,060 Claro. 29 00:06:05,120 --> 00:06:06,760 Shit. I'm a dead man. 30 00:06:07,300 --> 00:06:11,700 I can't believe it. I can't believe he's playing with my neck. 31 00:06:12,600 --> 00:06:15,700 I can help you. 32 00:06:17,080 --> 00:06:18,180 I'm a dead man. 33 00:06:20,400 --> 00:06:21,400 Wait. 34 00:06:24,060 --> 00:06:26,720 Can you help me? Yes. 35 00:06:27,060 --> 00:06:28,060 How? 36 00:07:15,470 --> 00:07:16,470 Vaya, es enorme. 37 00:07:16,890 --> 00:07:17,729 El qué? 38 00:07:17,730 --> 00:07:18,870 El malentendido. 39 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 That's it, fellas. 40 00:08:35,080 --> 00:08:37,600 Esto pesa mucho. ¿Qué has metido aquí dentro? 41 00:08:38,220 --> 00:08:39,220 Míralo tú mismo. 42 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 ¿Pero qué es esto? 43 00:08:47,040 --> 00:08:48,320 ¿Quieres quitarme el trabajo? 44 00:08:56,860 --> 00:08:57,860 Podría decirte. 45 00:10:11,760 --> 00:10:12,639 I see. 46 00:10:12,640 --> 00:10:13,720 I see. 47 00:10:51,630 --> 00:10:53,410 Prepárate, quiere salir esta noche. 48 00:10:54,550 --> 00:10:55,590 Voy a cambiarme. 49 00:10:56,310 --> 00:11:00,250 Y te espero abajo en la limusina, ¿vale? 50 00:11:00,570 --> 00:11:01,570 Vale, cielo. 51 00:11:01,590 --> 00:11:02,590 Vale. 52 00:11:02,870 --> 00:11:03,870 Venga. 53 00:11:17,070 --> 00:11:19,390 Tenemos que esperar a que esa putita se vista. 54 00:11:33,350 --> 00:11:35,070 Hey, where's my driver? 55 00:11:35,950 --> 00:11:38,270 My boss had to go and told me to stay. 56 00:11:39,150 --> 00:11:40,150 Really? 57 00:11:42,230 --> 00:11:43,310 Are you kidding me? 58 00:11:44,250 --> 00:11:45,250 No. 59 00:11:48,890 --> 00:11:50,130 No, please. 60 00:11:50,570 --> 00:11:52,070 I don't want to lose another job. 61 00:12:06,060 --> 00:12:09,400 At least let me check how you're doing, okay? 62 00:12:19,620 --> 00:12:20,620 Good luck. 63 00:12:25,900 --> 00:12:30,300 How long? 64 00:12:30,940 --> 00:12:31,940 What? 65 00:12:32,920 --> 00:12:34,320 How long will it take to get off? 66 00:13:04,780 --> 00:13:06,580 Now you're dead with two shots. 67 00:13:08,680 --> 00:13:15,460 Death Wish Death Wish Death just want, I 68 00:13:15,460 --> 00:13:20,860 want the whole crew Now your dead laying in a puddle of blood 69 00:13:20,860 --> 00:13:27,360 Death just want, I want the whole crew Death Wish Death Wish 70 00:13:27,360 --> 00:13:33,600 So much blood, you would think it was the fucking blood, the fucking blood 71 00:13:36,360 --> 00:13:38,520 Should have listened to what mama do then. 72 00:13:40,240 --> 00:13:42,940 I'm planning a robot now to ruin proof. 73 00:13:44,100 --> 00:13:45,100 Jack Wish. 74 00:13:46,020 --> 00:13:47,020 Jack Wish. 75 00:13:50,660 --> 00:13:52,800 That's just what I want to hope for. 76 00:13:55,000 --> 00:13:57,320 Now get that layer in a bottle of blood. 77 00:13:58,900 --> 00:14:01,120 That's just what I want to hope for. 78 00:14:02,180 --> 00:14:03,180 Jack Wish. 79 00:14:03,480 --> 00:14:05,460 You should have listened to what you heard. 80 00:14:06,280 --> 00:14:07,280 Death wish. 81 00:14:07,940 --> 00:14:10,440 Now you're dead with two shots to the head. 82 00:14:14,200 --> 00:14:16,260 You should have listened to what you heard. 83 00:14:18,660 --> 00:14:21,220 Now you're dead with two shots to the head. 84 00:14:22,220 --> 00:14:23,220 Death wish. 85 00:14:24,420 --> 00:14:25,420 Death wish. 86 00:14:28,040 --> 00:14:30,240 That's just what I want the whole crew. 87 00:14:32,360 --> 00:14:34,680 Now you're dead playing in a puddle of blood. 88 00:14:36,199 --> 00:14:38,180 That's just what I wanted to hear. 89 00:14:38,860 --> 00:14:39,860 Death Wish. 90 00:14:40,260 --> 00:14:41,260 Death Wish. 91 00:14:43,720 --> 00:14:46,340 So much blood you were beating with that fucking blood. 92 00:14:46,640 --> 00:14:47,640 That fucking blood. 93 00:14:50,000 --> 00:14:52,460 Should have listened to what Mama Duke said. 94 00:14:54,060 --> 00:14:56,860 I'm planning to fly by now to see what you do. 95 00:14:57,800 --> 00:14:58,860 Death Wish. 96 00:14:59,800 --> 00:15:00,860 Death Wish. 97 00:15:04,810 --> 00:15:06,670 That's just what I want to hope for. 98 00:15:08,790 --> 00:15:11,170 Now get that lady in a puddle of blood. 99 00:15:12,770 --> 00:15:14,950 That's just what I want to hope for. 100 00:15:17,630 --> 00:15:20,090 You should have listened to what I'ma do then. 101 00:15:21,830 --> 00:15:24,370 I'm learning to fly by now to get what's good. 102 00:15:25,030 --> 00:15:26,030 That way. 103 00:15:26,510 --> 00:15:27,510 That way. 104 00:15:29,810 --> 00:15:33,630 So much blood you would think of what the fuck is blood. The fuck is blood. 105 00:15:50,830 --> 00:15:52,890 That's just one I want for the hope group. 106 00:16:02,230 --> 00:16:03,230 That's just one. 107 00:16:06,540 --> 00:16:07,319 Death wish. 108 00:16:07,320 --> 00:16:11,940 Death wish. 109 00:16:12,680 --> 00:16:13,680 Death wish. 110 00:16:14,920 --> 00:16:21,500 Death wish. 111 00:30:30,510 --> 00:30:31,510 Who do you think sent us? 112 00:30:32,490 --> 00:30:35,630 Don wanted to make sure you brought us what you owe us. 113 00:30:37,770 --> 00:30:39,510 You look good, Teddy. 114 00:30:40,670 --> 00:30:41,950 And your girlfriend too. 115 00:30:43,050 --> 00:30:44,050 She's not my girlfriend. 116 00:30:44,770 --> 00:30:46,410 She's my payment to Don Carmine. 117 00:30:48,030 --> 00:30:49,030 Nice piece. 118 00:30:49,450 --> 00:30:50,630 We'll take it to the door. 119 00:31:06,860 --> 00:31:11,100 Más tarde conocí a Don, el jefe de la mafia más importante de la ciudad. 120 00:31:19,840 --> 00:31:21,600 Don, tú me conoces. 121 00:31:22,460 --> 00:31:25,380 Yo no te la jugaría nunca, tío. 122 00:31:26,280 --> 00:31:29,960 ¿Por qué me has mandado a estos matones? 123 00:31:30,620 --> 00:31:32,280 Yo te he traído a la chica. 124 00:31:34,640 --> 00:31:38,340 Eres la clase de tío sin personalidad que se pone de parte de la pasma. 125 00:31:39,380 --> 00:31:40,740 Si es que ya no lo estás. 126 00:31:42,780 --> 00:31:44,600 Me dijiste que tenías algo para mí. 127 00:31:44,900 --> 00:31:46,840 Y quería asegurarme de que así es. 128 00:31:48,020 --> 00:31:49,500 ¿Yo? Ni hablar. 129 00:31:50,400 --> 00:31:51,980 Deja que te diga una cosa. 130 00:31:54,040 --> 00:31:55,680 Ya te he traído dos tías. 131 00:31:56,920 --> 00:31:59,060 Y esta es aún mejor, tío. 132 00:32:03,220 --> 00:32:05,570 ¿Vale? You're more idiot than I thought. 133 00:32:05,910 --> 00:32:08,330 Those two days were not worth a shit. 134 00:32:08,850 --> 00:32:11,010 That's why I made Mia take them to swim. 135 00:32:15,450 --> 00:32:19,550 It will be better for you that this is much better than the last two. 136 00:32:20,190 --> 00:32:21,190 See? 137 00:32:21,750 --> 00:32:23,790 Look at this. Beautiful and brilliant. 138 00:32:24,190 --> 00:32:27,310 Do you know how much it costs to remove the blood stains? 139 00:32:34,160 --> 00:32:35,960 They seem very daring. 140 00:32:38,320 --> 00:32:43,420 If it doesn't work, I'm going to be very hard on you, Teddy. 141 00:32:44,460 --> 00:32:46,060 Do you understand what I'm saying? 142 00:32:46,320 --> 00:32:48,120 Yes. And now get out of here. 143 00:32:56,700 --> 00:32:57,700 Look, bitch. 144 00:32:58,040 --> 00:32:59,200 I told you. 145 00:32:59,560 --> 00:33:01,120 I told you to shut up. 146 00:33:02,050 --> 00:33:03,850 Ahora les perteneces. 147 00:33:05,110 --> 00:33:12,090 Así que será mejor que hagas lo que te dicen y que tengas esa boquita de zorra 148 00:33:12,090 --> 00:33:13,090 cerrada. 149 00:33:13,810 --> 00:33:20,750 Y si me causas el más mínimo problema, me aseguraré de acabar contigo y con 150 00:33:20,750 --> 00:33:23,030 el viejo, con el viejo de tu padre, ¿entiendes? 151 00:33:25,850 --> 00:33:26,850 Mirad. 152 00:33:46,960 --> 00:33:52,080 Era un auténtico perdedor. Teddy me había traído hasta ellos y ahora estaba 153 00:33:52,080 --> 00:33:53,080 sola. 154 00:33:53,600 --> 00:33:54,780 No está mal. 155 00:33:57,900 --> 00:33:59,360 Venga, empecemos. 156 00:34:02,580 --> 00:34:03,920 ¿Quieres jugar conmigo? 157 00:34:04,400 --> 00:34:05,840 ¿Quieres jugar conmigo? 158 00:34:19,760 --> 00:34:23,060 Me llevaron con la carnicera uno de los anzuelos de Don Carmine. 159 00:35:14,090 --> 00:35:15,090 ¿Estáis aquí? 160 00:35:17,290 --> 00:35:19,210 Venid, mirad esto. 161 00:36:13,770 --> 00:36:16,690 Y ahora estoy trabajando para ellos, me guste o no. 162 00:36:19,030 --> 00:36:22,690 Me dejaron claro que si era una buena chica tendría una recompensa. 163 00:36:23,790 --> 00:36:28,070 Y si no lo era, me matarían a mí y a mi padre. No tenía opción alguna. 164 00:36:34,210 --> 00:36:37,810 Después me enteré que mi padre pensaba que me había escapado con Teddy. 165 00:38:33,109 --> 00:38:35,910 Thank you. 166 00:49:16,720 --> 00:49:19,540 Revenge is in everything I think right now. 167 00:49:19,800 --> 00:49:21,500 It's what gives me strength to live. 168 00:55:37,710 --> 00:55:41,630 Así que hice lo que ellos me decían y aprendí sus maneras. Me llamaban Dona 169 00:55:41,630 --> 00:55:42,630 Bella, de Bella. 170 00:55:45,650 --> 00:55:49,990 Mia era la jefa de las chicas de Don. Le daban la información que él necesitaba 171 00:55:49,990 --> 00:55:51,270 para estar al corriente de todo. 172 00:55:51,630 --> 00:55:55,510 Tenían a todo el mundo comiéndome sus manos, desde importantes empresarios 173 00:55:55,510 --> 00:55:56,510 políticos. 174 00:55:58,990 --> 00:56:01,930 Y yo sabía que ella iba a ser mi mayor problema. 175 00:56:03,670 --> 00:56:04,870 Pero no hasta qué punto. 176 00:56:25,140 --> 00:56:27,940 Hmm. Ah. 177 00:56:28,300 --> 00:56:30,000 Cambio de planes. 178 00:56:38,550 --> 00:56:40,390 ¿Aquí? ¿Qué ha pasado con el hotel? 179 00:56:40,910 --> 00:56:41,910 Cambio de planes. 180 00:56:42,290 --> 00:56:44,530 Él está adentro y yo tengo que entrar sola. 181 00:56:44,850 --> 00:56:46,970 Tú quédate aquí y llámame si ves algo. 182 00:56:48,390 --> 00:56:49,610 ¿Te tengo que esperar? 183 00:56:49,870 --> 00:56:50,870 ¿Por qué? 184 00:56:51,230 --> 00:56:55,370 Mira, si no paras de hacer tantas preguntas, te mato. 185 00:56:56,430 --> 00:57:00,170 Será mejor que vigiles. Si matas a la nueva chica de Don, dejarás de ser su 186 00:57:00,170 --> 00:57:01,170 favorita. 187 00:57:03,110 --> 00:57:04,110 No te mataré. 188 00:57:04,630 --> 00:57:05,630 ¿Qué quieres decir? 189 00:57:06,410 --> 00:57:09,120 Nada. Just sit here and do what I tell you. 190 00:57:09,460 --> 00:57:11,940 If you play with me, I'll kill you. 191 00:58:01,959 --> 00:58:03,280 Back at the Gitpod. 192 00:58:06,420 --> 00:58:08,860 Cops are the bad guys. I love me with Rob Pods. 193 00:58:30,750 --> 00:58:31,750 Me quiero a la puerta. 194 00:58:34,930 --> 00:58:39,630 Mía, ya no me llamas ni me escribes. Estoy empezando a pensar que te has 195 00:58:39,630 --> 00:58:40,810 olvidado de todo un concorrente. 196 00:58:41,990 --> 00:58:46,210 En absoluto, estoy harta de lamerle el culo a Carmine. ¿Por qué no lo matas? 197 00:58:47,650 --> 00:58:51,830 Porque no es mi estilo, nena. Ya sabes, aunque cargarme lo sería muy 198 00:58:51,830 --> 00:58:56,110 satisfactorio, no me iría a ganar ningún favor con las otras familias. 199 00:58:56,940 --> 00:59:00,200 Y quiero quedarme con todo lo que tiene, no solo con su vida. 200 00:59:01,100 --> 00:59:02,440 Estoy harta de esperar. 201 00:59:02,780 --> 00:59:05,520 Y su nueva zorrita está acabando con mis nervios. 202 00:59:05,740 --> 00:59:07,580 Había algo de mía que no me gustaba. 203 00:59:07,800 --> 00:59:11,720 Tenía el presentimiento de que estaba escondiendo algo. Y si quería 204 00:59:11,740 --> 00:59:13,420 tenía que averiguar de qué se trataba. 205 00:59:17,140 --> 00:59:19,900 Bueno, tengo una reunión para conseguir información. 206 00:59:20,640 --> 00:59:21,640 Tengo que irme. 207 00:59:22,340 --> 00:59:23,780 Eso es lo que quería decirte. 208 00:59:31,050 --> 00:59:32,650 Tengo una sorpresa para ti. 209 00:59:42,690 --> 00:59:45,310 Te presento al gerente de urbanismo. 210 00:59:45,810 --> 00:59:49,470 Quería estar aquí en persona para felicitarnos por nuestro nuevo proyecto. 211 00:59:50,570 --> 00:59:53,250 Bien, esto facilitará mucho mi trabajo. 212 00:59:54,230 --> 00:59:57,490 Y bien, ¿qué es lo que se supone que le tengo que dar a Carmine? 213 00:59:59,880 --> 01:00:01,100 Give this to Carmine. 214 01:00:01,660 --> 01:00:02,880 It won't help him much. 215 01:00:03,780 --> 01:00:08,660 Tomorrow morning, he will be the most wanted man in the city. For fraud and 216 01:00:08,660 --> 01:00:09,660 murder. 217 01:00:15,960 --> 01:00:19,520 Well, I won't have to lick your ass anymore, fatso. 218 01:00:27,020 --> 01:00:31,400 Bien, ya que tu reunión con el gerente se ha cancelado, ¿qué tal si me das a mí 219 01:00:31,400 --> 01:00:34,020 lo que le has estado dando a Carmine todo este tiempo? 220 01:00:36,580 --> 01:00:37,580 Ven. 221 01:02:18,250 --> 01:02:20,370 Holy shit. 222 01:08:27,370 --> 01:08:29,970 Come here to check this out. It's a real animal. 223 01:17:04,650 --> 01:17:05,648 Bueno, chicos. 224 01:17:05,650 --> 01:17:08,370 Ahora tengo que ir a por mi perrita y visitar a Don Carmine. 225 01:17:09,750 --> 01:17:14,210 Así que ahí estoy yo, y no en el lugar más oportuno. ¿Pero en qué estaría yo 226 01:17:14,210 --> 01:17:15,210 pensando? 227 01:17:21,070 --> 01:17:22,070 ¡Eh, mía! 228 01:17:23,350 --> 01:17:25,310 ¡Tu perrita se estaba escondiendo! 229 01:17:37,580 --> 01:17:39,780 You're too good to make a price. 230 01:17:46,380 --> 01:17:47,720 Ready for your funeral? 231 01:17:49,460 --> 01:17:53,600 Wait! I can help you. I want to sink Carmine, just like you. 232 01:17:54,400 --> 01:17:55,720 Relax, Carmina. 233 01:17:56,260 --> 01:17:58,240 You always get upset after a fight. 234 01:18:00,580 --> 01:18:01,640 Let her talk. 235 01:18:03,240 --> 01:18:04,240 It's not bad. 236 01:18:04,700 --> 01:18:06,440 We'll find some use for her. 237 01:18:07,950 --> 01:18:09,510 No te fíes de esta perra. 238 01:18:10,070 --> 01:18:12,050 Siempre supe que nos causaría problemas. 239 01:18:13,650 --> 01:18:15,810 ¿Tienes celos de nuestro nuevo talento? 240 01:18:17,290 --> 01:18:20,670 Estoy aquí para intentar impedir que Carmine mate a mi padre. 241 01:18:21,410 --> 01:18:26,610 Si os ayudo a acabar con Carmine, mi padre estará a salvo y Mía será vuestra. 242 01:18:27,150 --> 01:18:32,050 ¿Aceptáis? ¿Y cómo sabemos que no nos mientes, pequeña? 243 01:18:34,010 --> 01:18:36,570 Porque Mía no es la única que quiere venganza. 244 01:18:41,130 --> 01:18:42,130 Watch her. 245 01:18:42,870 --> 01:18:44,530 Until we're done with Carmine. 246 01:18:45,530 --> 01:18:47,530 And pay her instead of talking so much. 247 01:19:12,430 --> 01:19:15,970 Al día siguiente, la policía encontró el cadáver del gerente en el río. 248 01:19:22,630 --> 01:19:26,970 Gracias a un policía infiltrado, el robo de los documentos fue atribuido a 249 01:19:26,970 --> 01:19:27,970 Carmine. 250 01:19:30,330 --> 01:19:31,830 Sois idiotas. 251 01:19:32,190 --> 01:19:33,610 Realmente idiotas. 252 01:19:38,670 --> 01:19:39,670 Vale. 253 01:19:57,480 --> 01:19:58,880 Mia? 254 01:20:12,430 --> 01:20:13,670 Porque eso está muy claro, ¿no? 255 01:20:16,150 --> 01:20:18,650 Así que... Mía. 256 01:20:20,010 --> 01:20:21,010 Acércate. 257 01:20:27,270 --> 01:20:30,710 ¿Vas a solucionarlo o te mataré? 258 01:20:31,250 --> 01:20:33,830 Quiero la cabeza del fiscal. Si no, morirás. 259 01:20:34,870 --> 01:20:37,370 Quiero que me saques de este lío ahora mismo. 260 01:20:38,430 --> 01:20:41,130 Trabajarás duramente si quieres seguir con vida. 261 01:20:41,840 --> 01:20:43,080 ¿Lo has entendido bien? 262 01:20:43,520 --> 01:20:46,140 Porque si no, estás muerta. 263 01:20:46,500 --> 01:20:47,500 Claro. 264 01:20:47,880 --> 01:20:49,020 Pues empieza ya. 265 01:20:49,760 --> 01:20:51,080 Que se encargue dona. 266 01:20:51,780 --> 01:20:53,720 Pero ella no puede. 267 01:20:54,720 --> 01:20:58,820 ¿Crees que me importa que sea virgen, nena? Estoy harto de ver cómo aparenta 268 01:20:58,820 --> 01:20:59,820 una niña buena. 269 01:21:05,400 --> 01:21:07,860 Deja de llorar por un rasguño. 270 01:21:17,840 --> 01:21:18,840 Thank you. 271 01:22:12,400 --> 01:22:13,860 But he doesn't go alone. 272 01:22:14,700 --> 01:22:15,700 No problem. 273 01:22:15,940 --> 01:22:16,940 I'll take care of him. 274 01:22:17,460 --> 01:22:19,780 No. For me, the prosecutor. 275 01:22:20,680 --> 01:22:23,400 But his friend has looked at you. 276 01:22:43,760 --> 01:22:44,980 Oh, tío, qué fría. 277 01:22:45,360 --> 01:22:46,360 Sí. 278 01:22:47,640 --> 01:22:49,400 ¿Y cómo lleva su nuevo caso? 279 01:22:50,040 --> 01:22:51,040 Está complicado. 280 01:22:51,600 --> 01:22:53,800 Sí, un caso calentito. 281 01:22:54,180 --> 01:22:59,440 Y hablando de calor, ¿has visto a la que estaba en la oficina? Sí, pero ya 282 01:22:59,440 --> 01:23:00,440 necesito relajarme. 283 01:23:01,020 --> 01:23:02,160 Tómate tu tiempo. 284 01:23:02,560 --> 01:23:03,560 Vale. 285 01:23:08,520 --> 01:23:10,200 Muy bien, hasta luego, tío. 286 01:23:14,570 --> 01:23:15,950 I'm going to the masseur, aunt. 287 01:23:16,790 --> 01:23:17,790 Okay, see you later. 288 01:23:18,110 --> 01:23:19,110 Bye. 289 01:23:30,510 --> 01:23:32,150 I thought it was the man's. 290 01:23:32,410 --> 01:23:33,410 I like the forbidden. 291 01:23:34,790 --> 01:23:36,210 But it's a man. 292 01:24:18,000 --> 01:24:19,000 Make yourself comfortable. 293 01:24:19,280 --> 01:24:20,340 I'll be right back. 294 01:24:20,560 --> 01:24:21,560 Okay. Good. 295 01:24:54,559 --> 01:24:55,560 ¿Preferirías una sauna? 296 01:25:03,020 --> 01:25:04,340 Pregúntale si todo va bien. 297 01:25:05,100 --> 01:25:06,100 ¿Qué? 298 01:25:08,800 --> 01:25:11,320 Hazlo. Si no, no podemos empezar. 299 01:25:13,220 --> 01:25:14,520 ¿Va todo bien por ahí? 300 01:25:15,940 --> 01:25:17,400 Oh, sí. Todo bien. 301 01:25:20,420 --> 01:25:22,240 Vale, yo me voy a la sauna. 302 01:25:53,360 --> 01:25:56,160 Thank you. 303 01:26:20,570 --> 01:26:27,470 I warned him that his life was 304 01:26:27,470 --> 01:26:30,210 in danger and that he had been sent to kill him. 305 01:26:31,870 --> 01:26:36,590 Although that information was out of his interest, he didn't pay much attention. 306 01:26:41,410 --> 01:26:44,510 Well, I thought we were coming for something else. 307 01:26:46,280 --> 01:26:47,280 De acuerdo. 308 01:27:41,570 --> 01:27:43,370 Oh, yeah. 309 01:27:43,710 --> 01:27:50,010 Oh, yeah. Oh, yeah. 310 01:28:31,640 --> 01:28:32,640 Yeah. 311 01:28:46,780 --> 01:28:48,320 Oh, my 312 01:28:48,320 --> 01:28:53,920 God. 313 01:29:18,700 --> 01:29:19,700 Oh. 314 01:39:51,380 --> 01:39:54,180 Oh, yeah. 315 01:40:10,480 --> 01:40:11,840 Oh, yeah. Oh, yeah. 316 01:40:12,400 --> 01:40:13,400 Oh, 317 01:40:15,280 --> 01:40:25,280 that's 318 01:40:25,280 --> 01:40:26,239 it. Yeah. 319 01:40:26,240 --> 01:40:28,240 Oh, that's good. 320 01:40:28,620 --> 01:40:30,160 Yeah. Oh, 321 01:40:31,060 --> 01:40:32,060 yeah. 322 01:40:56,970 --> 01:40:58,370 Oh, yes. 323 01:40:59,490 --> 01:41:01,770 Oh, yes. Oh, yes. 324 01:43:39,720 --> 01:43:41,380 Just want, I want the whole group. 325 01:43:41,720 --> 01:43:42,720 Death Wish. 326 01:43:43,220 --> 01:43:44,220 Death Wish. 327 01:43:46,620 --> 01:43:50,260 So much blood. You would think it was the fucking blood. The fucking blood. 328 01:43:52,800 --> 01:43:55,320 You should have listened to what Papa Duke said. 329 01:43:56,980 --> 01:43:59,360 I'm planning a cry bot now to kill it. 330 01:44:00,660 --> 01:44:01,720 Death Wish. 331 01:44:02,660 --> 01:44:03,660 Death Wish. 332 01:44:08,300 --> 01:44:09,680 I want the whole group. 333 01:44:11,600 --> 01:44:14,080 Now get that lady in a puddle of blood. 334 01:44:15,480 --> 01:44:17,960 That just one. I want the whole group. 335 01:44:18,900 --> 01:44:19,900 That wish. 336 01:44:20,120 --> 01:44:22,200 You should have listened to what you heard. 337 01:44:22,860 --> 01:44:23,860 That wish. 338 01:44:24,660 --> 01:44:27,160 Now get that with two shots to the head. 339 01:44:30,800 --> 01:44:32,940 You should have listened to what you heard. 340 01:44:35,790 --> 01:44:37,930 Now you're dead with two shots through the head. 341 01:44:38,930 --> 01:44:39,930 Death Wish. 342 01:44:41,170 --> 01:44:42,170 Death Wish. 343 01:44:44,790 --> 01:44:46,950 That's just one, I want the whole group. 344 01:44:49,090 --> 01:44:51,390 Now you're dead laying in a puddle of blood. 345 01:44:52,990 --> 01:44:55,270 That's just one, I want the whole group. 346 01:44:55,590 --> 01:44:56,590 Death Wish. 347 01:44:57,110 --> 01:44:58,110 Death Wish. 348 01:45:00,410 --> 01:45:03,070 So much blood we were thinking was a fucking flood. 349 01:45:07,720 --> 01:45:09,080 But what am I to say? 350 01:45:10,820 --> 01:45:13,500 I'm planning a robot now to ruin proof. 351 01:45:14,660 --> 01:45:15,660 Death wish. 352 01:45:16,560 --> 01:45:17,560 Death wish. 353 01:45:21,220 --> 01:45:23,400 That's just what I want to hope for. 354 01:45:25,560 --> 01:45:27,860 Now get that lady in a puddle of blood. 355 01:45:29,460 --> 01:45:31,680 That's just what I want to hope for. 356 01:53:59,150 --> 01:54:00,230 Are you going to listen to me now? 357 01:54:03,190 --> 01:54:05,390 At that moment, I was able to tell him my plan. 358 01:54:19,510 --> 01:54:23,270 Do you have any work for me? 359 01:54:23,490 --> 01:54:24,490 Yes, of course. 360 01:54:24,710 --> 01:54:25,710 I didn't imagine. 361 01:54:30,600 --> 01:54:32,520 ¿Sabes algo de Bell? Mi turno. 362 01:54:34,760 --> 01:54:36,940 Me lo preguntas cada cinco minutos. 363 01:54:38,000 --> 01:54:39,140 ¿Pero qué te pasa? 364 01:54:39,740 --> 01:54:40,740 Nada. 365 01:54:50,140 --> 01:54:51,280 Bueno, bueno, bueno. 366 01:54:52,500 --> 01:54:55,100 Aquí está Nivela con buenas noticias para mí. 367 01:54:56,720 --> 01:54:58,760 ¿Te puede saber quién es este? 368 01:55:00,720 --> 01:55:05,220 Le expliqué a Don Carmine que tenía un vídeo del fiscal con mi sexo en su cara 369 01:55:05,220 --> 01:55:07,640 que le había chantajeado para que abandonara el caso. 370 01:55:08,300 --> 01:55:12,560 Le revelé que el policía infiltrado era un chico que le debía dinero y que se 371 01:55:12,560 --> 01:55:13,600 había dado a la fuga. 372 01:55:13,900 --> 01:55:18,680 Él se había descubierto a Mía haciendo su trabajo y le había ofrecido 373 01:55:18,680 --> 01:55:21,200 a cambio de sexo. ¿Y dónde está ese camarón? 374 01:55:21,980 --> 01:55:22,980 En su casa. 375 01:55:23,800 --> 01:55:24,940 Esta es su dirección. 376 01:55:46,120 --> 01:55:47,500 ¿Y cómo lo has averiguado? 377 01:55:48,040 --> 01:55:50,020 Ella es la novia del chico. 378 01:55:50,380 --> 01:55:51,380 Necesita dinero. 379 01:55:51,920 --> 01:55:53,920 La inmunidad no paga las facturas. 380 01:55:54,380 --> 01:55:56,280 Bella ha comentado algo de una entrevista. 381 01:56:07,100 --> 01:56:10,120 Dulce, te sabes impresionar desde un principio. 382 01:56:12,020 --> 01:56:13,020 Todos fuera. 383 01:59:10,420 --> 01:59:14,960 Oh, my God. 384 02:27:11,080 --> 02:27:12,220 ¿Necesario tanto ruido? 385 02:27:17,140 --> 02:27:19,800 ¿Y vosotras? Vaya farsantes. 386 02:27:25,060 --> 02:27:26,620 ¿Me traicionas? 387 02:27:26,900 --> 02:27:28,760 Después de haberte ayudado tanto. 388 02:27:29,000 --> 02:27:31,420 Traicionera. Deberías medir tus palabras. 389 02:27:31,820 --> 02:27:34,500 Quizás no llegues a ver cómo Don te mata. 390 02:27:40,590 --> 02:27:41,910 Buen trabajo, oficial Bauer. 391 02:27:42,610 --> 02:27:43,850 Estás arrestada. 392 02:27:44,630 --> 02:27:45,650 Acumularía a los tres. 393 02:27:46,270 --> 02:27:47,270 No es posible. 394 02:27:47,710 --> 02:27:48,970 Esta perra habla demasiado. 395 02:27:49,350 --> 02:27:51,970 No me hagas imponer. Es cierto, demasiado. 396 02:27:56,390 --> 02:27:59,230 Eres una perra. Púdrete en el infierno. 397 02:28:02,670 --> 02:28:04,710 Ni una puta palabra más, ¿vale? 398 02:28:05,890 --> 02:28:09,170 Eh, ¿pero qué haces? Cállate, joder. Estás arrestado. 399 02:28:09,470 --> 02:28:10,470 Cierra el pico. 400 02:28:10,670 --> 02:28:11,790 ¿Y qué hacemos con ella? 401 02:28:12,910 --> 02:28:13,910 Que se vaya. 402 02:28:14,870 --> 02:28:17,710 Cállate. Nos conocemos desde hace años. 403 02:28:18,010 --> 02:28:19,870 Además, tú también vienes. 404 02:28:23,050 --> 02:28:25,570 Digamos que... tenemos un acuerdo. 405 02:28:32,850 --> 02:28:37,010 Gracias a mi nueva mascota y a Don fuera de mi camino, me apoderé de la ciudad. 406 02:28:37,210 --> 02:28:38,330 ¿Y qué pasó con Teddy? 407 02:28:48,090 --> 02:28:50,230 Don, everything will be fine. 408 02:28:50,830 --> 02:28:56,050 I wanted to come and talk about that erratemia, 409 02:28:56,270 --> 02:29:02,950 but I've waited to have something extra to give you. 410 02:29:03,210 --> 02:29:05,290 And here you have it. 411 02:29:06,810 --> 02:29:08,670 It's better than the last one. 412 02:29:11,530 --> 02:29:13,590 ¿Y qué ha pasado con esa perra de Donna? 413 02:29:13,810 --> 02:29:16,430 ¿Ya la has matado? ¡Estás muerto! Espera. 414 02:29:17,070 --> 02:29:18,070 Todavía no. 415 02:29:25,010 --> 02:29:26,150 ¿Pero qué pasa? 416 02:29:28,330 --> 02:29:29,330 ¿Donna? 417 02:29:29,890 --> 02:29:30,890 ¿Eres tú? 418 02:29:31,830 --> 02:29:33,170 Disfruta de tu entreno. 28056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.