Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,490 --> 00:01:17,490
E então...
2
00:01:46,550 --> 00:01:48,370
Você é maravilhosa, meu bem.
3
00:01:50,330 --> 00:01:51,890
Que delícia.
4
00:01:59,710 --> 00:02:00,710
Complete,
5
00:02:05,030 --> 00:02:06,070
meu bem, complete.
6
00:02:37,959 --> 00:02:39,860
Benzinho, eu quero ser tua.
7
00:02:41,060 --> 00:02:42,140
Só tua.
8
00:02:42,860 --> 00:02:43,860
Vai ser.
9
00:02:44,940 --> 00:02:46,440
Vai ser, vai ser. Dá um tempo.
10
00:02:51,520 --> 00:02:52,920
Querem? Não.
11
00:02:58,420 --> 00:02:59,840
Eu vou tomar um banho.
12
00:04:01,320 --> 00:04:04,940
Ter você é mais importante.
13
00:04:06,920 --> 00:04:13,540
Te amar, derrubar o meu pranto no teu
14
00:04:13,540 --> 00:04:14,940
colmar, Senhor.
15
00:04:17,060 --> 00:04:22,280
E sentir o teu corpo tão quente
16
00:04:22,280 --> 00:04:25,360
quando venho te ver.
17
00:04:30,480 --> 00:04:36,260
o tempo de sentir toda a vida que há
18
00:04:36,260 --> 00:04:42,640
de voar como a pluma
19
00:04:42,640 --> 00:04:49,500
na brisa e ver seus braços abertos
esperando me
20
00:04:49,500 --> 00:04:54,920
abraçar eu quero que nunca amanheça
21
00:05:01,870 --> 00:05:02,870
Vem cá, de novo.
22
00:05:04,590 --> 00:05:07,290
Que lomba gostosa.
23
00:05:08,190 --> 00:05:09,530
Ei, Moisés.
24
00:05:10,390 --> 00:05:13,430
Deixa o meu pau morrer.
25
00:05:14,830 --> 00:05:15,830
Ai.
26
00:05:35,320 --> 00:05:37,040
Tudo isso, meu amor.
27
00:05:39,360 --> 00:05:40,560
Valeu, amorzinho.
28
00:05:42,100 --> 00:05:44,640
Quero gozar da sua boca de gostosa.
29
00:05:45,860 --> 00:05:46,860
Beijo.
30
00:06:19,310 --> 00:06:20,890
Ah, sim, amor, sim.
31
00:06:21,670 --> 00:06:27,350
Eu quero
32
00:06:27,350 --> 00:06:35,550
trepar
33
00:06:35,550 --> 00:06:36,550
com os donos.
34
00:06:36,590 --> 00:06:37,590
Ótimo.
35
00:07:19,370 --> 00:07:20,370
Olha ele, amor.
36
00:07:24,430 --> 00:07:25,550
Eu também quero, hein?
37
00:07:49,080 --> 00:07:49,640
Deus te
38
00:07:49,640 --> 00:08:18,480
abençoe.
39
00:08:18,480 --> 00:08:20,700
Ah, ah,
40
00:08:22,680 --> 00:08:23,680
ah,
41
00:08:24,020 --> 00:08:25,020
ah,
42
00:08:25,160 --> 00:08:26,160
ah
43
00:09:24,090 --> 00:09:25,090
Sim.
44
00:09:25,510 --> 00:09:27,030
Gostoso. Sim, meu amor.
45
00:09:27,430 --> 00:09:29,170
Ai, amor.
46
00:09:30,510 --> 00:09:32,270
Ai, gostoso.
47
00:09:35,130 --> 00:09:36,130
Gostoso.
48
00:09:42,610 --> 00:09:46,370
Gostoso. Eu quero gozar de qualquer
jeito.
49
00:09:46,990 --> 00:09:49,150
Vai gozar agora, filha da puta.
50
00:09:49,850 --> 00:09:51,630
Vem. Põe aqui, ó.
51
00:09:51,890 --> 00:09:52,890
Entenda, hein?
52
00:09:52,970 --> 00:09:53,970
Põe lá.
53
00:10:08,699 --> 00:10:10,300
Eu não consigo.
54
00:10:14,020 --> 00:10:15,020
Desculpa, Suzy.
55
00:10:15,440 --> 00:10:19,920
Eu acho que é... É porque nós somos bons
amigos da faculdade, é isso?
56
00:10:20,240 --> 00:10:21,240
É.
57
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
Pode ser.
58
00:10:24,110 --> 00:10:25,110
Eu entendo.
59
00:11:36,040 --> 00:11:37,040
O que foi?
60
00:11:37,940 --> 00:11:38,940
Está fugindo?
61
00:11:39,980 --> 00:11:41,440
Eu ia apenas dar uma volta.
62
00:11:42,540 --> 00:11:44,160
O que é isso? Você não me engana.
63
00:11:46,680 --> 00:11:48,200
Isso também, fracassei.
64
00:11:49,660 --> 00:11:50,660
Eu também.
65
00:11:54,320 --> 00:11:55,840
Temos que achar uma solução.
66
00:11:58,600 --> 00:11:59,640
Eu tenho um amigo.
67
00:12:00,500 --> 00:12:01,840
É o professor Maia.
68
00:12:02,520 --> 00:12:04,240
É um grande psiquiatra.
69
00:13:17,740 --> 00:13:18,740
Obrigado.
70
00:14:21,200 --> 00:14:24,300
Escuta, eles vão demorar muito, é? Não,
não. Um pouco.
71
00:14:30,480 --> 00:14:33,120
Você parece estar nervoso. Eu? Claro que
não.
72
00:14:36,040 --> 00:14:37,040
Aceitam um chá?
73
00:14:38,080 --> 00:14:43,940
Tudo bem? Tudo bem.
74
00:14:44,240 --> 00:14:45,240
A sua vez.
75
00:14:46,160 --> 00:14:47,900
Calma e boa sorte.
76
00:14:54,250 --> 00:14:55,390
Com licença. Pois não.
77
00:14:56,790 --> 00:14:57,790
Como vai?
78
00:14:57,810 --> 00:14:58,810
Seja à vontade.
79
00:14:58,850 --> 00:14:59,850
Sente -se aí.
80
00:15:04,050 --> 00:15:05,210
Qual é o seu problema?
81
00:15:05,830 --> 00:15:09,170
Eu sou amigo do doutor Maia. Ah, já sei.
Vamos ao seu problema.
82
00:15:09,490 --> 00:15:11,410
Eu não sei o que está acontecendo
comigo, doutor.
83
00:15:11,690 --> 00:15:15,310
De um tempo pra cá, eu não consigo ter
uma relação sexual normal.
84
00:15:15,790 --> 00:15:16,790
Como assim?
85
00:15:17,410 --> 00:15:18,730
Eu não sei o que fazer.
86
00:15:19,930 --> 00:15:21,430
De um tempo pra cá, eu...
87
00:15:21,930 --> 00:15:23,390
Eu fico excitado.
88
00:15:23,850 --> 00:15:26,690
Mas eu não consigo ter ereção.
89
00:15:27,510 --> 00:15:29,830
Ah, sim, sim.
90
00:15:30,290 --> 00:15:32,370
Vocês têm muitos pacientes internados
aqui?
91
00:15:32,950 --> 00:15:34,250
Hum, razoável.
92
00:15:34,570 --> 00:15:39,750
A princípio eu aconselho a você a
procurar um clínico. Pois pode ser um
93
00:15:39,750 --> 00:15:40,750
distúrbio orgânico.
94
00:15:41,050 --> 00:15:43,730
Certo. Vou seguir a sua orientação.
95
00:15:43,970 --> 00:15:47,190
Ótimo. Então faça tudo direitinho como
eu lhe falei.
96
00:15:47,600 --> 00:15:50,840
Siga as instruções corretamente. Doutor,
até logo. E muito obrigado.
97
00:15:51,040 --> 00:15:52,040
Felicidades.
98
00:15:52,500 --> 00:15:53,900
Até logo, doutor. Passe bem.
99
00:15:55,020 --> 00:15:56,020
Tchau, hein?
100
00:16:01,840 --> 00:16:04,940
O que você achou? Bem, vamos aguardar os
exames e esperar.
101
00:16:05,180 --> 00:16:08,020
Não adianta precipitar. Vai dar tudo
certo.
102
00:16:22,670 --> 00:16:24,010
Oi, querida, tudo bem? Como é que tá aí?
103
00:16:24,630 --> 00:16:25,630
Beijão. Oi, meu amor.
104
00:16:26,370 --> 00:16:27,370
Olá.
105
00:16:28,110 --> 00:16:32,330
Olha o garoto, rainha, e a sua
mamãezinha.
106
00:16:35,710 --> 00:16:39,590
É um
107
00:16:39,590 --> 00:16:43,510
bando de idiota.
108
00:17:09,010 --> 00:17:12,569
Vou bater o recorde, quer ver? Vai
perder a bola. Não, não vou perder.
109
00:17:12,770 --> 00:17:13,429
Vai, Paulo.
110
00:17:13,430 --> 00:17:14,530
Vai cair, vai cair.
111
00:17:14,970 --> 00:17:17,010
Que sorte, Paulo. Vai cair.
112
00:17:17,569 --> 00:17:20,329
Ah, não. Que sorte. Agora, agora.
113
00:17:27,069 --> 00:17:30,090
Você está vendo aqueles dois caras ali?
114
00:17:30,610 --> 00:17:31,890
Jogando? Estou. Por quê?
115
00:17:32,850 --> 00:17:35,290
Dizem que eles broxaram.
116
00:17:36,390 --> 00:17:39,030
Roberto, você ouviu o que eles estão
falando de nós?
117
00:17:40,090 --> 00:17:43,090
Nós podemos ser falhados, mas nós não
somos bichos.
118
00:17:43,530 --> 00:17:44,850
Então vamos dar a prova para eles.
119
00:17:45,930 --> 00:17:47,630
Fica aí, Luiz. A briga é nossa.
120
00:17:47,930 --> 00:17:48,930
Vamos.
121
00:17:49,270 --> 00:17:50,590
Não te falei que ia sujar?
122
00:17:51,810 --> 00:17:54,330
Será que dá para você repetir o que você
falou?
123
00:17:55,470 --> 00:17:59,730
Hum, a boneca está valente, hein? Valeu,
cara! Vou te matar, cara!
124
00:18:51,800 --> 00:18:58,760
E o tratamento, como está indo?
125
00:18:59,740 --> 00:19:01,460
Estou seguindo a risca.
126
00:19:01,660 --> 00:19:02,660
E daí?
127
00:19:03,960 --> 00:19:05,060
Algum resultado?
128
00:19:05,400 --> 00:19:06,400
Não sei.
129
00:19:07,160 --> 00:19:08,360
Precisamos testar.
130
00:19:35,980 --> 00:19:39,500
É meu amigo.
131
00:19:40,480 --> 00:19:42,120
Não temos mais ambiente aqui não.
132
00:19:43,260 --> 00:19:44,820
Temos que entrar em ação Norberto.
133
00:19:46,560 --> 00:19:47,760
Temos que praticar.
134
00:19:48,540 --> 00:19:50,100
Não aguento mais essa gozação.
135
00:19:50,540 --> 00:19:53,840
Olha. Eu conheço duas gatas
profissionais.
136
00:19:54,180 --> 00:19:55,900
Bom, e o que estamos esperando?
137
00:19:58,220 --> 00:19:58,980
Então...
138
00:19:58,980 --> 00:20:08,760
E
139
00:20:08,760 --> 00:20:10,520
vocês não querem um aperitivo?
140
00:20:13,260 --> 00:20:14,260
Não.
141
00:20:15,260 --> 00:20:18,920
Bem, só se o aperitivo fossem vocês.
142
00:20:20,160 --> 00:20:24,580
Então... Que seja feita a vossa vontade.
143
00:20:28,880 --> 00:20:32,360
Você jamais esquecerá esta noite.
144
00:20:33,480 --> 00:20:35,500
Assim espero.
145
00:20:36,120 --> 00:20:37,420
É para mim.
146
00:20:38,200 --> 00:20:43,120
Eu só quero te fazer feliz.
147
00:23:49,470 --> 00:23:50,470
Pare.
148
00:23:51,890 --> 00:23:54,050
Por favor, pare!
149
00:23:54,430 --> 00:23:55,630
O que aconteceu com você?
150
00:23:56,150 --> 00:23:57,150
Não importa.
151
00:23:59,110 --> 00:24:00,750
Aqui está o que combinamos.
152
00:24:01,410 --> 00:24:02,410
Que serás?
153
00:24:02,970 --> 00:24:05,110
Isto nunca aconteceu comigo.
154
00:24:06,250 --> 00:24:10,130
Mas na verdade, nós ainda temos muito o
que aprender.
155
00:24:30,570 --> 00:24:31,570
Sabe?
156
00:24:33,410 --> 00:24:35,170
Eu já estou cheio.
157
00:24:37,650 --> 00:24:40,450
Vamos. Fala alguma coisa.
158
00:24:41,770 --> 00:24:42,770
Estravaza!
159
00:24:44,030 --> 00:24:46,030
Eu tenho vontade de lutar!
160
00:24:47,070 --> 00:24:48,070
Calma!
161
00:24:49,350 --> 00:24:50,490
Calma, Paulo.
162
00:24:51,130 --> 00:24:52,470
Fuma um cigarro.
163
00:24:53,050 --> 00:24:54,490
A carteira.
164
00:24:58,430 --> 00:24:59,810
E o dinheiro?
165
00:25:01,610 --> 00:25:02,910
Só nos resta o sítio.
166
00:25:08,250 --> 00:25:09,670
Adeus, faculdade.
167
00:25:42,040 --> 00:25:44,300
Gosta? Agora as coisas vão mudar, Paulo.
168
00:25:44,520 --> 00:25:45,580
Ah, sim, espero, né?
169
00:26:13,390 --> 00:26:15,190
o refúgio dos sábios, meu amigo.
170
00:26:42,890 --> 00:26:44,170
É incrível, Paulo.
171
00:26:45,450 --> 00:26:48,250
Olha, eu sabia que você escondia algo de
mim.
172
00:26:48,550 --> 00:26:50,350
Mas eu nunca imaginaria isto.
173
00:26:51,310 --> 00:26:53,090
É formidável.
174
00:26:53,790 --> 00:26:56,130
Olha aí, equipamento de primeira.
175
00:26:58,070 --> 00:27:02,630
Poxa. E que tal, Norberto, regaçarmos as
mangas e irmos para o trabalho?
176
00:27:05,050 --> 00:27:07,710
Eu vou preparar um ótimo omelete para
nós.
177
00:27:08,430 --> 00:27:14,050
Em matéria de cozinha, eu seria o seu
discípulo. Ah, meu caro, mas muitas
178
00:27:14,050 --> 00:27:16,690
o discípulo supera o próprio mestre.
179
00:27:53,550 --> 00:27:54,890
Aceita cartão de crédito?
180
00:27:55,210 --> 00:27:57,390
Aceitamos qualquer tipo de crédito.
181
00:27:57,670 --> 00:27:58,670
Ótimo.
182
00:28:04,090 --> 00:28:04,850
E
183
00:28:04,850 --> 00:28:11,410
agora?
184
00:28:12,050 --> 00:28:13,050
Capri.
185
00:28:30,960 --> 00:28:32,380
O que é que você achou?
186
00:28:33,260 --> 00:28:36,720
Ótimo. Agora temos que traçar planos
para a pesquisa.
187
00:28:37,200 --> 00:28:38,640
E por onde começamos?
188
00:28:39,020 --> 00:28:40,200
Pela biblioteca.
189
00:28:40,480 --> 00:28:42,680
Ah, é isso que eu preciso.
190
00:28:43,120 --> 00:28:44,340
E tudo certo? Então vamos.
191
00:28:48,240 --> 00:28:49,500
Aqui está, Norberto.
192
00:28:50,680 --> 00:28:51,720
Eu acho que eu achei.
193
00:28:52,720 --> 00:28:57,060
As propriedades destas plantas se
encaixam no nosso raciocínio.
194
00:28:57,660 --> 00:28:58,800
Tem que ter elas.
195
00:28:59,690 --> 00:29:01,570
É, você tem razão, Paulo.
196
00:29:01,810 --> 00:29:06,310
Aí será o nosso ponto de partida.
197
00:29:56,520 --> 00:29:58,560
Essa pesquisa é exatamente o que
procuramos.
198
00:30:43,920 --> 00:30:45,560
Pesquisas e mais pesquisas.
199
00:30:45,840 --> 00:30:48,540
Meses, semanas, pesquisas, pesquisas.
200
00:30:50,020 --> 00:30:55,220
Ainda não foi desta vez.
201
00:30:55,580 --> 00:30:56,580
Ainda não foi.
202
00:30:59,140 --> 00:31:00,980
Precisamos ter esperanças, Paulo.
203
00:31:25,840 --> 00:31:27,040
E agora voltamos ao trabalho?
204
00:31:46,920 --> 00:31:48,200
Não, Margarida.
205
00:31:50,780 --> 00:31:52,460
Mil tentativas.
206
00:31:54,700 --> 00:31:56,000
Mil fracassos.
207
00:31:58,840 --> 00:32:00,040
Tentamos o tudo.
208
00:32:02,460 --> 00:32:04,360
E encontramos o nada.
209
00:32:05,200 --> 00:32:06,240
Calma, Paulo.
210
00:32:06,640 --> 00:32:08,820
A gente tem que ter esperança, sabe?
211
00:32:09,180 --> 00:32:15,160
Olha, não se esqueça que as grandes
invenções foram descobertas com muito
212
00:32:15,160 --> 00:32:22,140
esforço. Mas por acaso... Confiança!
213
00:32:32,580 --> 00:32:35,980
Agora aquela água preparada, tá bom? Aí,
tá bom.
214
00:32:38,440 --> 00:32:39,720
Agora um pouco mais depois.
215
00:33:04,550 --> 00:33:05,550
Descobrimos.
216
00:33:10,130 --> 00:33:11,230
Será mesmo?
217
00:33:12,410 --> 00:33:14,670
Ânimo, nós conseguimos.
218
00:34:15,880 --> 00:34:17,739
Ei, gatinha.
219
00:34:18,170 --> 00:34:19,570
Que tal uma carona pra casa?
220
00:34:19,870 --> 00:34:22,010
Não, muito obrigada. Com tudo, Paulo.
221
00:34:22,929 --> 00:34:24,949
Ei, gatinha, dá um tempo aí.
222
00:34:25,270 --> 00:34:26,270
Mas o que é isso?
223
00:34:28,130 --> 00:34:31,210
Você está com medo da gente?
224
00:34:32,870 --> 00:34:33,870
Não.
225
00:34:34,830 --> 00:34:35,830
Claro que não.
226
00:34:39,090 --> 00:34:40,630
É assim que a gente gosta.
227
00:34:40,929 --> 00:34:41,949
Você vem com a gente.
228
00:34:42,310 --> 00:34:43,530
Você vai gostar.
229
00:34:44,389 --> 00:34:45,389
Sem violência.
230
00:34:46,800 --> 00:34:50,620
Se você colaborar, tem a nossa palavra.
231
00:34:51,600 --> 00:34:56,880
A noite é uma criança. Você vai ter uma
noite de surpresas. Eu estou com medo.
232
00:34:57,080 --> 00:34:58,640
Entra, eles te besteiram. Cuidado.
233
00:34:58,900 --> 00:34:59,900
Confia na gente.
234
00:35:43,779 --> 00:35:47,500
Vamos. Você vai gostar do ar puro do
campo.
235
00:35:48,260 --> 00:35:50,300
A casa é toda sua.
236
00:35:54,280 --> 00:35:55,560
Eu não vou entrar.
237
00:35:57,600 --> 00:35:59,420
Deixa de frescura, mulher.
238
00:36:00,020 --> 00:36:02,240
Deixa de frescura, mulher.
239
00:36:03,310 --> 00:36:05,710
Você vai fazer o que nós queremos.
240
00:36:06,210 --> 00:36:07,210
É isso.
241
00:36:07,810 --> 00:36:09,450
Exatamente o que nós queremos.
242
00:36:09,710 --> 00:36:11,530
Eu não vou entrar. Vai. Não.
243
00:36:12,950 --> 00:36:15,950
Me larga. Você vai adorar.
244
00:36:16,230 --> 00:36:18,150
Você vai gostar demais.
245
00:36:18,990 --> 00:36:20,650
Eu não quero.
246
00:36:21,490 --> 00:36:22,490
Vamos.
247
00:36:23,430 --> 00:36:24,710
Me larga.
248
00:36:26,570 --> 00:36:27,570
Calma.
249
00:36:29,250 --> 00:36:30,710
Eu não quero.
250
00:36:31,520 --> 00:36:34,560
Vocês estão loucos, me levam para casa.
251
00:36:35,000 --> 00:36:37,080
Não! Não!
252
00:36:37,460 --> 00:36:38,460
Não!
253
00:36:39,540 --> 00:36:41,720
Não! Não? Não!
254
00:36:43,280 --> 00:36:44,860
Ela disse não?
255
00:36:45,220 --> 00:36:46,420
Então não.
256
00:36:47,960 --> 00:36:49,480
Calma, gatinha.
257
00:36:49,720 --> 00:36:53,840
Se você ficar boazinha, um dia você vai
nos agradecer.
258
00:36:55,320 --> 00:36:56,680
Calma, benzinho.
259
00:37:01,070 --> 00:37:02,070
Cuida bem dela, tá?
260
00:37:03,230 --> 00:37:07,230
Calma, gatinha.
261
00:37:07,850 --> 00:37:11,410
Se você for porzinha, nunca vai se
arrepender.
262
00:37:19,370 --> 00:37:20,370
Calma.
263
00:37:25,830 --> 00:37:26,830
Pronto, garota.
264
00:37:27,210 --> 00:37:28,810
Aqui está o teu refresco.
265
00:37:32,279 --> 00:37:33,279
Toma, Benzinho.
266
00:37:34,440 --> 00:37:37,480
Toma. Você vai gostar de beber.
267
00:37:37,860 --> 00:37:39,820
Eu vou tomar pra você ver. Tá?
268
00:38:18,440 --> 00:38:20,520
E agora é a sua vez de beber.
269
00:38:22,620 --> 00:38:23,620
Toma.
270
00:38:24,600 --> 00:38:26,620
Toma, Benzinho. Você vai gostar.
271
00:38:27,740 --> 00:38:29,080
Toma. Não!
272
00:38:29,480 --> 00:38:30,920
Abre a boca!
273
00:38:31,360 --> 00:38:32,360
Vai,
274
00:38:37,760 --> 00:38:39,340
assim. Calma.
275
00:38:40,780 --> 00:38:41,780
Relaxa.
276
00:38:42,360 --> 00:38:43,360
Vai, Roberto.
277
00:38:43,400 --> 00:38:44,860
Vira tudo. Vira tudo.
278
00:38:45,380 --> 00:38:46,380
Relaxa.
279
00:38:49,380 --> 00:38:50,380
Sim. Sim.
280
00:41:05,580 --> 00:41:11,440
Ai, do jeito que eu gosto, eu não aceito
um ponto.
281
00:41:38,760 --> 00:41:42,740
Calma. Eu transo os dois.
282
00:41:43,620 --> 00:41:46,520
O meu urso e o leão.
283
00:47:33,930 --> 00:47:34,649
Paulo, acorde.
284
00:47:34,650 --> 00:47:40,410
Acorde, Paulo. A moça sumiu. O quê? A
moça desapareceu. Mas não pode ser.
285
00:47:44,410 --> 00:47:45,430
É aqui.
286
00:48:13,810 --> 00:48:15,630
Abra a porta, meu amor.
287
00:48:16,950 --> 00:48:19,190
Precisamos conversar.
288
00:48:22,310 --> 00:48:25,710
Calma, calma, calma, calminha.
289
00:48:40,160 --> 00:48:42,640
O que é que você pretende fazer com
isso?
290
00:48:43,280 --> 00:48:45,880
Nada. O melhor.
291
00:48:46,580 --> 00:48:47,580
Tudo.
292
00:48:48,280 --> 00:48:50,420
Vai depender exclusivamente de vocês.
293
00:48:51,960 --> 00:48:55,320
Se é assim, então qual é o preço?
294
00:48:55,900 --> 00:48:57,200
A liberdade.
295
00:49:01,020 --> 00:49:02,020
E nós?
296
00:49:03,410 --> 00:49:09,050
Não se preocupem. Só espero que vocês
nunca apareçam no meu casamento.
297
00:49:15,990 --> 00:49:18,950
Dá a chave. A chave!
298
00:49:19,430 --> 00:49:21,090
Dá a chave pra ela.
299
00:49:28,070 --> 00:49:29,070
Adeus.
300
00:49:48,400 --> 00:49:52,440
Norberto, ela está nervosa, mas aposto
que ela não vai dizer nada.
301
00:49:57,160 --> 00:49:58,400
Que tal um omelete?
302
00:49:59,600 --> 00:50:00,600
Vamos lá.
303
00:51:26,540 --> 00:51:29,260
Ai! Ai!
304
00:51:29,620 --> 00:51:32,600
Ai! Ai, meu Deus!
305
00:51:33,340 --> 00:51:34,460
Ai!
306
00:51:35,480 --> 00:51:36,840
Ai!
307
00:51:39,560 --> 00:51:41,540
Que dor!
308
00:51:42,040 --> 00:51:45,240
Ai! Ai, meu Deus!
309
00:52:37,560 --> 00:52:38,840
Agora é um omelete.
310
00:53:22,320 --> 00:53:24,380
Pô, Cristina, se você não tá afim, por
que veio?
311
00:53:25,940 --> 00:53:27,620
Eu quero, mas não dessa maneira.
312
00:53:28,080 --> 00:53:29,480
Nem precisa, já entendi.
313
00:53:31,200 --> 00:53:32,460
Já entendeu mesmo?
314
00:53:43,420 --> 00:53:44,960
Ai! Ai!
315
00:53:45,360 --> 00:53:46,360
Para com isso!
316
00:53:46,560 --> 00:53:48,840
Tá maluca? Para com isso!
317
00:53:49,960 --> 00:53:52,280
É assim que eu quero te ouvir. É assim.
318
00:53:52,720 --> 00:53:54,180
Para com isso.
319
00:53:56,000 --> 00:53:58,540
Ei, pare com isso. Ficou maluca?
320
00:53:59,200 --> 00:54:02,640
Não, Flávio. Eu só quero mostrar para
você como é que eu quero.
321
00:54:03,700 --> 00:54:05,160
É assim.
322
00:54:06,780 --> 00:54:07,780
Está bem.
323
00:54:08,980 --> 00:54:09,980
Deita aí.
324
00:54:40,290 --> 00:54:42,350
Me mata com esse pau.
325
00:54:43,110 --> 00:54:44,470
Todinha seu, pessoal.
326
00:54:49,990 --> 00:54:52,070
Cole ele até agora, todinha seu.
327
00:54:56,330 --> 00:54:59,910
Não era assim que você queria, pessoal?
328
00:55:04,980 --> 00:55:06,340
Assim,
329
00:55:08,140 --> 00:55:10,420
meu amor, esmaga meus seios.
330
00:55:11,160 --> 00:55:12,160
Ai,
331
00:55:15,160 --> 00:55:16,480
meu coração.
332
00:55:17,060 --> 00:55:18,060
Ai,
333
00:55:22,360 --> 00:55:24,780
meu coração.
334
00:55:25,260 --> 00:55:26,260
Ai,
335
00:55:28,920 --> 00:55:29,920
meu coração.
336
00:55:30,580 --> 00:55:31,459
Ai,
337
00:55:31,460 --> 00:55:31,868
meu coração.
338
00:55:31,870 --> 00:55:32,870
Obrigada.
339
00:56:10,760 --> 00:56:17,300
Meu tarado. Entra tudo, tudo dentro de
mim.
340
00:56:18,680 --> 00:56:19,880
Assim.
341
00:56:21,360 --> 00:56:24,240
Gostoso. Pode.
342
00:56:24,520 --> 00:56:25,640
Assim.
343
00:56:40,970 --> 00:56:42,010
Ai, meu Deus.
344
00:56:42,410 --> 00:56:47,650
Ai, meu Deus. Ai, meu Deus.
345
00:57:37,840 --> 00:57:40,100
Vamos debulhar essa espiga.
346
00:58:22,320 --> 00:58:24,980
Ih, meu machão. Vamos fazer essa pipoca
pular.
347
00:58:31,400 --> 00:58:32,800
Presta, amor. Eu vou gostar.
348
00:58:34,960 --> 00:58:37,580
Ah, que delícia.
349
00:58:54,220 --> 00:58:55,220
Civil, amor.
350
00:59:54,060 --> 00:59:58,260
É maravilhoso e diferente daqueles dois
broxados, Paulo e Norberto.
351
00:59:58,940 --> 01:00:00,240
Você os conheceu?
352
01:00:00,540 --> 01:00:01,540
Claro.
353
01:00:02,820 --> 01:00:04,880
Então é verdade que eles broxaram?
354
01:00:05,800 --> 01:00:09,980
É verdade. E de vergonha eles até
abandonaram a faculdade.
355
01:00:15,260 --> 01:00:16,840
Que é a natureza.
356
01:00:17,620 --> 01:00:19,020
Quem diria?
357
01:00:20,020 --> 01:00:21,820
Ah, deixa pra lá.
358
01:00:36,910 --> 01:00:40,910
Meu marido vai saber quanto custa uma
traição.
359
01:00:41,330 --> 01:00:43,750
Ela é a mulher exata que esperava.
360
01:00:44,250 --> 01:00:47,910
Olho por olho, dente por dente.
361
01:01:37,480 --> 01:01:40,480
Meu corpo não mais pertence ao meu
marido.
362
01:02:01,980 --> 01:02:03,360
É a Lady.
363
01:02:17,520 --> 01:02:18,760
Não alimente o futuro.
364
01:02:25,960 --> 01:02:28,460
Façam de mim a razão de viver.
365
01:04:35,790 --> 01:04:36,790
Obrigado.
366
01:05:19,430 --> 01:05:22,530
Então, assim, bem...
367
01:06:05,200 --> 01:06:06,200
Ei, menina, acorde.
368
01:06:06,980 --> 01:06:09,480
Ei, Paulo, acorde, Paulo. Já amanheceu,
rapaz.
369
01:06:10,360 --> 01:06:13,680
O que está acontecendo, Norberto? Já é
dia.
370
01:06:14,740 --> 01:06:16,400
Ei, menina, acorde, acorde.
371
01:06:16,700 --> 01:06:17,700
Precisamos ir embora.
372
01:06:17,800 --> 01:06:19,740
Já amanheceu, precisamos ir embora.
373
01:06:21,500 --> 01:06:23,320
Puxa, parece uma pedra.
374
01:06:24,120 --> 01:06:26,380
Ei, ei, ei, Norberto, olha lá.
375
01:06:27,120 --> 01:06:30,040
Uma lancha.
376
01:06:31,660 --> 01:06:35,460
Precisamos ir embora. Não podemos ser
vistos. Vamos embora. Acorde a moça. Ela
377
01:06:35,460 --> 01:06:36,720
não acorda. Vamos embora.
378
01:06:37,080 --> 01:06:38,080
Vamos. Vamos lá fora.
379
01:06:53,520 --> 01:06:56,380
Depressa, Paulo. Pega logo essa roupa. E
não esquece nada, pelo amor de Deus.
380
01:06:56,440 --> 01:06:57,299
Não esquece nada.
381
01:06:57,300 --> 01:06:58,300
Vamos logo no aberto.
382
01:07:00,170 --> 01:07:01,170
Vamos logo.
383
01:07:02,110 --> 01:07:03,550
Não deixe o pé na tábua.
384
01:07:15,950 --> 01:07:16,950
Moça.
385
01:07:19,770 --> 01:07:21,110
Ele está morto.
386
01:07:21,910 --> 01:07:23,590
Moça, não é possível.
387
01:07:27,890 --> 01:07:28,890
Assassinos.
388
01:07:30,280 --> 01:07:32,060
Não adianta diminuir a dosagem.
389
01:07:32,480 --> 01:07:36,200
Exato. Esta fórmula sempre vai nos
deixar pirado depois.
390
01:07:37,660 --> 01:07:39,240
Devemos continuar ou parar?
391
01:07:40,080 --> 01:07:42,840
Quem sabe uma nova fórmula, só para
licitação.
392
01:07:43,080 --> 01:07:45,080
O jogo do tudo decidirá.
393
01:07:50,180 --> 01:07:52,040
Explique tudo outra vez.
394
01:07:52,580 --> 01:07:53,580
Vamos, gente.
395
01:07:53,660 --> 01:07:56,480
Diga ao doutor que vocês me contaram
agora há pouco.
396
01:07:57,200 --> 01:07:58,720
Nós já contamos tudo.
397
01:07:59,280 --> 01:08:00,280
Para o senhor.
398
01:08:00,320 --> 01:08:02,380
Eu já sei que é um doge amarelo.
399
01:08:03,500 --> 01:08:07,460
Eu quero saber agora como são os dois
pilantras.
400
01:08:08,340 --> 01:08:10,140
Os dois eram jovens.
401
01:08:10,540 --> 01:08:13,420
Me parecem ser pessoas de bens.
402
01:08:16,939 --> 01:08:17,939
Cavalo.
403
01:08:20,740 --> 01:08:21,740
Come.
404
01:08:23,680 --> 01:08:24,680
Cavalo.
405
01:08:31,720 --> 01:08:33,500
O peão come o cavalo.
406
01:08:34,680 --> 01:08:40,020
A rainha come a rainha.
407
01:08:46,580 --> 01:08:50,220
O rei come a rainha.
408
01:08:56,520 --> 01:09:00,819
É, empatamos. Ao laboratório.
409
01:09:01,720 --> 01:09:02,819
É o que nos espera.
410
01:09:14,540 --> 01:09:20,540
Pronto. Desta maneira, os centros
motores não sofrerão hipertensão.
411
01:09:20,859 --> 01:09:23,380
É, será só um estimulante.
412
01:09:37,069 --> 01:09:38,069
Posso sentar?
413
01:09:38,450 --> 01:09:39,450
Pode.
414
01:09:42,130 --> 01:09:43,130
E a aula?
415
01:09:45,069 --> 01:09:46,290
Ah, não estou a fim.
416
01:09:55,050 --> 01:09:59,950
Sim, meu noivo é um chato. Só pensa em
trabalhar, não se preocupa comigo.
417
01:10:00,670 --> 01:10:01,730
Ele trabalha em quê?
418
01:10:02,230 --> 01:10:04,090
Ele faz alguma coisa muito importante?
419
01:10:04,650 --> 01:10:08,250
É filho do dono da maior firma de
vigilância do Estado.
420
01:10:09,390 --> 01:10:11,250
Ele tem ciúmes de você?
421
01:10:11,910 --> 01:10:13,290
O que é que você acha?
422
01:10:13,630 --> 01:10:14,630
Olha, mas tem uma coisa.
423
01:10:14,990 --> 01:10:16,910
A gente não quer confusão.
424
01:10:17,410 --> 01:10:20,790
Preitos, a gente não se conhece. A gente
nunca se viu.
425
01:10:21,930 --> 01:10:23,230
Fiquem tranquilos.
426
01:10:24,370 --> 01:10:26,470
Sou um túmulo. Então vamos?
427
01:10:26,750 --> 01:10:27,669
Para o mundo?
428
01:10:27,670 --> 01:10:29,470
Para o Jardim do Éden.
429
01:10:57,000 --> 01:10:58,020
Ei, Paulo.
430
01:11:02,280 --> 01:11:07,580
Essa é a nossa casa. É aqui? Gosta? É o
nosso jardim do Éden. Do Éden? Da
431
01:11:07,580 --> 01:11:08,580
felicidade.
432
01:11:11,540 --> 01:11:13,000
Seu malandro.
433
01:11:13,660 --> 01:11:14,660
Cuidado.
434
01:11:15,180 --> 01:11:16,360
Ela vinha.
435
01:11:27,199 --> 01:11:28,480
Que loucura.
436
01:11:28,700 --> 01:11:31,400
Mas com essa correria, fiquei com uma
sede danada.
437
01:11:31,720 --> 01:11:34,840
Que tal um refresco? Ótimo, prepara lá
pra gente. É comigo mesmo.
438
01:11:36,000 --> 01:11:37,000
Refresco?
439
01:11:42,060 --> 01:11:44,960
Que tal uma música?
440
01:11:45,520 --> 01:11:47,180
Ótimo. Vamos nessa.
441
01:12:12,190 --> 01:12:18,650
Aqui está o néctar do setor. Um brinde.
Um brinde à... Liberdade.
442
01:12:37,290 --> 01:12:39,330
No seu devido tempo.
443
01:12:39,650 --> 01:12:41,890
Eu vou mostrar que o tempo já chegou.
444
01:12:43,190 --> 01:12:44,190
Grafinha.
445
01:12:58,730 --> 01:12:59,730
Natureza.
446
01:13:01,910 --> 01:13:03,970
Mudez. Carne.
447
01:13:04,530 --> 01:13:05,530
Amor.
448
01:13:07,129 --> 01:13:08,910
Baixão. Bom.
449
01:13:09,430 --> 01:13:11,250
Pássaro. Cosmo.
450
01:13:12,390 --> 01:13:13,450
Infinito.
451
01:15:03,370 --> 01:15:04,370
Agora eu quero você.
452
01:15:04,770 --> 01:15:05,770
Vamos.
453
01:16:37,960 --> 01:16:38,960
A noite dos deuses.
454
01:16:40,360 --> 01:16:47,280
E eu sou Netuno, o deus das águas. Eu
sou Vênus, a
455
01:16:47,280 --> 01:16:49,180
deusa do amor.
456
01:16:49,680 --> 01:16:50,680
Zeus!
457
01:16:51,360 --> 01:16:54,780
E como Zeus lhe concedo tudo!
458
01:16:57,120 --> 01:16:59,840
Vamos ao reino das águas!
459
01:17:09,900 --> 01:17:11,180
Ah! Ah!
460
01:18:34,890 --> 01:18:35,890
Bom dia.
461
01:18:36,750 --> 01:18:37,770
Bom dia.
462
01:18:38,830 --> 01:18:39,830
Bom dia.
463
01:18:42,530 --> 01:18:43,750
Tenho que me apressar.
464
01:18:44,110 --> 01:18:45,710
É por causa dos seus pais?
465
01:18:46,030 --> 01:18:47,610
Não, tudo bem.
466
01:18:47,810 --> 01:18:49,790
Eles pensam que eu dormi na casa de uma
amiga.
467
01:18:50,530 --> 01:18:51,530
Isso é normal?
468
01:18:51,970 --> 01:18:52,970
É claro.
469
01:18:52,990 --> 01:18:54,510
Hoje é dia de provas.
470
01:18:54,750 --> 01:18:56,150
E o que aconteceu ontem?
471
01:18:57,150 --> 01:18:58,910
Esqueçam. Já está no passado.
472
01:19:00,150 --> 01:19:01,750
Mas está tudo bem mesmo?
473
01:19:03,150 --> 01:19:04,150
Ótimamente bem.
474
01:19:05,330 --> 01:19:06,330
Então vamos.
475
01:19:07,190 --> 01:19:08,670
Deixaremos você na porta da escola.
476
01:19:32,550 --> 01:19:36,910
tchau tchau, até qualquer dia tchau
boneca
477
01:20:14,830 --> 01:20:17,410
Eu estou apavorada. Leia esta manchete.
478
01:20:20,390 --> 01:20:21,810
Não estou entendendo.
479
01:20:22,150 --> 01:20:25,090
Donato, eu passei a noite com os dois.
480
01:20:33,650 --> 01:20:34,910
Como é que pode?
481
01:20:35,850 --> 01:20:37,070
O que você pergunta?
482
01:20:37,650 --> 01:20:41,870
A polícia devia pegar esses maníacos
sexuais e picar em...
483
01:20:42,600 --> 01:20:44,800
Pedacinhos em Praça Pública.
484
01:20:46,880 --> 01:20:48,800
Alguma coisa está errada.
485
01:20:50,940 --> 01:20:52,920
Sinto -me estranho.
486
01:21:02,260 --> 01:21:06,980
Na realidade, não era nada disso que eu
procurava.
487
01:21:10,860 --> 01:21:17,800
minha mente está confusa sinto -me
dominado por um sentimento
488
01:21:17,800 --> 01:21:24,740
diferente preciso saber o
489
01:21:24,740 --> 01:21:27,520
que é mas como?
490
01:21:28,740 --> 01:21:29,740
como?
491
01:23:02,470 --> 01:23:03,470
Obrigado.
492
01:23:37,550 --> 01:23:41,330
Eu só quero devolver a segurança à
cidade.
493
01:23:41,750 --> 01:23:44,070
E eu? A minha honra.
494
01:23:46,550 --> 01:23:49,510
Calma. A polícia trata disso.
495
01:23:50,190 --> 01:23:51,370
Como está a segurança?
496
01:23:51,830 --> 01:23:52,830
Tudo bem.
497
01:23:53,570 --> 01:23:55,470
Eu só quero a justiça.
498
01:23:55,950 --> 01:23:58,250
Tudo tranquila. Tranquila, meu bem.
499
01:23:58,870 --> 01:24:02,150
Doutor, voltaremos com esses assassinos.
500
01:24:03,050 --> 01:24:04,330
Vivos ou mortos.
501
01:24:05,290 --> 01:24:06,290
Rodrigo.
502
01:24:21,520 --> 01:24:24,400
Atenção, ouvintes da Gazeta e do
programa Américo Garcia.
503
01:24:24,680 --> 01:24:26,520
Uma notícia em primeira mão.
504
01:24:26,830 --> 01:24:31,690
Trata -se dos procurados maníacos
sexuais que barbaramente deixaram uma
505
01:24:31,690 --> 01:24:36,090
entregue à própria sorte quando deram a
entender que foi morta por uma cobra
506
01:24:36,090 --> 01:24:42,310
venenosa. Agora está comprovado, eles
atacaram novamente mais uma vítima, só
507
01:24:42,310 --> 01:24:44,270
desta vez há testemunha.
508
01:24:44,570 --> 01:24:50,210
Trata -se de dois homens, um moreno e
outro ruivo, usando como veículo de fuga
509
01:24:50,210 --> 01:24:51,770
um Dodge amarelo.
510
01:25:02,830 --> 01:25:04,330
Somos nós, Norberto.
511
01:25:04,570 --> 01:25:06,630
Sim, somos nós.
512
01:25:07,290 --> 01:25:09,470
Mas nós não somos assassinos.
513
01:25:10,450 --> 01:25:11,870
Não se preocupe.
514
01:25:13,810 --> 01:25:15,410
Não matamos ninguém.
515
01:25:15,790 --> 01:25:17,470
Mas vá explicar isto a eles.
516
01:25:17,810 --> 01:25:19,710
Não, não adianta.
517
01:25:20,850 --> 01:25:24,930
A sociedade cobra de cada um de nós um
preço muito alto.
518
01:25:25,430 --> 01:25:26,710
Pela liberdade.
519
01:25:28,210 --> 01:25:29,390
Precisamos fugir.
520
01:25:30,790 --> 01:25:31,790
Fugir do quê?
521
01:25:33,700 --> 01:25:35,620
Nós conseguimos, Paulo.
522
01:25:37,320 --> 01:25:44,020
Sabe, não importa a raça, o sexo, a cor,
a religião...
523
01:25:44,020 --> 01:25:47,760
ou até mesmo a sociedade.
524
01:25:50,240 --> 01:25:56,120
Vamos nos entregar. Se formos presos,
nunca mais vamos nos ver.
525
01:25:56,900 --> 01:26:00,600
As coisas terrenas não mais nos separam.
526
01:26:01,740 --> 01:26:02,740
Compreende?
527
01:26:03,790 --> 01:26:04,790
É claro.
528
01:26:05,370 --> 01:26:08,010
O nosso encontro é espiritual.
529
01:26:09,970 --> 01:26:12,170
Estamos em outra dimensão.
530
01:26:12,410 --> 01:26:13,550
Ah, do amor?
531
01:26:14,810 --> 01:26:15,810
Do amor.
532
01:26:28,650 --> 01:26:31,630
Eu não posso nem lembrar daquela noite.
533
01:26:33,290 --> 01:26:36,150
Eles eram bárbaros, loucos.
534
01:26:36,350 --> 01:26:38,250
Eu pensei que fossem me matar.
535
01:26:39,350 --> 01:26:44,290
Ah, acalme -se, meu amor, acalme -se.
Além da polícia, eu já coloquei toda a
536
01:26:44,290 --> 01:26:48,090
segurança no encalço desses bárbaros,
desses maníacos sexuais.
537
01:26:49,330 --> 01:26:51,230
Meu amor, para de chorar.
538
01:26:52,730 --> 01:26:54,250
Olha, confie em mim.
539
01:26:56,310 --> 01:26:58,850
Meu amor, confie em mim, você vai ver.
540
01:27:01,760 --> 01:27:02,760
Eu juro para você.
541
01:27:03,160 --> 01:27:04,440
Eu vou pegá -los.
542
01:27:04,900 --> 01:27:07,040
A casa é aquela, seu delegado.
543
01:27:08,940 --> 01:27:10,760
Nossa, sua parte termina aqui.
544
01:27:12,120 --> 01:27:14,360
O resto agora é por nossa conta.
545
01:27:15,020 --> 01:27:16,400
Assim espero, doutor.
546
01:27:19,080 --> 01:27:21,120
E você, rapaz, preste atenção.
547
01:27:22,380 --> 01:27:26,600
Daqui para frente, cuide melhor dessa
menina.
548
01:27:26,980 --> 01:27:29,620
Jovem de fibra como ela já não se
encontra mais.
549
01:27:31,760 --> 01:27:34,120
Mas não se preocupe. Ela não sairá de
minha vista.
550
01:27:40,460 --> 01:27:41,460
Adeus, doutor.
551
01:28:06,570 --> 01:28:07,590
Vocês, para o outro lado.
552
01:28:08,170 --> 01:28:10,090
E vocês, vão para o fundo.
553
01:28:10,610 --> 01:28:12,910
Não deixem ninguém sair. Vamos, vamos
ir, vamos.
554
01:28:18,690 --> 01:28:19,810
E perguntar depois.
555
01:28:20,530 --> 01:28:22,490
É, quem gosta de mim sou eu mesmo.
556
01:28:23,030 --> 01:28:24,390
Vamos lá, é isso aí.
557
01:28:30,990 --> 01:28:33,450
Venham, a qualquer instante pode ser uma
surpresa.
558
01:28:33,790 --> 01:28:35,290
Estou preparado para o que der e vier.
559
01:28:35,790 --> 01:28:36,790
Ei, vocês aí!
560
01:28:37,910 --> 01:28:38,910
Rendam -se!
561
01:28:39,510 --> 01:28:41,470
A casa está cercada.
562
01:28:42,370 --> 01:28:43,970
Não tem saída.
563
01:28:45,290 --> 01:28:47,390
Vou dar cinco segundos.
564
01:28:48,070 --> 01:28:50,530
Se não saírem, vamos entrar atirando.
565
01:28:53,230 --> 01:28:55,050
Os homens são perigosos.
566
01:28:55,490 --> 01:28:56,950
Toda cautela é pouca.
567
01:28:57,370 --> 01:28:58,810
Temos que tomar cuidado.
568
01:28:59,070 --> 01:29:00,070
Sim, vamos lá.
569
01:29:12,280 --> 01:29:14,780
Vamos. Redam -se. Estão presos.
570
01:29:20,560 --> 01:29:22,700
E havia cigarros acesos.
571
01:29:23,940 --> 01:29:25,940
Eles devem estar por perto.
572
01:29:26,780 --> 01:29:29,460
Mande interditar as estradas. É para já.
Vamos.
573
01:29:43,560 --> 01:29:45,200
Será que vão acreditar na gente?
574
01:29:46,960 --> 01:29:47,960
Não sei.
575
01:29:49,120 --> 01:29:52,780
Só sei que os homens são animais
superiores, Paulo.
576
01:29:53,160 --> 01:29:54,200
Certo, doutor.
577
01:29:54,700 --> 01:29:56,100
Dodge Darche Amarelo.
578
01:29:56,620 --> 01:29:58,580
Acabou de passar por nós nesse instante.
579
01:29:59,560 --> 01:30:04,400
Entendido. Os encontraremos no próximo
trevo. Desligo. Ele prometeu que
580
01:30:04,400 --> 01:30:09,760
voltaria! E eu, seu emissário, estou
anunciando!
581
01:30:15,500 --> 01:30:20,420
Está incumbida a missão de salvar todos
vocês.
582
01:31:04,380 --> 01:31:07,640
Jesus Cristo espera por vocês!
583
01:31:10,920 --> 01:31:13,880
Para todo o sempre!
35845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.