Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,303 --> 00:00:04,038
Previously on
Wisdom of the Crowd...
2
00:00:04,072 --> 00:00:05,439
Tell him I might know
who killed Mia Tanner.
3
00:00:05,473 --> 00:00:07,308
You should've just kept your
mouth shut about that girl.
4
00:00:09,177 --> 00:00:10,644
TANNER:
Carlos was bleeding internally.
5
00:00:10,678 --> 00:00:12,413
They had to move him to county.
6
00:00:12,446 --> 00:00:13,514
The last time
7
00:00:13,547 --> 00:00:15,449
we saw each other,
8
00:00:15,483 --> 00:00:18,252
I was accusing your son of
the worst possible crime.
9
00:00:18,286 --> 00:00:20,454
I'm not sure
what to think anymore.
10
00:00:20,488 --> 00:00:23,291
If he didn't kill Mia and
he dies because of this...
11
00:00:23,324 --> 00:00:26,127
All we can hope is that we get
a chance to make this right.
12
00:00:28,829 --> 00:00:31,031
*
13
00:00:36,204 --> 00:00:38,172
What
Did Ochoa... Is-is he...
14
00:00:38,206 --> 00:00:39,440
No, no.
15
00:00:39,473 --> 00:00:41,041
For once, it's good news.
16
00:00:42,443 --> 00:00:44,145
Come on.
17
00:00:44,178 --> 00:00:45,446
DOCTOR:
He'd lost a lot of blood
18
00:00:45,479 --> 00:00:47,148
by the time he got here.
19
00:00:47,181 --> 00:00:49,550
The prison hospital
didn't do him any favors.
20
00:00:49,583 --> 00:00:51,652
They missed the secondary
internal injury.
21
00:00:51,685 --> 00:00:53,654
You can speak
to him briefly.
22
00:00:53,687 --> 00:00:55,489
Then he needs to rest.
Understand?
23
00:00:55,523 --> 00:00:56,657
Yes.
24
00:00:56,690 --> 00:00:59,327
Of course, Doctor.
25
00:00:59,360 --> 00:01:00,561
Thank you.
26
00:01:03,497 --> 00:01:06,300
Carlos. Carlos.
27
00:01:06,334 --> 00:01:08,068
Hey.
28
00:01:10,171 --> 00:01:13,107
Hey, your attorney said that
you were trying to call me.
29
00:01:13,141 --> 00:01:14,642
Tanner, give him
a second.
30
00:01:14,675 --> 00:01:19,180
You-you had something to tell
me before you were stabbed.
31
00:01:19,213 --> 00:01:20,881
You remembered something
about Mia?
32
00:01:20,914 --> 00:01:23,217
"Sports shop."
33
00:01:24,618 --> 00:01:28,156
I remembered what it meant.
34
00:01:28,189 --> 00:01:29,490
Who it meant.
35
00:01:32,193 --> 00:01:36,597
The night I called,
I had a dream about Mia.
36
00:01:36,630 --> 00:01:39,600
I took her out on her birthday.
37
00:01:39,633 --> 00:01:41,702
She saw a dude she knew.
38
00:01:41,735 --> 00:01:44,338
I came out
of the bathroom, and...
39
00:01:44,372 --> 00:01:46,907
and she was over,
talking to him.
40
00:01:46,940 --> 00:01:50,211
She said
he was just an old friend.
41
00:01:50,244 --> 00:01:52,646
She called him something.
42
00:01:52,680 --> 00:01:54,748
It wasn't "sports shop."
43
00:01:54,782 --> 00:01:57,218
No, but it was close.
44
00:01:57,251 --> 00:01:59,453
Okay.
Uh, she said it was a nickname.
45
00:02:00,921 --> 00:02:03,191
It meant, uh,
46
00:02:03,224 --> 00:02:05,593
"black sheep"
in another language.
47
00:02:05,626 --> 00:02:08,662
Maybe German?
48
00:02:08,696 --> 00:02:10,664
She say where she knew him from?
49
00:02:10,698 --> 00:02:13,501
She hadn't seen him in a while.
50
00:02:15,936 --> 00:02:18,772
Maybe Prague?
51
00:02:18,806 --> 00:02:20,641
Does that make any sense?
Yes.
52
00:02:20,674 --> 00:02:22,476
She was backpacking through
Europe a few years ago.
53
00:02:22,510 --> 00:02:24,178
Yes.
Okay, Carlos,
54
00:02:24,212 --> 00:02:25,546
can you give me a description?
55
00:02:25,579 --> 00:02:27,648
What, tall, short?
56
00:02:27,681 --> 00:02:29,517
Weight? Anything.
57
00:02:29,550 --> 00:02:33,254
I don't know.
58
00:02:33,287 --> 00:02:35,423
I didn't really get
a good look at him.
59
00:02:39,693 --> 00:02:42,763
Pretty tall, I think.
60
00:02:44,698 --> 00:02:47,301
She took a selfie with him.
61
00:02:47,335 --> 00:02:48,702
What?
62
00:02:48,736 --> 00:02:51,439
She took a selfie.
63
00:02:51,472 --> 00:02:54,208
It doesn't matter
if I know what he looked like.
64
00:02:54,242 --> 00:02:57,345
There's a picture of him
in her phone.
65
00:03:01,349 --> 00:03:03,517
Thank you.
66
00:03:03,551 --> 00:03:05,553
*
67
00:03:13,994 --> 00:03:16,597
We find the picture
and we put it up on Sophe.
68
00:03:16,630 --> 00:03:19,333
One step at a time, Tanner.
This is more than just a step.
69
00:03:19,367 --> 00:03:21,369
This is like a Michael Jordan
half-court leap...
70
00:03:21,402 --> 00:03:23,504
Yeah, yeah, I get it.
...ripping the rim down.
71
00:03:23,537 --> 00:03:26,240
It's all good, it's all good.
But even if we find the guy,
72
00:03:26,274 --> 00:03:27,541
we still got to link
him to the murder.
73
00:03:27,575 --> 00:03:30,244
Let me ask you something.
74
00:03:30,278 --> 00:03:31,679
How did you know?
75
00:03:31,712 --> 00:03:33,647
How'd I know what?
76
00:03:33,681 --> 00:03:36,284
How did you know that
Carlos Ochoa did not kill Mia?
77
00:03:36,317 --> 00:03:37,785
I'm not doing this
right now.
No, listen.
78
00:03:37,818 --> 00:03:39,553
You-you put your
ass on the line.
79
00:03:39,587 --> 00:03:40,854
You kneecapped
your career for it.
80
00:03:40,888 --> 00:03:43,357
Do you need
another black eye?
81
00:03:43,391 --> 00:03:45,726
Look, I'm just saying,
you did all that.
82
00:03:45,759 --> 00:03:46,760
Why?
83
00:03:46,794 --> 00:03:49,430
Just a feeling.
84
00:03:49,463 --> 00:03:50,831
Come on.
85
00:03:50,864 --> 00:03:52,866
A detective with
your experience? No way.
86
00:03:52,900 --> 00:03:55,303
There was something you saw.
87
00:03:55,336 --> 00:03:57,605
I don't know.
88
00:03:57,638 --> 00:04:00,040
Something... something felt off.
89
00:04:00,073 --> 00:04:02,343
Just...
90
00:04:02,376 --> 00:04:04,745
I've interrogated
hundreds of killers.
91
00:04:04,778 --> 00:04:07,448
He just wasn't one.
92
00:04:07,481 --> 00:04:10,618
But damned
if I can tell you why.
93
00:04:10,651 --> 00:04:13,454
But there's one key difference
between then and now.
94
00:04:13,487 --> 00:04:15,289
Sophe?
95
00:04:15,323 --> 00:04:16,857
Sophe hasn't solved it.
96
00:04:16,890 --> 00:04:19,760
Not yet. But we didn't have
Black Sheep until now.
97
00:04:19,793 --> 00:04:21,762
This is it.
I'm telling you.
98
00:04:21,795 --> 00:04:24,298
We're gonna get the son
of a bitch who did this
99
00:04:24,332 --> 00:04:25,566
and get Ochoa out.
100
00:04:25,599 --> 00:04:27,401
Look, Tanner,
you make it sound easy.
101
00:04:27,435 --> 00:04:28,902
The power of positive thinking.
102
00:04:28,936 --> 00:04:30,504
Well, I think you're
positively full of...
103
00:04:30,538 --> 00:04:31,472
SARA:
Dutch.
104
00:04:32,340 --> 00:04:32,840
TANNER: What?
According to the crowd,
105
00:04:33,874 --> 00:04:34,675
"Zwart Schaap" is
Dutch, not German.
106
00:04:35,443 --> 00:04:35,843
'Cause that's
not weirder at all.
107
00:04:36,276 --> 00:04:38,579
Nice work. See?
108
00:04:38,612 --> 00:04:39,347
SARA:
Did Carlos say anything else?
109
00:04:40,381 --> 00:04:41,349
Yes, he said
there's a picture on...
110
00:04:42,383 --> 00:04:42,816
Hey, hey. We're following
up on another lead.
111
00:04:43,651 --> 00:04:44,585
We'll let you know
if it pans out.
112
00:04:46,587 --> 00:04:48,756
Under-promise, over-deliver.
113
00:04:48,789 --> 00:04:51,492
Remember that.
114
00:04:51,525 --> 00:04:53,293
So...
115
00:04:54,462 --> 00:04:55,896
How's that going?
116
00:04:55,929 --> 00:04:57,565
How's what going?
117
00:04:57,598 --> 00:04:59,467
Since you and
Tanner. You know.
118
00:04:59,500 --> 00:05:02,470
I'm fine. It's fine.
119
00:05:02,503 --> 00:05:03,804
We are fine.
120
00:05:03,837 --> 00:05:05,406
You're just saying
"fine" a lot
121
00:05:05,439 --> 00:05:06,774
for someone who's
actually fine.
122
00:05:06,807 --> 00:05:09,777
Let's just concentrate
on the posts, shall we?
123
00:05:09,810 --> 00:05:12,680
Let's see what other connections
this drags up.
124
00:05:12,713 --> 00:05:13,847
BOTH:
Fine.
125
00:05:15,849 --> 00:05:17,785
TANNER: Dutch. Opens up
a lot of avenues,
126
00:05:17,818 --> 00:05:19,420
especially if it's
a family nickname.
127
00:05:19,453 --> 00:05:21,689
If you say so.
128
00:05:21,722 --> 00:05:23,891
What's going on?
129
00:05:23,924 --> 00:05:26,894
Nothing, man. It's...
130
00:05:26,927 --> 00:05:29,430
It's just, I've seen
you excited before.
131
00:05:29,463 --> 00:05:30,698
All right? Look.
132
00:05:30,731 --> 00:05:32,533
We need to take this
one step at a time.
133
00:05:32,566 --> 00:05:35,403
First, let's find the picture
Ochoa was talking about,
134
00:05:35,436 --> 00:05:37,438
and then we'll get all...
135
00:05:37,471 --> 00:05:39,673
Hey.
Hey.
136
00:05:39,707 --> 00:05:42,543
You believe him?
137
00:05:42,576 --> 00:05:44,645
Yeah. Yeah, I do.
138
00:06:03,431 --> 00:06:06,600
WOMAN: I need you to confirm
this is your daughter.
139
00:06:06,634 --> 00:06:07,935
Do we have to?
140
00:06:07,968 --> 00:06:08,969
I'm afraid so.
141
00:06:11,739 --> 00:06:13,741
Are you ready?
142
00:06:15,576 --> 00:06:16,944
Yeah. Yeah.
143
00:06:25,986 --> 00:06:28,889
Mia. Oh... No.
144
00:06:31,224 --> 00:06:32,926
CAVANAUGH:
Tanner.
145
00:06:32,960 --> 00:06:34,895
Tanner.
146
00:06:34,928 --> 00:06:37,465
Are you all right?
Yeah.
147
00:06:37,498 --> 00:06:38,832
You good?
Yeah, yeah, yeah.
148
00:06:38,866 --> 00:06:41,802
Um, June 9th is her birthday.
149
00:06:41,835 --> 00:06:43,403
June 9th.
Yeah.
150
00:06:59,920 --> 00:07:01,789
Did I miss it?
151
00:07:01,822 --> 00:07:03,624
Is it not there?
Hold on a second.
152
00:07:05,025 --> 00:07:08,862
Okay, 134, 135, 136, 138...
153
00:07:08,896 --> 00:07:10,731
Image 137 is missing.
154
00:07:10,764 --> 00:07:14,234
Photo's gone.
155
00:07:14,267 --> 00:07:17,905
Whoever this is
killed Mia
156
00:07:17,938 --> 00:07:19,873
and erased himself
from her phone.
157
00:07:29,617 --> 00:07:31,519
Best I can tell,
about a dozen pictures
158
00:07:31,552 --> 00:07:32,620
were erased from the phone.
159
00:07:32,653 --> 00:07:33,854
And way more
from the laptop.
160
00:07:33,887 --> 00:07:35,756
Most from the month
she spent in Europe.
161
00:07:35,789 --> 00:07:37,525
TARIQ: He even deleted
the backend logs.
162
00:07:37,558 --> 00:07:39,627
SARA: He must have gone through
half a dozen levels of security.
163
00:07:39,660 --> 00:07:41,595
He knew what he was doing.
164
00:07:41,629 --> 00:07:43,230
Can't you just grab the
pictures from the cloud?
165
00:07:43,263 --> 00:07:45,265
Mia didn't back up anything
personal on the cloud.
166
00:07:45,298 --> 00:07:47,134
I taught her that. I didn't want
paparazzi to get ahold of it.
167
00:07:47,167 --> 00:07:49,136
Wait a minute, didn't you
help create the cloud?
168
00:07:49,169 --> 00:07:50,704
I'm a walking contradiction.
169
00:07:50,738 --> 00:07:53,140
Can you guys just please
try to find that picture?
170
00:07:53,173 --> 00:07:55,509
We can try.
171
00:07:55,543 --> 00:07:57,645
Tanner, let me talk
to you for a second.
172
00:07:57,678 --> 00:07:59,279
Something you
asked me earlier,
173
00:07:59,312 --> 00:08:01,582
about that night.
174
00:08:01,615 --> 00:08:04,217
You were right,
he was trashed.
175
00:08:04,251 --> 00:08:08,088
But there was something else
about Ochoa that bugged me.
176
00:08:08,121 --> 00:08:08,789
How can we help?
177
00:08:10,791 --> 00:08:12,593
The interrogation
transcripts
178
00:08:12,626 --> 00:08:15,228
made it onto
Sophe, right?
179
00:08:15,262 --> 00:08:17,130
But not the actual video.
Yeah.
180
00:08:19,332 --> 00:08:21,702
I'm going back to PD
to go over the physical tapes.
181
00:08:26,640 --> 00:08:28,141
I'm an idiot.
182
00:08:28,175 --> 00:08:30,210
What?
183
00:08:30,243 --> 00:08:33,647
I know where to find
pictures of Mia...
184
00:08:33,681 --> 00:08:35,215
where this monster
couldn't possibly
185
00:08:35,248 --> 00:08:37,551
have gotten ahold of them.
186
00:08:53,266 --> 00:08:55,636
Hey.
Hey.
187
00:08:55,669 --> 00:08:57,237
You didn't have to
come down.
188
00:08:57,270 --> 00:08:59,607
You could have just
sent David with the key.
189
00:08:59,640 --> 00:09:02,142
I wanted to know
why you wanted it.
190
00:09:06,747 --> 00:09:09,750
I think there may be a picture
of Mia's killer in there.
191
00:09:11,619 --> 00:09:13,253
Are you serious, Jeffrey?
192
00:09:13,286 --> 00:09:16,590
Yeah. Her scrapbooks,
from when she traveled.
193
00:09:16,624 --> 00:09:18,959
She made one
after the Europe trip.
194
00:09:18,992 --> 00:09:21,294
Yeah, but, Jeffrey,
the police went through
195
00:09:21,328 --> 00:09:22,896
all of this stuff already.
196
00:09:22,930 --> 00:09:23,964
But they didn't know
what they were looking for.
197
00:09:23,997 --> 00:09:25,365
Hmm.
198
00:09:25,398 --> 00:09:26,834
Now we do.
199
00:09:26,867 --> 00:09:28,669
All right.
200
00:09:31,639 --> 00:09:34,708
I, um...
201
00:09:34,742 --> 00:09:36,877
It's just...
202
00:09:36,910 --> 00:09:39,880
when they asked me what to do
with all of her stuff,
203
00:09:39,913 --> 00:09:43,884
you know, I just, um...
couldn't deal with it.
204
00:09:43,917 --> 00:09:45,853
So I just, I had two
of the interns come
205
00:09:45,886 --> 00:09:47,988
and packaged
it up and...
Yeah.
206
00:09:48,021 --> 00:09:50,257
I'm sorry that I didn't
help you more.
No.
207
00:09:50,290 --> 00:09:51,625
I was, you know...
208
00:09:51,659 --> 00:09:53,293
I know.
209
00:09:53,326 --> 00:09:57,297
Okay, so, let's do it.
210
00:09:57,330 --> 00:09:59,232
You don't have to do this.
211
00:09:59,266 --> 00:10:02,903
No. We face it together.
212
00:10:02,936 --> 00:10:05,272
Come on.
Okay.
213
00:10:11,879 --> 00:10:14,648
*
214
00:10:30,964 --> 00:10:33,333
ALEX :
Jeffrey?
215
00:10:33,366 --> 00:10:35,268
Jeffrey?
216
00:10:38,005 --> 00:10:40,273
Remember, these are just
things, they aren't her.
217
00:10:40,307 --> 00:10:41,842
Okay. Yeah.
Okay?
218
00:10:41,875 --> 00:10:44,845
Okay? Say it.
219
00:10:44,878 --> 00:10:47,014
They're just things.
220
00:10:47,047 --> 00:10:49,349
They're...
221
00:10:49,382 --> 00:10:50,984
They're not her.
222
00:11:00,861 --> 00:11:03,430
*
223
00:11:22,950 --> 00:11:25,385
Mr. Ochoa.
224
00:11:27,755 --> 00:11:29,056
CAVANAUGH:
Hey.
225
00:11:29,089 --> 00:11:31,859
Mr. Ochoa, do you know
where you are?
226
00:11:35,128 --> 00:11:37,464
What was that?
227
00:11:37,497 --> 00:11:39,332
Mia.
228
00:11:39,366 --> 00:11:40,868
She here?
229
00:11:40,901 --> 00:11:43,904
What about Mia,
Mr. Ochoa?
230
00:11:45,939 --> 00:11:48,375
I...
231
00:11:48,408 --> 00:11:50,410
I can't leave it like this.
232
00:11:50,443 --> 00:11:52,379
You can't leave it like what?
233
00:11:52,412 --> 00:11:55,482
You can't leave it
like what, Carlos?
234
00:11:57,484 --> 00:11:59,853
Is this how you left her?
235
00:11:59,887 --> 00:12:01,454
You killed her,
didn't you, Carlos?
236
00:12:01,488 --> 00:12:02,890
No.
237
00:12:02,923 --> 00:12:06,026
No. No.
238
00:12:06,059 --> 00:12:08,161
You were outside her place.
No.
239
00:12:08,195 --> 00:12:09,496
You got in a fight earlier.
240
00:12:09,529 --> 00:12:11,164
The neighbors overheard you.
No.
241
00:12:11,198 --> 00:12:14,034
She was breaking it off
with you, right, Carlos?
No.
242
00:12:14,067 --> 00:12:15,803
Is that why you killed her,
Carlos?
243
00:12:15,836 --> 00:12:17,170
Because you didn't want
anyone else to have her?
244
00:12:17,204 --> 00:12:19,106
Carlos.
245
00:12:22,142 --> 00:12:24,778
This isn't working.
246
00:12:24,812 --> 00:12:26,046
Well, where are you going?
247
00:12:26,079 --> 00:12:27,981
He's strung out.
248
00:12:28,015 --> 00:12:30,383
Nothing he says
will be admissible now, anyway.
249
00:12:30,417 --> 00:12:31,885
We get him to crack now.
250
00:12:31,919 --> 00:12:33,020
He's already cracked.
251
00:12:33,053 --> 00:12:34,187
That's the problem.
252
00:12:34,221 --> 00:12:36,890
Sweet dreams, Carlos.
253
00:12:46,033 --> 00:12:48,768
*
254
00:13:15,128 --> 00:13:16,864
How you feeling?
255
00:13:18,932 --> 00:13:21,534
Carlos, we're gonna
ask you some questions.
256
00:13:21,568 --> 00:13:24,004
Some of them
we know the answers to.
257
00:13:24,037 --> 00:13:26,006
Some of them we don't.
Your best shot
258
00:13:26,039 --> 00:13:27,841
through this
is just telling the truth.
259
00:13:30,010 --> 00:13:32,012
I relapsed.
260
00:13:32,045 --> 00:13:34,214
:
Yeah.
261
00:13:34,247 --> 00:13:35,849
I threw away 18 months.
262
00:13:35,883 --> 00:13:36,984
That's the truth.
263
00:13:37,017 --> 00:13:39,152
Well, good. That's a good start.
264
00:13:39,186 --> 00:13:41,955
But we're gonna need
to go back before then.
265
00:13:41,989 --> 00:13:43,623
Mia Tanner.
266
00:13:43,656 --> 00:13:45,258
What about Mia?
267
00:13:45,292 --> 00:13:47,027
You went to go see her.
When?
268
00:13:47,060 --> 00:13:48,862
9:30. 10:00.
269
00:13:48,896 --> 00:13:50,130
The neighbors heard you arguing.
270
00:13:50,163 --> 00:13:51,999
You had a fight?
271
00:13:52,032 --> 00:13:54,601
Uh, yeah.
Yeah, I guess we did.
272
00:13:54,634 --> 00:13:56,937
She wanted
to break it off, right?
273
00:13:56,970 --> 00:14:00,540
No. No, no, she...
she had already broken it off.
274
00:14:00,573 --> 00:14:02,275
I was trying to
convince her,
275
00:14:02,309 --> 00:14:04,477
but that didn't go over so well.
276
00:14:04,511 --> 00:14:06,546
And so I went down
to the Tenderloin,
277
00:14:06,579 --> 00:14:08,281
and I found
a dude that was holding,
278
00:14:08,315 --> 00:14:10,117
and I bought a bag.
279
00:14:14,287 --> 00:14:16,456
Why am I here?
280
00:14:16,489 --> 00:14:19,126
Why do you think you're here?
281
00:14:19,159 --> 00:14:21,628
Possession?
282
00:14:24,197 --> 00:14:25,999
Drunk and disorderly?
283
00:14:28,201 --> 00:14:30,503
Um, Mia didn't have anything
to do with this.
284
00:14:30,537 --> 00:14:32,940
I...
285
00:14:32,973 --> 00:14:35,642
I'm an addict.
286
00:14:35,675 --> 00:14:39,112
Um, and I...
I made the decision.
287
00:14:57,330 --> 00:14:59,199
:
What?
288
00:15:00,233 --> 00:15:03,203
Mia. Mia.
289
00:15:03,236 --> 00:15:05,672
Who did this?
290
00:15:05,705 --> 00:15:07,307
You did, Carlos.
291
00:15:07,340 --> 00:15:09,209
We found you at the scene.
292
00:15:09,242 --> 00:15:10,643
No, no, no, no, no, no, no, no.
293
00:15:10,677 --> 00:15:11,678
CARLOS:
You have to find...
294
00:15:12,612 --> 00:15:13,080
you have to find
the people that did this.
295
00:15:15,215 --> 00:15:17,184
I didn't do this.
This was not me.
296
00:15:17,217 --> 00:15:19,052
No, no, no, you have to find
the people that did this.
297
00:15:19,086 --> 00:15:19,652
No.
298
00:15:28,996 --> 00:15:32,132
RUIZ: That's when
you decided, isn't it?
299
00:15:32,165 --> 00:15:34,067
Yeah, I guess so.
300
00:15:38,271 --> 00:15:41,174
He had a key to her place.
301
00:15:41,208 --> 00:15:43,710
They got in a fight
earlier that night.
302
00:15:43,743 --> 00:15:46,980
We found his DNA on her.
303
00:15:47,014 --> 00:15:49,149
And all I got is a gut feeling.
304
00:15:53,186 --> 00:15:56,589
God, maybe I should have
kept my mouth shut.
305
00:16:03,296 --> 00:16:05,265
Oh, my gosh.
306
00:16:05,298 --> 00:16:07,100
Jeffrey, do you remember this?
307
00:16:07,134 --> 00:16:09,202
Me doing all the heavy
lifting while you read?
308
00:16:09,236 --> 00:16:12,072
Yes. Yes, I do.
309
00:16:12,105 --> 00:16:15,142
I swear this feels
like a lifetime ago.
310
00:16:15,175 --> 00:16:17,577
Oh, my gosh.
311
00:16:17,610 --> 00:16:19,279
Jeffrey, look at this.
312
00:16:19,312 --> 00:16:21,014
Do you remember this?
313
00:16:21,048 --> 00:16:23,183
:
Oh, my God.
314
00:16:23,216 --> 00:16:24,584
TANNER:
Who was that? Doctor, um...
315
00:16:24,617 --> 00:16:26,586
ALEX:
Dr. Bloom.
Yeah.
316
00:16:26,619 --> 00:16:28,221
We told her
we didn't want to know...
That's right.
317
00:16:28,255 --> 00:16:29,756
...and she just blurted it
right on out.
318
00:16:29,789 --> 00:16:31,791
"It's a girl." Yeah.
"It's a girl."
319
00:16:31,824 --> 00:16:35,328
Life's last great
surprise, ruined.
320
00:16:35,362 --> 00:16:38,331
Mm, not totally ruined. No.
321
00:16:44,371 --> 00:16:48,175
How could somebody
do this to her
322
00:16:48,208 --> 00:16:50,310
Why would they
do this to her?
323
00:16:50,343 --> 00:16:52,145
:
I don't know.
324
00:16:56,783 --> 00:16:58,785
Hey, Sara.
325
00:16:58,818 --> 00:17:01,288
This doesn't look good.
326
00:17:01,321 --> 00:17:03,156
Mia's hard drive.
327
00:17:03,190 --> 00:17:04,691
The killer
didn't just erase
328
00:17:04,724 --> 00:17:06,659
the pictures,
he blew away the sectors.
329
00:17:06,693 --> 00:17:08,661
Overwrote the data,
so there's no way to restore.
330
00:17:08,695 --> 00:17:11,231
Whatever was on there,
it's gone, like, really gone.
331
00:17:11,264 --> 00:17:14,434
Well...
332
00:17:14,467 --> 00:17:17,104
it was always a long shot.
333
00:17:17,137 --> 00:17:21,674
At least, now we know
he's extremely tech-savvy.
334
00:17:21,708 --> 00:17:25,445
Which is, you know, it's another
detail for the list,
335
00:17:25,478 --> 00:17:27,447
and a very useful one.
336
00:17:33,253 --> 00:17:35,355
Something else?
337
00:17:35,388 --> 00:17:37,857
Um, yeah, so...
338
00:17:37,890 --> 00:17:40,293
We're just worried about you.
Yeah.
339
00:17:40,327 --> 00:17:42,829
Why?
Well, we just found out
340
00:17:42,862 --> 00:17:44,264
that you were dating Tanner,
341
00:17:45,398 --> 00:17:47,134
and then we found out
that you had broke up with him.
342
00:17:47,167 --> 00:17:50,137
Now you're acting, like,
24% weird.
343
00:17:50,170 --> 00:17:53,106
Or 76% normal, so it could
just be a rounding error.
344
00:17:53,140 --> 00:17:55,442
It's just that you're not
talking about it at all.
345
00:17:55,475 --> 00:17:57,410
Because...
346
00:17:57,444 --> 00:18:00,447
only Americans think you have
to talk everything to death.
347
00:18:00,480 --> 00:18:03,250
BOTH:
We're worried about you.
348
00:18:03,283 --> 00:18:05,752
:
You've... you've said.
349
00:18:05,785 --> 00:18:09,122
This is going badly, isn't it?
I think it is.
350
00:18:09,156 --> 00:18:11,858
Look, we're...
we're not just your coworkers.
351
00:18:11,891 --> 00:18:14,794
Or at least, I don't think
we're just your--
352
00:18:14,827 --> 00:18:16,496
Are we just
your co
No.
353
00:18:16,529 --> 00:18:18,365
No.
354
00:18:18,398 --> 00:18:23,470
You are also my friends, and
I appreciate your concern,
355
00:18:23,503 --> 00:18:25,872
but Jeffrey and I would like
356
00:18:25,905 --> 00:18:28,275
to keep what happened
between us private.
357
00:18:28,308 --> 00:18:29,276
So something did happen.
358
00:18:29,309 --> 00:18:30,810
Oh, bloody hell.
Sara?
359
00:18:32,379 --> 00:18:34,147
I think you need to see this.
360
00:18:34,181 --> 00:18:35,482
Thank you, Megan.
361
00:18:35,515 --> 00:18:37,717
You have no idea what
you just saved me from.
362
00:18:37,750 --> 00:18:38,885
Excuse me.
363
00:18:38,918 --> 00:18:40,220
This just came in.
364
00:18:40,253 --> 00:18:41,821
He said it was about
Carlos Ochoa.
365
00:18:41,854 --> 00:18:43,256
That it might be important.
366
00:18:43,290 --> 00:18:44,491
You can't run away
from us forever.
367
00:18:44,524 --> 00:18:46,293
We still work here.
368
00:18:46,326 --> 00:18:50,263
Megan, how would you like
to take over their jobs?
369
00:18:50,297 --> 00:18:52,432
Mister...?
Glennon.
370
00:18:52,465 --> 00:18:54,834
HARRY :
Glennon.
Mr. Glennon. How can I help?
371
00:18:54,867 --> 00:18:57,170
You're trying to find
who killed Mia Tanner, right?
372
00:18:57,204 --> 00:18:59,206
Yes. Do you know something
that could help us?
373
00:18:59,239 --> 00:19:01,774
Well, I don't know
who killed her,
374
00:19:01,808 --> 00:19:03,776
but I know who didn't.
375
00:19:03,810 --> 00:19:05,812
Carlos Ochoa.
376
00:19:05,845 --> 00:19:08,948
See, uh, I was with him
that night.
377
00:19:08,981 --> 00:19:11,884
I guess I'm his alibi.
378
00:19:19,526 --> 00:19:20,460
See, the thing you have
to understand is,
379
00:19:20,493 --> 00:19:22,195
up until a few weeks ago,
I was still married.
380
00:19:22,229 --> 00:19:25,532
And my wife wasn't, uh...
381
00:19:25,565 --> 00:19:27,834
Understanding?
382
00:19:27,867 --> 00:19:30,270
Yes. Precisely.
383
00:19:30,303 --> 00:19:31,638
But now the divorce
is finalized...
384
00:19:31,671 --> 00:19:33,540
And there's a new
Mrs. Glennon?
385
00:19:33,573 --> 00:19:35,475
Oh, no. No, I'm not making
that mistake again.
386
00:19:37,244 --> 00:19:40,547
Uh... I-I've just been
living with this for a year,
387
00:19:40,580 --> 00:19:42,715
and now I can finally speak up.
388
00:19:42,749 --> 00:19:45,318
I just, I'm... I'm sorry
I didn't come forward before...
389
00:19:45,352 --> 00:19:47,920
Wait, so you were
with Carlos Ochoa?
390
00:19:47,954 --> 00:19:51,491
He was there when I went in.
391
00:19:51,524 --> 00:19:52,592
Went in where?
392
00:19:52,625 --> 00:19:55,228
My room. At the...
393
00:19:56,529 --> 00:19:57,830
...City Center Hotel.
394
00:19:57,864 --> 00:19:58,998
It's a-a...
395
00:19:59,031 --> 00:20:00,767
Gentleman's hotel.
396
00:20:00,800 --> 00:20:02,869
Yeah.
397
00:20:02,902 --> 00:20:05,638
Yeah. I was there
maybe... two hours.
398
00:20:05,672 --> 00:20:07,006
Um, and...
399
00:20:07,039 --> 00:20:09,276
when I got to the room,
he was passed out,
400
00:20:09,309 --> 00:20:10,810
high as a kite,
right outside my door.
401
00:20:10,843 --> 00:20:12,679
And then,
402
00:20:12,712 --> 00:20:15,815
when I came out,
he was still there.
403
00:20:15,848 --> 00:20:17,016
Are you sure it was him?
404
00:20:17,049 --> 00:20:18,551
Yeah. Positive.
405
00:20:18,585 --> 00:20:19,952
I-I remember 'cause his face
406
00:20:19,986 --> 00:20:23,756
was all over the news,
but I couldn't...
407
00:20:23,790 --> 00:20:25,258
Right, right, right.
408
00:20:25,292 --> 00:20:26,926
I don't suppose
you kept the receipt?
409
00:20:26,959 --> 00:20:29,729
No, not really
that kind of place.
410
00:20:29,762 --> 00:20:32,899
What about your date?
Can she corroborate any of this?
411
00:20:32,932 --> 00:20:34,834
Uh, I mean...
412
00:20:34,867 --> 00:20:37,537
she could, if you can find her.
413
00:20:37,570 --> 00:20:40,640
Well, maybe at
the, uh, City Center...
414
00:20:40,673 --> 00:20:42,309
Hotel.
415
00:20:42,342 --> 00:20:43,943
At least,
that's where she, um...
416
00:20:43,976 --> 00:20:46,546
worked, back then, anyway.
417
00:20:55,955 --> 00:20:58,024
CAVANAUGH: Hey.
Hey, you, Destiny.
418
00:20:58,057 --> 00:20:59,959
Hey, hey, stop
right there.
419
00:20:59,992 --> 00:21:01,961
You are Destiny, right?
420
00:21:03,963 --> 00:21:06,633
Standing around isn't a crime.
421
00:21:06,666 --> 00:21:08,935
I'm not vice,
I just got some questions.
422
00:21:08,968 --> 00:21:12,672
Hey, if I was trying to entrap
you, would I hit my siren?
423
00:21:12,705 --> 00:21:14,574
Come on.
424
00:21:14,607 --> 00:21:16,343
Just give me a few minutes.
425
00:21:18,711 --> 00:21:22,014
Lucky for you,
you're so handsome.
426
00:21:27,620 --> 00:21:28,788
There we go.
Okay.
427
00:21:28,821 --> 00:21:29,956
All right.
428
00:21:29,989 --> 00:21:31,958
Easy does it.
429
00:21:49,876 --> 00:21:51,844
What is that?
430
00:21:54,046 --> 00:21:58,385
Okay, now, Jeffrey,
431
00:21:58,418 --> 00:22:01,688
even if we don't
find anything in here,
432
00:22:01,721 --> 00:22:04,323
coming here was still worth it,
right
433
00:22:12,031 --> 00:22:14,033
Okay, here's Prague.
434
00:22:24,076 --> 00:22:26,379
That's it?
435
00:22:27,780 --> 00:22:29,649
Ugh!
436
00:22:43,730 --> 00:22:45,732
Hey, Jeffrey?
437
00:22:45,765 --> 00:22:47,734
Jeffrey?
I can't.
438
00:22:47,767 --> 00:22:49,402
You can.
439
00:22:52,071 --> 00:22:54,073
Look.
440
00:22:54,106 --> 00:22:56,443
Jeffrey, look.
441
00:23:04,984 --> 00:23:08,054
Do you know
any of these people?
442
00:23:08,087 --> 00:23:09,489
No, which
means that...
443
00:23:09,522 --> 00:23:11,491
He could be one of them.
444
00:23:11,524 --> 00:23:14,193
TANNER: Which one is he?
445
00:23:14,226 --> 00:23:17,530
Which one's what?
446
00:23:17,564 --> 00:23:19,732
Black Sheep--
is he one of them?
447
00:23:19,766 --> 00:23:21,033
Right here.
448
00:23:22,802 --> 00:23:24,871
I-I don't know. I...
449
00:23:24,904 --> 00:23:26,939
I-I only saw him once.
450
00:23:26,973 --> 00:23:28,808
He was wearing a hat.
451
00:23:28,841 --> 00:23:30,910
He could... he could be
any one of those dudes.
452
00:23:30,943 --> 00:23:33,946
Yeah, but you said that
you could identify him, right?
453
00:23:33,980 --> 00:23:38,150
No. That's why I told you
about the picture in the phone.
454
00:23:38,184 --> 00:23:39,519
No, no, there is...
The picture's gone.
455
00:23:39,552 --> 00:23:40,920
All right? He deleted it.
456
00:23:40,953 --> 00:23:42,522
Okay?
457
00:23:42,555 --> 00:23:45,024
So, please, just-just
look one more time, Carlos.
458
00:23:45,057 --> 00:23:46,125
Okay, that's
enough for now.
459
00:23:46,158 --> 00:23:48,495
Jeffrey.
460
00:23:48,528 --> 00:23:50,129
Please.
461
00:23:52,999 --> 00:23:55,468
Doctor, is he gonna be okay?
I mean, this is...
462
00:23:55,502 --> 00:23:57,103
The problem is they're
gonna return him
463
00:23:57,136 --> 00:23:58,571
to the prison
hospital soon.
464
00:23:58,605 --> 00:24:00,573
What?
Wait. They can't.
465
00:24:00,607 --> 00:24:03,943
He can't be moved like that.
Technically, he can.
466
00:24:03,976 --> 00:24:06,145
The pericardial tamponade
drained the fluid
467
00:24:06,178 --> 00:24:08,948
and relieves the
pressure from his heart.
468
00:24:08,981 --> 00:24:10,983
But the next few
days are critical.
469
00:24:11,017 --> 00:24:12,752
He needs to be
monitored closely.
Okay.
470
00:24:12,785 --> 00:24:15,121
He can't get that in a
prison hospital, trust me.
471
00:24:15,154 --> 00:24:17,256
Well, then we can't
move him to a prison hospital.
472
00:24:17,289 --> 00:24:19,859
Right, but it's not
that simple, Mr. Tanner.
473
00:24:19,892 --> 00:24:22,962
The Department of Corrections
does what it does.
474
00:24:22,995 --> 00:24:25,197
I'm on it. I'll call.
475
00:24:25,231 --> 00:24:26,799
Okay.
I should get
back in there.
476
00:24:26,833 --> 00:24:28,768
All right.
477
00:24:38,044 --> 00:24:40,547
CAVANAUGH:
Should be heading this way.
478
00:24:40,580 --> 00:24:42,148
Hey, baby boy.
479
00:24:42,181 --> 00:24:43,950
I remember you.
Where you been?
480
00:24:43,983 --> 00:24:47,153
Oh, man. Okay.
481
00:24:47,186 --> 00:24:51,824
Yeah. He wasn't so embarrassed
when he was calling me "Mommy."
482
00:24:54,060 --> 00:24:56,228
I remember
that night, sure.
483
00:24:56,262 --> 00:25:00,266
This kid was wrecked
out of his mind,
484
00:25:00,299 --> 00:25:02,068
passed out by the door.
485
00:25:02,101 --> 00:25:04,170
And you'd be willing to
give a written statement
486
00:25:04,203 --> 00:25:06,038
of everything you
remember from that night?
487
00:25:06,072 --> 00:25:09,175
Wait. Hold up.
488
00:25:09,208 --> 00:25:14,313
Um... I meant to say,
I think I remember.
489
00:25:14,346 --> 00:25:16,082
Uh-huh.
490
00:25:16,115 --> 00:25:20,186
Yeah. If you want me
to fully remember...
491
00:25:20,219 --> 00:25:21,921
I got to get paid.
492
00:25:23,355 --> 00:25:25,191
It doesn't quite
work like that.
493
00:25:25,224 --> 00:25:27,326
Didn't the guy
that started this thing
494
00:25:27,359 --> 00:25:29,596
offer up a hundred mil for help?
495
00:25:31,831 --> 00:25:34,934
Come on. This has to be worth
at least, like, what?
496
00:25:34,967 --> 00:25:37,136
50 grand?
497
00:25:39,238 --> 00:25:42,141
Look, tell us what you know,
and we'll see what we can do.
498
00:25:43,175 --> 00:25:46,212
Man, please.
499
00:25:46,245 --> 00:25:48,648
My memory's fading
by the second.
500
00:25:51,918 --> 00:25:55,221
Sara, we pay criminal informants
at PD all the time.
501
00:25:55,254 --> 00:25:57,089
That is a slippery slope.
502
00:25:57,123 --> 00:25:59,358
Once you pay her, other people
start wanting to be paid, too.
503
00:25:59,391 --> 00:26:01,694
Money distorts
user motivation.
504
00:26:01,728 --> 00:26:03,229
Someone has information
that we need?
505
00:26:03,262 --> 00:26:05,965
Yes.
506
00:26:05,998 --> 00:26:08,067
Okay. Pay 'em.
507
00:26:08,100 --> 00:26:09,869
Jeffrey, we've discussed this.
508
00:26:09,902 --> 00:26:11,704
Sophe isn't about
doling money out.
509
00:26:11,738 --> 00:26:13,105
Yeah, but we offered a reward.
510
00:26:13,139 --> 00:26:14,607
Which you intended
would be split
511
00:26:14,641 --> 00:26:16,242
among everyone
that participated.
512
00:26:16,275 --> 00:26:18,945
The reward was
to grab attention.
513
00:26:18,978 --> 00:26:20,980
People are returning because
of the day-to-day interaction.
514
00:26:21,013 --> 00:26:23,115
It's not about cash,
it's about community.
515
00:26:23,149 --> 00:26:25,117
If we lose that,
we lose everything.
516
00:26:25,151 --> 00:26:27,887
Sara, I hear everything
you're saying,
517
00:26:27,920 --> 00:26:29,255
and everything you're saying
is true, but right now,
518
00:26:29,288 --> 00:26:31,390
I don't care. Pay 'em.
All right, great.
519
00:26:31,423 --> 00:26:33,325
ALEX: Just let them know
it's urgent. Thanks.
520
00:26:33,359 --> 00:26:36,028
I have a call in
to Kamala's office
521
00:26:36,062 --> 00:26:38,364
and to Sacramento, but they're
not sure if we can stop them
522
00:26:38,397 --> 00:26:40,132
from transferring
Carlos.
523
00:26:40,166 --> 00:26:42,301
Why should anything be easy?
524
00:26:42,334 --> 00:26:45,237
Okay, can you please
put this up on Sophe?
525
00:26:45,271 --> 00:26:46,673
SARA:
Where's it from?
526
00:26:46,706 --> 00:26:49,108
ALEX: Mia's scrapbook
from her trip to Europe.
527
00:26:49,141 --> 00:26:50,409
Could be nothing, but we...
528
00:26:50,442 --> 00:26:51,744
TANNER:
I get it.
529
00:26:51,778 --> 00:26:53,179
I get it, all right?
530
00:26:53,212 --> 00:26:55,014
None of this is gonna work out.
531
00:26:55,047 --> 00:26:57,183
I'm chasing a ghost.
I'm the only one that cares.
532
00:26:57,216 --> 00:26:59,018
It's fine, all right?
533
00:26:59,051 --> 00:27:01,153
I'll do it alone.
534
00:27:07,093 --> 00:27:08,695
Okay, on that note...
535
00:27:21,073 --> 00:27:22,975
Do you fancy a drink?
536
00:27:40,326 --> 00:27:43,195
I know that...
537
00:27:43,229 --> 00:27:47,199
Sophe wasn't something...
538
00:27:47,233 --> 00:27:49,201
that you were okay with.
539
00:27:52,071 --> 00:27:53,973
I should've made Jeffrey
talk to you about it, but...
540
00:27:54,006 --> 00:27:56,375
Please, Sara.
541
00:27:56,408 --> 00:27:59,211
Nobody can get him to do
anything he doesn't want to do.
542
00:27:59,245 --> 00:28:01,347
Good point.
543
00:28:01,380 --> 00:28:05,184
Besides, it's not that
I don't want to find out
544
00:28:05,217 --> 00:28:06,753
what really happened. I do.
545
00:28:08,120 --> 00:28:09,421
Just, when I think about
546
00:28:09,455 --> 00:28:12,091
whoever did this to Mia,
you know, I...
547
00:28:12,124 --> 00:28:16,095
I don't know... how...
548
00:28:16,128 --> 00:28:18,497
I would be able
to forgive them, you know.
549
00:28:18,530 --> 00:28:22,501
For the longest time...
550
00:28:22,534 --> 00:28:24,503
it was Carlos's face,
551
00:28:24,536 --> 00:28:26,739
and...
552
00:28:26,773 --> 00:28:30,409
I just wanted to punish him...
553
00:28:30,442 --> 00:28:32,278
and hate him...
554
00:28:32,311 --> 00:28:35,514
Wanting justice
isn't unreasonable.
555
00:28:35,547 --> 00:28:39,385
Sara, it wasn't about justice.
It was about vengeance.
556
00:28:39,418 --> 00:28:41,487
I want to see
557
00:28:41,520 --> 00:28:44,523
whoever did this to my daughter
burn in hell.
558
00:28:44,556 --> 00:28:46,392
Instead,
559
00:28:46,425 --> 00:28:48,861
someone else might lose
their baby as well.
560
00:28:48,895 --> 00:28:50,763
That isn't an option.
561
00:28:52,431 --> 00:28:54,166
It can't be.
562
00:29:05,077 --> 00:29:07,213
What
What is that?
563
00:29:07,246 --> 00:29:09,849
Our, um, informants.
564
00:29:09,882 --> 00:29:11,517
Something felt wrong about them,
565
00:29:11,550 --> 00:29:14,220
so-so I put their picture up
on Sophe, and...
566
00:29:14,253 --> 00:29:15,521
they're married.
567
00:29:15,554 --> 00:29:17,323
They're bloody con artists.
568
00:29:22,361 --> 00:29:24,196
Stop him!
Stop him now. Now!
569
00:29:24,230 --> 00:29:24,831
CAVANAUGH:
Hey! Hey!
570
00:29:28,901 --> 00:29:29,869
You son of a bitch!
571
00:29:29,902 --> 00:29:31,170
You want to make money
572
00:29:31,203 --> 00:29:32,571
off my daughter's death?!
573
00:29:32,604 --> 00:29:34,573
Hey, hey!
Jeffrey! No!
574
00:29:34,606 --> 00:29:36,809
Get off.
575
00:29:36,843 --> 00:29:38,444
Get off. Come on.
576
00:29:38,477 --> 00:29:40,312
Come on.
I got him. All right.
I'm all right.
577
00:29:40,346 --> 00:29:42,181
You good?
Yeah.
578
00:29:42,214 --> 00:29:43,249
Huh?
579
00:29:43,282 --> 00:29:45,184
You want some of this?
580
00:29:45,217 --> 00:29:47,219
Take it. Take it all.
All right, okay...
581
00:29:58,998 --> 00:30:02,935
Okay, so run me through
Black Sheep again.
582
00:30:02,969 --> 00:30:06,105
Mia has this on-again,
off-again thing with Ochoa.
583
00:30:06,138 --> 00:30:08,841
All right, during this time,
she reconnects with this guy.
584
00:30:08,875 --> 00:30:11,510
Probably a rich kid,
jealous type.
585
00:30:11,543 --> 00:30:14,513
Maybe he finds out
586
00:30:14,546 --> 00:30:16,849
Mia and Carlos are still
hooking up, gets pissed,
587
00:30:16,883 --> 00:30:19,919
and makes her
break it off with him.
588
00:30:19,952 --> 00:30:21,453
She's forcing him
out the door because
589
00:30:21,487 --> 00:30:23,422
this Black Sheep is
on his way over.
590
00:30:23,455 --> 00:30:25,524
The question is:
why didn't she call the cops?
591
00:30:25,557 --> 00:30:28,527
Do I really have to run down
domestic abuse stats for you?
592
00:30:31,030 --> 00:30:33,432
So, she...
593
00:30:33,465 --> 00:30:35,567
she thinks that he's
gonna be jealous,
594
00:30:35,601 --> 00:30:38,170
but that he won't
hurt her.
Okay.
595
00:30:38,204 --> 00:30:42,208
Tanner said that Mia always
saw the best in people, right?
596
00:30:42,241 --> 00:30:44,076
Yeah.
597
00:30:44,110 --> 00:30:45,978
Yeah, he did.
598
00:30:46,012 --> 00:30:48,547
All right, let's just
go over it again.
599
00:30:53,185 --> 00:30:55,254
Hold up.
600
00:30:55,287 --> 00:30:57,523
What, you see something?
601
00:30:57,556 --> 00:31:00,026
Can you pull up this shot
from the first interrogation?
602
00:31:00,059 --> 00:31:00,993
Yeah.
603
00:31:07,199 --> 00:31:09,568
You see it?
604
00:31:12,238 --> 00:31:13,973
The logo is gone.
605
00:31:14,006 --> 00:31:16,142
Why'd he switch clothes?
606
00:31:16,175 --> 00:31:18,644
CAVANAUGH: So the roster says
you were on the desk
607
00:31:18,677 --> 00:31:21,113
the night of September 26th
to the 27th?
608
00:31:21,147 --> 00:31:23,649
If you say so. The nights
all blend together for me.
609
00:31:23,682 --> 00:31:24,450
RUIZ:
This was a big one.
610
00:31:24,483 --> 00:31:26,919
The night Mia Tanner
was murdered.
611
00:31:26,953 --> 00:31:29,989
Oh, yeah, the night
Ochoa came in. That was me.
612
00:31:30,022 --> 00:31:32,191
At some point during the night,
his clothes were changed.
613
00:31:32,224 --> 00:31:33,625
For the evidence search.
614
00:31:33,659 --> 00:31:34,961
After that.
615
00:31:34,994 --> 00:31:36,929
He was in a pair
of PD scrubs,
616
00:31:36,963 --> 00:31:38,497
but in the morning,
he was wearing a different pair.
617
00:31:38,530 --> 00:31:41,600
You remember why?
618
00:31:41,633 --> 00:31:44,103
Yeah, because was
puking all over himself.
619
00:31:44,136 --> 00:31:45,304
Here.
620
00:31:45,337 --> 00:31:47,940
After you guys
released him
621
00:31:47,974 --> 00:31:49,942
from interrogation,
about an hour or so after that,
622
00:31:49,976 --> 00:31:52,111
he started getting sick,
coming out of both ends,
623
00:31:52,144 --> 00:31:53,645
so I called a medic.
624
00:31:53,679 --> 00:31:55,214
They checked him out,
put him on fluids.
625
00:31:55,247 --> 00:31:57,283
We trashed the old clothes
and put him in new ones.
626
00:31:57,316 --> 00:31:59,251
Why weren't we told about this?
627
00:31:59,285 --> 00:32:02,521
He was a junkie coming down.
He never even left his cell.
628
00:32:02,554 --> 00:32:04,690
The medic said it was heroin.
629
00:32:04,723 --> 00:32:06,658
That or food poisoning.
630
00:32:06,692 --> 00:32:08,360
Frankly, I didn't care then,
and I really don't care now.
631
00:32:08,394 --> 00:32:10,262
You're true blue, Hoff.
632
00:32:10,296 --> 00:32:11,998
Hey, you know what?
633
00:32:12,031 --> 00:32:13,699
At least I didn't...
Don't finish that sentence.
634
00:32:20,006 --> 00:32:22,141
Food poisoning.
635
00:32:22,174 --> 00:32:23,976
Maybe. It could have
been anything.
636
00:32:24,010 --> 00:32:26,012
But it's still something
we didn't know before.
637
00:32:26,045 --> 00:32:27,346
It's a start.
638
00:32:29,381 --> 00:32:32,718
Sara, I got something
for Sophe.
639
00:32:32,751 --> 00:32:34,686
(Tanner grunting,
hitting bag)
640
00:32:47,333 --> 00:32:50,169
Hey-hey. Hi.
641
00:32:50,202 --> 00:32:52,671
I think you've hit
642
00:32:52,704 --> 00:32:54,373
enough things
for one day, don't you?
643
00:32:56,342 --> 00:32:58,044
If you need time
to sulk,
644
00:32:58,077 --> 00:32:59,678
I can come back.
645
00:33:05,717 --> 00:33:08,287
Jeffrey, look,
I know this is painful.
646
00:33:08,320 --> 00:33:09,721
And you have been staring
647
00:33:09,755 --> 00:33:12,024
at this thing in the face
every single day.
648
00:33:12,058 --> 00:33:13,225
It sucks.
649
00:33:13,259 --> 00:33:14,760
But that's too damn bad.
650
00:33:14,793 --> 00:33:16,628
This was your choice.
651
00:33:16,662 --> 00:33:18,630
My choice?
652
00:33:18,664 --> 00:33:20,666
I never had a choice.
653
00:33:20,699 --> 00:33:23,169
I was the only one that believed
654
00:33:23,202 --> 00:33:25,204
her real killer
was still out there.
655
00:33:25,237 --> 00:33:27,706
What... So what do you want?
Do you want a trophy?
656
00:33:27,739 --> 00:33:30,609
Jeffrey,
your entire life,
657
00:33:30,642 --> 00:33:32,778
you've built up walls
around you to keep people out,
658
00:33:32,811 --> 00:33:35,647
to sabotage relationships--
your parents,
659
00:33:35,681 --> 00:33:38,750
me, Mia, and now
those people downstairs.
660
00:33:38,784 --> 00:33:42,621
At some point,
you're gonna have to realize
661
00:33:42,654 --> 00:33:45,791
that this is nobody's fault
but your own.
662
00:33:45,824 --> 00:33:47,659
You decided to pick up
this boulder.
663
00:33:47,693 --> 00:33:49,195
Now you have to continue
664
00:33:49,228 --> 00:33:52,464
to carry it
up the hill.
665
00:33:52,498 --> 00:33:56,235
I would stop moping
and get back to work.
666
00:34:07,813 --> 00:34:09,681
You'd think, considering
it's after midnight,
667
00:34:09,715 --> 00:34:11,417
we'd have less users.
668
00:34:11,450 --> 00:34:14,386
Well, everyone has a great
"one time I puked" story.
669
00:34:14,420 --> 00:34:15,821
This one time,
when I was eight years old,
670
00:34:15,854 --> 00:34:17,823
I drank three cans
of orange soda,
671
00:34:17,856 --> 00:34:19,858
and puked all
over my cousin.
672
00:34:19,891 --> 00:34:22,128
He's never forgiven
me to this day.
673
00:34:22,161 --> 00:34:23,362
That's nothing.
674
00:34:23,395 --> 00:34:25,197
I once, um, met this-this bloke
675
00:34:25,231 --> 00:34:27,433
in a pub, after school...
676
00:34:27,466 --> 00:34:29,801
Rupert? Something or other.
677
00:34:29,835 --> 00:34:33,172
Anyway, after about
five pints too many,
678
00:34:33,205 --> 00:34:36,675
we went outside to snog and I...
679
00:34:36,708 --> 00:34:38,144
No.
Oh!
680
00:34:38,177 --> 00:34:39,145
Come on.
It was terrible.
681
00:34:40,712 --> 00:34:41,447
:
I was mortified.
682
00:34:41,480 --> 00:34:42,681
It was so horrible.
683
00:34:42,714 --> 00:34:43,849
That's disgusting.
684
00:34:43,882 --> 00:34:45,751
You guys okay?
685
00:34:45,784 --> 00:34:47,253
Yeah, sorry.
686
00:34:47,286 --> 00:34:48,420
We are all... fine.
687
00:34:52,891 --> 00:34:54,893
SARA: I-It's the picture
from Mia's scrapbook.
688
00:34:54,926 --> 00:34:56,262
We found one of the men.
689
00:34:56,295 --> 00:34:57,163
ALEX:
Who is it?
690
00:34:57,196 --> 00:34:59,465
Olivier Durand.
691
00:34:59,498 --> 00:35:01,233
He was in France
at the time of the murder,
692
00:35:01,267 --> 00:35:04,136
so it can't have been him,
but he may know something.
693
00:35:04,170 --> 00:35:07,206
See if he can talk to us,
and we'll take it in my office.
694
00:35:07,239 --> 00:35:10,276
OLIVIER:
Mr. Tanner, Ms. Hale,
695
00:35:10,309 --> 00:35:11,910
I'm so sorry about Mia.
696
00:35:11,943 --> 00:35:15,714
I did not know her well,
but she was lovely.
697
00:35:15,747 --> 00:35:16,915
Yeah, she was.
698
00:35:16,948 --> 00:35:18,484
Thank you.
699
00:35:18,517 --> 00:35:20,252
So you met her in Prague?
700
00:35:20,286 --> 00:35:23,289
Yes. Um, just for a day or two.
701
00:35:23,322 --> 00:35:25,557
I followed the story here.
I would have reached out,
702
00:35:25,591 --> 00:35:28,560
but I had no idea
there was anything I could do.
703
00:35:28,594 --> 00:35:31,297
Was there another man,
when you were with her?
704
00:35:31,330 --> 00:35:34,233
Someone that she had a nickname
for, like, a-a Dutch name.
705
00:35:34,266 --> 00:35:35,901
Yes. In fact, there was.
706
00:35:35,934 --> 00:35:38,504
I only met him
for a few minutes, though.
707
00:35:38,537 --> 00:35:40,372
Uh, and he's in the photograph?
708
00:35:40,406 --> 00:35:41,507
Unfortunately, no.
709
00:35:41,540 --> 00:35:43,842
Um, he would have been, but...
710
00:35:43,875 --> 00:35:46,778
he's actually the one
who took the photograph.
711
00:35:46,812 --> 00:35:48,847
Is there anything that you can
remember that would help us?
712
00:35:48,880 --> 00:35:50,449
Anything at all?
713
00:35:50,482 --> 00:35:53,352
Well, there may be
one other thing, actually.
714
00:35:53,385 --> 00:35:58,857
I remember, I asked Mia
how she knew this man.
715
00:35:58,890 --> 00:36:00,459
And she said...
716
00:36:00,492 --> 00:36:03,362
she said she knew him
through you, Mr. Tanner.
717
00:36:04,896 --> 00:36:07,466
Uh... Okay, well, thank you
718
00:36:07,499 --> 00:36:08,867
so much
for your help.
719
00:36:08,900 --> 00:36:10,836
Of course.
720
00:36:12,604 --> 00:36:15,274
Uh, y-you should
come and see this.
721
00:36:15,307 --> 00:36:17,809
So we ran the, um,
vomit question.
722
00:36:17,843 --> 00:36:20,312
But when we put it up on Sophe,
we discovered a pattern.
723
00:36:20,346 --> 00:36:21,880
Well, a-an outbreak, actually.
724
00:36:21,913 --> 00:36:23,515
Clostridium perfringens.
725
00:36:23,549 --> 00:36:25,817
It's a bacterium
that causes food poisoning.
726
00:36:25,851 --> 00:36:27,319
A number of our users report
getting it
727
00:36:27,353 --> 00:36:28,554
the night of Mia's death.
728
00:36:28,587 --> 00:36:30,589
And one of our users
is an ER nurse
729
00:36:30,622 --> 00:36:32,291
who says she that treated
730
00:36:32,324 --> 00:36:33,859
at least a dozen cases of it
that night.
731
00:36:33,892 --> 00:36:35,394
She checked the records,
732
00:36:35,427 --> 00:36:37,563
and they all are tied up
to this place.
733
00:36:37,596 --> 00:36:39,965
This street fair,
and more specifically,
734
00:36:39,998 --> 00:36:41,267
this food cart.
735
00:36:41,300 --> 00:36:42,434
They all ate there.
736
00:36:42,468 --> 00:36:43,835
Where was this street fair?
737
00:36:43,869 --> 00:36:45,504
About two miles
from Mia's apartment.
738
00:36:45,537 --> 00:36:46,905
Right by the Tenderloin.
Okay, so...
739
00:36:46,938 --> 00:36:48,874
So Ochoa gets high,
goes to the street fair,
740
00:36:48,907 --> 00:36:50,442
eats poisoned pig...
741
00:36:50,476 --> 00:36:52,244
And then, he goes
back to Mia's place
742
00:36:52,278 --> 00:36:53,912
where we pick him up outside.
743
00:36:53,945 --> 00:36:55,647
Which means that he could've
been at this street fair
744
00:36:55,681 --> 00:36:57,883
at the time that Mia was killed.
745
00:36:57,916 --> 00:37:00,319
Well, that's all well and good,
but we still have to prove it.
746
00:37:00,352 --> 00:37:02,354
Well, we better do it quickly.
747
00:37:02,388 --> 00:37:04,323
They're transferring Ochoa
back to the prison hospital
748
00:37:04,356 --> 00:37:05,891
first thing tomorrow.
ALEX: I have a call
into the judge...
749
00:37:05,924 --> 00:37:07,593
Well, we need to go
higher up than that.
750
00:37:07,626 --> 00:37:09,628
Well, I can head up to Solano,
and see if we can stall them.
751
00:37:09,661 --> 00:37:10,896
Can I come?
752
00:37:10,929 --> 00:37:11,997
Yes, ma'am.
753
00:37:12,030 --> 00:37:13,932
Ladies and gentlemen.
754
00:37:13,965 --> 00:37:16,302
It's time to save
Carlos Ochoa's life.
755
00:37:22,774 --> 00:37:25,010
I'm not finding anything
on Carlos.
756
00:37:25,043 --> 00:37:26,878
Even if we find him there,
how do we stop them
757
00:37:26,912 --> 00:37:28,914
from moving him back to prison?
758
00:37:28,947 --> 00:37:30,449
Alex is on it.
We just need to find something
759
00:37:30,482 --> 00:37:31,617
for her to work with.
760
00:37:31,650 --> 00:37:33,852
We're getting lots of partials.
761
00:37:33,885 --> 00:37:36,355
This is gonna take forever.
762
00:37:36,388 --> 00:37:40,359
Guys, I've got something here.
763
00:37:40,392 --> 00:37:42,361
SARA:
What?
764
00:37:42,394 --> 00:37:44,496
This guy, he-he takes
765
00:37:44,530 --> 00:37:46,398
ultra-high-resolution
gigapixel photos
766
00:37:46,432 --> 00:37:48,467
using a computer-controlled
camera.
767
00:37:48,500 --> 00:37:51,036
The organizers of the event
hired him to take this.
768
00:37:51,069 --> 00:37:52,504
CAVANAUGH:
You can't make out anybody
on this thing.
769
00:37:52,538 --> 00:37:53,872
I mean, it's too wide.
770
00:37:53,905 --> 00:37:55,541
Yeah, until you zoom in.
771
00:37:57,609 --> 00:37:59,911
That's what's so special
about a gigapixel photo.
772
00:37:59,945 --> 00:38:01,647
The clarity is perfect,
no matter how close you are.
773
00:38:01,680 --> 00:38:03,482
TARIQ:
That's so awesome.
774
00:38:03,515 --> 00:38:05,083
Yeah. Okay,
now we're looking for a needle
775
00:38:05,116 --> 00:38:06,918
in a stack of needles?
776
00:38:06,952 --> 00:38:08,053
Yeah, that's where
Sophe comes in.
777
00:38:08,086 --> 00:38:09,321
Divide and conquer.
778
00:38:09,355 --> 00:38:10,622
A crowd speciality.
779
00:38:10,656 --> 00:38:12,958
We'll get each
user to examine
780
00:38:12,991 --> 00:38:15,093
a chunk of the picture,
they'll say yes or no to it,
781
00:38:15,126 --> 00:38:16,928
and then, they'll move
on to another chunk.
782
00:38:16,962 --> 00:38:18,530
We'll build in
a system of doubles
783
00:38:18,564 --> 00:38:19,865
to make sure
there's overlap
784
00:38:19,898 --> 00:38:21,066
and multiple eyes
everywhere.
785
00:38:21,099 --> 00:38:22,568
Now, doing the math.
786
00:38:22,601 --> 00:38:24,536
This photo's from 11:01 p.m.
787
00:38:24,570 --> 00:38:27,005
Time of death
is between 10:30 and 11:00.
788
00:38:27,038 --> 00:38:28,840
Yeah. This is two miles
from Mia's apartment.
789
00:38:28,874 --> 00:38:30,676
It's late, cabs are a
huge pain in this area,
790
00:38:30,709 --> 00:38:32,678
e-especially with
an event going on.
791
00:38:32,711 --> 00:38:34,613
There's no way he would've got
to her place in that window.
792
00:38:34,646 --> 00:38:39,385
If Carlos is in this picture,
it proves he didn't kill Mia.
793
00:38:39,418 --> 00:38:41,620
Yeah, it's an urgent matter.
I know that it's early,
794
00:38:41,653 --> 00:38:43,989
but I... I know.
No, I realize that,
795
00:38:44,022 --> 00:38:45,391
and I'm sorry for
calling so early,
Alex, please!
796
00:38:45,424 --> 00:38:47,393
but...
Sorry, hold on.
797
00:38:47,426 --> 00:38:48,560
I need to call you back.
MARIA:
They're taking him.
798
00:38:48,594 --> 00:38:50,362
Ma'am, we were given orders
to move him.
799
00:38:50,396 --> 00:38:52,864
I understand that, but we're
gonna need a couple of hours.
800
00:38:52,898 --> 00:38:54,866
Okay, well, I'm sorry,
Lieutenant, but we were
given orders.
801
00:38:54,900 --> 00:38:56,968
You're a little out
of your jurisdiction up here.
802
00:38:57,002 --> 00:38:57,936
Okay, no. Officer.
803
00:38:59,671 --> 00:39:02,107
Officer Crosby,
do you know who I am?
804
00:39:02,140 --> 00:39:04,410
Yes, Congresswoman.
805
00:39:04,443 --> 00:39:05,711
Okay. Perfect, good.
806
00:39:05,744 --> 00:39:07,413
This man was
wrongfully convicted
807
00:39:07,446 --> 00:39:08,680
of murdering my daughter.
808
00:39:08,714 --> 00:39:09,981
Right now, we're trying
to prove his innocence,
809
00:39:10,015 --> 00:39:11,417
clear his name,
810
00:39:11,450 --> 00:39:12,918
so he can be released.
811
00:39:12,951 --> 00:39:15,587
If you take him back to
prison, he will die.
812
00:39:15,621 --> 00:39:16,488
Look at me.
813
00:39:17,956 --> 00:39:19,458
I need you to
leave him here,
814
00:39:19,491 --> 00:39:21,593
make sure that he's safe
and secure,
815
00:39:21,627 --> 00:39:23,429
and if you don't follow
my instructions,
816
00:39:23,462 --> 00:39:24,663
I will destroy you.
817
00:39:24,696 --> 00:39:28,099
Do you understand what
I'm saying to you?
818
00:39:28,133 --> 00:39:29,701
Yes, ma'am.
819
00:39:29,735 --> 00:39:31,503
Then, go.
820
00:39:35,907 --> 00:39:37,075
:
Okay.
821
00:39:42,748 --> 00:39:44,516
I've got a good one.
822
00:39:51,523 --> 00:39:53,459
Damn it, it's not him.
823
00:39:56,562 --> 00:39:58,530
Of course it isn't.
824
00:40:10,976 --> 00:40:12,511
Hey.
825
00:40:12,544 --> 00:40:14,045
You good?
826
00:40:14,079 --> 00:40:15,681
It's not my day.
827
00:40:15,714 --> 00:40:17,649
It ain't over yet.
828
00:40:17,683 --> 00:40:19,585
The guy from Mia's scrapbook,
829
00:40:19,618 --> 00:40:21,653
who I talked to?
Yeah?
830
00:40:21,687 --> 00:40:24,723
He said that she knows about
Black Sheep because of me.
831
00:40:24,756 --> 00:40:27,058
I introduced her to him.
832
00:40:27,092 --> 00:40:29,160
Tanner, it's not your fault.
833
00:40:29,194 --> 00:40:32,130
Yeah.
Look, man.
834
00:40:32,163 --> 00:40:34,566
You can't try to find meaning
in everything.
835
00:40:34,600 --> 00:40:37,168
Yeah.
The only thing
that got us here now
836
00:40:37,202 --> 00:40:39,705
is an interrogation room camera
pointing in the right angle.
837
00:40:41,072 --> 00:40:43,509
That's the hardest part
of this job.
838
00:40:43,542 --> 00:40:45,043
I mean, yeah, sure.
839
00:40:45,076 --> 00:40:48,113
Training, experience,
it means something.
840
00:40:48,146 --> 00:40:49,114
But so does luck.
841
00:40:49,147 --> 00:40:50,982
The truth is,
842
00:40:51,016 --> 00:40:54,085
I could've been
completely wrong.
843
00:40:54,119 --> 00:40:55,687
But you weren't.
844
00:40:55,721 --> 00:40:58,990
But what happens
when it goes the other way?
845
00:40:59,024 --> 00:41:01,993
When I am convinced
an innocent person is guilty,
846
00:41:02,027 --> 00:41:05,764
and I do everything I can
to make it stick?
847
00:41:07,132 --> 00:41:08,734
SARA:
We've got something.
848
00:41:08,767 --> 00:41:10,235
Come on.
849
00:41:10,268 --> 00:41:11,570
It's not over.
850
00:41:11,603 --> 00:41:13,539
Let's go.
851
00:41:16,708 --> 00:41:18,744
Okay.
852
00:41:18,777 --> 00:41:22,514
Cross everything.
853
00:41:27,819 --> 00:41:30,088
And there he is.
854
00:41:30,121 --> 00:41:32,591
CAVANAUGH:
With a bacon-wrapped hot dog.
855
00:41:34,159 --> 00:41:35,661
We did it?
856
00:41:35,694 --> 00:41:38,063
We did it.
857
00:41:38,096 --> 00:41:40,131
We did it!
858
00:41:40,165 --> 00:41:41,132
Yeah, good job, good job.
859
00:41:41,166 --> 00:41:42,568
JOSH:
It worked.
860
00:42:15,166 --> 00:42:17,869
Thank you, for everything.
861
00:42:20,639 --> 00:42:22,808
Sure.
862
00:42:22,841 --> 00:42:25,844
I mean, any chance
I get to yell at you, and...
863
00:42:25,877 --> 00:42:28,146
point out one
of your many, many flaws,
864
00:42:28,179 --> 00:42:29,114
I'm gonna happily take it.
865
00:42:29,147 --> 00:42:30,849
Yes.
866
00:42:30,882 --> 00:42:33,151
I get that.
Mm-hmm.
867
00:42:33,184 --> 00:42:36,354
You're gonna find
the son of a bitch, Jeffrey.
868
00:42:36,387 --> 00:42:38,690
I know that you will.
869
00:42:39,858 --> 00:42:42,293
We will.
870
00:42:42,327 --> 00:42:45,163
Captioning sponsored by
CBS
871
00:42:45,196 --> 00:42:47,332
and TOYOTA.
872
00:42:47,365 --> 00:42:49,167
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
60845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.