All language subtitles for Unfamiliar.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,708 --> 00:00:47,083 You're too old. 2 00:00:48,375 --> 00:00:50,000 This has to stop. 3 00:00:58,750 --> 00:01:00,166 I can't do this anymore. 4 00:01:04,375 --> 00:01:06,875 This one chipped the bone. 5 00:01:08,833 --> 00:01:09,875 What's that? 6 00:01:09,958 --> 00:01:10,958 A tracker bullet. 7 00:01:11,750 --> 00:01:13,666 Never seen one before. Very clever. 8 00:01:16,500 --> 00:01:18,958 So he missed his kill shot on purpose. 9 00:01:20,708 --> 00:01:23,291 - We've led Koleev right here? - Yeah. 10 00:01:25,583 --> 00:01:26,416 Meret. 11 00:01:27,708 --> 00:01:29,666 There's nobody on camera. 12 00:01:30,166 --> 00:01:31,500 Inside or out. 13 00:01:32,166 --> 00:01:34,125 Let's get out of here. For Nina's sake. 14 00:01:34,958 --> 00:01:36,458 I'm done running. 15 00:01:41,041 --> 00:01:42,833 I want this over. 16 00:01:46,000 --> 00:01:47,416 If you're staying, so am I. 17 00:01:53,708 --> 00:01:56,541 Grab your things. You need to leave. We're burned. 18 00:01:57,791 --> 00:01:59,458 I thought we were safe here. 19 00:02:01,000 --> 00:02:03,125 Who shot you? Why didn't you go to the hospital? 20 00:02:03,208 --> 00:02:05,375 We'll do what your dad says, Nina. 21 00:02:13,000 --> 00:02:15,583 I'm not doing anything until you tell me the truth. 22 00:02:18,500 --> 00:02:19,791 Who are you? 23 00:02:20,416 --> 00:02:25,041 Nina, please go get your stuff. We'll talk tomorrow, okay? Please. 24 00:02:27,416 --> 00:02:28,875 You always say that. 25 00:02:30,750 --> 00:02:33,291 We're in some kind of safe house, Mom's been shot, 26 00:02:33,375 --> 00:02:36,125 and this woman's hanging around like a family pet. 27 00:02:38,125 --> 00:02:39,750 It's not normal. 28 00:03:23,208 --> 00:03:24,500 This was meant for you. 29 00:03:24,583 --> 00:03:26,458 In case something happens. 30 00:03:26,541 --> 00:03:28,250 A few answers. 31 00:03:29,291 --> 00:03:32,000 There's a laptop in the van. Just open the file. 32 00:03:33,583 --> 00:03:34,916 Okay, they're here. 33 00:03:36,833 --> 00:03:37,708 Come on. 34 00:03:37,791 --> 00:03:39,000 Please, Yul. Come on. 35 00:03:51,666 --> 00:03:55,375 There's a 16-year-old girl inside. Not a single scratch on her. 36 00:03:55,458 --> 00:03:56,333 Got it. 37 00:03:56,416 --> 00:03:57,750 Everybody else... 38 00:03:58,666 --> 00:04:01,333 Closed caskets. Including your ex. 39 00:04:02,083 --> 00:04:03,125 And yours. 40 00:04:04,125 --> 00:04:05,208 Touché. 41 00:04:16,666 --> 00:04:20,166 This door leads to a staircase that's no longer in use. 42 00:04:20,250 --> 00:04:23,541 They'll be coming up the other stairs. You won't run into them. 43 00:04:24,041 --> 00:04:26,458 - Katya will get you and Yul out of here. - What? 44 00:04:26,541 --> 00:04:27,708 Katya? 45 00:04:28,416 --> 00:04:30,291 You understand what we're asking? 46 00:04:31,458 --> 00:04:33,416 - Yeah. - Okay. 47 00:04:33,500 --> 00:04:36,041 Remember where we found Gregor? 48 00:04:36,125 --> 00:04:37,291 We'll meet there. 49 00:04:37,875 --> 00:04:38,958 Okay. 50 00:04:39,041 --> 00:04:40,041 Come on. 51 00:04:40,541 --> 00:04:42,416 - I don't want to. - Ninja. 52 00:04:43,875 --> 00:04:46,208 I can't do what needs doing if you're here. 53 00:04:48,166 --> 00:04:49,500 Will you kill them? 54 00:04:53,666 --> 00:04:55,958 And not get killed yourself? 55 00:04:56,041 --> 00:04:57,250 Absolutely. 56 00:04:59,291 --> 00:05:00,541 We love you. 57 00:05:03,833 --> 00:05:07,291 Hey, Nina, I'm sorry. You have to go. 58 00:05:23,375 --> 00:05:25,333 Needle in a haystack, huh? 59 00:05:27,750 --> 00:05:29,166 There's ten floors. 60 00:05:29,708 --> 00:05:31,250 Nine on the buzzer. 61 00:05:31,750 --> 00:05:33,333 Okay. We'll start at the top. 62 00:05:33,416 --> 00:05:34,958 I'll go with Metin. Advance party. 63 00:05:36,583 --> 00:05:38,541 See if we can get this done without a fuss. 64 00:06:09,625 --> 00:06:10,500 Get in. 65 00:06:11,083 --> 00:06:13,000 How will they get away if we take the van? 66 00:06:13,583 --> 00:06:16,083 You heard them. I have to get you away from here. 67 00:06:16,166 --> 00:06:17,500 They're gonna die up there! 68 00:06:17,583 --> 00:06:20,416 Mom's been shot, Dad's got this thing in his head, 69 00:06:20,500 --> 00:06:22,500 and now men with guns are coming! 70 00:06:23,083 --> 00:06:24,083 Nina... 71 00:06:26,583 --> 00:06:28,833 We'll think of something, okay? We'll... 72 00:06:30,083 --> 00:06:31,458 We'll wait for them. 73 00:06:32,250 --> 00:06:33,458 We'll wait for them. 74 00:06:34,333 --> 00:06:36,125 Please just get in. Please. 75 00:06:38,166 --> 00:06:39,250 Get in. 76 00:07:46,291 --> 00:07:49,083 You poisoned your mistress and killed your own child. 77 00:07:51,500 --> 00:07:54,208 Now I get why you didn't want to tell anyone about Belarus. 78 00:07:54,291 --> 00:07:55,625 How did you find me? 79 00:07:55,708 --> 00:07:56,708 Does that matter? 80 00:07:56,791 --> 00:08:00,041 Yes. It means someone on my team has a big mouth. 81 00:08:02,125 --> 00:08:03,583 My father is in Berlin. 82 00:08:04,791 --> 00:08:06,125 He called Auken. 83 00:08:11,375 --> 00:08:12,583 Did you kill your child? 84 00:08:12,666 --> 00:08:16,375 No. Someone's fed you a pack of lies. 85 00:08:16,458 --> 00:08:18,458 I'm here to save her. 86 00:08:18,958 --> 00:08:22,208 Belarus was a mess and something I'm not proud of. 87 00:08:22,291 --> 00:08:25,625 But in the end, my daughter was taken from me. She's up there right now. 88 00:08:25,708 --> 00:08:27,208 And I'm going to get her back. 89 00:08:30,416 --> 00:08:32,416 Have you lost your mind? 90 00:08:35,166 --> 00:08:36,958 You can't do this! 91 00:08:37,500 --> 00:08:40,541 Not on German soil and not as the ambassador's husband. 92 00:08:42,750 --> 00:08:44,833 Everything's secured. You can come now. 93 00:08:45,958 --> 00:08:47,541 If you get out of this car... 94 00:08:51,291 --> 00:08:52,583 On my way. 95 00:08:53,833 --> 00:08:54,666 Josef! 96 00:08:56,666 --> 00:08:57,666 Fuck! 97 00:09:00,458 --> 00:09:01,750 Get me out of here. 98 00:09:03,041 --> 00:09:04,125 Now! 99 00:09:16,875 --> 00:09:18,166 Hey, you two. 100 00:09:20,666 --> 00:09:22,250 I've got a proposition for you. 101 00:09:47,625 --> 00:09:48,666 Too bad. 102 00:09:50,000 --> 00:09:52,250 I missed all the fun. 103 00:09:53,291 --> 00:09:56,333 It's just the two of them. The girl isn't here. 104 00:09:57,291 --> 00:09:59,000 We'll get her later. 105 00:10:01,541 --> 00:10:02,791 But you did it. 106 00:10:03,958 --> 00:10:05,291 Who'd have thought? 107 00:10:09,416 --> 00:10:10,416 Bravo. 108 00:10:14,875 --> 00:10:15,875 Come here. 109 00:10:35,750 --> 00:10:37,125 Kill her. 110 00:11:11,625 --> 00:11:12,833 Fuck! 111 00:11:19,833 --> 00:11:21,583 You must think I'm stupid, huh? 112 00:11:23,875 --> 00:11:25,625 Hotel rooms have mirrors. 113 00:11:26,375 --> 00:11:28,166 And? What did your ex say? 114 00:11:28,250 --> 00:11:29,166 Hey. 115 00:11:29,666 --> 00:11:32,416 "I let you live. I never threatened your family." 116 00:11:32,500 --> 00:11:34,666 "I'm not your enemy." I think she means me. 117 00:11:39,416 --> 00:11:40,416 And you said... 118 00:11:41,291 --> 00:11:44,250 "I'll help, but you have to kill Koleev." 119 00:11:44,333 --> 00:11:47,375 "I can't. Sasha would kill me." 120 00:11:47,916 --> 00:11:48,916 Yes. 121 00:11:49,875 --> 00:11:53,916 And Sasha says this is what happens when you threaten his child. 122 00:13:18,375 --> 00:13:19,375 Fuck! 123 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 Go! 124 00:15:02,416 --> 00:15:03,416 Fuck! 125 00:16:01,875 --> 00:16:03,125 Hey, Ninja. 126 00:16:04,083 --> 00:16:07,000 You probably hate that name by now. 127 00:16:07,833 --> 00:16:10,083 Whenever "now" is. 128 00:16:10,625 --> 00:16:12,750 We're recording this on your tenth birthday. 129 00:16:12,833 --> 00:16:17,083 And, well, we hope you'll never have to watch it. 130 00:16:17,166 --> 00:16:19,333 But if you're seeing this, 131 00:16:20,416 --> 00:16:22,583 something bad has probably happened. 132 00:16:30,291 --> 00:16:32,000 Before you were around, 133 00:16:32,083 --> 00:16:35,750 your father and I were working for the BND. 134 00:16:35,833 --> 00:16:36,833 We were spies. 135 00:16:37,208 --> 00:16:39,000 We had fake names, 136 00:16:39,083 --> 00:16:41,541 fake identities, fake pasts. 137 00:16:41,625 --> 00:16:44,750 When you came along, we quit 138 00:16:44,833 --> 00:16:47,416 because we wanted you to have a normal life. 139 00:16:47,500 --> 00:16:48,833 With normal parents. 140 00:16:49,333 --> 00:16:50,250 Sorry. 141 00:16:51,666 --> 00:16:55,791 At some point, well, we started using our skills again. 142 00:16:58,166 --> 00:16:59,958 We had a whole other life 143 00:17:00,833 --> 00:17:02,583 alongside the one we had with you. 144 00:17:05,500 --> 00:17:08,583 And when you thought we were hiding something from you, 145 00:17:09,208 --> 00:17:11,291 this was it. 146 00:17:12,583 --> 00:17:15,666 We swore to always protect you. 147 00:17:16,708 --> 00:17:21,000 And nothing we ever did was as important as being there for you. 148 00:17:23,500 --> 00:17:25,333 You'll hear a lot of stuff about us. 149 00:17:26,041 --> 00:17:28,833 They'll say we're bad people. 150 00:17:28,916 --> 00:17:31,208 Capable of terrible things. 151 00:17:32,083 --> 00:17:34,541 But you... you know us. You... 152 00:17:35,666 --> 00:17:37,291 You know who we really are. 153 00:17:43,833 --> 00:17:45,875 - We love you. - We love you. 154 00:18:34,291 --> 00:18:35,333 We have to go. 155 00:18:39,625 --> 00:18:42,500 - Fuck, I can't just leave my parents here! - Nina. 156 00:18:44,666 --> 00:18:47,333 If we go up there now, we'll both be dead. 157 00:18:47,958 --> 00:18:50,041 If they die, I've got nobody. 158 00:18:50,125 --> 00:18:51,000 That's not true. 159 00:18:53,375 --> 00:18:54,375 You've got me. 160 00:18:54,458 --> 00:18:56,416 I don't even know you. 161 00:18:56,500 --> 00:18:58,333 I need you to trust me. 162 00:18:58,875 --> 00:19:00,875 Well, I don't. Why should I? 163 00:19:04,208 --> 00:19:05,375 Because I... 164 00:19:12,750 --> 00:19:13,958 The stretcher, Yul! 165 00:19:14,041 --> 00:19:15,416 - Dad? - Further back. 166 00:19:15,500 --> 00:19:17,583 - Okay. - Mom, what's wrong with him? 167 00:19:17,666 --> 00:19:18,583 His head. Let go. 168 00:19:18,666 --> 00:19:19,958 - Okay. - Let go. 169 00:19:21,791 --> 00:19:23,583 Okay, feet in here. 170 00:19:23,666 --> 00:19:25,375 Nina, feet! 171 00:19:25,458 --> 00:19:27,875 One, two, on three! 172 00:19:29,041 --> 00:19:30,041 Okay. 173 00:19:31,916 --> 00:19:33,041 Move! 174 00:19:50,541 --> 00:19:52,333 We need help here, please! 175 00:19:53,041 --> 00:19:55,041 This is my husband. He has an aneurysm. 176 00:19:55,125 --> 00:19:58,291 He's been unconscious for 20 minutes. We were in an accident. 177 00:19:58,375 --> 00:20:00,541 Suspected SAH. Resus room? 178 00:20:00,625 --> 00:20:01,583 Room three is free. 179 00:20:01,666 --> 00:20:04,208 Let the OR know. We'll do a CT right away. 180 00:20:04,916 --> 00:20:07,583 Hey, come back to me. I can't do this on my own. 181 00:20:08,666 --> 00:20:10,000 - Patient's name? - Simon. 182 00:20:10,083 --> 00:20:12,208 - Okay. - Surgery's booked. Room 15. 183 00:20:12,291 --> 00:20:14,916 - Please check monitoring. - Monitoring on. 184 00:20:15,416 --> 00:20:18,208 We need to get through. Out of the way, please. 185 00:20:24,291 --> 00:20:25,208 Hey. 186 00:21:02,583 --> 00:21:04,541 We need to talk about Josef. 187 00:21:06,375 --> 00:21:07,583 Okay. 188 00:21:08,083 --> 00:21:09,583 What's he done now? 189 00:21:13,541 --> 00:21:14,833 Starfish is dead. 190 00:21:16,666 --> 00:21:17,708 What? 191 00:21:18,583 --> 00:21:19,958 Suicide. 192 00:21:21,416 --> 00:21:22,833 But that's not the worst of it. 193 00:21:24,291 --> 00:21:26,708 I know what really happened in Belarus. 194 00:22:18,208 --> 00:22:19,958 Who have I been married to all these years? 195 00:22:21,916 --> 00:22:24,000 What do you want me to do? 196 00:22:24,916 --> 00:22:26,875 I want to stay here as ambassador. 197 00:22:28,000 --> 00:22:29,500 My marriage is over. 198 00:22:30,625 --> 00:22:33,250 I don't care whether we get divorced or not. 199 00:22:33,958 --> 00:22:36,833 But Koleev can't be here with me. 200 00:22:39,958 --> 00:22:41,833 I'm afraid that's not possible. 201 00:22:45,666 --> 00:22:46,750 Why not? 202 00:22:47,708 --> 00:22:49,500 Starfish is dead. 203 00:22:50,000 --> 00:22:53,916 You don't need a handler now, but you do need an ambassador. 204 00:22:54,625 --> 00:22:57,208 Why did he have to kill himself? 205 00:22:59,458 --> 00:23:02,500 - Who? - Starfish. Who else? 206 00:23:13,583 --> 00:23:17,875 If I gave you back your mole, 207 00:23:19,666 --> 00:23:21,500 could I be ambassador... 208 00:23:23,541 --> 00:23:24,666 and handler? 209 00:23:27,083 --> 00:23:28,833 You just said "he." 210 00:23:29,583 --> 00:23:33,625 But the BND woman said Starfish 211 00:23:34,833 --> 00:23:35,958 was a woman. 212 00:23:39,875 --> 00:23:44,250 He must've covered his tracks and framed someone else. 213 00:23:45,458 --> 00:23:47,916 What a clever daughter I have. 214 00:23:48,583 --> 00:23:50,333 What a clever girl. 215 00:24:57,250 --> 00:24:58,583 Can I have my phone back? 216 00:24:59,083 --> 00:25:00,583 It's evidence. 217 00:25:02,958 --> 00:25:04,041 Come on. 218 00:25:15,500 --> 00:25:19,083 You'll keep me in the loop when the informant contacts you. 219 00:25:19,166 --> 00:25:20,375 I promise. 220 00:25:26,458 --> 00:25:29,125 Imagine what we could do with a place like this. 221 00:25:29,208 --> 00:25:31,625 Off-the-book spies, but with our agenda. 222 00:25:32,125 --> 00:25:34,625 You're saying that in front of Internal Investigations? 223 00:25:37,250 --> 00:25:38,291 Just a thought. 224 00:26:06,791 --> 00:26:08,708 - Give me a minute. - Of course. 225 00:26:32,041 --> 00:26:33,916 It's time to go back to Moscow. 226 00:26:42,666 --> 00:26:45,500 You said you'd never go back. 227 00:26:47,958 --> 00:26:49,458 I meant you. 228 00:26:58,000 --> 00:26:59,250 Are you ready 229 00:26:59,333 --> 00:27:01,166 to return home? 230 00:27:04,166 --> 00:27:05,875 And leave me here as ambassador? 231 00:27:34,333 --> 00:27:35,583 Do we have a deal? 232 00:27:44,541 --> 00:27:45,541 Okay. 233 00:27:50,250 --> 00:27:52,958 Go on. Get cleaned up. 234 00:27:53,791 --> 00:27:55,333 I'll bring some fresh clothes. 235 00:28:01,000 --> 00:28:04,083 Is this what it was like when I was in surgery? 236 00:28:06,000 --> 00:28:07,416 All this waiting around? 237 00:28:09,750 --> 00:28:11,291 You made it. 238 00:28:12,333 --> 00:28:14,166 Your dad will make it too. 239 00:28:17,083 --> 00:28:18,416 I'm gonna get some food. 240 00:28:19,541 --> 00:28:20,916 Anyone wanna come? 241 00:28:49,583 --> 00:28:51,041 I'm gonna get some air. 242 00:28:51,875 --> 00:28:52,791 Okay. 243 00:29:05,166 --> 00:29:07,458 Please let me tell her. 244 00:29:08,125 --> 00:29:09,041 Okay? 245 00:29:14,500 --> 00:29:15,500 Okay. 246 00:29:18,833 --> 00:29:19,833 Thanks. 247 00:31:50,458 --> 00:31:54,000 Mr. Koleev, the ambassador had to step out for a moment. 248 00:31:54,083 --> 00:31:56,375 She asked if you could wait through there. 249 00:32:00,333 --> 00:32:02,375 Did she say for how long? 250 00:32:02,458 --> 00:32:03,375 No. 251 00:32:04,375 --> 00:32:09,291 But she asked me to tell you that the transfer has been arranged. 252 00:32:11,583 --> 00:32:12,833 Everything is ready. 253 00:32:46,333 --> 00:32:48,583 Don't be so surprised to see me, Josef. 254 00:32:49,500 --> 00:32:53,875 Sooner or later, you would've had to pay for your failures. 255 00:32:58,583 --> 00:33:03,250 In any case, vermin must be exterminated. 256 00:33:04,291 --> 00:33:07,958 After all, you've lived 16 years longer than you should have. 257 00:33:45,333 --> 00:33:46,458 Hello, Starfish. 258 00:34:00,416 --> 00:34:01,625 Where's Koleev? 259 00:34:05,208 --> 00:34:08,083 I have to say, I'm impressed. 260 00:34:09,333 --> 00:34:13,000 Framing someone else as the mole... 261 00:34:19,041 --> 00:34:21,666 Do you know what it took to kill her? 262 00:34:25,708 --> 00:34:27,541 And now this mess in Schöneberg? 263 00:34:28,416 --> 00:34:30,083 You're all batshit crazy! 264 00:34:32,291 --> 00:34:33,958 That was my husband's doing. 265 00:34:35,625 --> 00:34:36,958 I'm not like him. 266 00:34:39,583 --> 00:34:41,916 You'll see that very quickly. 267 00:34:44,791 --> 00:34:47,125 I'm your handler now. 268 00:34:47,208 --> 00:34:48,916 I've had enough. 269 00:34:50,000 --> 00:34:52,208 I should've told my boss 270 00:34:52,291 --> 00:34:53,875 as soon as you approached me. 271 00:34:55,125 --> 00:34:56,291 It's over. 272 00:34:57,208 --> 00:34:58,666 Don't be silly. 273 00:34:59,458 --> 00:35:00,375 Please. 274 00:35:02,625 --> 00:35:03,916 We're only just 275 00:35:05,041 --> 00:35:06,750 getting started. 276 00:35:08,833 --> 00:35:11,333 Do you know what it took to kill her? 277 00:35:13,333 --> 00:35:15,041 And now this mess in Schöneberg? 278 00:35:15,833 --> 00:35:17,291 You're all batshit... 279 00:35:22,583 --> 00:35:25,208 We're going to have so much fun. 280 00:35:31,083 --> 00:35:32,416 I'll be in touch! 281 00:35:56,708 --> 00:35:57,791 Mrs. Schäfer? 282 00:36:00,500 --> 00:36:02,291 Your husband was incredibly lucky. 283 00:36:03,291 --> 00:36:05,125 We were able to remove the aneurysm. 284 00:36:05,208 --> 00:36:06,875 He's doing well. 285 00:36:07,500 --> 00:36:10,083 Please come with me. I'll take you to see him, okay? 286 00:36:11,041 --> 00:36:13,541 He's already awake and has been asking for you. 287 00:36:59,583 --> 00:37:00,583 Julika? 288 00:37:03,000 --> 00:37:03,958 Yes? 289 00:37:04,750 --> 00:37:05,916 You know who this is? 290 00:37:10,333 --> 00:37:12,000 I'm assuming it's Katya. 291 00:37:14,291 --> 00:37:15,458 Did you get Koleev? 292 00:37:16,583 --> 00:37:18,833 Not yet, but... 293 00:37:20,041 --> 00:37:22,916 I told Vera Koleeva everything, so... 294 00:37:23,000 --> 00:37:25,416 If we don't get him, Sasha will. 295 00:37:26,291 --> 00:37:27,458 I want to make a deal. 296 00:37:29,125 --> 00:37:30,416 What are you offering? 297 00:37:49,333 --> 00:37:50,416 You're sitting up! 298 00:38:00,083 --> 00:38:01,958 Twenty minutes later 299 00:38:02,791 --> 00:38:05,833 and I would've had brain damage, the nice doctor said. 300 00:38:05,916 --> 00:38:07,500 No one would've noticed. 301 00:38:10,708 --> 00:38:11,875 Stop. 302 00:38:13,416 --> 00:38:15,375 - Where can I touch you? - Careful. 303 00:38:15,458 --> 00:38:16,958 - I'm supposed to... - How about here? 304 00:38:20,833 --> 00:38:21,833 Where's Nina? 305 00:38:21,916 --> 00:38:23,333 Down in the waiting area. 306 00:38:26,458 --> 00:38:30,666 As soon as you're ready, we're getting out of Berlin. Okay? 307 00:38:39,708 --> 00:38:40,791 I'm fine. 308 00:38:44,791 --> 00:38:45,791 Okay. 309 00:38:58,375 --> 00:38:59,583 Want some water? 310 00:39:09,791 --> 00:39:10,791 Stop it. 311 00:39:17,583 --> 00:39:20,958 I stole a child to save our marriage. 312 00:39:27,916 --> 00:39:29,791 We both stole a child. 313 00:39:37,125 --> 00:39:38,125 And... 314 00:39:38,625 --> 00:39:40,041 I lied to you. 315 00:39:42,083 --> 00:39:44,250 Because I knew you'd give her back. 316 00:39:48,000 --> 00:39:50,666 Maybe. Probably, yes. 317 00:39:53,333 --> 00:39:55,750 But I didn't know how much I wanted a child. 318 00:39:56,833 --> 00:39:58,125 Until I had one. 319 00:40:09,416 --> 00:40:12,250 I've spent years trying to be a good man. 320 00:40:15,916 --> 00:40:17,041 I've tried... 321 00:40:17,958 --> 00:40:20,500 All the things I've done, everything, 322 00:40:21,083 --> 00:40:22,750 I've tried to make up for them. 323 00:40:25,666 --> 00:40:28,041 Meret, I don't know who it was 324 00:40:28,125 --> 00:40:30,666 in the hotel room with a gun in his hand. 325 00:40:30,750 --> 00:40:32,458 But I know I don't want to be him. 326 00:40:33,625 --> 00:40:35,291 Meret, I don't want to be him. 327 00:40:39,583 --> 00:40:42,083 Being with you, it... 328 00:40:48,416 --> 00:40:49,750 Sometimes, it... 329 00:40:54,791 --> 00:40:57,375 It brings out the worst in me. 330 00:41:13,875 --> 00:41:16,208 I don't know what to do with that. 331 00:41:34,125 --> 00:41:35,916 We should've split up back then. 332 00:41:39,958 --> 00:41:41,208 We were done. 333 00:41:44,708 --> 00:41:46,916 And we're done now too, aren't we? 334 00:41:52,708 --> 00:41:53,958 I think so, yes. 335 00:42:06,208 --> 00:42:07,208 Where's Mom? 336 00:42:07,875 --> 00:42:09,416 Koleev knows we're here. 337 00:42:09,916 --> 00:42:13,041 Your mom is talking to the BND so your dad can get protection. 338 00:42:13,125 --> 00:42:15,458 I'm to get you out of here as soon as possible. 339 00:42:22,416 --> 00:42:24,375 - Where's Nina? - With Katya. 340 00:42:39,833 --> 00:42:40,833 Target. 341 00:42:48,250 --> 00:42:49,916 I wasn't sure you'd come. 342 00:42:50,000 --> 00:42:51,208 Me neither. 343 00:42:53,833 --> 00:42:54,666 Get in. 344 00:43:14,291 --> 00:43:15,291 Move in. 345 00:43:19,250 --> 00:43:20,375 Stop! Police! 346 00:43:20,958 --> 00:43:22,333 Stop right there! 347 00:43:22,416 --> 00:43:24,500 - Stop! - Stop! 348 00:43:25,500 --> 00:43:26,500 Down! 349 00:43:30,291 --> 00:43:31,666 Down on your knees! 350 00:43:36,750 --> 00:43:39,208 Meret Schäfer, you're under arrest 351 00:43:39,291 --> 00:43:40,791 on suspicion of murder. 352 00:43:42,416 --> 00:43:44,291 You have the right to remain silent. 353 00:43:44,375 --> 00:43:47,125 Anything you say can be used against you. 354 00:43:47,750 --> 00:43:51,500 These officers are here to arrest you for the murder of Jonas Auken. 355 00:43:51,583 --> 00:43:54,000 You have the right to a court-appointed attorney. 356 00:43:54,083 --> 00:43:55,875 You also have the right... 357 00:43:56,708 --> 00:43:57,625 Nina... 358 00:44:01,625 --> 00:44:02,625 Katya. 23728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.