Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,875 --> 00:00:20,333
Where are we?
2
00:00:20,416 --> 00:00:23,250
A friend's. He's out of town.
We're safe here.
3
00:00:24,791 --> 00:00:28,000
- Why can't I see out the windows?
- The fridge is full. Get comfortable.
4
00:00:28,083 --> 00:00:30,291
Dad, this isn't a normal place.
5
00:00:50,458 --> 00:00:53,250
- ...leave a message.
- Meret, fuck's sake, where are you?
6
00:00:53,833 --> 00:00:55,666
Koleev has a mole in the BND.
7
00:00:56,166 --> 00:00:57,375
We're burned.
8
00:00:57,458 --> 00:01:00,500
The Garden is gone.
It's over. It's all gone.
9
00:01:39,000 --> 00:01:41,083
Hotel Schöner Blick. Room 12.
10
00:01:56,083 --> 00:01:58,333
You bastard. He's gonna kill me.
11
00:02:00,416 --> 00:02:02,375
You said you wanted me to take you to him.
12
00:02:03,083 --> 00:02:06,541
But not tied up and served on a platter.
13
00:02:17,125 --> 00:02:18,708
Come on, Meret. Where are you?
14
00:03:19,416 --> 00:03:20,625
Katya, where's Nina?
15
00:03:20,708 --> 00:03:22,083
She's gone to lie down.
16
00:03:22,583 --> 00:03:24,166
- We have to tell her.
- Not now.
17
00:03:24,250 --> 00:03:25,708
I don't mean the whole truth.
18
00:03:25,791 --> 00:03:29,416
- She's scared and confused.
- I trusted you. Don't make me regret it.
19
00:03:34,541 --> 00:03:35,541
Jonas.
20
00:03:38,250 --> 00:03:40,833
We used to dream of a future.
21
00:03:41,708 --> 00:03:44,083
The things you tell yourself
under a gibbous moon.
22
00:03:48,500 --> 00:03:50,375
We can do this, you and me.
23
00:03:52,458 --> 00:03:54,208
So now we're running away together?
24
00:04:40,375 --> 00:04:44,041
- Sorry, my phone wiped the key card again.
- No problem.
25
00:04:58,333 --> 00:04:59,500
Get away from her.
26
00:05:16,250 --> 00:05:17,333
What are you doing?
27
00:05:19,291 --> 00:05:20,500
I watched Gregor die.
28
00:05:21,583 --> 00:05:23,125
They killed him, Meret.
29
00:05:25,125 --> 00:05:26,708
It was a miserable death.
30
00:05:28,375 --> 00:05:30,458
They severed his femoral artery.
31
00:05:31,791 --> 00:05:34,208
While you were screwing Koleev's henchman.
32
00:05:47,291 --> 00:05:49,000
Do what you want with him.
33
00:05:51,291 --> 00:05:53,375
But he's a danger to us, and you know it.
34
00:06:14,208 --> 00:06:16,625
- Koleev's coming.
- What?
35
00:06:22,083 --> 00:06:24,208
We're burned, Meret.
They know where we live.
36
00:06:29,500 --> 00:06:31,583
- Where's Nina?
- Safe.
37
00:06:33,625 --> 00:06:35,500
Fuck. There's too many. Come on.
38
00:06:49,458 --> 00:06:50,375
Let's go.
39
00:06:59,083 --> 00:07:00,541
Search the whole hotel.
40
00:07:01,083 --> 00:07:02,208
Secure.
41
00:07:02,708 --> 00:07:04,625
- You go right, I'll go down.
- Okay.
42
00:07:08,375 --> 00:07:09,208
Fuck.
43
00:07:09,291 --> 00:07:12,125
Did you really have Helena Kohn,
or was that another lie?
44
00:07:15,375 --> 00:07:17,083
Of course I had her.
45
00:07:18,458 --> 00:07:20,458
But Karl got here before you.
46
00:07:44,583 --> 00:07:47,750
Why do you keep screwing up this op?
47
00:07:52,916 --> 00:07:54,083
They're good.
48
00:07:54,166 --> 00:07:55,208
And you are what?
49
00:08:03,666 --> 00:08:05,166
I know Helena from before.
50
00:08:06,833 --> 00:08:09,166
- I knew her as Charlotte.
- From when?
51
00:08:10,208 --> 00:08:12,375
A long time ago,
I thought we were in love.
52
00:08:13,000 --> 00:08:15,458
Years ago, I was working in Marrakesh.
53
00:08:16,416 --> 00:08:19,125
She was a force. Still is.
54
00:08:20,583 --> 00:08:22,750
Sounds like you're still in love.
55
00:08:23,500 --> 00:08:24,791
Does it look like it?
56
00:08:33,125 --> 00:08:35,125
If that's not love...
57
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
So...
58
00:08:41,500 --> 00:08:43,458
- How do we find her?
- We don't.
59
00:08:45,666 --> 00:08:46,875
She'll find us.
60
00:08:48,416 --> 00:08:49,708
I guarantee it.
61
00:08:58,625 --> 00:09:00,708
Messages keep coming. Lots.
62
00:09:02,458 --> 00:09:05,541
We have to tell Ben about the mole.
63
00:09:09,208 --> 00:09:11,333
I'm thinking we should keep
the team small.
64
00:09:11,416 --> 00:09:15,625
This is big. We can't just put it
at the bottom of his inbox.
65
00:09:19,250 --> 00:09:20,250
You know,
66
00:09:21,000 --> 00:09:22,833
I'm sure about two things.
67
00:09:23,791 --> 00:09:25,916
The two of us, we can trust each other.
68
00:09:26,875 --> 00:09:28,416
We can't trust Ben.
69
00:09:31,083 --> 00:09:33,708
But we have to report to our supervisor.
70
00:09:34,666 --> 00:09:36,708
Since when do you care what he thinks?
71
00:09:41,416 --> 00:09:43,375
We can't scare off the mole.
72
00:09:45,666 --> 00:09:46,625
Plus...
73
00:09:47,416 --> 00:09:49,583
We're a pretty good-looking team.
74
00:09:50,708 --> 00:09:51,708
Alice...
75
00:09:52,750 --> 00:09:54,375
Rules are rules.
76
00:09:54,458 --> 00:09:56,125
And a deal is a deal.
77
00:10:00,208 --> 00:10:03,875
When you let life happen,
good things come your way.
78
00:10:05,875 --> 00:10:08,083
- Pizza?
- No.
79
00:10:09,541 --> 00:10:10,875
A kiss.
80
00:10:13,791 --> 00:10:15,666
And you get back the one you love.
81
00:10:16,333 --> 00:10:18,750
No, that wasn't...
82
00:10:51,666 --> 00:10:53,791
- And they keep coming?
- Yes.
83
00:10:55,041 --> 00:10:56,875
It's an ongoing conversation.
84
00:10:59,375 --> 00:11:02,083
- You don't know who's sending them?
- No.
85
00:11:03,375 --> 00:11:07,208
They know everything
that happened in Belarus.
86
00:11:07,291 --> 00:11:10,250
Gregor had an asset, Katya Volkova.
87
00:11:10,875 --> 00:11:13,958
She was a honey trap
to get Koleev to come over.
88
00:11:14,041 --> 00:11:16,375
When he found out he'd been betrayed,
89
00:11:16,458 --> 00:11:18,333
he lashed out in a horrific way.
90
00:11:19,125 --> 00:11:21,125
He's tying up loose ends.
91
00:11:21,208 --> 00:11:22,666
Gregor was one of them.
92
00:11:23,166 --> 00:11:26,333
So he can run his mole in the BND.
93
00:11:28,375 --> 00:11:31,083
Our allies will blank us for years
if this gets out.
94
00:11:31,666 --> 00:11:33,458
They won't share any intel.
95
00:11:47,958 --> 00:11:49,750
We have to find the mole.
96
00:11:50,458 --> 00:11:51,458
Yes.
97
00:11:57,916 --> 00:12:01,375
Why did you let Koleev go?
He was right in front of you.
98
00:12:03,250 --> 00:12:06,125
It was so quick.
His men got him out of there.
99
00:12:07,875 --> 00:12:10,208
- Alice was there, right?
- Yes.
100
00:12:13,500 --> 00:12:14,708
What did she do?
101
00:12:19,833 --> 00:12:21,333
I couldn't see.
102
00:12:22,333 --> 00:12:25,375
- She didn't draw her gun?
- Yes, she did.
103
00:12:27,208 --> 00:12:28,333
But...
104
00:12:28,875 --> 00:12:29,875
But what?
105
00:12:33,250 --> 00:12:34,958
They were talking.
106
00:12:35,666 --> 00:12:37,791
And then she lowered her gun.
107
00:12:38,375 --> 00:12:39,625
She lowered it?
108
00:12:43,541 --> 00:12:46,791
He was talking to her.
What exactly did he say?
109
00:12:46,875 --> 00:12:48,708
It's in the report.
110
00:12:50,500 --> 00:12:53,000
"Smile, smile.
I never wanted happiness to last."
111
00:12:54,416 --> 00:12:56,125
- What does that mean?
- No idea.
112
00:12:57,125 --> 00:13:00,208
It's probably translated badly.
Alice's Russian isn't so good.
113
00:13:01,625 --> 00:13:04,375
So Alice is chatting
in not-so-good Russian with Koleev.
114
00:13:04,458 --> 00:13:07,291
She lowers her gun.
He gets in the van and drives off.
115
00:13:11,041 --> 00:13:12,958
What are you saying?
116
00:13:26,125 --> 00:13:28,666
Only what you're thinking,
if you're being honest.
117
00:13:30,375 --> 00:13:33,833
- It's why you came to me on your own.
- I came on my own because...
118
00:13:34,458 --> 00:13:35,375
Because?
119
00:13:40,625 --> 00:13:42,916
There is no way Alice is the mole.
120
00:13:47,666 --> 00:13:49,000
I hope you're right.
121
00:13:50,291 --> 00:13:52,625
Luckily, it's not up to us to find out.
122
00:13:52,708 --> 00:13:55,166
- That's my phone.
- I'm afraid I have to keep it.
123
00:13:57,250 --> 00:13:59,416
Get me Internal Investigations.
124
00:14:21,708 --> 00:14:23,916
Good afternoon, everyone.
125
00:14:24,000 --> 00:14:26,875
I hereby ask you all to stop working.
126
00:14:27,375 --> 00:14:29,666
We're going to have a little look around.
127
00:14:30,250 --> 00:14:32,083
Thank you for your cooperation.
128
00:14:32,583 --> 00:14:35,416
Sweep for bugs.
Under every table, every lamp.
129
00:14:36,250 --> 00:14:37,916
Telling Ben was a mistake.
130
00:14:38,000 --> 00:14:40,541
We don't need grandstanding,
we need softly-softly.
131
00:14:46,666 --> 00:14:48,416
What did Koleev really say?
132
00:14:48,500 --> 00:14:51,416
I told you. It's not my fault
if it doesn't make sense.
133
00:14:51,500 --> 00:14:54,625
Tell me again.
This time in Russian. What you heard.
134
00:14:55,208 --> 00:14:56,833
Maybe I can translate it better.
135
00:14:58,916 --> 00:15:00,208
You don't believe me?
136
00:15:00,291 --> 00:15:02,166
I don't believe you're stupid.
137
00:15:03,416 --> 00:15:05,250
But what you did was stupid.
138
00:15:05,750 --> 00:15:07,333
And negligent.
139
00:15:07,833 --> 00:15:09,625
You let Gregor's killer get away.
140
00:15:09,708 --> 00:15:12,041
It was so quick. And I had no backup.
141
00:15:12,125 --> 00:15:13,666
You had me. I was there.
142
00:15:13,750 --> 00:15:16,791
You're an analyst, not an agent.
You know that!
143
00:15:18,208 --> 00:15:20,083
I didn't want to put us in danger.
144
00:15:20,166 --> 00:15:22,333
But you're not a coward.
145
00:15:25,750 --> 00:15:26,791
Then what am I?
146
00:15:34,958 --> 00:15:36,375
I don't know.
147
00:15:43,416 --> 00:15:45,791
When you figure it out, please...
148
00:15:47,125 --> 00:15:48,416
don't call me.
149
00:15:51,875 --> 00:15:53,791
Alice in Bugland.
150
00:15:53,875 --> 00:15:55,333
You're starting with me?
151
00:15:55,416 --> 00:15:57,625
Don't worry, everyone gets a turn.
152
00:15:58,416 --> 00:15:59,625
See you later.
153
00:16:01,041 --> 00:16:02,416
Don't count on it.
154
00:16:28,375 --> 00:16:30,833
Whatever happens, you did the right thing.
155
00:16:37,500 --> 00:16:39,250
We found something.
156
00:17:03,458 --> 00:17:05,166
I want the prints.
157
00:17:08,375 --> 00:17:10,666
Let me know when you've got something.
158
00:17:30,500 --> 00:17:31,708
How are you doing?
159
00:17:38,166 --> 00:17:41,458
My parents were so perfect,
to the point of being annoying.
160
00:17:44,541 --> 00:17:48,541
Now they lie, disappear all the time,
hit people, and carry guns.
161
00:17:50,541 --> 00:17:53,791
You know what?
It all started when you showed up.
162
00:17:58,041 --> 00:17:59,166
Who are you?
163
00:18:03,291 --> 00:18:04,958
I'm an old friend. I...
164
00:18:06,125 --> 00:18:09,000
- I live in Oslo, and I--
- Stop lying to me.
165
00:18:20,416 --> 00:18:22,458
Nina, I don't know what to tell you.
166
00:18:25,083 --> 00:18:27,750
How about you start with the truth?
167
00:18:45,750 --> 00:18:47,666
I know your parents from the old days.
168
00:18:49,250 --> 00:18:50,750
I've been weak for a long time.
169
00:18:52,250 --> 00:18:53,875
Now, since I...
170
00:18:58,125 --> 00:19:00,458
I've started to get my strength back.
171
00:19:04,875 --> 00:19:06,000
But you...
172
00:19:07,666 --> 00:19:09,000
You already have yours.
173
00:19:12,625 --> 00:19:14,000
You really are a...
174
00:19:16,375 --> 00:19:19,583
a very impressive, strong young woman.
175
00:19:28,875 --> 00:19:31,000
Your parents think so too.
176
00:19:34,208 --> 00:19:35,708
My dad, maybe.
177
00:19:37,000 --> 00:19:38,416
Not my mom.
178
00:19:41,375 --> 00:19:42,500
You're wrong.
179
00:19:46,375 --> 00:19:47,750
You're wrong about Meret.
180
00:19:51,208 --> 00:19:54,625
She'd turn the world upside down
to protect you.
181
00:20:00,166 --> 00:20:02,291
Not everything is said with words.
182
00:20:22,291 --> 00:20:23,458
Meret, wait.
183
00:20:33,250 --> 00:20:34,375
I'm sorry.
184
00:20:36,500 --> 00:20:37,708
About Gregor...
185
00:20:39,125 --> 00:20:41,666
Me and Gregor, well, it was never...
186
00:20:42,583 --> 00:20:43,708
But I...
187
00:20:44,916 --> 00:20:47,708
I know what he meant to you
and what you've lost.
188
00:20:51,750 --> 00:20:52,750
Thank you.
189
00:21:14,125 --> 00:21:16,208
"Thank you." Is that it?
190
00:21:17,083 --> 00:21:18,708
What do you want from me?
191
00:21:20,375 --> 00:21:22,250
The truth, maybe?
192
00:21:27,458 --> 00:21:28,625
What can I say?
193
00:21:29,166 --> 00:21:32,666
I'm sorry I had an affair in Marrakesh.
Is that enough?
194
00:21:33,291 --> 00:21:34,666
It's not about your affair.
195
00:21:35,833 --> 00:21:37,875
I thought you were dead in the hotel room.
196
00:21:43,166 --> 00:21:47,416
I was trying to get information.
That's part of our job.
197
00:21:48,083 --> 00:21:50,125
- What's wrong with that?
- Information?
198
00:21:50,708 --> 00:21:52,000
Yeah? Information?
199
00:21:52,083 --> 00:21:53,583
We lost our house.
200
00:21:53,666 --> 00:21:54,875
I lost the restaurant.
201
00:21:54,958 --> 00:21:58,333
Simon and Meret Schäfer no longer exist.
We're completely fucked!
202
00:21:58,416 --> 00:22:00,166
We've lost everything! Everything!
203
00:22:03,416 --> 00:22:04,333
Right.
204
00:22:08,541 --> 00:22:12,541
So it all started in that hotel room?
205
00:22:13,125 --> 00:22:14,500
It didn't start before?
206
00:22:15,291 --> 00:22:18,916
Like when you decided
not to tell me that Nina's mother...
207
00:22:19,000 --> 00:22:20,375
- Stop.
- ...was still alive?
208
00:22:20,458 --> 00:22:23,458
And you let me live with that lie
for 16 years. Two lies!
209
00:22:23,541 --> 00:22:27,750
You mean the day you got into a car
with Gregor and just fucked off? That day?
210
00:22:28,625 --> 00:22:32,125
Yeah? The day you left me
in that godforsaken house?
211
00:22:32,208 --> 00:22:33,791
Is that the day you mean?
212
00:22:34,916 --> 00:22:36,291
Still alive.
213
00:22:37,000 --> 00:22:40,041
I'm not responsible
for what happened in Belarus.
214
00:22:40,125 --> 00:22:42,666
Do you know
what your boss's last words were?
215
00:22:43,416 --> 00:22:45,583
"Mole, BND," Meret.
216
00:22:46,583 --> 00:22:48,625
Not, "Tell my family I love them."
217
00:22:48,708 --> 00:22:50,583
"Tell Meret what she meant to me."
218
00:22:51,583 --> 00:22:53,875
"Mole, BND," Meret.
219
00:22:55,708 --> 00:22:59,208
Just because your dad was an asshole,
don't try and turn Gregor into one.
220
00:23:03,125 --> 00:23:05,666
I know what he means to me.
I don't need any dying words.
221
00:23:05,750 --> 00:23:09,458
I know. You don't need anything or anyone.
Not me, and definitely not Nina.
222
00:23:14,458 --> 00:23:17,166
So now you're doubting
my feelings for Nina?
223
00:23:17,250 --> 00:23:18,750
What's her shoe size?
224
00:23:21,375 --> 00:23:22,666
Yeah.
225
00:23:22,750 --> 00:23:26,333
I loved you, Meret.
Throughout Marrakesh. Throughout Belarus.
226
00:23:27,000 --> 00:23:30,750
Nina's loved you her whole life.
But you only think of you!
227
00:23:36,708 --> 00:23:37,916
- I'm taking a shower.
- Yeah.
228
00:23:54,125 --> 00:23:56,541
I know that Gregor meant a lot to you.
229
00:23:57,625 --> 00:23:59,625
Me too, until he betrayed me.
230
00:24:03,250 --> 00:24:05,625
Did you get what you wanted from him?
231
00:24:11,166 --> 00:24:12,541
Maybe, in a way.
232
00:24:17,458 --> 00:24:20,000
I'm more concerned about Koleev
than Gregor.
233
00:24:34,708 --> 00:24:37,333
How far would you go to stop Koleev?
234
00:24:51,541 --> 00:24:52,375
Yes?
235
00:24:57,291 --> 00:24:58,291
It's me.
236
00:25:00,833 --> 00:25:03,041
I thought Helena was in charge.
237
00:25:04,291 --> 00:25:06,458
They won't let me near my child.
238
00:25:06,541 --> 00:25:08,000
Our child.
239
00:25:08,083 --> 00:25:10,375
You've no right to call her that.
She's my daughter.
240
00:25:13,291 --> 00:25:14,541
What do you want?
241
00:25:16,791 --> 00:25:18,250
Help me get her back.
242
00:25:19,125 --> 00:25:20,208
And then?
243
00:25:21,750 --> 00:25:25,000
- You'll just take her away from me.
- We'll work it out, after you help.
244
00:25:27,208 --> 00:25:28,041
Okay.
245
00:25:28,125 --> 00:25:30,041
Okay, let's meet.
246
00:25:34,125 --> 00:25:38,375
Come alone, or you'll never see her again.
247
00:25:39,833 --> 00:25:40,916
Send me the location.
248
00:26:32,041 --> 00:26:33,500
Do you see anything?
249
00:26:33,583 --> 00:26:34,875
Stay calm.
250
00:26:46,666 --> 00:26:49,458
Okay. So do I just stand here, or what?
251
00:26:49,541 --> 00:26:53,041
Let him come to the jetty.
Soon as I have a clear shot,
252
00:26:53,125 --> 00:26:54,333
I'll take it.
253
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
Meret?
254
00:27:05,583 --> 00:27:07,791
- Yes?
- See the couple on the beach?
255
00:27:09,416 --> 00:27:10,416
Yes.
256
00:27:11,875 --> 00:27:13,125
Cyclist coming.
257
00:27:14,791 --> 00:27:15,875
He's okay.
258
00:27:26,875 --> 00:27:28,416
Do you see the fisherman?
259
00:27:30,916 --> 00:27:32,250
Yes. He's heading away.
260
00:27:52,416 --> 00:27:53,916
He's late.
261
00:27:57,875 --> 00:28:00,375
Someone's coming out of the woods.
By the building.
262
00:28:03,500 --> 00:28:05,708
I don't have visual contact. Is it him?
263
00:28:12,416 --> 00:28:13,958
No, false alarm.
264
00:28:22,375 --> 00:28:23,500
The fisherman's back.
265
00:28:25,708 --> 00:28:26,833
Is it Koleev?
266
00:28:31,875 --> 00:28:34,375
- I'm not sure.
- Wait and see.
267
00:28:44,083 --> 00:28:45,125
Katya.
268
00:28:45,625 --> 00:28:46,625
What are you doing?
269
00:28:47,125 --> 00:28:48,083
Stop.
270
00:28:48,166 --> 00:28:50,625
Get out of my line of fire! Stop!
271
00:29:05,041 --> 00:29:06,625
- I'll take over now.
- Katya!
272
00:29:10,166 --> 00:29:11,125
Meret, abort!
273
00:29:12,500 --> 00:29:13,750
Abort!
274
00:29:21,750 --> 00:29:23,000
Katya, stop it.
275
00:29:23,666 --> 00:29:25,291
I don't want to hurt you.
276
00:29:25,916 --> 00:29:27,375
Shut up, you bastard.
277
00:29:36,500 --> 00:29:37,500
Stop it, Katya.
278
00:29:43,958 --> 00:29:47,250
You fucker. You tried to kill my baby.
279
00:30:13,458 --> 00:30:15,000
Okay, come on! Let's go!
280
00:30:48,125 --> 00:30:49,333
Meret!
281
00:30:52,583 --> 00:30:53,875
Fuck.
282
00:30:55,875 --> 00:30:56,875
Got her.
283
00:31:07,250 --> 00:31:09,791
Hello. It's a pleasure.
284
00:31:10,791 --> 00:31:11,875
Congratulations.
285
00:31:12,375 --> 00:31:15,083
I'm so pleased you're here. Thank you.
286
00:31:21,916 --> 00:31:23,500
I can't reach my husband.
287
00:31:26,541 --> 00:31:30,833
Do you want me
to get security to find him?
288
00:31:35,375 --> 00:31:36,833
We'll do it without him.
289
00:31:37,333 --> 00:31:39,541
Good. Very good.
290
00:31:47,416 --> 00:31:51,750
Thank you for sharing
this special moment with me.
291
00:31:57,125 --> 00:31:59,250
Welcome, dear guests.
292
00:32:50,333 --> 00:32:51,916
Thanks for coming.
293
00:32:52,583 --> 00:32:54,875
My brilliant daughter,
the new ambassador in Berlin.
294
00:32:54,958 --> 00:32:57,083
I wouldn't miss it for the world.
295
00:32:57,166 --> 00:32:58,875
You came all this way just for me?
296
00:32:58,958 --> 00:33:00,916
Mostly, yes.
297
00:33:02,875 --> 00:33:07,958
I've heard rumors
there's a problem with StarFish.
298
00:33:08,041 --> 00:33:10,916
And that Josef might be
part of the problem.
299
00:33:15,291 --> 00:33:17,166
Go and take care of your guests.
300
00:33:17,250 --> 00:33:20,666
- We'll have time to talk later.
- I'm sorry. Thank you.
301
00:33:21,833 --> 00:33:22,833
Thank you.
302
00:33:34,000 --> 00:33:37,750
It can't be that hard.
I said now! Search everywhere!
303
00:33:46,625 --> 00:33:48,083
Alice has disappeared.
304
00:33:48,166 --> 00:33:50,375
Perhaps she got sick
of your stupid questions.
305
00:33:50,458 --> 00:33:51,458
Listen.
306
00:33:53,083 --> 00:33:54,083
The phone.
307
00:33:54,750 --> 00:33:58,166
It's been uploading sensitive data
to an unknown recipient.
308
00:34:00,583 --> 00:34:02,375
There's only one set of prints.
309
00:34:05,958 --> 00:34:06,958
Alice.
310
00:34:10,916 --> 00:34:11,833
Julika.
311
00:34:39,583 --> 00:34:40,666
Where are you?
312
00:34:41,250 --> 00:34:43,500
You have to come back and clear this up.
313
00:34:49,416 --> 00:34:50,416
The number...
314
00:34:53,000 --> 00:34:54,166
Hey!
315
00:34:54,250 --> 00:34:55,916
Only work phones in here!
316
00:34:56,000 --> 00:34:57,125
Hey!
317
00:34:57,208 --> 00:34:58,166
Stop!
318
00:35:04,750 --> 00:35:05,750
The numb...
319
00:35:44,791 --> 00:35:45,791
Julika!
320
00:35:47,875 --> 00:35:49,750
You brought your personal phone in here?
321
00:35:51,375 --> 00:35:53,125
- What's up?
- In the office.
322
00:35:54,125 --> 00:35:55,416
- What?
- Office.
323
00:35:57,458 --> 00:35:58,458
Office.
324
00:36:27,250 --> 00:36:28,458
Tell me.
325
00:36:29,875 --> 00:36:30,958
Where was he today?
326
00:36:32,416 --> 00:36:33,750
I'd like to know that too.
327
00:36:44,708 --> 00:36:45,708
You know,
328
00:36:46,791 --> 00:36:49,125
when you first brought him home,
329
00:36:50,125 --> 00:36:51,458
I knew...
330
00:36:54,625 --> 00:36:55,833
that this young man...
331
00:36:57,916 --> 00:37:00,625
would never be on the same level
as my genius daughter.
332
00:37:02,375 --> 00:37:04,458
But I saw that he loved you.
333
00:37:05,333 --> 00:37:10,750
I gave you my blessing because
I thought that he'd do anything for you.
334
00:37:10,833 --> 00:37:13,916
And for you too. Be honest.
335
00:37:17,500 --> 00:37:19,708
Now it's your turn to be honest.
336
00:37:20,875 --> 00:37:22,500
Do we have a problem?
337
00:37:24,416 --> 00:37:25,416
Not yet.
338
00:37:26,541 --> 00:37:28,416
But if we do, I'll let you know.
339
00:38:02,416 --> 00:38:04,750
I found out what Koleev said to her.
340
00:38:05,958 --> 00:38:09,958
It was the first lines
of a book called The Starfish.
341
00:38:10,458 --> 00:38:12,541
That was Alice's code name.
342
00:38:13,416 --> 00:38:14,416
StarFish.
343
00:38:18,291 --> 00:38:21,583
She's been receiving instructions
from him for months.
344
00:38:25,791 --> 00:38:28,250
He must have had something on her.
345
00:38:28,750 --> 00:38:30,541
Alice doesn't care about money.
346
00:38:33,416 --> 00:38:34,416
She...
347
00:38:35,250 --> 00:38:36,791
She had us all fooled.
348
00:38:37,833 --> 00:38:38,833
Me too.
349
00:38:41,125 --> 00:38:43,208
Julika, it's over.
350
00:38:43,291 --> 00:38:47,250
Vera Koleeva became ambassador today.
We should leave it at that.
351
00:38:53,250 --> 00:38:54,458
Where are you going?
352
00:38:56,916 --> 00:38:59,000
No way am I leaving it at that.
353
00:39:00,875 --> 00:39:03,333
You said to keep on being me.
354
00:39:29,041 --> 00:39:30,208
Wrong table.
355
00:39:41,750 --> 00:39:46,041
Did you know
that starfish have two stomachs?
356
00:39:46,791 --> 00:39:49,375
And they don't all look like stars.
357
00:39:53,666 --> 00:39:54,666
Do we know each other?
358
00:40:04,083 --> 00:40:05,125
StarFish.
359
00:40:07,708 --> 00:40:10,875
That was the name of the mole
your husband ran inside the BND.
360
00:40:10,958 --> 00:40:12,875
That's why he's in Berlin, and you too.
361
00:40:13,958 --> 00:40:15,291
As his cover.
362
00:40:17,791 --> 00:40:19,416
If you don't leave,
363
00:40:20,500 --> 00:40:22,416
I will have you removed.
364
00:40:22,500 --> 00:40:25,416
She was a good friend of mine,
and now she's dead.
365
00:40:27,083 --> 00:40:30,458
And whatever your husband had on her,
she did not deserve this.
366
00:40:32,708 --> 00:40:35,041
I have no idea what you're talking about.
367
00:40:40,250 --> 00:40:42,416
Then let me tell you about Belarus.
368
00:40:55,000 --> 00:40:57,458
The plan was
to get your husband to defect.
369
00:40:59,791 --> 00:41:01,708
To give him a new life.
370
00:41:03,000 --> 00:41:06,041
With his lover
and their not-yet-born baby.
371
00:41:11,708 --> 00:41:12,541
- Mom?
- Nina...
372
00:41:12,625 --> 00:41:13,625
What happened?
373
00:41:13,708 --> 00:41:16,583
Your mom had an accident.
Your dad's taking care of her.
374
00:41:16,666 --> 00:41:18,375
- Mom!
- Nina, stay here!
375
00:41:22,041 --> 00:41:22,958
Mom?
376
00:41:25,833 --> 00:41:26,666
Hey, Ninja.
377
00:41:27,333 --> 00:41:29,291
Get out. I'll explain later.
378
00:41:30,708 --> 00:41:31,708
Have you been shot?
379
00:41:31,791 --> 00:41:34,625
Nina, please leave. I have to help her.
Out! Everyone!
380
00:41:34,708 --> 00:41:35,916
Now!
381
00:41:36,416 --> 00:41:39,583
Your dad's taking care of it.
Come on. Let's go.
382
00:41:49,541 --> 00:41:50,750
Don't put me under.
383
00:41:53,625 --> 00:41:55,666
- You might pass out.
- Yeah.
384
00:41:58,333 --> 00:41:59,166
Okay.
385
00:42:04,583 --> 00:42:06,666
Right, then. Okay.
386
00:42:07,541 --> 00:42:08,625
Okay.
387
00:42:41,958 --> 00:42:43,250
Where is my husband?
388
00:43:02,833 --> 00:43:04,666
Finally. We've got her.
26764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.