All language subtitles for Unfamiliar.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to].eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,291 --> 00:00:20,875
Listen to me.
She'll be dead in an hour, tops.
2
00:00:23,250 --> 00:00:25,166
We don't have that kind of time.
3
00:00:26,541 --> 00:00:28,208
I have to get to a hospital.
4
00:00:28,875 --> 00:00:30,208
I can take him.
5
00:00:31,958 --> 00:00:34,583
This baby will need a doctor.
For the poison.
6
00:00:34,666 --> 00:00:36,708
One of you's gonna need to stay back.
7
00:00:36,791 --> 00:00:38,541
To cover our tracks.
8
00:00:49,208 --> 00:00:50,208
I…
9
00:00:52,166 --> 00:00:54,666
So I just watch her die
and tidy up for you?
10
00:00:55,375 --> 00:00:56,833
Gregor, she's your asset.
11
00:00:56,916 --> 00:00:58,666
She did all this under your orders.
12
00:00:58,750 --> 00:01:00,416
And now you don't give a fuck about her?
13
00:01:00,500 --> 00:01:02,625
There's nothing we can do for her, Simon.
14
00:01:08,625 --> 00:01:10,250
It's our only option.
15
00:01:22,291 --> 00:01:23,291
Okay.
16
00:01:26,750 --> 00:01:27,750
Okay.
17
00:01:28,083 --> 00:01:29,750
Hold on, hold on.
18
00:01:35,000 --> 00:01:36,500
Just leave me.
19
00:01:48,333 --> 00:01:49,708
Hey, still alive?
20
00:01:49,791 --> 00:01:51,291
Still alive.
21
00:03:40,541 --> 00:03:43,625
Why didn't you tell me about Katya?
Why hide the truth?
22
00:03:43,708 --> 00:03:46,458
Meret, I was only doing
what I thought was best for her.
23
00:03:46,541 --> 00:03:47,791
And for us.
24
00:03:48,708 --> 00:03:51,166
So, why is she reaching out now then?
After all this time?
25
00:03:51,250 --> 00:03:53,583
Because she knew
it could put us all in danger.
26
00:03:56,208 --> 00:03:57,333
Doesn't make sense.
27
00:03:58,333 --> 00:03:59,750
It was a total shit show, okay?
28
00:03:59,833 --> 00:04:03,000
I got her a new identity and didn't think
she'd have any way to contact us!
29
00:04:03,083 --> 00:04:04,375
Oh, real genius plan.
30
00:04:04,458 --> 00:04:07,000
Now, she's back, and Koleev too.
How 'bout that?
31
00:04:09,541 --> 00:04:11,125
Simon, why did you lie to me?
32
00:04:11,208 --> 00:04:12,928
I thought for sure
we'd never see her again.
33
00:04:13,458 --> 00:04:14,500
Oh, yeah?
34
00:04:14,583 --> 00:04:17,958
I think you were worried
I'd go looking for Nina's mother.
35
00:04:18,458 --> 00:04:19,458
Hmm?
36
00:04:26,791 --> 00:04:28,541
You saying you'd have returned her?
37
00:04:29,208 --> 00:04:30,208
I don't know.
38
00:04:31,625 --> 00:04:34,166
That choice was taken away, thanks to you.
39
00:04:34,250 --> 00:04:36,666
I made the best decision I could.
40
00:04:36,750 --> 00:04:38,125
What more do you want?
41
00:04:43,791 --> 00:04:44,958
Doesn't matter what I want.
42
00:04:45,041 --> 00:04:46,291
She's in Berlin,
43
00:04:46,791 --> 00:04:48,333
Koleev wants us dead,
44
00:04:48,416 --> 00:04:50,666
and there's a dead body in the safe house!
45
00:04:51,375 --> 00:04:52,458
Oh, fuck.
46
00:05:11,291 --> 00:05:13,875
What about
those two ghosts from your past?
47
00:05:13,958 --> 00:05:15,750
Have you taken care of them yet?
48
00:05:17,875 --> 00:05:18,875
Not yet.
49
00:05:19,458 --> 00:05:20,458
But very soon.
50
00:05:21,625 --> 00:05:23,791
And how are things going
so far with Auken?
51
00:05:24,791 --> 00:05:26,541
Director? You have another meeting.
52
00:05:27,291 --> 00:05:28,750
I had to let him go.
53
00:05:29,250 --> 00:05:30,958
He'd say one thing and do another.
54
00:05:31,458 --> 00:05:35,000
You're not gonna find
anyone better than Auken in Berlin.
55
00:05:35,583 --> 00:05:38,291
Do what you have to do
to get him back on board.
56
00:05:39,125 --> 00:05:40,208
I'm assuming, Josef,
57
00:05:40,291 --> 00:05:44,333
you don't want our little
Belarusian secret rearing its ugly head.
58
00:05:45,583 --> 00:05:48,083
That would have
horrible repercussions for all of us.
59
00:05:49,625 --> 00:05:51,666
You should've come crawling back sooner.
60
00:05:53,958 --> 00:05:57,000
And since when have we ever
pandered to bureaucrats?
61
00:05:57,500 --> 00:05:58,820
They don't have the faintest idea
62
00:05:58,875 --> 00:06:01,500
about the sacrifices we have to make
for our country.
63
00:06:03,458 --> 00:06:06,000
Josef, we need Vera to become ambassador!
64
00:06:07,625 --> 00:06:10,416
Just sort this out
before it becomes a bigger problem.
65
00:06:14,416 --> 00:06:15,458
Piece of shit.
66
00:06:32,916 --> 00:06:33,916
Hello, sir?
67
00:06:37,500 --> 00:06:39,250
Okay, we're officially on.
68
00:06:39,833 --> 00:06:41,708
Let's see who pops by, shall we?
69
00:06:42,791 --> 00:06:43,791
Mm-hmm.
70
00:06:47,041 --> 00:06:50,000
The street cleaner's
already calling it in.
71
00:06:52,250 --> 00:06:54,375
-Where are you?
-Just arriving at the hospital now.
72
00:06:55,916 --> 00:06:57,916
Might take me a while to locate Katya.
73
00:06:59,541 --> 00:07:00,541
Copy that.
74
00:07:17,166 --> 00:07:18,458
Julika.
75
00:07:24,041 --> 00:07:26,208
They found a body
at a park in Spittelmarkt.
76
00:07:26,291 --> 00:07:28,125
Mark Sinclair, ex-MI6, murdered.
77
00:07:28,833 --> 00:07:29,833
I'm a bit busy.
78
00:07:30,875 --> 00:07:32,458
You got anything new on Koleev?
79
00:07:35,166 --> 00:07:36,333
Nope, nothing yet.
80
00:07:37,333 --> 00:07:39,500
You do know all laptop
and cell phone search histories
81
00:07:39,583 --> 00:07:41,750
are monitored 24/7 here, right?
82
00:07:41,833 --> 00:07:44,291
So, no point in doing that.
83
00:07:44,375 --> 00:07:46,916
Maybe you should knock
before entering my office?
84
00:07:47,000 --> 00:07:48,375
Contact London and figure out
85
00:07:48,458 --> 00:07:50,298
why one of their ex-agents
popped up in Berlin.
86
00:07:50,375 --> 00:07:52,458
Should I also tell them he was murdered?
87
00:07:55,875 --> 00:07:57,833
You and Alice are…
88
00:07:58,708 --> 00:08:03,166
I still think of you as a couple,
but lately you've both seemed so…
89
00:08:03,250 --> 00:08:06,166
Check our search histories.
Maybe you'll figure it out.
90
00:08:06,250 --> 00:08:07,875
You know we support you both at the BND.
91
00:08:07,958 --> 00:08:10,517
It makes life easier for all of us here
if we don't get involved.
92
00:08:10,541 --> 00:08:12,583
I'm just concerned with… team dynamics.
93
00:08:12,666 --> 00:08:15,583
Well, we're pros.
You don't have to be concerned.
94
00:08:19,333 --> 00:08:22,958
Mark Sinclair. Ex-MI6 agent.
Found dead on Spittelmarkt.
95
00:08:23,041 --> 00:08:24,041
Thank you.
96
00:08:30,833 --> 00:08:31,833
Hello.
97
00:08:32,625 --> 00:08:34,250
Uh, I just sent you an email.
98
00:08:36,375 --> 00:08:38,750
The body of an ex-MI6 agent
was found just now.
99
00:08:39,458 --> 00:08:40,458
Okay.
100
00:08:41,791 --> 00:08:43,875
Do you want to check it out together, or…
101
00:08:43,958 --> 00:08:46,416
No, I'm up to my neck
with everything else.
102
00:08:46,500 --> 00:08:49,583
You've got to handle it alone.
I'm swamped with this Koleev business.
103
00:08:49,666 --> 00:08:50,666
-You know?
-Right.
104
00:08:51,833 --> 00:08:52,833
Okay.
105
00:09:04,083 --> 00:09:06,750
Your call has been forwarded to voicemail.
106
00:09:07,375 --> 00:09:09,083
Gregor, what the hell's going on?
107
00:09:09,583 --> 00:09:12,541
You need to tell me what happened
in Belarus 16 years ago.
108
00:09:13,041 --> 00:09:14,916
Someone scrubbed the whole file.
109
00:09:19,291 --> 00:09:20,625
Please get back to me.
110
00:09:30,458 --> 00:09:32,208
The BND just pulled up.
111
00:09:32,833 --> 00:09:34,958
So our mystery man was an agent.
112
00:09:36,208 --> 00:09:37,875
Before becoming a mercenary.
113
00:09:39,208 --> 00:09:41,041
You think he worked for Koleev?
114
00:09:41,125 --> 00:09:42,208
Not directly.
115
00:09:42,708 --> 00:09:44,750
They must've had an intermediary.
116
00:09:47,750 --> 00:09:49,291
It's all wide open in here.
117
00:10:00,125 --> 00:10:02,958
-Actually, on second thought…
-What's going on?
118
00:10:05,750 --> 00:10:07,916
She's being watched by the police.
119
00:10:08,416 --> 00:10:11,375
-She's going to the station.
-You'll figure it out.
120
00:10:28,708 --> 00:10:32,500
You know, 16 years is a very long time
to keep that big of a secret.
121
00:10:33,875 --> 00:10:35,791
You really want to do this right now?
122
00:10:36,291 --> 00:10:37,916
Consider yourself lucky.
123
00:10:38,916 --> 00:10:41,208
This way, I can't punch you
over the phone.
124
00:10:43,166 --> 00:10:45,541
Anything else you want
to get off your chest?
125
00:10:46,291 --> 00:10:48,625
Are you saying
you've never kept a secret from me?
126
00:10:58,625 --> 00:10:59,791
Meret?
127
00:11:07,041 --> 00:11:08,833
Meret, are you still with me?
128
00:11:08,916 --> 00:11:09,916
Yes.
129
00:11:12,416 --> 00:11:14,166
A new player has entered the game.
130
00:11:14,250 --> 00:11:15,583
You recognize him?
131
00:11:16,083 --> 00:11:17,833
He's obviously private security.
132
00:11:18,416 --> 00:11:19,833
Must be our intermediary.
133
00:11:25,583 --> 00:11:26,583
Got any ideas yet?
134
00:11:29,250 --> 00:11:30,750
Sorry. Watch yourself.
135
00:11:38,750 --> 00:11:41,000
I think I know how we'll get her out.
136
00:11:41,958 --> 00:11:43,166
I'm on my way.
137
00:11:44,166 --> 00:11:45,791
Okay, I'll wait for you here.
138
00:11:59,833 --> 00:12:02,583
Madam Ambassador.
I'm Klara, your new attaché.
139
00:12:03,250 --> 00:12:04,791
Please, just call me Vera.
140
00:12:05,291 --> 00:12:09,958
Madam Ambassador feels a little premature
under the circumstances.
141
00:12:10,041 --> 00:12:12,458
I'm sure this'll all be sorted out
very quickly.
142
00:12:26,833 --> 00:12:29,083
I've got the best view in Berlin.
143
00:12:37,125 --> 00:12:39,458
The clearing committee
in Moscow is taking too long.
144
00:12:40,583 --> 00:12:42,833
I had to find out
from my father last night.
145
00:12:52,000 --> 00:12:53,375
Tell me what happened in Belarus.
146
00:12:55,541 --> 00:12:57,333
My father claims he doesn't know.
147
00:13:03,208 --> 00:13:04,750
An operation went wrong.
148
00:13:06,000 --> 00:13:07,333
Same old story.
149
00:13:08,208 --> 00:13:10,375
It's just someone
coming out of the woodwork
150
00:13:11,583 --> 00:13:13,250
to stop me from coming to Berlin.
151
00:13:14,250 --> 00:13:15,750
You're better off not knowing.
152
00:13:17,041 --> 00:13:18,541
Who is this someone?
153
00:13:21,833 --> 00:13:23,000
I've got a mole…
154
00:13:24,291 --> 00:13:25,291
In the BND.
155
00:13:36,916 --> 00:13:38,750
I'm just your cover
156
00:13:39,708 --> 00:13:41,958
while you run this mole operation.
157
00:13:45,250 --> 00:13:46,250
Fuck.
158
00:13:47,291 --> 00:13:50,625
And I was dumb enough
to think my father was proud of me.
159
00:13:52,875 --> 00:13:54,083
Listen to me.
160
00:13:56,666 --> 00:13:58,958
Vera, both things can be true.
161
00:14:34,958 --> 00:14:37,208
I have no intention
of going back to Moscow.
162
00:14:37,958 --> 00:14:39,708
Just to make that clear.
163
00:14:42,000 --> 00:14:43,166
We have that in common.
164
00:14:49,083 --> 00:14:50,375
Well, then…
165
00:14:51,875 --> 00:14:52,875
Well, then…
166
00:14:54,916 --> 00:14:55,916
See you soon.
167
00:15:04,458 --> 00:15:05,791
Morning.
168
00:15:05,875 --> 00:15:08,583
Officer, I can't live with the guilt.
169
00:15:08,666 --> 00:15:11,375
So, I confess. I murdered her.
170
00:15:11,458 --> 00:15:14,791
Ha! It was way cheaper
than hiring a divorce attorney, right?
171
00:15:14,875 --> 00:15:16,083
Well, look at that!
172
00:15:17,333 --> 00:15:19,500
Someone's been a bad girl, hasn't she?
173
00:15:24,125 --> 00:15:25,845
You look like you got
one of those hangovers
174
00:15:25,875 --> 00:15:28,208
that only comes
from drinking Belarusian Vodka.
175
00:15:28,833 --> 00:15:30,375
I've been there many times.
176
00:15:39,666 --> 00:15:41,546
Not sure how you're
supposed to get better here.
177
00:15:41,625 --> 00:15:43,000
It's not your guys' fault.
178
00:15:43,083 --> 00:15:45,083
This place just isn't ideal
for kicking that habit.
179
00:15:45,125 --> 00:15:47,291
Anyway, good luck.
180
00:15:50,708 --> 00:15:53,041
So, how's everything in here?
181
00:16:03,583 --> 00:16:04,666
Hey.
182
00:16:08,708 --> 00:16:09,833
Perfect.
183
00:16:09,916 --> 00:16:13,166
Well, that's that.
Now you're coming to the station with us.
184
00:16:14,375 --> 00:16:16,750
I just need
a couple signatures first.
185
00:16:16,833 --> 00:16:17,833
Mm-hmm.
186
00:16:22,333 --> 00:16:24,416
Thanks. All right.
187
00:16:35,416 --> 00:16:37,166
-Jesus Christ!
-Doctor!
188
00:16:37,250 --> 00:16:39,166
-Hello?!
-I'm coming! I'm coming!
189
00:16:39,250 --> 00:16:40,416
Give us the room.
190
00:16:41,208 --> 00:16:43,958
Possible brain hemorrhage.
We need to get her to the OR, now!
191
00:16:44,041 --> 00:16:45,541
She's seizing! We gotta go!
192
00:16:45,625 --> 00:16:47,425
-Move out of the way, please!
-Should we come?
193
00:16:47,458 --> 00:16:49,916
No, no. We'll bring her back
when she stabilizes.
194
00:17:00,916 --> 00:17:03,458
Don't try to speak.
You'll be feeling a little confused.
195
00:17:22,041 --> 00:17:23,125
One, two, three.
196
00:17:39,708 --> 00:17:43,625
I can take her across the border,
make sure she doesn't come back this time.
197
00:17:44,208 --> 00:17:45,208
Right now?
198
00:17:47,291 --> 00:17:50,541
I can take the back roads
and be back in a day or two at most.
199
00:17:51,041 --> 00:17:52,583
One thing less to worry about.
200
00:17:53,541 --> 00:17:56,208
Ah. We need to come up with a plan.
201
00:17:57,041 --> 00:17:58,666
Bring her to the safe house for now.
202
00:17:58,750 --> 00:18:01,500
I'll delete the surveillance footage,
then I'll meet you back there.
203
00:18:03,750 --> 00:18:05,000
Tie your hair up.
204
00:18:35,166 --> 00:18:39,166
Everyone, please use
the emergency exits. This is not a drill.
205
00:18:39,250 --> 00:18:41,625
Remain calm and exit
the building immediately.
206
00:20:14,833 --> 00:20:16,113
Katya's back there.
207
00:20:16,166 --> 00:20:19,083
Listen, I told her back then
that Gregor had taken care of everything.
208
00:20:19,166 --> 00:20:21,958
The adoption and so on and so forth.
I just left us out.
209
00:20:22,041 --> 00:20:23,958
So just don't bring it up with her.
210
00:20:24,875 --> 00:20:28,333
-Oh. Why am I just finding this out now?
-I'm sorry.
211
00:20:29,041 --> 00:20:30,881
Let's get through this
and get her out of here.
212
00:20:39,166 --> 00:20:41,083
So, you're both still in the BND.
213
00:20:43,416 --> 00:20:44,958
What're you doing in Berlin?
214
00:20:48,916 --> 00:20:51,333
Katya… Someone tried to kill us yesterday,
215
00:20:51,416 --> 00:20:53,791
and we think it might have
something to do with Koleev.
216
00:20:53,875 --> 00:20:57,083
-And suddenly you show up.
-So, why're you in Berlin?
217
00:20:57,833 --> 00:20:58,916
Hmm?
218
00:20:59,000 --> 00:21:00,041
I…
219
00:21:02,041 --> 00:21:03,958
I saw Koleev on the news.
220
00:21:05,291 --> 00:21:08,500
He was just standing there,
smiling with his wife.
221
00:21:12,000 --> 00:21:14,875
I want to get close to Koleev
so I can take him out once and for all.
222
00:21:14,958 --> 00:21:16,583
That'd be suicide.
223
00:21:21,125 --> 00:21:23,250
He's the man who murdered my child.
224
00:21:24,666 --> 00:21:25,666
Inside of me.
225
00:21:38,708 --> 00:21:41,166
Yesterday, she would've turned
16 years old.
226
00:21:47,208 --> 00:21:48,208
I've…
227
00:21:49,166 --> 00:21:51,500
I think about her every single day.
228
00:22:16,541 --> 00:22:17,958
How you holding up?
229
00:22:22,333 --> 00:22:23,666
Are you okay?
230
00:22:32,125 --> 00:22:34,000
The little one's doing well.
231
00:22:37,375 --> 00:22:40,666
Truthfully, I never thought
I could love something so much.
232
00:22:42,250 --> 00:22:44,708
It happened the second I laid eyes on her.
233
00:22:54,750 --> 00:22:57,500
They needed a name
for the birth certificate.
234
00:22:58,000 --> 00:22:59,791
I chose Nina.
235
00:23:01,208 --> 00:23:02,708
After your mother.
236
00:23:09,833 --> 00:23:11,875
Simon, please talk to me.
237
00:23:23,458 --> 00:23:26,000
I've got the house with the restaurant.
238
00:23:32,958 --> 00:23:34,875
We could be a family there.
239
00:24:35,083 --> 00:24:37,833
You need to tell me
what the fuck you did to that woman.
240
00:24:39,583 --> 00:24:40,583
What I did?
241
00:24:41,458 --> 00:24:42,625
Not Koleev? Or Gregor?
242
00:24:42,708 --> 00:24:47,000
But you told her the worst lie.
Then you had the nerve to lie to me too.
243
00:24:47,083 --> 00:24:48,125
She was right next to me
244
00:24:48,208 --> 00:24:50,250
when you said you'd never loved
like that before,
245
00:24:50,333 --> 00:24:51,933
and that we had a chance to start fresh.
246
00:24:51,958 --> 00:24:54,125
-You told me she was dead. I trusted you.
-Oh, really?
247
00:24:55,250 --> 00:24:57,250
I just told you what you wanted to hear.
248
00:25:01,166 --> 00:25:02,646
You should've just told me the truth.
249
00:25:02,708 --> 00:25:03,708
But when, huh?
250
00:25:04,291 --> 00:25:05,458
When, Meret? When?
251
00:25:05,541 --> 00:25:07,621
Should I have done it
when you ripped my clothes off?
252
00:25:09,000 --> 00:25:11,291
Before you cried tears of joy
over our new little girl?
253
00:25:11,375 --> 00:25:13,083
Or after we swore to always protect her?
254
00:25:13,166 --> 00:25:14,333
Tell me when!
255
00:25:31,541 --> 00:25:33,291
We have to do something about Nina.
256
00:25:35,333 --> 00:25:37,083
She's got to get out of Berlin.
257
00:25:38,041 --> 00:25:39,666
Until we deal with Koleev.
258
00:25:40,958 --> 00:25:42,958
-And Katya as well.
-Mm-hmm.
259
00:25:48,250 --> 00:25:49,750
We get her a train ticket.
260
00:25:50,666 --> 00:25:53,041
She always wanted
to go on a trip with Lisa, right?
261
00:25:55,166 --> 00:25:56,291
-Come on…
-Come on, what?
262
00:25:56,375 --> 00:25:58,541
-She's not stupid.
-We'll say we're surprising her.
263
00:25:58,625 --> 00:26:00,708
We didn't have a chance
to give this before, but…
264
00:26:00,791 --> 00:26:03,250
You know, we had to wait
'cause of Mum's friend.
265
00:26:04,416 --> 00:26:05,583
But why?
266
00:26:05,666 --> 00:26:07,708
We know you've always wanted
to take a trip.
267
00:26:08,833 --> 00:26:09,958
Yeah, but you guys…
268
00:26:10,041 --> 00:26:11,208
You guys what?
269
00:26:11,291 --> 00:26:12,833
We talked to Lisa's parents.
270
00:26:12,916 --> 00:26:14,416
You'll meet her in Paris tomorrow.
271
00:26:14,500 --> 00:26:17,333
Then you can go anywhere you want
for two whole weeks.
272
00:26:19,000 --> 00:26:22,250
You've spent my entire childhood
monitoring me, even after I got healthy.
273
00:26:22,333 --> 00:26:24,133
You've never let me
go on holiday without you.
274
00:26:24,166 --> 00:26:26,666
Hey, that's not true.
School trips, weekends with friends…
275
00:26:26,750 --> 00:26:28,708
If I even have a drop of alcohol,
276
00:26:28,791 --> 00:26:31,541
you guys immediately start
lecturing me about my kidney,
277
00:26:31,625 --> 00:26:33,875
and now, all of a sudden,
you just don't care?
278
00:26:38,000 --> 00:26:39,250
What's going on with you?
279
00:26:39,875 --> 00:26:42,625
Okay, well, if you don't want the ticket,
refund it is.
280
00:26:45,333 --> 00:26:47,041
Of course I want the ticket.
281
00:26:48,666 --> 00:26:50,708
It just doesn't really make any sense.
282
00:26:54,666 --> 00:26:56,583
We can't protect you forever.
283
00:26:57,166 --> 00:26:59,500
And it's not good
to never let you leave home.
284
00:27:00,041 --> 00:27:01,583
You gotta have your own experiences
285
00:27:01,666 --> 00:27:03,706
without your father and me
breathing down your neck.
286
00:27:04,500 --> 00:27:07,708
-Yeah, like I've been telling you.
-Yeah. Now we understand.
287
00:27:08,291 --> 00:27:10,000
It'll be good for us, too.
288
00:27:10,583 --> 00:27:11,583
Because…
289
00:27:12,583 --> 00:27:14,833
Someday soon,
you're really gonna leave here.
290
00:27:14,916 --> 00:27:16,083
Forever.
291
00:27:20,750 --> 00:27:22,958
Come on. It's gonna be fun! Hmm?
292
00:27:23,041 --> 00:27:24,166
Happy Birthday, Ninja.
293
00:27:29,875 --> 00:27:32,083
-Thanks, Dad.
-You're so welcome.
294
00:27:35,375 --> 00:27:36,375
Lemme see.
295
00:27:48,250 --> 00:27:50,083
You like riddles, right?
296
00:27:53,458 --> 00:27:56,416
How do the fingerprints
of a woman who died 16 years ago
297
00:27:56,500 --> 00:27:59,166
end up in the stomach of a man
who was killed yesterday?
298
00:28:00,125 --> 00:28:01,333
Helena Kohn.
299
00:28:01,416 --> 00:28:03,500
Codename Sparrow Hawk.
300
00:28:04,291 --> 00:28:06,166
Killed in the line of duty.
301
00:28:06,250 --> 00:28:09,875
She worked for Gregor for years
and was married to this K. Brehm person.
302
00:28:09,958 --> 00:28:11,708
Who also died 16 years ago.
303
00:28:14,250 --> 00:28:16,416
They're HK and KB.
304
00:28:18,958 --> 00:28:20,583
Maybe they're still out there.
305
00:28:22,125 --> 00:28:23,541
Interesting.
306
00:28:25,416 --> 00:28:27,458
Looks like we'll have to
work together after all.
307
00:28:32,125 --> 00:28:34,458
Do you have any idea
how we can contact Gregor?
308
00:28:35,041 --> 00:28:36,833
Something happened in Belarus.
309
00:28:40,041 --> 00:28:41,875
Why's he not getting in touch?
310
00:28:41,958 --> 00:28:44,250
Probably sleeping off his hangover.
311
00:29:01,125 --> 00:29:02,458
The hell do you want?
312
00:29:06,000 --> 00:29:08,791
Sasha seems to believe
you're still an asset.
313
00:29:09,833 --> 00:29:12,041
I might've overreacted last time.
314
00:29:12,125 --> 00:29:15,583
Perhaps we can make peace.
I'll send you Gregor Klein's location.
315
00:29:15,666 --> 00:29:17,166
I thought I was fired.
316
00:29:21,000 --> 00:29:22,958
I'd be happy to recommend someone else.
317
00:29:23,041 --> 00:29:26,291
You can hire whoever you want
as long as this gets handled.
318
00:29:31,750 --> 00:29:32,750
Ah!
319
00:29:41,458 --> 00:29:43,958
Just a little extra incentive for you.
320
00:29:50,750 --> 00:29:53,416
I have three loose ends
that need tying up.
321
00:29:55,375 --> 00:29:58,333
You have three kids, right?
322
00:30:14,541 --> 00:30:16,000
Starfish.
323
00:30:16,083 --> 00:30:19,500
You obviously have no idea
the deep shit you're about to be in, huh?
324
00:30:23,458 --> 00:30:27,458
In one hour, the German press will know
exactly who you are.
325
00:30:32,166 --> 00:30:35,791
They'll know you've been a mole
for the Russian Mob for years.
326
00:30:37,000 --> 00:30:39,791
At that point, your life will be over.
327
00:30:47,083 --> 00:30:51,000
Unless you can provide me
with the exact location of Gregor Klein.
328
00:31:11,583 --> 00:31:13,750
We got the footage from Gregor's club.
329
00:31:14,833 --> 00:31:15,833
Gregor knows the owner.
330
00:31:15,916 --> 00:31:19,291
He allowed the BND to install cameras
throughout the entire establishment.
331
00:31:19,375 --> 00:31:22,166
The footage automatically
ends up on our servers.
332
00:31:22,250 --> 00:31:24,458
Apparently, some woman in there
tried to kill him.
333
00:31:25,041 --> 00:31:27,666
This footage was uploaded at 2:00 a.m.
334
00:31:34,625 --> 00:31:36,791
Koleev's hired gun from Berlin.
335
00:31:37,375 --> 00:31:39,458
At least one of them, anyway.
336
00:31:40,166 --> 00:31:41,416
Find her.
337
00:31:41,500 --> 00:31:43,458
She should lead you to Koleev.
338
00:31:45,958 --> 00:31:48,458
Now, it's time for me to disappear.
339
00:31:55,958 --> 00:31:59,208
From now on, agents carry a weapon
at all times, for self-defense.
340
00:32:00,500 --> 00:32:02,041
-We gotta find this woman.
-I'm on it.
341
00:32:02,125 --> 00:32:04,458
-If I find something, I'll brief you.
-You'll brief me?
342
00:32:04,541 --> 00:32:07,458
I want all intelligence agencies
in the loop, Europol and the police.
343
00:32:07,541 --> 00:32:09,458
I've gotta talk to Gregor.
Know where he is?
344
00:32:09,541 --> 00:32:12,083
You heard him. He's not an idiot.
He's gone into hiding.
345
00:32:12,166 --> 00:32:15,125
-Gregor is the key to this whole thing.
-He'll contact us.
346
00:32:15,625 --> 00:32:16,958
And what if he doesn't?
347
00:32:18,375 --> 00:32:22,291
If you do have some idea
where he's hiding, that could help.
348
00:32:37,625 --> 00:32:40,458
In 2015, we had an operation
that went sideways.
349
00:32:41,541 --> 00:32:43,750
We were forced to hide in this safe house.
350
00:32:45,625 --> 00:32:48,000
He told me at the time he used it a lot.
351
00:32:51,583 --> 00:32:54,375
-I'll go tomorrow.
-Why don't I go now and not waste time?
352
00:32:54,458 --> 00:32:56,291
I just said I'll do it tomorrow.
353
00:32:57,333 --> 00:32:59,791
You're an analyst, not an operative.
354
00:33:02,083 --> 00:33:05,000
Go home, both of you. Together or alone.
355
00:33:05,708 --> 00:33:06,791
I don't care.
356
00:33:36,333 --> 00:33:37,333
Mmm…
357
00:33:39,458 --> 00:33:40,958
That feels nice.
358
00:33:44,583 --> 00:33:46,583
I hope it's crystal clear to you
359
00:33:46,666 --> 00:33:50,583
that I'm just as invested in you
becoming ambassador as you are.
360
00:33:53,208 --> 00:33:54,208
Yeah, I know.
361
00:34:04,625 --> 00:34:05,666
Mmm.
362
00:34:07,083 --> 00:34:08,291
What is it?
363
00:34:13,541 --> 00:34:15,166
Good news for once.
364
00:34:16,708 --> 00:34:18,208
Come here, my little spy.
365
00:34:18,291 --> 00:34:19,791
Get in here!
366
00:34:38,833 --> 00:34:40,125
Thank you.
367
00:34:42,458 --> 00:34:46,500
Starting now, your children will be under
strict 24/7 surveillance.
368
00:34:49,416 --> 00:34:52,166
Why would they drop Sinclair off
in a public park?
369
00:34:53,166 --> 00:34:56,250
Why not bury him somewhere?
They attracted a hell of a crowd.
370
00:35:03,375 --> 00:35:04,375
That's why.
371
00:35:05,500 --> 00:35:07,583
'Cause they wanted to see who would show.
372
00:35:08,291 --> 00:35:09,583
Back it up a little.
373
00:35:11,916 --> 00:35:13,041
Stop!
374
00:35:19,958 --> 00:35:21,125
There.
375
00:35:24,291 --> 00:35:26,916
From now on,
I want eyes on me too. Around the clock.
376
00:35:33,375 --> 00:35:34,375
Call the team.
377
00:35:37,250 --> 00:35:38,416
Understood.
378
00:36:21,166 --> 00:36:23,125
One Glock with two ammo clips.
379
00:36:33,875 --> 00:36:36,750
We can add a bit more to that account,
but don't go mad.
380
00:36:37,333 --> 00:36:39,541
And we increased your phone plan also.
381
00:36:39,625 --> 00:36:42,375
Don't worry, I'll text you
every second of every day.
382
00:36:43,083 --> 00:36:45,000
Is this 22?
383
00:36:45,083 --> 00:36:46,541
Yeah, perfect, here you go.
384
00:36:51,916 --> 00:36:54,708
I'm used to you being secretive,
but this feels different somehow.
385
00:36:54,791 --> 00:36:56,083
Everything's good.
386
00:36:59,333 --> 00:37:02,208
Take care of yourself
and have the best time, hmm?
387
00:37:04,708 --> 00:37:08,416
You're going to let me get on this train
without telling me what's going on?
388
00:37:08,500 --> 00:37:09,500
Let me think about it…
389
00:37:10,458 --> 00:37:12,041
Yeah.
390
00:37:13,041 --> 00:37:14,041
Come here.
391
00:37:19,208 --> 00:37:21,666
Don't you run off
and get too many tattoos.
392
00:39:16,125 --> 00:39:17,375
Can I help you?
393
00:39:18,041 --> 00:39:19,041
Stay back.
394
00:39:20,166 --> 00:39:21,833
I just told you to stay back!
395
00:39:34,875 --> 00:39:35,875
Gregor?
396
00:39:53,125 --> 00:39:54,458
Drop your gun.
397
00:39:55,583 --> 00:39:57,458
She told you to drop your gun.
398
00:39:57,541 --> 00:39:59,000
Ah, Julika.
399
00:40:01,333 --> 00:40:03,000
-Gregor, what do I do?
-Go! Run!
400
00:40:03,666 --> 00:40:04,666
Run!
401
00:40:21,125 --> 00:40:23,333
Tell me we're making the right choice.
402
00:40:23,958 --> 00:40:25,833
With everything that's going on,
403
00:40:25,916 --> 00:40:27,708
there was no other choice to make.
404
00:40:33,541 --> 00:40:36,250
So, when you came back
from Belarus back then, um…
405
00:40:36,333 --> 00:40:37,333
Mm-hmm?
406
00:40:38,750 --> 00:40:41,458
If you'd told me Katya was still alive,
I would've looked for her.
407
00:40:41,541 --> 00:40:43,333
You'd never have given up Nina.
408
00:40:44,041 --> 00:40:46,041
Not 16 years ago, not today.
409
00:40:48,458 --> 00:40:49,458
Maybe not.
410
00:40:50,208 --> 00:40:52,375
But I didn't get a chance
to make that decision.
411
00:40:55,333 --> 00:40:58,333
All right, fine, you did it out of love.
You did it for us.
412
00:40:58,416 --> 00:41:00,833
But it doesn't matter. You still lied.
413
00:41:00,916 --> 00:41:03,916
You've lied for 16 years now.
414
00:41:05,500 --> 00:41:07,666
Don't make more out of this
than we need to.
415
00:41:12,666 --> 00:41:14,083
And this morning,
416
00:41:14,166 --> 00:41:17,541
when I asked you why Katya
never went looking for Nina,
417
00:41:17,625 --> 00:41:19,875
you could've told me then too.
418
00:41:20,916 --> 00:41:23,291
I'm sorry.
I just couldn't handle what I'd done.
419
00:41:23,375 --> 00:41:25,416
So that makes it okay
that I found out from her...
420
00:41:25,500 --> 00:41:27,416
-I said I'm sorry!
-Mm-hmm.
421
00:41:29,166 --> 00:41:31,041
Hey, wait. Wait, wait, wait.
422
00:41:31,125 --> 00:41:33,125
Come on. Hey.
423
00:41:37,333 --> 00:41:39,166
Now you know all my secrets.
424
00:41:40,541 --> 00:41:41,541
Hmm?
425
00:41:42,791 --> 00:41:43,791
Come.
426
00:41:47,708 --> 00:41:48,708
Come on.
427
00:41:57,875 --> 00:41:59,291
You don't have high blood pressure.
428
00:42:00,291 --> 00:42:02,208
I saw your medical file, Simon.
429
00:42:02,708 --> 00:42:04,250
What? When?
430
00:42:04,750 --> 00:42:06,250
You have an aneurysm.
431
00:42:07,916 --> 00:42:10,500
A procedure could save you,
but you don't want to operate.
432
00:42:10,583 --> 00:42:11,958
Why are you doing this?
433
00:42:13,291 --> 00:42:16,041
-That's my business.
-That's how you play it? Like I did wrong?
434
00:42:16,125 --> 00:42:18,500
This is my issue.
I get to make that decision.
435
00:42:26,833 --> 00:42:28,666
So now you're mad at me?
436
00:42:39,000 --> 00:42:42,958
Next destination,
Berlin-Spandau. Exit on the left.
437
00:42:43,041 --> 00:42:45,416
Next destination, Berlin-Spandau.
438
00:42:45,500 --> 00:42:46,750
Exit on the left.
439
00:42:46,833 --> 00:42:49,250
Thank you for traveling
with Deutsche Bahn.
440
00:43:44,750 --> 00:43:47,083
Sorry we couldn't get you a smoother ride.
441
00:43:47,583 --> 00:43:48,833
But here you are.
442
00:43:50,625 --> 00:43:54,500
Okay. Before you kill me, Koleev,
there's something you should know.
443
00:43:57,958 --> 00:44:01,458
BERLIN CENTRAL STATION
444
00:44:01,541 --> 00:44:03,500
Your daughter's still alive.
445
00:44:06,416 --> 00:44:07,500
She's with them.
32829