Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,666 --> 00:02:06,875
Chef?
2
00:02:18,916 --> 00:02:19,833
They're great.
3
00:02:19,916 --> 00:02:20,875
Yeah?
4
00:02:22,000 --> 00:02:24,625
You sent us a link,
but these were much cheaper.
5
00:02:25,333 --> 00:02:27,375
In the end, they're all the same anyway.
6
00:02:28,041 --> 00:02:30,291
Wow, wireless too.
7
00:02:35,041 --> 00:02:36,958
- Yul, ready?
- Yeah.
8
00:02:38,458 --> 00:02:39,666
Let's go.
9
00:02:41,250 --> 00:02:42,250
Valentin?
10
00:02:45,750 --> 00:02:47,000
Nice to see you.
11
00:02:47,708 --> 00:02:49,083
- Watch out.
- Yup.
12
00:02:53,708 --> 00:02:57,208
- Is there a problem?
- Nope. They're great.
13
00:02:59,291 --> 00:03:00,125
What?
14
00:03:02,041 --> 00:03:03,458
You're so mean.
15
00:03:04,625 --> 00:03:06,791
And you're so gullible.
16
00:03:09,375 --> 00:03:10,500
Thanks, Mom.
17
00:03:10,583 --> 00:03:11,541
Happy birthday.
18
00:03:11,625 --> 00:03:13,166
Thanks, Dad!
19
00:03:13,250 --> 00:03:14,416
Do you like them?
20
00:03:15,208 --> 00:03:16,458
- They're great.
- Nice.
21
00:03:16,541 --> 00:03:18,541
- Thank you so much.
- You're welcome.
22
00:03:22,458 --> 00:03:23,708
Right, then, Nina.
23
00:03:23,791 --> 00:03:25,083
- Oh God.
- Well...
24
00:03:25,166 --> 00:03:27,458
- Is there gonna be a speech?
- Not a speech as such...
25
00:03:27,541 --> 00:03:28,541
- Yeah.
- No speech.
26
00:03:29,875 --> 00:03:31,958
When I was your age,
27
00:03:32,041 --> 00:03:35,500
I lived above my dad's restaurant,
and I was always helping out.
28
00:03:35,583 --> 00:03:37,625
But I couldn't wait to get away.
29
00:03:37,708 --> 00:03:41,291
- So I joined the army, became a doctor...
- It's sounding a lot like a speech to me.
30
00:03:42,083 --> 00:03:43,625
Well, I just wanted to say,
31
00:03:44,750 --> 00:03:46,000
from experience,
32
00:03:47,375 --> 00:03:48,750
take your time.
33
00:03:49,500 --> 00:03:50,333
Amen.
34
00:03:51,541 --> 00:03:52,625
Okay, well...
35
00:03:52,708 --> 00:03:54,333
- Can we eat now?
- Sure.
36
00:03:57,708 --> 00:03:59,208
Then we'll play some games.
37
00:03:59,291 --> 00:04:00,791
Okay, but not too late.
38
00:04:01,541 --> 00:04:03,083
'Cause I have to leave at ten.
39
00:04:03,666 --> 00:04:05,375
That's what we agreed.
40
00:04:05,875 --> 00:04:08,541
And you're okay with us coming too?
41
00:04:09,333 --> 00:04:10,583
Why?
42
00:04:11,083 --> 00:04:12,416
To embarrass you.
43
00:04:12,916 --> 00:04:14,166
You're so mean.
44
00:04:18,250 --> 00:04:20,708
Seriously, though, course you can go.
45
00:04:20,791 --> 00:04:22,708
But don't drink too much...
46
00:04:26,416 --> 00:04:28,375
- Hello?
- Hello?
47
00:04:29,125 --> 00:04:30,833
I was given this number.
48
00:04:31,541 --> 00:04:32,750
I need your help.
49
00:04:33,750 --> 00:04:35,208
Can it wait till morning?
50
00:04:35,291 --> 00:04:36,291
No.
51
00:04:37,208 --> 00:04:38,958
I'm in a bad way.
52
00:04:39,708 --> 00:04:40,625
How bad?
53
00:04:41,208 --> 00:04:44,416
Gunshot to the left leg,
stab wound in my abdomen.
54
00:04:44,500 --> 00:04:45,791
Blood type O.
55
00:04:45,875 --> 00:04:46,750
What service?
56
00:04:46,833 --> 00:04:48,041
Safe location.
57
00:04:49,041 --> 00:04:50,583
Repair.
58
00:04:52,208 --> 00:04:54,875
And maybe transport later on.
59
00:04:55,375 --> 00:04:57,333
- You know how this works?
- Yes.
60
00:04:57,416 --> 00:04:59,583
I'll transfer the money, soon as I'm safe.
61
00:04:59,666 --> 00:05:00,750
Location?
62
00:05:00,833 --> 00:05:04,291
Spittelmarkt. Near a bridge.
63
00:05:10,416 --> 00:05:11,625
Okay, we're coming.
64
00:05:20,500 --> 00:05:24,791
Meret, that was Sarah.
There's been a break-in...
65
00:05:48,416 --> 00:05:50,708
Nothing on the emergency services.
66
00:05:51,750 --> 00:05:52,958
Intelligence?
67
00:05:53,958 --> 00:05:54,791
Nothing.
68
00:05:59,541 --> 00:06:01,291
We're almost there.
69
00:06:44,833 --> 00:06:46,458
- Want me to do that for you?
- No.
70
00:06:46,541 --> 00:06:47,458
Okay.
71
00:06:49,125 --> 00:06:51,083
He's got no online footprint.
72
00:06:51,166 --> 00:06:53,333
And zero facial recognition matches.
73
00:06:53,416 --> 00:06:54,916
That tells a story too.
74
00:07:28,583 --> 00:07:29,833
Stop that.
75
00:07:30,666 --> 00:07:32,500
You'll tear your stitches.
76
00:07:35,625 --> 00:07:36,666
Where am I?
77
00:07:38,375 --> 00:07:39,375
Safe.
78
00:07:42,375 --> 00:07:43,791
Untie me then.
79
00:07:45,375 --> 00:07:46,583
I didn't pay for this.
80
00:07:54,750 --> 00:07:56,416
The gunshot wound to your leg...
81
00:07:57,125 --> 00:07:58,375
There are powder burns.
82
00:08:02,208 --> 00:08:04,541
I was in a scuffle at close quarters.
83
00:08:04,625 --> 00:08:08,625
The fucker turned my weapon on me,
shot my leg.
84
00:08:10,708 --> 00:08:12,166
Who do you work for?
85
00:08:13,333 --> 00:08:14,333
Untie me.
86
00:08:16,583 --> 00:08:18,500
Untie me now!
87
00:08:21,250 --> 00:08:22,083
No!
88
00:08:36,916 --> 00:08:38,208
You believe him?
89
00:08:41,791 --> 00:08:44,208
For now. Sounds plausible.
90
00:08:45,916 --> 00:08:46,750
You?
91
00:08:49,208 --> 00:08:50,708
I'm not sure.
92
00:08:53,791 --> 00:08:55,166
One of us should go back.
93
00:08:55,666 --> 00:08:57,875
It's her birthday, after all.
94
00:08:59,000 --> 00:09:00,666
Sixteen.
95
00:09:00,750 --> 00:09:03,583
Meret, how did that happen?
96
00:09:03,666 --> 00:09:06,000
Slowly, then so fast.
97
00:09:06,500 --> 00:09:07,583
It's crazy, really.
98
00:09:08,625 --> 00:09:11,541
Yeah, but are we crazy
letting her go out alone?
99
00:09:11,625 --> 00:09:13,958
- Late at night?
- She's not alone. She's with Yul.
100
00:09:14,041 --> 00:09:15,500
Yeah, but...
101
00:09:16,041 --> 00:09:17,208
Is she ready for it?
102
00:09:17,291 --> 00:09:19,916
Meret, at her age,
you escaped to the West.
103
00:09:21,125 --> 00:09:22,125
Okay.
104
00:09:23,416 --> 00:09:24,916
Are we ready for it?
105
00:09:26,083 --> 00:09:29,625
We can't stop time,
or a 16-year-old girl.
106
00:09:31,958 --> 00:09:33,875
- You go.
- No, you.
107
00:09:37,208 --> 00:09:38,208
Let's go.
108
00:09:40,958 --> 00:09:42,041
I'll take odds.
109
00:09:43,791 --> 00:09:45,375
One, two, three.
110
00:09:49,875 --> 00:09:51,333
Give her a kiss from me.
111
00:10:00,333 --> 00:10:01,583
Julika?
112
00:10:01,666 --> 00:10:04,625
Background on both individuals,
for the room, please.
113
00:10:15,041 --> 00:10:16,208
Shall we...?
114
00:10:21,291 --> 00:10:24,375
42 minutes ago, we received a report
about the sighting of a target
115
00:10:24,458 --> 00:10:26,458
at the Berlin bus terminal.
116
00:10:30,208 --> 00:10:31,708
Josef Koleev.
117
00:10:33,291 --> 00:10:38,000
A high-ranking GRU officer,
he's been on our radar for a long time.
118
00:10:46,750 --> 00:10:51,208
He's got repeated links
to covert ops in Germany,
119
00:10:51,291 --> 00:10:53,000
with no evidence.
120
00:10:56,916 --> 00:11:01,083
This is his wife,
Valeria or Vera Koleeva.
121
00:11:01,166 --> 00:11:04,375
She's about to become
the new Russian ambassador in Berlin,
122
00:11:04,458 --> 00:11:07,125
with no prior
diplomatic experience at all.
123
00:11:07,625 --> 00:11:10,333
So her appointment is highly unusual.
124
00:11:10,416 --> 00:11:14,333
We believe she's cover
for her husband to operate in Berlin.
125
00:11:14,958 --> 00:11:15,958
To prevent this,
126
00:11:16,041 --> 00:11:19,125
the Foreign Office
would like to reject Vera as ambassador
127
00:11:19,208 --> 00:11:21,208
and kick the Koleevs out of the country.
128
00:11:22,666 --> 00:11:27,250
But they need a reason,
and it's our job to find one.
129
00:11:27,750 --> 00:11:29,333
Vera has a clean slate,
130
00:11:29,416 --> 00:11:31,958
but her husband
definitely has a shady past.
131
00:11:32,041 --> 00:11:34,125
And that's where we need to start digging.
132
00:11:34,958 --> 00:11:37,291
To help us, I've invited an old friend.
133
00:11:38,291 --> 00:11:41,333
Our former head, Gregor Klein.
134
00:11:44,000 --> 00:11:46,708
Mr. Klein! So nice to see you.
135
00:11:48,000 --> 00:11:49,125
Good to see you too, Freddie.
136
00:11:49,708 --> 00:11:51,000
This is for you.
137
00:11:51,083 --> 00:11:53,250
Level 2 access only, though.
138
00:11:53,333 --> 00:11:55,416
Like that would stop me.
139
00:11:56,666 --> 00:11:59,708
The Koleevs were due to arrive
in a couple of days.
140
00:11:59,791 --> 00:12:03,083
- The fact Josef Koleev is already here--
- Gregor!
141
00:12:04,416 --> 00:12:05,958
Congratulations...
142
00:12:06,458 --> 00:12:07,958
on the promotion.
143
00:12:08,041 --> 00:12:10,000
Thank you for coming.
144
00:12:11,250 --> 00:12:14,458
- When was this taken?
- Unfortunately, we can't tell you...
145
00:12:14,541 --> 00:12:17,208
It's CCTV footage from the bus terminal.
146
00:12:17,291 --> 00:12:18,625
About half an hour ago.
147
00:12:23,125 --> 00:12:25,375
You know Koleev better than all of us.
148
00:12:26,958 --> 00:12:28,041
The question is,
149
00:12:28,125 --> 00:12:32,166
why come through the back door,
and not with his wife as planned?
150
00:12:40,916 --> 00:12:43,208
What the hell are you doing in Berlin?
151
00:12:49,750 --> 00:12:52,916
Sources in Moscow say
the Koleevs are having trouble
152
00:12:53,000 --> 00:12:55,375
with their security clearance
from the Kremlin.
153
00:12:55,875 --> 00:12:59,958
Koleev's biggest problem
was always his own bureaucrats.
154
00:13:01,291 --> 00:13:02,208
Yes.
155
00:13:04,208 --> 00:13:06,541
Apparently it's to do with the 2000s.
156
00:13:07,791 --> 00:13:09,166
Your time.
157
00:13:14,958 --> 00:13:18,000
Do you have any intel on him
that you can give me?
158
00:13:18,083 --> 00:13:20,916
Off the record, if you want.
159
00:13:21,000 --> 00:13:23,833
If I had anything,
160
00:13:24,458 --> 00:13:27,000
I'd have caught him back then.
161
00:13:29,583 --> 00:13:30,833
Well...
162
00:13:30,916 --> 00:13:32,000
Good luck.
163
00:13:48,875 --> 00:13:50,958
I wanted to say sorry about earlier.
164
00:13:51,041 --> 00:13:52,750
I wasn't myself. Sorry.
165
00:13:54,041 --> 00:13:57,291
This tells me you had a transponder.
166
00:13:57,875 --> 00:13:59,708
Which tells me you're a mercenary.
167
00:14:00,208 --> 00:14:01,583
Or an agent.
168
00:14:01,666 --> 00:14:03,250
Or sex slave.
169
00:14:03,333 --> 00:14:06,500
Trafficked by the cartel.
170
00:14:11,250 --> 00:14:13,125
I was with a security company.
171
00:14:13,875 --> 00:14:15,125
I took something.
172
00:14:15,625 --> 00:14:19,166
They want it back. So they shot me.
173
00:14:20,208 --> 00:14:22,166
Who gave you our phone number?
174
00:14:22,958 --> 00:14:25,875
Someone who said you don't ask questions.
175
00:14:35,958 --> 00:14:37,708
I knew someone. She...
176
00:14:38,625 --> 00:14:39,791
She needed a new passport.
177
00:14:40,458 --> 00:14:44,541
She told me about you
and what you do, and...
178
00:14:45,750 --> 00:14:48,208
Well, that it comes at a price, of course.
179
00:14:51,541 --> 00:14:52,958
Card or cash?
180
00:14:56,083 --> 00:14:57,208
Are you hungry?
181
00:14:59,333 --> 00:15:00,208
Yeah.
182
00:15:21,958 --> 00:15:23,208
It sucks, I know.
183
00:15:23,708 --> 00:15:25,291
It's not what we planned.
184
00:15:26,083 --> 00:15:28,458
Sarah's pretty shaken up.
185
00:15:29,041 --> 00:15:30,791
Even though no one broke in.
186
00:15:30,875 --> 00:15:33,500
Mom's still there,
waiting for the police.
187
00:15:33,583 --> 00:15:35,666
So I have to stay in now?
188
00:15:35,750 --> 00:15:37,250
Did you forget?
189
00:15:38,250 --> 00:15:39,708
Hey, you're 16 now.
190
00:15:39,791 --> 00:15:41,583
Of course you can go.
191
00:15:53,375 --> 00:15:54,375
Tastes good.
192
00:15:57,458 --> 00:16:00,083
I lucked out...
193
00:16:00,791 --> 00:16:02,000
A safe place.
194
00:16:02,958 --> 00:16:04,708
Good, hot food.
195
00:16:05,791 --> 00:16:06,958
A great cook.
196
00:16:08,791 --> 00:16:11,333
Sorry. Don't get me wrong.
197
00:16:11,416 --> 00:16:13,916
Maybe your brother's the cook.
198
00:16:25,875 --> 00:16:28,625
Sorry. I can't think straight.
199
00:16:30,583 --> 00:16:32,250
It's the pain.
200
00:16:33,458 --> 00:16:35,583
Do you want some pain meds?
201
00:16:36,416 --> 00:16:37,333
Maybe.
202
00:16:37,416 --> 00:16:38,416
Okay.
203
00:17:00,583 --> 00:17:01,625
Here you go.
204
00:17:01,708 --> 00:17:03,000
Thanks.
205
00:17:07,833 --> 00:17:09,291
You're a lifesaver.
206
00:17:11,125 --> 00:17:12,250
That's what you pay us for.
207
00:17:47,458 --> 00:17:50,708
- Yeah?
- Our guest called you my brother.
208
00:17:53,083 --> 00:17:54,083
Fuck.
209
00:17:54,916 --> 00:17:55,916
Belarus?
210
00:17:56,750 --> 00:17:59,750
It's the only time
we were brother and sister.
211
00:18:32,583 --> 00:18:35,625
Katya Volkova. So that'll be her name.
212
00:18:43,000 --> 00:18:44,083
Well...
213
00:18:45,708 --> 00:18:48,291
- It'll get her across the border.
- And the second one?
214
00:18:48,375 --> 00:18:49,666
There's no second one.
215
00:18:50,416 --> 00:18:51,916
- You sure?
- I'm sure.
216
00:18:52,875 --> 00:18:54,208
Fuck, Helena.
217
00:18:54,291 --> 00:18:57,125
If Gregor's changed the plan,
why not tell us?
218
00:19:00,083 --> 00:19:01,333
We'll cope.
219
00:19:02,083 --> 00:19:03,166
Like usual.
220
00:19:54,750 --> 00:19:55,583
He...
221
00:19:57,375 --> 00:19:58,875
He's gone.
222
00:20:04,500 --> 00:20:05,791
He...
223
00:20:06,458 --> 00:20:08,875
poisoned Katya.
224
00:20:12,666 --> 00:20:14,041
Okay, Gregor.
225
00:20:14,125 --> 00:20:16,958
He gut shot me.
226
00:20:18,625 --> 00:20:20,250
You need to go to the hospital.
227
00:20:21,375 --> 00:20:22,208
Katya...
228
00:20:24,541 --> 00:20:28,541
He poisoned Katya. And the baby.
229
00:20:39,583 --> 00:20:40,583
Listen.
230
00:20:41,375 --> 00:20:44,083
This guy shot himself in the leg
to get to us.
231
00:20:44,166 --> 00:20:45,166
He's serious.
232
00:20:45,250 --> 00:20:47,166
Meret, I'm coming back.
233
00:20:47,250 --> 00:20:49,708
No. I'm gonna find out what's going on.
234
00:20:50,666 --> 00:20:52,541
I need to know who sent him.
235
00:20:52,625 --> 00:20:55,083
Until I do, Ninja needs to stay home.
236
00:20:55,916 --> 00:20:57,333
Fuck, she's already gone.
237
00:20:57,416 --> 00:21:01,291
Then get her back. She can't be
out there on her own right now.
238
00:21:01,916 --> 00:21:03,916
She was really looking forward to this.
239
00:21:04,500 --> 00:21:05,666
She won't like it.
240
00:21:05,750 --> 00:21:09,000
Yeah. Well, your turn to be the bad guy.
241
00:21:09,750 --> 00:21:11,791
I'll be in touch. Take care.
242
00:21:12,625 --> 00:21:13,458
Yeah.
243
00:21:46,916 --> 00:21:47,750
Well?
244
00:21:48,750 --> 00:21:50,750
How's things with the new boss?
245
00:21:52,291 --> 00:21:53,916
D'you miss me?
246
00:21:54,000 --> 00:21:56,750
I always knew where I stood with you.
But Ben...?
247
00:21:57,791 --> 00:21:59,791
Go here, go there...
248
00:21:59,875 --> 00:22:02,666
All he wants is something
to put in a report.
249
00:22:02,750 --> 00:22:07,000
He's an opportunist.
Don't underestimate him.
250
00:22:11,041 --> 00:22:12,708
What's the deal with you and Koleev?
251
00:22:12,791 --> 00:22:14,250
There's no "deal."
252
00:22:15,416 --> 00:22:16,583
I never got him, is all.
253
00:22:17,208 --> 00:22:19,208
The last time I saw him,
254
00:22:20,000 --> 00:22:21,666
I took a bullet.
255
00:22:23,666 --> 00:22:25,208
So there is something.
256
00:22:25,875 --> 00:22:28,041
Nothing you can use.
257
00:22:32,333 --> 00:22:33,875
Still though, where will I find it?
258
00:22:35,000 --> 00:22:36,041
This "nothing."
259
00:22:38,708 --> 00:22:42,583
Whatever he's doing here,
he won't get his hands dirty.
260
00:22:43,333 --> 00:22:46,333
- You mean he needs help.
- Yeah, here in Berlin.
261
00:22:47,208 --> 00:22:50,250
You want to know why he's really here...
262
00:22:50,333 --> 00:22:52,000
Find his middleman.
263
00:22:52,083 --> 00:22:53,375
Correct.
264
00:23:37,250 --> 00:23:38,250
Mr. Koleev.
265
00:23:39,000 --> 00:23:41,833
- I hope you had a good trip.
- Yes, thanks.
266
00:23:49,958 --> 00:23:51,458
Has your man been in contact?
267
00:23:54,166 --> 00:23:55,166
Not yet.
268
00:23:57,250 --> 00:23:59,083
Did he cut out his chip?
269
00:23:59,166 --> 00:24:01,041
As you'd expect, yes.
270
00:24:02,541 --> 00:24:05,791
We don't even know
if they're the ones we're looking for.
271
00:24:05,875 --> 00:24:07,958
Finding agents without names?
272
00:24:08,041 --> 00:24:10,208
From an operation that never happened?
273
00:24:10,291 --> 00:24:12,500
I've worked with less.
274
00:24:13,000 --> 00:24:14,708
I'm sure you have too.
275
00:24:22,583 --> 00:24:23,791
I have to go out for a bit.
276
00:24:25,416 --> 00:24:26,458
Okay.
277
00:24:26,541 --> 00:24:28,750
The windows and doors are secured.
278
00:24:53,833 --> 00:24:55,333
I understand your doubts.
279
00:24:55,833 --> 00:24:59,583
We don't know if the number Mark called
will lead us to the agents you want,
280
00:24:59,666 --> 00:25:04,416
but the man and woman at the other end
operate anonymously.
281
00:25:04,916 --> 00:25:06,291
They're talented.
282
00:25:06,375 --> 00:25:09,250
And worth checking out.
283
00:25:22,916 --> 00:25:25,125
He's gone in without a weapon.
284
00:25:25,208 --> 00:25:27,791
No way of contacting us.
285
00:25:28,416 --> 00:25:30,125
He'll find a way.
286
00:25:30,208 --> 00:25:32,708
He's the best improviser I know.
287
00:25:47,083 --> 00:25:49,416
If they are the ones you're looking for,
288
00:25:49,500 --> 00:25:51,416
they'll be dead by morning.
289
00:25:52,041 --> 00:25:53,250
Good.
290
00:26:32,541 --> 00:26:33,958
Jonas.
291
00:26:39,333 --> 00:26:41,000
He's in the portal.
292
00:26:43,666 --> 00:26:44,541
Location?
293
00:26:45,041 --> 00:26:46,750
It's encrypted.
294
00:26:46,833 --> 00:26:49,625
It's not about where he is,
it's who he's with.
295
00:28:03,416 --> 00:28:04,791
That's her.
296
00:28:19,583 --> 00:28:21,000
What about the brother?
297
00:28:28,791 --> 00:28:30,166
No siblings.
298
00:28:30,791 --> 00:28:32,250
But she was married.
299
00:28:32,333 --> 00:28:34,458
It says they're both dead.
300
00:28:34,958 --> 00:28:38,250
"HK, KB." Does that mean anything to you?
301
00:28:39,541 --> 00:28:40,541
Yes, that's him.
302
00:28:41,416 --> 00:28:42,916
Tell your man it's a go.
303
00:28:43,791 --> 00:28:44,916
Both of them.
304
00:28:51,625 --> 00:28:52,791
Give the order.
305
00:29:09,791 --> 00:29:11,458
And Gregor Klein.
306
00:29:11,958 --> 00:29:13,416
All three at once.
307
00:29:15,791 --> 00:29:18,083
Yeah, fine, but some of us
want to hear it again.
308
00:29:18,166 --> 00:29:20,166
- Yes, I do.
- It's always funny.
309
00:29:20,250 --> 00:29:22,791
Nobody wants the same story,
over and over.
310
00:29:22,875 --> 00:29:24,375
Come on, tell the story.
311
00:29:24,458 --> 00:29:26,500
Tell it.
312
00:29:37,500 --> 00:29:39,291
Excuse me for a moment.
313
00:29:39,375 --> 00:29:40,708
You better come back.
314
00:31:08,500 --> 00:31:11,000
Your call has been forwarded to voicemail.
315
00:31:11,083 --> 00:31:15,458
Yul, I need to talk to Nina.
Can you send me a pin for the party?
316
00:31:16,958 --> 00:31:18,000
Watch out, dude!
317
00:31:44,125 --> 00:31:47,250
Nina's voicemail isn't in use.
Send me a voice message.
318
00:31:47,333 --> 00:31:49,625
Nina, it's Dad.
319
00:31:49,708 --> 00:31:51,750
Call me. It's important.
320
00:32:26,625 --> 00:32:27,625
Hello?
321
00:33:00,666 --> 00:33:03,458
Your call has been forwarded to voicemail.
322
00:33:05,000 --> 00:33:07,958
Call me back. We've been targeted.
323
00:33:30,666 --> 00:33:32,083
Gregor Klein got away.
324
00:33:36,750 --> 00:33:38,833
Until we hear from Sinclair,
we don't know how it went.
325
00:33:40,375 --> 00:33:43,458
But at least we know
who your agents are.
326
00:33:44,041 --> 00:33:45,666
- Or were.
- Do we?
327
00:33:46,250 --> 00:33:48,041
"HK, KB." That's nothing.
328
00:33:48,125 --> 00:33:50,250
Your database is useless.
329
00:33:50,333 --> 00:33:51,333
So are you.
330
00:33:51,916 --> 00:33:54,625
We don't know their names
or where they are.
331
00:33:54,708 --> 00:34:00,708
Or whether your great improviser
is still alive.
332
00:34:00,791 --> 00:34:01,791
Pull over!
333
00:34:07,875 --> 00:34:09,166
You're fired.
334
00:34:14,083 --> 00:34:15,041
Good.
335
00:34:19,333 --> 00:34:20,333
Good.
336
00:34:56,333 --> 00:34:57,791
I'm sorry.
337
00:34:58,791 --> 00:35:00,875
You didn't get to read the reply.
338
00:35:02,083 --> 00:35:05,583
"Identity confirmed.
Proceed to kill order."
339
00:35:06,166 --> 00:35:08,625
"Eliminate both."
340
00:35:10,541 --> 00:35:12,041
I assume you know who I am.
341
00:35:13,875 --> 00:35:16,083
And I'd like to know
342
00:35:16,958 --> 00:35:18,125
who hired you.
343
00:35:21,541 --> 00:35:25,500
But first, I have a question
I'd like you to answer.
344
00:35:29,875 --> 00:35:30,875
You can just nod.
345
00:35:38,375 --> 00:35:39,666
Is my daughter safe?
346
00:35:45,666 --> 00:35:47,458
Who? What?
347
00:35:49,291 --> 00:35:50,833
Is she safe?
348
00:36:00,750 --> 00:36:03,416
Nobody said anything about a daughter.
349
00:36:17,333 --> 00:36:18,833
Who's nobody?
350
00:39:23,666 --> 00:39:24,500
Yes?
351
00:39:24,583 --> 00:39:26,541
Am I speaking to Meret Schäfer?
352
00:39:27,250 --> 00:39:28,500
Who is this?
353
00:39:28,583 --> 00:39:31,083
Huber, Sanitas Hospital St. Josef.
354
00:39:31,791 --> 00:39:35,000
We have you down as the emergency contact
for Simon Schäfer.
355
00:41:16,791 --> 00:41:19,333
Hello, StarFish, my little mole.
356
00:41:19,833 --> 00:41:21,333
This is The Bear.
357
00:41:23,250 --> 00:41:25,750
Have you spotted me yet?
358
00:41:27,000 --> 00:41:29,041
I'm very close.
359
00:41:31,000 --> 00:41:33,875
I've got a little task for you.
360
00:41:35,375 --> 00:41:37,666
I'm looking for two agents of yours.
361
00:41:40,041 --> 00:41:42,541
And you're gonna help me find them.
362
00:41:47,833 --> 00:41:52,333
That way, no one will find out
about our secret.
363
00:41:54,041 --> 00:41:56,541
We've a long road ahead.
364
00:42:00,791 --> 00:42:01,875
StarFish,
365
00:42:01,958 --> 00:42:04,000
trust is everything.
366
00:42:08,166 --> 00:42:10,541
Tick, tock, tick, tock.
367
00:42:11,166 --> 00:42:14,500
Time to prove your loyalty.
368
00:42:54,541 --> 00:42:57,375
Your call has been forwarded to voicemail.
369
00:42:57,958 --> 00:42:59,083
Gregor,
370
00:42:59,791 --> 00:43:02,166
I checked your file.
371
00:43:03,250 --> 00:43:07,166
The only gunshot wound you ever had
was in Belarus. 16 years ago.
372
00:43:08,291 --> 00:43:09,750
Was that Koleev?
373
00:43:13,291 --> 00:43:16,416
The Op-File is empty.
374
00:43:17,791 --> 00:43:19,416
Call me.
375
00:43:19,500 --> 00:43:21,625
I need to know what happened.
376
00:43:23,958 --> 00:43:25,333
And take care of yourself.
377
00:43:35,541 --> 00:43:36,750
How are you?
378
00:43:38,250 --> 00:43:39,458
How are you?
379
00:43:39,958 --> 00:43:40,875
Well...
380
00:43:45,458 --> 00:43:46,916
How's our guest?
381
00:43:48,083 --> 00:43:49,583
He's lying in A1.
382
00:43:49,666 --> 00:43:51,458
- What did he say?
- Not much.
383
00:43:51,958 --> 00:43:54,541
He sent my fingerprints to someone.
384
00:43:59,458 --> 00:44:02,166
And then received an order to kill us.
385
00:44:03,083 --> 00:44:04,333
We have to interrogate him.
386
00:44:05,166 --> 00:44:07,250
- We can't, I'm afraid.
- Why not?
387
00:44:07,333 --> 00:44:08,291
He's dead.
388
00:44:08,791 --> 00:44:09,875
What?
389
00:44:15,791 --> 00:44:17,250
How will we find out who sent him?
390
00:44:17,333 --> 00:44:21,125
Next time, you stay with the hitman,
and I'll sing "Happy Birthday."
391
00:44:21,208 --> 00:44:23,333
That way Nina wouldn't be out alone.
392
00:44:25,208 --> 00:44:27,958
- So what did the doctor say?
- I passed out.
393
00:44:28,041 --> 00:44:30,833
Hit my head.
High blood pressure. No biggie.
394
00:44:30,916 --> 00:44:33,916
"Eat better, stress less..."
395
00:44:34,000 --> 00:44:36,958
"Typical man my age..." One more cliché.
396
00:44:37,041 --> 00:44:38,250
Let me have a look.
397
00:44:40,416 --> 00:44:41,291
What's that?
398
00:44:41,791 --> 00:44:43,125
Just pull that down.
399
00:44:45,833 --> 00:44:47,000
So where do we stand?
400
00:44:50,208 --> 00:44:52,791
I'm sure it's about Belarus.
401
00:44:53,458 --> 00:44:55,958
I mean, why else
would he have said "your brother"?
402
00:44:56,458 --> 00:44:59,166
Worst case, it's about Nina too.
403
00:45:00,708 --> 00:45:02,250
Yul sent me a pin.
404
00:45:03,666 --> 00:45:05,916
- Okay. Are you allowed to leave?
- Yeah.
405
00:46:03,625 --> 00:46:05,958
She organized this?
406
00:46:06,625 --> 00:46:08,583
Yeah, she's DJed for other people.
407
00:46:08,666 --> 00:46:10,833
But she wanted her own thing.
408
00:46:51,916 --> 00:46:53,916
If it's really about Belarus, then...
409
00:46:57,333 --> 00:46:59,916
- We need to contact Gregor.
- Yeah.
410
00:47:05,541 --> 00:47:06,458
Yes.
411
00:47:39,875 --> 00:47:41,958
My two favorite dead people.
412
00:47:42,041 --> 00:47:43,916
It's been a long time.
413
00:47:46,333 --> 00:47:48,291
We need to talk about Belarus.
414
00:47:48,375 --> 00:47:49,375
Yes.
415
00:47:49,958 --> 00:47:51,750
Josef Koleev.
416
00:47:52,250 --> 00:47:56,458
His wife Vera will be
the new Russian ambassador.
417
00:47:56,958 --> 00:47:57,958
So he's cleaning up.
418
00:47:58,041 --> 00:48:00,625
- Let's go to ground. This will blow over.
- No.
419
00:48:00,708 --> 00:48:02,708
He won't stop...
420
00:48:03,875 --> 00:48:05,458
until we're all dead.
421
00:48:08,500 --> 00:48:10,458
You have to beat him to it.
422
00:48:12,000 --> 00:48:13,250
You have to kill him first.
423
00:48:17,708 --> 00:48:19,416
It has to end.
424
00:48:21,000 --> 00:48:22,666
Do it for your daughter.
425
00:48:27,750 --> 00:48:28,750
Katya?
426
00:48:32,125 --> 00:48:33,541
The baby's still moving.
427
00:48:33,625 --> 00:48:35,125
The baby...
428
00:48:43,041 --> 00:48:43,958
Katya...
429
00:48:44,958 --> 00:48:47,916
Fuck, she's bradycardic.
There's barely a pulse.
430
00:48:53,083 --> 00:48:55,333
Okay. Let's get the baby out.
431
00:48:56,000 --> 00:48:57,916
Come on, we'll get it out.
432
00:48:58,666 --> 00:49:00,791
Get towels, sheets, anything you can find.
433
00:49:00,875 --> 00:49:02,291
Wrap Gregor, stop the bleed.
434
00:49:12,791 --> 00:49:14,416
Press hard.
435
00:49:19,958 --> 00:49:21,375
Helena, I need you.
436
00:49:21,458 --> 00:49:22,625
Hold.
437
00:49:24,708 --> 00:49:25,541
Towels!
438
00:49:26,250 --> 00:49:29,000
On her left side, or it won't work.
439
00:49:29,083 --> 00:49:29,916
Sleeves up.
440
00:49:34,000 --> 00:49:35,583
Okay.
441
00:49:42,458 --> 00:49:43,916
Every finger.
442
00:49:44,416 --> 00:49:46,625
Pull, pull, pull. Hold.
443
00:51:20,416 --> 00:51:21,708
Still alive.
444
00:51:21,791 --> 00:51:22,958
Still alive.
445
00:51:37,083 --> 00:51:39,875
So we're really going to take out
a high-ranking officer in the GRU?
446
00:51:41,166 --> 00:51:43,000
Before or after breakfast?
447
00:51:50,416 --> 00:51:51,541
You get it.
448
00:51:52,541 --> 00:51:53,708
Please.
449
00:52:00,833 --> 00:52:02,625
The Garden, good morning.
450
00:52:03,125 --> 00:52:04,083
Is Karl there?
451
00:52:04,583 --> 00:52:05,916
I need his help.
452
00:52:06,416 --> 00:52:07,416
Who is this?
453
00:52:08,208 --> 00:52:10,083
There was an incident with the police.
454
00:52:10,166 --> 00:52:12,083
I lost control. It...
455
00:52:12,166 --> 00:52:16,750
It was like everything came flooding out...
456
00:52:17,250 --> 00:52:20,208
Everything that happened in Belarus.
457
00:52:20,708 --> 00:52:23,333
I know I shouldn't have come to Berlin.
458
00:52:23,416 --> 00:52:26,208
But I don't know who else to call.
459
00:52:26,291 --> 00:52:28,291
This person you created, Katya Volkova...
460
00:52:28,375 --> 00:52:30,708
The passport you gave me...
461
00:52:30,791 --> 00:52:33,250
If the police take me in...
462
00:52:34,458 --> 00:52:36,166
Then they'll find out who I am.
463
00:52:38,750 --> 00:52:40,250
Who I really am.
464
00:52:50,541 --> 00:52:51,791
You lied to me.
30418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.