All language subtitles for Twisted.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,840 --> 00:01:01,452 So, I know the posting said "spectacular," 2 00:01:01,626 --> 00:01:04,977 but "spectacular" doesn't do it justice. 3 00:01:05,152 --> 00:01:09,939 The wood for this table was sourced from an 18th-century shipwreck. 4 00:01:10,113 --> 00:01:12,942 It invites lingering breakfasts, doesn't it? 5 00:01:13,116 --> 00:01:14,726 Dinner parties you don't want to end. 6 00:01:14,900 --> 00:01:18,643 Ah, look at that! Golden hour. 7 00:01:18,817 --> 00:01:22,386 There are so many gorgeous pieces that I'm just so excited to show you 8 00:01:22,560 --> 00:01:24,171 that just come with the house. 9 00:01:24,910 --> 00:01:27,130 When the sun sets... Mmm. 10 00:01:28,262 --> 00:01:30,351 That light is otherworldly. 11 00:01:30,525 --> 00:01:32,092 You can almost bathe in it. 12 00:01:33,789 --> 00:01:38,010 I particularly love this vintage designer sofa. 13 00:01:38,837 --> 00:01:40,665 You get a better appreciation 14 00:01:40,839 --> 00:01:43,146 for the way the ceiling soars. 15 00:01:52,068 --> 00:01:57,160 You know you have the same name as the heroine in the Jane Austen novel? 16 00:01:59,597 --> 00:02:01,164 Emma Woodhouse. 17 00:02:01,338 --> 00:02:04,820 Ah. I don't hear that lot, actually. 18 00:02:06,822 --> 00:02:09,738 You know, I interact with a lot of people 19 00:02:09,912 --> 00:02:12,523 who have strong opinions on bookshelves 20 00:02:12,697 --> 00:02:15,700 but very few who care about what occupies them. 21 00:02:15,874 --> 00:02:20,270 Wouldn't it be wonderful to just leave the world behind 22 00:02:20,444 --> 00:02:23,752 and simply exist in our own little paradise? 23 00:02:26,102 --> 00:02:27,102 Oh. 24 00:02:36,895 --> 00:02:38,245 The part I most hate. 25 00:02:38,419 --> 00:02:40,116 Let's be honest. 26 00:02:40,290 --> 00:02:43,032 The owners are letting this go under market for a quick lease, 27 00:02:43,206 --> 00:02:45,948 and at $35,000 a month, 28 00:02:46,122 --> 00:02:47,906 this place is a steal. 29 00:02:48,080 --> 00:02:50,344 And I currently have several interested parties, 30 00:02:50,518 --> 00:02:53,782 so I will need to know by end of day today. 31 00:02:53,956 --> 00:02:56,263 I-I'll take it. 32 00:02:56,437 --> 00:03:00,789 I was terrified it would go to someone lacking your taste. 33 00:03:00,963 --> 00:03:02,288 The owners will be by this evening, 34 00:03:02,312 --> 00:03:03,832 just to pick up a few personal doodads, 35 00:03:03,879 --> 00:03:07,361 and then it's all yours, if you want to swing by. 36 00:03:07,535 --> 00:03:10,886 Tonight? T-Tonight's great. 37 00:03:11,060 --> 00:03:12,496 Come after 8:00. 38 00:03:12,670 --> 00:03:14,890 I'll be here waiting for you. 39 00:03:15,064 --> 00:03:19,634 Uh, maybe when I pick up the keys, we could... 40 00:03:19,808 --> 00:03:21,723 We absolutely could. 41 00:03:24,508 --> 00:03:25,944 I'll let you pick the wine. 42 00:03:40,829 --> 00:03:42,744 Hold on. 43 00:03:43,745 --> 00:03:45,094 Yeah? 44 00:03:45,268 --> 00:03:46,748 Is, uh, Emma here? 45 00:03:46,922 --> 00:03:48,489 Who? Emma Woodhouse. 46 00:03:48,663 --> 00:03:50,621 You got the wrong address, man. 47 00:03:50,795 --> 00:03:52,754 Like, uh, Emma by Jane Austen. 48 00:03:52,928 --> 00:03:54,973 I... I don't know an Emma. 49 00:03:55,147 --> 00:03:58,412 I was here this afternoon. I'm... I'm renting for the next six months. 50 00:03:58,586 --> 00:04:00,892 Not from me. Let me just give her a call. 51 00:04:01,066 --> 00:04:02,372 I'm sure she can clear this up. 52 00:04:02,546 --> 00:04:03,567 I don't know an Emma. 53 00:04:06,246 --> 00:04:08,354 We're sorry. You have reached a number that has been disconnected or... 54 00:04:08,378 --> 00:04:09,379 Fuck! 55 00:04:10,598 --> 00:04:12,861 ♪ If I could grant you One wish ♪ 56 00:04:13,035 --> 00:04:15,994 ♪ What would it be? ♪ 57 00:04:19,737 --> 00:04:23,567 It was the best of times. It was the worst of times. 58 00:04:25,177 --> 00:04:27,354 It was the age of wisdom. 59 00:04:27,528 --> 00:04:29,225 It was the age of foolishness. 60 00:04:34,796 --> 00:04:37,364 We were all going direct to heaven 61 00:04:37,538 --> 00:04:39,975 and all going direct to hell. 62 00:04:42,630 --> 00:04:44,458 ♪ Brah brah brah brah I love you too ♪ 63 00:04:44,632 --> 00:04:47,809 ♪ I love you too I love you T-O-O T-W-O ♪ 64 00:04:49,637 --> 00:04:50,812 I'm buying this club. 65 00:04:50,986 --> 00:04:52,553 Neon lights. 66 00:04:53,728 --> 00:04:54,728 Sell me. 67 00:04:56,687 --> 00:04:59,386 I'm off the clock. This isn't work. 68 00:04:59,560 --> 00:05:01,126 This is me appreciating your art. 69 00:05:03,477 --> 00:05:06,436 "Spectacular" doesn't do it justice. 70 00:05:06,610 --> 00:05:10,658 Can't you just feel the bass inside your body, 71 00:05:10,832 --> 00:05:13,487 pulsing, moving, 72 00:05:13,661 --> 00:05:19,928 taking over your every single thought and desire? 73 00:05:20,102 --> 00:05:22,278 This could all be yours. 74 00:05:22,452 --> 00:05:25,020 I just need a small deposit, 75 00:05:25,194 --> 00:05:27,762 first and last month's rent. 76 00:05:46,520 --> 00:05:49,218 Wonder how much you could rent this pool for. 77 00:05:49,392 --> 00:05:52,787 Just the pool? That would be a challenge. 78 00:05:52,961 --> 00:05:54,702 Why does everything have to be a challenge? 79 00:05:54,876 --> 00:05:56,747 People are stupid 80 00:05:56,921 --> 00:06:01,143 and our cons have gotten too easy, so it's boring. 81 00:06:01,317 --> 00:06:03,232 I wouldn't mind boring. 82 00:06:10,413 --> 00:06:12,937 ♪ And that feeling ♪ 83 00:06:19,596 --> 00:06:20,641 ♪ When I'm with you ♪ 84 00:06:20,815 --> 00:06:22,686 I fucking love you. 85 00:06:22,860 --> 00:06:24,906 Same. 86 00:06:25,080 --> 00:06:27,387 I said I fucking love you. Same. 87 00:06:28,692 --> 00:06:30,477 You just won't say it. 88 00:06:30,651 --> 00:06:33,784 That's for marks who need to fill the void in their lives. 89 00:06:33,958 --> 00:06:35,525 We're above that. 90 00:06:35,699 --> 00:06:38,223 That's one way of addressing your emotional problems. 91 00:06:40,400 --> 00:06:41,575 I have another way. 92 00:06:56,503 --> 00:06:58,809 ♪ Can't tell the difference ♪ 93 00:06:58,983 --> 00:07:02,291 ♪ Between butterflies ♪ 94 00:07:02,465 --> 00:07:05,381 ♪ And bad feelings ♪ 95 00:07:08,732 --> 00:07:10,995 Huh. 96 00:07:11,169 --> 00:07:13,345 Is that a good "huh" or a bad "huh"? 97 00:07:15,217 --> 00:07:17,132 This email's sent from Daisy Buchanan. 98 00:07:18,220 --> 00:07:19,700 The Great Gatsby. 99 00:07:19,874 --> 00:07:22,703 And if the IP address is to be believed, 100 00:07:23,834 --> 00:07:26,010 this email was sent from downtown Manhattan. 101 00:07:26,184 --> 00:07:28,099 One Police Plaza, to be precise. 102 00:07:28,273 --> 00:07:30,711 Well, that's us out of business. 103 00:07:31,581 --> 00:07:34,671 Disagree. Someone's fishing. 104 00:07:34,845 --> 00:07:36,456 I mean, the choice of name is deliberate. 105 00:07:36,630 --> 00:07:39,850 The decision not to obscure the IP address is deliberate. 106 00:07:40,024 --> 00:07:41,591 They want us to panic. 107 00:07:41,765 --> 00:07:43,605 Do you not remember what happened in Baltimore? 108 00:07:43,724 --> 00:07:44,986 Oh, God. Not again. 109 00:07:45,160 --> 00:07:48,468 Baltimore can suck my fucking dick, okay? 110 00:07:50,034 --> 00:07:51,819 Yeah. Not a fan of jail. 111 00:07:51,993 --> 00:07:53,516 What are you doing? 112 00:07:53,690 --> 00:07:56,563 We are getting out of here, like we agreed in Baltimore. 113 00:07:56,737 --> 00:07:58,782 It was one blurry photo on social media 114 00:07:58,956 --> 00:08:01,263 that inspired one Action News 7 report 115 00:08:01,437 --> 00:08:03,744 about sleazy scam artist Francesca da Rimini, 116 00:08:03,918 --> 00:08:06,660 who vacays and stays properties and then, you know, 117 00:08:06,834 --> 00:08:08,749 scams unsuspecting suckers. 118 00:08:08,923 --> 00:08:12,666 But what happened after that one report, huh? 119 00:08:12,840 --> 00:08:13,840 You remember? 120 00:08:13,884 --> 00:08:16,713 No arrests. No blowback. 121 00:08:16,887 --> 00:08:18,933 No consequences. 122 00:08:20,456 --> 00:08:22,806 Just... Whatever you're doing, just stop. 123 00:08:22,980 --> 00:08:26,027 I'm going to reply, okay? It would be suspicious if I didn't. 124 00:08:26,201 --> 00:08:29,857 And unlike Officer Daisy here, I'm going to use a VPN, okay? 125 00:08:30,031 --> 00:08:31,032 So just chill. 126 00:08:37,038 --> 00:08:40,128 Had I known you were going to be so delicate, 127 00:08:40,302 --> 00:08:43,218 I wouldn't have spirited you away from working front of house 128 00:08:43,392 --> 00:08:45,263 at your parents' shitty seafood restaurant, 129 00:08:45,437 --> 00:08:48,615 nor introduced you to my exciting, yet profitable life of crime. 130 00:08:48,789 --> 00:08:50,051 Paloma. Smith. 131 00:08:50,225 --> 00:08:52,749 You made me a promise, remember? 132 00:08:52,923 --> 00:08:55,012 You said I'd never get bored. 133 00:08:55,186 --> 00:09:00,627 And this conversation sounds like a promise breaking into boring little pieces. 134 00:09:08,417 --> 00:09:09,549 Okay. 135 00:09:10,680 --> 00:09:11,681 New game. 136 00:09:11,855 --> 00:09:13,988 Smith versus Paloma. 137 00:09:14,162 --> 00:09:15,685 You choose my next target, 138 00:09:15,859 --> 00:09:17,121 I'll choose yours, 139 00:09:17,295 --> 00:09:20,647 and whoever closes the fastest wins. 140 00:09:20,821 --> 00:09:23,824 And winner gets to decide where we go next, 141 00:09:23,998 --> 00:09:25,652 however near or far. 142 00:09:26,696 --> 00:09:27,915 Are you in? 143 00:09:31,571 --> 00:09:32,833 Or are you out? 144 00:09:35,400 --> 00:09:36,750 I'm all in. 145 00:09:38,969 --> 00:09:40,449 No, no, no, no, no. 146 00:09:46,586 --> 00:09:48,805 Mmm. Fleur Forsyte. 147 00:09:48,979 --> 00:09:50,851 Forsyte Saga, Galsworthy. 148 00:09:51,765 --> 00:09:53,680 Might be a good alias. 149 00:09:53,854 --> 00:09:56,465 Yeah. I'm more interested in what our next con's going to be. 150 00:09:56,639 --> 00:09:58,249 Check your messages. 151 00:10:00,382 --> 00:10:02,123 "Enchanted cottage." Mmm. 152 00:10:02,297 --> 00:10:03,646 "King-size bed." Mmm. 153 00:10:03,820 --> 00:10:05,561 "Cathedral ceiling and everything you need 154 00:10:05,735 --> 00:10:08,259 for a rejuvenating stay in the heart of..." 155 00:10:08,433 --> 00:10:10,174 Wait. Woodstock? 156 00:10:10,348 --> 00:10:13,438 Come on. That's a two-hour drive. Oh, no! Is it? 157 00:10:13,613 --> 00:10:15,223 Wait. Read the reviews. 158 00:10:16,877 --> 00:10:19,053 Oh. "The host was unreachable the entire time." 159 00:10:19,227 --> 00:10:20,489 Oh! "Filthy pillows. 160 00:10:20,663 --> 00:10:22,404 Scratchy sheets. Faucet gushed brown water." 161 00:10:22,578 --> 00:10:24,362 You know what? That's perfect. 162 00:10:24,536 --> 00:10:27,539 No, what's actually perfect is, it's complete with bedbugs. 163 00:10:27,714 --> 00:10:29,716 Are you fucking serious? 164 00:10:29,890 --> 00:10:32,762 Are... Wait. Are we declaring me the winner right now? 165 00:10:32,936 --> 00:10:37,375 Are you admitting defeat already? Defeat? Fuck no. 166 00:10:37,549 --> 00:10:39,429 Dudes can't get enough of a married woman, so... 167 00:10:39,551 --> 00:10:42,032 Wait. What is this? Hold on. What is this? Give it to me! 168 00:10:45,340 --> 00:10:49,170 "S and J 4EVA"? Ah! 169 00:10:49,344 --> 00:10:51,563 All right. 170 00:10:51,738 --> 00:10:53,391 The inscription was free. No! It's cute! 171 00:10:53,565 --> 00:10:56,177 It's kind of gay, but it's cute. Check your phone. 172 00:10:59,310 --> 00:11:03,184 Oh. "Classic brownstone in Brooklyn." 173 00:11:04,620 --> 00:11:06,230 What's the catch? 174 00:11:06,404 --> 00:11:09,669 Well, it's very big, and it's very expensive, so... 175 00:11:09,843 --> 00:11:12,280 Okay. Good luck finding somebody with deep enough pockets. 176 00:11:12,454 --> 00:11:15,370 Oh. I love a challenge. 177 00:11:15,544 --> 00:11:17,372 And the owner? 178 00:11:17,546 --> 00:11:20,157 Did some digging last night while you were snoring your head off. 179 00:11:20,331 --> 00:11:21,637 I don't snore. 180 00:11:21,811 --> 00:11:23,900 If I did, it'd be adorable. 181 00:11:24,074 --> 00:11:25,946 What's this? Oh. 182 00:11:26,120 --> 00:11:30,472 "Dr. Robert Kezian, a luminary in the field of neurosurgery." 183 00:11:30,646 --> 00:11:34,432 Patients come from all over the world to be treated by him. 184 00:11:34,606 --> 00:11:39,002 Kezian, a pioneer in cranial anastomosis at Langhorne Medical, 185 00:11:39,176 --> 00:11:41,396 "where he acts as chief neurosurgeon..." 186 00:11:42,614 --> 00:11:45,443 Hello, Dr. Kezian. 187 00:11:45,617 --> 00:11:47,619 I look forward to renting your brownstone. 188 00:11:47,794 --> 00:11:50,274 Good morning, everyone. Craniotome. 189 00:11:51,667 --> 00:11:53,147 Forceps. 190 00:11:57,673 --> 00:11:59,066 Gauze, please. 191 00:12:02,025 --> 00:12:04,419 Adjust to 40 milligram Propofol, titrated. 192 00:12:04,593 --> 00:12:06,595 Blood pressure is holding stable. 193 00:12:06,769 --> 00:12:09,250 Right along the left temporal gyrus. 194 00:12:11,600 --> 00:12:13,210 And there it is. 195 00:12:16,474 --> 00:12:19,695 I heard you performed another miracle. 196 00:12:19,869 --> 00:12:21,610 It's not a miracle. It's my job. 197 00:12:21,784 --> 00:12:25,005 Be proud. She's alive because of you. 198 00:12:25,179 --> 00:12:26,963 Well, I gave her five years. 199 00:12:27,137 --> 00:12:29,009 We could have given her decades. 200 00:12:29,183 --> 00:12:31,794 Soon. We're on the cusp. 201 00:12:31,968 --> 00:12:35,276 No. I'm still pushing the same rock up the same hill. 202 00:12:35,450 --> 00:12:36,451 Like the Greek myth. 203 00:12:36,625 --> 00:12:38,496 Sisyphus. That's right. 204 00:12:38,670 --> 00:12:41,064 You know, you're the first and only surgeon to perform 205 00:12:41,238 --> 00:12:43,893 a partial neurotransplantation. 206 00:12:44,067 --> 00:12:47,636 On rats, rabbits, monkeys. 207 00:12:47,810 --> 00:12:52,162 None of it means anything until I can actually try it on a human being with a pulse. 208 00:12:52,336 --> 00:12:54,077 Soon. 209 00:12:54,251 --> 00:12:55,731 Right. 210 00:12:55,905 --> 00:12:58,821 When a bunch of vision less bureaucrats say we can? 211 00:12:58,995 --> 00:13:02,999 No offense taken. You know, you could try India. Less red tape. 212 00:13:03,173 --> 00:13:05,262 Still doesn't get us FDA approval. 213 00:13:07,917 --> 00:13:10,267 You can't save the world by yourself, Bob. 214 00:13:12,792 --> 00:13:14,271 I'm not. 215 00:13:15,838 --> 00:13:18,145 I have you to help me. Oh, shit. 216 00:13:20,582 --> 00:13:21,975 Always your wingman. 217 00:13:22,149 --> 00:13:24,107 I got to go greet a new guest. Oh, come on. 218 00:13:24,281 --> 00:13:27,197 Don't tell me you're still renting out that pile of bricks. 219 00:13:27,371 --> 00:13:31,158 You must have bought up half the neighborhood by now. Just sell. Move on. 220 00:13:31,332 --> 00:13:34,988 I can't. It's too soon, and I can't let it sit empty. It's too sad. 221 00:13:37,904 --> 00:13:39,949 Dr. McLachlan to room 27. 222 00:13:42,996 --> 00:13:44,911 Fleur Forsyte, I presume. 223 00:13:45,085 --> 00:13:47,739 Dr. Kezian, it's a pleasure. 224 00:13:49,350 --> 00:13:51,787 Built in 1865, 225 00:13:51,961 --> 00:13:54,137 this stately single-family town house 226 00:13:54,311 --> 00:13:57,401 has three floors of open living space, 227 00:13:57,575 --> 00:13:59,534 four bedrooms, 228 00:13:59,708 --> 00:14:02,754 a formal dining room, a luxurious living area, 229 00:14:02,929 --> 00:14:06,280 and the front parlor for more informal family get-togethers. 230 00:14:07,672 --> 00:14:10,893 And finally, the dungeon. 231 00:14:11,067 --> 00:14:12,895 Impressive presentation. 232 00:14:13,069 --> 00:14:14,917 Listen, if I'm ever inclined to put this house on the market, 233 00:14:14,941 --> 00:14:16,986 I'll be sure to hire you to sell it. 234 00:14:17,160 --> 00:14:18,335 Grazie Mille. 235 00:14:19,336 --> 00:14:21,077 It is a little small, 236 00:14:21,251 --> 00:14:25,516 which is interesting, given the square footage above. 237 00:14:25,690 --> 00:14:27,518 Well, the servants' quarters were bricked up 238 00:14:27,692 --> 00:14:31,044 after it was discovered they'd been built over a cholera pit. 239 00:14:31,218 --> 00:14:34,525 Don't worry. I fired the servants first. Well, most of them, anyways. 240 00:14:34,699 --> 00:14:36,092 Might have bricked them up myself. 241 00:14:36,266 --> 00:14:39,226 And please, call me Fleur, Dr. Kezian. 242 00:14:39,400 --> 00:14:40,488 Call me Robert. 243 00:14:40,662 --> 00:14:41,924 Robert. 244 00:14:46,798 --> 00:14:49,279 The only room I made over since... 245 00:14:49,453 --> 00:14:53,805 We bought this house with the full intention of making it our forever home. 246 00:14:53,980 --> 00:14:56,939 That was, of course, before Becca got sick. 247 00:14:59,246 --> 00:15:00,421 She's beautiful. 248 00:15:00,595 --> 00:15:03,119 Even more than the picture could convey. 249 00:15:03,293 --> 00:15:05,948 Worldly, compassionate, 250 00:15:06,122 --> 00:15:10,692 a brilliant neuroscientist, way ahead of her time. 251 00:15:11,998 --> 00:15:13,825 I have no idea what she saw in me, but, uh... 252 00:15:19,048 --> 00:15:21,746 I don't know what it is about this house, Dr. Kezian, 253 00:15:21,921 --> 00:15:25,228 but... I feel its energy. 254 00:15:27,143 --> 00:15:29,102 Please may I make it my home? 255 00:15:33,628 --> 00:15:35,195 Deal. 256 00:15:35,369 --> 00:15:38,415 Temporarily. 257 00:15:38,589 --> 00:15:42,289 My wedding ring, it got mangled, uh, in the garbage disposal. 258 00:15:42,463 --> 00:15:44,508 I'm so sorry. Let's have a look. No. It's... 259 00:15:44,682 --> 00:15:47,511 What was it? It was, um, doctor guy. 260 00:15:47,685 --> 00:15:50,471 Chief of neurosurgery at Langhorne, 261 00:15:50,645 --> 00:15:54,954 specializing in cranial anastomosis. 262 00:15:55,128 --> 00:15:56,999 Wow. 263 00:15:57,173 --> 00:15:58,958 An actual brain surgeon. 264 00:15:59,132 --> 00:16:00,655 Keeps me busy, 265 00:16:00,829 --> 00:16:03,136 but the commute is a beast. 266 00:16:03,310 --> 00:16:05,703 But I love the neighborhood so much. 267 00:16:05,877 --> 00:16:08,619 Uh, Rebecca's parents had a place nearby. 268 00:16:08,793 --> 00:16:11,405 It's actually where I spend most of my nights. 269 00:16:11,579 --> 00:16:13,755 It's nice to have family close. 270 00:16:15,539 --> 00:16:18,978 Right. Well, they passed away a few years ago. 271 00:16:19,152 --> 00:16:20,805 Here we go. 272 00:16:20,980 --> 00:16:22,982 How's that? It's perfect. 273 00:16:23,156 --> 00:16:25,332 So, Wi-Fi password and alarm codes 274 00:16:25,506 --> 00:16:27,266 and everything else you need is in there, all right? 275 00:16:27,290 --> 00:16:28,596 I'll take care of it. No problem. 276 00:16:28,770 --> 00:16:30,554 Trust me. Okay. 277 00:16:30,728 --> 00:16:32,382 You might have guessed. 278 00:16:32,556 --> 00:16:35,342 I'm a hugger, so this shouldn't come as a surprise. 279 00:16:35,516 --> 00:16:38,475 ♪ I'm like A goddamn hurricane ♪ 280 00:16:38,649 --> 00:16:40,477 ♪ Raging for days ♪ 281 00:16:40,651 --> 00:16:42,262 ♪ I'm lost ♪ 282 00:16:42,436 --> 00:16:45,917 ♪ Yeah, I got a madhouse In my brain ♪ 283 00:16:46,092 --> 00:16:49,008 ♪ You can come in If you want ♪ 284 00:16:49,182 --> 00:16:50,400 ♪ I went to the doctor ♪ 285 00:16:50,574 --> 00:16:52,837 ♪ She asked me to explain ♪ 286 00:16:53,012 --> 00:16:54,317 ♪ What are your symptoms? ♪ 287 00:16:54,491 --> 00:16:56,754 ♪ I said I think I'm insane ♪ 288 00:16:56,928 --> 00:16:59,148 I'm going to rent the shit out of this house. 289 00:16:59,322 --> 00:17:03,587 You know, I might just lure in three suckers 290 00:17:03,761 --> 00:17:06,851 and make each one of them think they beat the other out. 291 00:17:07,026 --> 00:17:09,376 God, I just got wet at the thought. 292 00:17:09,550 --> 00:17:12,553 Paloma Joia, everybody, America's sweetheart. 293 00:17:12,727 --> 00:17:14,294 Did you get the floor plans I sent you? 294 00:17:14,468 --> 00:17:16,644 Fuck the floor plans. I'm already in. 295 00:17:16,818 --> 00:17:18,733 I like the blonde, by the way. 296 00:17:18,907 --> 00:17:20,909 Think I should make the carpet match the drapes? 297 00:17:21,083 --> 00:17:22,867 No. I like the black better. 298 00:17:24,652 --> 00:17:26,045 You're no fun. 299 00:17:28,047 --> 00:17:30,788 Okay. So, down to business. 300 00:17:32,399 --> 00:17:34,314 Copy of keys... made. 301 00:17:35,532 --> 00:17:37,578 Cameras... disabled. 302 00:17:37,752 --> 00:17:39,884 Alarm code... 303 00:17:40,059 --> 00:17:43,497 dead wife's birthday, 11-21-74. 304 00:17:43,671 --> 00:17:45,847 Bases... covered. 305 00:17:46,021 --> 00:17:48,130 ♪ I used to think I was better Than all of the Prozac ♪ 306 00:17:48,154 --> 00:17:49,851 ♪ Abilify Wellbutrin Adderall ♪ 307 00:17:50,025 --> 00:17:51,785 ♪ Told myself I didn't Need any meds at all ♪ 308 00:17:51,940 --> 00:17:53,657 ♪ All the depression And lethargy's all my fault ♪ 309 00:17:53,681 --> 00:17:55,311 ♪ I can be stronger And I can work harder ♪ 310 00:17:55,335 --> 00:17:57,119 ♪ And I can get over myself If I honor ♪ 311 00:17:57,293 --> 00:17:58,923 ♪ The values and visions and Dreams that all matter to me ♪ 312 00:17:58,947 --> 00:18:00,514 ♪ And I finally prioritize What I need ♪ 313 00:18:00,688 --> 00:18:02,298 ♪ But I didn't Take care of myself ♪ 314 00:18:02,472 --> 00:18:04,232 ♪ I neglected my physical And mental health ♪ 315 00:18:04,387 --> 00:18:06,227 ♪ I pretended that I Didn't have any problems ♪ 316 00:18:06,259 --> 00:18:08,019 ♪ And I had the tools that I needed to solve them ♪ 317 00:18:08,043 --> 00:18:09,883 ♪ But now that I finally Have some experience ♪ 318 00:18:10,001 --> 00:18:12,001 ♪ Taking the pills that I thought were so serious ♪ 319 00:18:12,047 --> 00:18:14,607 "The pace at which bio tech is advancing 320 00:18:14,658 --> 00:18:17,661 inevitably raises ethical questions, 321 00:18:17,835 --> 00:18:22,101 which we must overcome in order to serve the greater good." 322 00:18:23,580 --> 00:18:25,756 Oh, must we, dead wife? 323 00:18:25,930 --> 00:18:27,932 You know, it's not too late to call a Baltimore. 324 00:18:28,107 --> 00:18:30,370 Respect the fucking hustle. 325 00:18:30,544 --> 00:18:34,243 But I only make wagers I know I'm going to win. So, with that... 326 00:18:34,417 --> 00:18:36,158 ♪ You're not a crazy bitch ♪ 327 00:18:36,332 --> 00:18:39,727 ♪ La la la la la la ♪ 328 00:18:39,901 --> 00:18:41,120 ♪ La la la ♪ 329 00:18:41,294 --> 00:18:43,470 ♪ You're not crazy ♪ 330 00:18:43,644 --> 00:18:47,126 ♪ La la la la la la ♪ 331 00:18:47,300 --> 00:18:48,388 ♪ La la la ♪ 332 00:18:48,562 --> 00:18:50,825 ♪ You're not crazy ♪ 333 00:18:50,999 --> 00:18:54,481 ♪ La la la la la la ♪ 334 00:18:54,655 --> 00:18:55,699 ♪ La la la ♪ 335 00:18:55,873 --> 00:18:57,571 ♪ I'm not crazy ♪ 336 00:19:32,606 --> 00:19:36,479 You'll find that everything in this mansion is custom, 337 00:19:36,653 --> 00:19:40,004 from the imported woods to the molding and the trim. 338 00:19:40,179 --> 00:19:43,486 The couple that owns the unit are currently living in Florida 339 00:19:43,660 --> 00:19:48,143 and are truly motivated to find a respectable tenant. 340 00:19:48,317 --> 00:19:50,014 You look worried. Don't be. 341 00:19:50,189 --> 00:19:54,889 Says the guy who's not about to get his head cut open. 342 00:19:55,063 --> 00:19:56,282 Touché. 343 00:19:57,979 --> 00:20:00,416 While hallways can feel austere, 344 00:20:00,590 --> 00:20:04,115 there's a sense of warmth and intimacy here, wouldn't you say? 345 00:20:05,639 --> 00:20:07,815 Hey. Did you close yet? 346 00:20:09,382 --> 00:20:11,166 Game's still on, then. 347 00:20:11,340 --> 00:20:13,037 I'm hungry. 348 00:20:13,212 --> 00:20:15,301 What's your favorite food? Pizza. 349 00:20:15,475 --> 00:20:17,738 Pizza? I'll tell you what. 350 00:20:17,912 --> 00:20:21,742 I'll bring you the best pizza in the city tomorrow, when you're in recovery. 351 00:20:21,916 --> 00:20:22,960 Deal.Deal. 352 00:20:24,527 --> 00:20:26,181 So, what do we think? 353 00:20:26,355 --> 00:20:27,835 Mm-mmm. 354 00:20:28,009 --> 00:20:29,358 Yeah. I just need one more night. 355 00:20:29,532 --> 00:20:31,360 One more night? 356 00:20:31,534 --> 00:20:33,449 Paloma Jones is losing her touch. 357 00:20:35,408 --> 00:20:37,584 When I win, and I will, 358 00:20:37,758 --> 00:20:39,455 I was thinking about leveling up. 359 00:20:39,629 --> 00:20:42,197 Okay. Bye. 360 00:20:42,371 --> 00:20:45,809 Maybe a high-rise, something corporate. 361 00:20:47,071 --> 00:20:48,986 ♪ Claim my flesh Betwixt your jaw ♪ 362 00:20:49,160 --> 00:20:51,162 ♪ Never met my match Before ♪ 363 00:20:51,337 --> 00:20:53,077 ♪ Everyone Seems scared of me ♪ 364 00:20:53,252 --> 00:20:55,558 ♪ They dare not pluck From poison tree ♪ 365 00:20:55,732 --> 00:20:57,168 ♪ Go on, darling Draw some blood ♪ 366 00:20:57,343 --> 00:20:59,910 ♪ Try to claim my soul Upon this mud ♪ 367 00:21:00,084 --> 00:21:01,564 ♪ Spread my legs Release the curse ♪ 368 00:21:01,738 --> 00:21:04,524 ♪ Oh, come on, darling Do your worst ♪ 369 00:21:07,222 --> 00:21:12,793 I personally think you'll find that downstairs gets the best light. 370 00:21:12,967 --> 00:21:15,622 ♪ Be not afraid Lay down your weapons ♪ 371 00:21:18,189 --> 00:21:21,758 ♪ Be not afraid Lay down your weapons♪ 372 00:21:21,932 --> 00:21:26,197 ♪ Be not afraid Lay down your weapons ♪ 373 00:21:26,372 --> 00:21:30,941 ♪ Be not afraid Lay down your weapons ♪ 374 00:21:31,115 --> 00:21:33,857 Fancy a wee drink, Tad? ♪ Be not afraid Lay down your weapons ♪ 375 00:21:34,031 --> 00:21:36,730 Wouldn't it be wonderful to leave the world behind 376 00:21:36,904 --> 00:21:41,343 and simply exist in our own little paradise, 377 00:21:41,517 --> 00:21:42,910 away from it all? 378 00:21:45,129 --> 00:21:47,131 Imagine the parties you could have here. 379 00:21:50,526 --> 00:21:51,875 You're gorgeous. 380 00:21:52,049 --> 00:21:54,051 You know that. 381 00:21:54,225 --> 00:21:56,315 You're too kind. 382 00:21:57,707 --> 00:21:59,318 And sexy. 383 00:21:59,492 --> 00:22:01,494 And you can hold your tequila. 384 00:22:01,668 --> 00:22:03,713 You're, like, the perfect woman. 385 00:22:03,887 --> 00:22:08,239 So, Tad, perhaps now's a good time to discuss the financial details. 386 00:22:10,416 --> 00:22:12,461 Come on. You've been giving me signals. 387 00:22:12,635 --> 00:22:15,377 Look, Tad, if I seemed overly friendly... 388 00:22:15,551 --> 00:22:18,337 "Overly friendly." 389 00:22:18,511 --> 00:22:21,818 You know what you're doing, and I'm into it. 390 00:22:21,992 --> 00:22:24,952 I'm not what you're looking for. Trust me. 391 00:22:26,040 --> 00:22:29,478 I beg to differ. Trust me. 392 00:22:34,353 --> 00:22:37,530 Get the fuck off! 393 00:22:38,661 --> 00:22:40,620 What have you got under there? Huh? 394 00:22:40,794 --> 00:22:44,188 Get the fuck off me! 395 00:22:49,498 --> 00:22:51,065 No! 396 00:22:51,239 --> 00:22:53,241 Hold still. 397 00:23:02,119 --> 00:23:03,164 No! 398 00:23:03,338 --> 00:23:05,296 Be still, you bitch. 399 00:23:23,010 --> 00:23:24,751 Hold still! 400 00:24:28,292 --> 00:24:30,077 Keep still. 401 00:24:38,694 --> 00:24:40,479 Hey, Papi. 402 00:24:40,653 --> 00:24:42,698 Oh, good morning, Madison. 403 00:24:49,096 --> 00:24:50,880 Oh, there he is. Hey. You know who's back. 404 00:24:51,054 --> 00:24:53,013 Come on now. Ain't no bullet keeping you down. 405 00:24:53,187 --> 00:24:55,319 So, what the fuck is a "catorda"? 406 00:24:55,494 --> 00:24:58,627 Cortado. Espresso and steamed milk. 407 00:24:58,801 --> 00:25:00,716 Isn't that a latte? 408 00:25:00,890 --> 00:25:02,936 Shouldn't you still be on leave? 409 00:25:03,110 --> 00:25:05,895 And be stuck at home with Sheila 24/7? 410 00:25:06,069 --> 00:25:08,289 Hey! Come on now. 411 00:25:08,463 --> 00:25:09,812 I'd rather be out here with you, 412 00:25:09,986 --> 00:25:11,858 dodging more bullets, baby! 413 00:25:12,032 --> 00:25:17,298 This bitch thinks she's clever. She's not. I'm finding her. 414 00:25:17,472 --> 00:25:19,953 Diane, who hurt you? 415 00:25:22,912 --> 00:25:26,046 There's three in the last two months that we know about. 416 00:25:26,220 --> 00:25:29,963 Bronx, Anna Karenina. Long Island, Emma Bovary. 417 00:25:31,704 --> 00:25:33,793 All famous literary characters. 418 00:25:35,229 --> 00:25:38,145 I was shot in the leg, not the head. 419 00:25:38,319 --> 00:25:41,365 This tells us nothing about who she is. 420 00:25:41,540 --> 00:25:44,064 I know exactly who she is. 421 00:25:48,764 --> 00:25:52,463 Some nouveau riche dilettante cosplaying through a life of crime. 422 00:25:52,638 --> 00:25:56,816 You know, she couldn't resist replying to my Daisy Buchanan email. 423 00:25:56,990 --> 00:25:58,513 "Grazie Mille." 424 00:25:58,687 --> 00:26:01,211 To you too, you pretentious little bitch. 425 00:26:03,039 --> 00:26:07,827 We should do a search of every recent listing on VacayNStay. 426 00:26:08,001 --> 00:26:10,612 That sounds like a lot of work. 427 00:26:12,048 --> 00:26:14,355 Narrow it to famous literary characters. 428 00:26:15,835 --> 00:26:17,184 We'll find her. 429 00:26:20,753 --> 00:26:23,190 Warricker and Crace back on the case. 430 00:26:50,478 --> 00:26:53,481 Just shift Nelson to Monday and move Stone to the following week. 431 00:26:53,655 --> 00:26:55,657 Okay, I need to call you back. 432 00:26:59,705 --> 00:27:02,359 Just lie down. Keep still, okay? 433 00:27:02,533 --> 00:27:04,579 Let me see. You ripped a suture. 434 00:27:04,753 --> 00:27:07,103 You went into hypovolemic shock. 435 00:27:07,277 --> 00:27:09,758 I had to give you 10 units of blood. 436 00:27:17,984 --> 00:27:19,376 Where am I? 437 00:27:19,550 --> 00:27:21,030 Against my better judgment, 438 00:27:21,204 --> 00:27:24,947 in a private medical facility rather than a jail cell. 439 00:27:25,121 --> 00:27:28,516 He tried to rape me. 440 00:27:28,690 --> 00:27:31,258 Is that so? 441 00:27:32,607 --> 00:27:34,565 Can I have my phone? I, uh... 442 00:27:35,610 --> 00:27:37,046 I need to make a call. 443 00:27:42,530 --> 00:27:46,012 Molly Bloom, Realtor. 444 00:27:48,492 --> 00:27:51,321 Never could make it more than a few pages into Ulysses. 445 00:27:51,495 --> 00:27:54,847 Look. I can explain... No. Let me try. 446 00:27:55,021 --> 00:27:59,025 You were running a con, pretending to be a real estate agent, 447 00:27:59,199 --> 00:28:01,810 renting houses that don't belong to you. 448 00:28:03,507 --> 00:28:07,468 You're a smart young woman, but your talents are misdirected. 449 00:28:09,905 --> 00:28:11,690 Don't you want something better? 450 00:28:13,648 --> 00:28:18,435 Use your intelligence to help advance the world instead of harming others? 451 00:28:20,568 --> 00:28:22,613 Nurse Fitelis to room 312. 452 00:28:22,788 --> 00:28:24,050 What are you doing? 453 00:28:24,224 --> 00:28:26,879 Wh-What is that? 454 00:28:34,495 --> 00:28:35,539 Keep still. 455 00:29:45,305 --> 00:29:47,655 I just sold the shit out of this dump. 456 00:29:47,829 --> 00:29:49,744 Call me back so I can gloat. 457 00:30:18,599 --> 00:30:21,080 Hey! 458 00:30:35,355 --> 00:30:36,791 What the fuck? 459 00:30:55,288 --> 00:30:57,377 Hey! Hey! 460 00:31:08,127 --> 00:31:09,693 Hey! 461 00:31:09,868 --> 00:31:11,217 Fuck. 462 00:31:20,835 --> 00:31:23,229 Shit. Shit. 463 00:32:10,537 --> 00:32:13,105 So, his wife reported him missing last night, 464 00:32:13,279 --> 00:32:16,499 and his cell phone records put him in this vicinity yesterday afternoon. 465 00:32:16,673 --> 00:32:18,153 Sorry. I don't recognize him. 466 00:32:18,327 --> 00:32:20,044 You notice any unusual activity in the neighborhood 467 00:32:20,068 --> 00:32:21,113 the past couple of days? 468 00:32:21,287 --> 00:32:22,984 Uh, now that you mention it, uh, 469 00:32:23,158 --> 00:32:25,595 last night there was a car blocking the fire hydrant. 470 00:32:25,769 --> 00:32:28,903 I had it towed. Do you happen to remember the make or model? 471 00:32:29,077 --> 00:32:30,644 Might have been a Mercedes of some kind. 472 00:32:30,818 --> 00:32:32,776 Uh, I'm sorry. I'm not a car person. 473 00:32:32,951 --> 00:32:34,778 Oh, hold on just a second. 474 00:32:34,953 --> 00:32:38,304 Lanyard Towing. That's who I called. 475 00:32:38,478 --> 00:32:40,045 Well, you think of anything else, 476 00:32:40,219 --> 00:32:41,524 you make sure you stay in touch. 477 00:32:41,698 --> 00:32:43,048 Uh-huh. Right. 478 00:33:56,425 --> 00:33:58,340 Hey! 479 00:33:58,514 --> 00:34:00,690 Hello! Hello! 480 00:34:07,088 --> 00:34:09,221 I brought you some food. 481 00:34:12,354 --> 00:34:15,836 This is for the pain. 482 00:34:18,186 --> 00:34:21,276 There's a chain around my neck. 483 00:34:21,450 --> 00:34:24,149 What the fuck is going on? 484 00:34:24,323 --> 00:34:26,325 Who are you? Wh-What is this? 485 00:34:28,892 --> 00:34:30,851 You're a danger to yourself and to others. 486 00:34:31,025 --> 00:34:32,374 Oh, I'm the danger? 487 00:34:32,548 --> 00:34:35,029 Not... not... not the guy who tried to rape me? 488 00:34:35,203 --> 00:34:37,118 Not the ogre with the fucked-up head? 489 00:34:37,292 --> 00:34:40,469 Not the deranged doctor who chained me to the fucking ground? 490 00:34:40,643 --> 00:34:42,819 My lab isn't set up properly for visitors, 491 00:34:42,993 --> 00:34:45,822 and a locked door has proven inadequate, 492 00:34:45,996 --> 00:34:48,608 so... I've improvised. 493 00:34:54,222 --> 00:34:56,572 If you'd rather, I can contact the authorities. 494 00:34:56,746 --> 00:34:58,313 Yeah! Yes! Call them! 495 00:34:58,487 --> 00:34:59,807 Why haven't you done that already? 496 00:34:59,880 --> 00:35:01,534 I'll... I'll confess to everything! 497 00:35:02,535 --> 00:35:04,841 Hey. Hey. 498 00:35:05,015 --> 00:35:07,017 Wait. Wait. Where are you going? 499 00:35:07,192 --> 00:35:08,671 Come back! 500 00:35:08,845 --> 00:35:10,934 Fuck! Hey! Hey! 501 00:35:11,109 --> 00:35:12,719 Where are you going? Hey! 502 00:35:12,893 --> 00:35:14,024 Eat something. 503 00:36:15,042 --> 00:36:16,478 People know I'm here. 504 00:36:18,915 --> 00:36:23,790 Who? Your family died in a car accident three years ago. 505 00:36:26,967 --> 00:36:31,145 How can you possibly know that? 506 00:36:31,319 --> 00:36:36,585 A person can fake anything... ID, even fingerprints... 507 00:36:36,759 --> 00:36:40,198 but you can't fake DNA, Paloma Joia. 508 00:36:42,809 --> 00:36:43,897 What did you say? 509 00:36:46,073 --> 00:36:48,249 A friend of mine told me the other day 510 00:36:48,423 --> 00:36:50,817 that I can't save the world. 511 00:36:50,991 --> 00:36:52,645 I'm trying to prove him wrong. 512 00:36:52,819 --> 00:36:54,647 What do you need with me? 513 00:36:54,821 --> 00:36:55,909 Hmm. 514 00:37:15,711 --> 00:37:17,322 Seat's taken. 515 00:37:17,496 --> 00:37:20,063 Mind if I keep it warm? Yeah, I do, actually. 516 00:37:28,855 --> 00:37:30,596 Losing your touch, Jones. 517 00:38:09,374 --> 00:38:12,986 Sorry. You were, like, the third guy to hit on me. 518 00:38:13,160 --> 00:38:15,510 But the first guy that you had to think twice about. 519 00:38:20,341 --> 00:38:22,474 So, what? You want to get out of here? 520 00:38:23,736 --> 00:38:24,737 Yeah. 521 00:38:24,911 --> 00:38:26,216 Two more. 522 00:38:32,701 --> 00:38:35,748 Okay. You're driving. 523 00:38:44,496 --> 00:38:46,889 Hey! 524 00:38:47,063 --> 00:38:49,065 Inmate needs to use the toilet! 525 00:38:50,371 --> 00:38:51,546 Anyone? 526 00:39:03,123 --> 00:39:04,646 I changed my mind. 527 00:39:16,789 --> 00:39:18,181 No. 528 00:39:19,705 --> 00:39:21,097 I'm not using that. 529 00:39:29,845 --> 00:39:31,847 What happened to your head? 530 00:39:37,723 --> 00:39:40,682 What's your name? You look like a Lenny. 531 00:39:41,857 --> 00:39:43,076 I'll call you Lenny. 532 00:39:45,470 --> 00:39:48,037 Weirdly, this isn't my worst Tinder date. 533 00:39:51,737 --> 00:39:53,826 I... I pee a lot. 534 00:39:55,393 --> 00:39:57,090 I suffer from intermittent IBS, 535 00:39:57,264 --> 00:40:02,835 and, uh, this scenario is likely to make it much more "mittent." 536 00:40:05,577 --> 00:40:08,667 Unless your boss is planning on killing me. Is he? 537 00:40:11,887 --> 00:40:16,718 I'm just the thing at the end of the chain for you, aren't I? 538 00:40:17,676 --> 00:40:19,025 Easy to ignore? 539 00:40:22,115 --> 00:40:24,726 I'm sorry, Lenny. You're not going to get that luxury. 540 00:40:26,162 --> 00:40:27,512 I'm Paloma Joia, 541 00:40:28,643 --> 00:40:31,167 daughter of Anton and Sofia, 542 00:40:32,647 --> 00:40:34,519 younger sister to Nico. 543 00:40:36,999 --> 00:40:39,567 They all died in a car crash three years ago. 544 00:40:42,352 --> 00:40:45,530 Look at me, monopolizing the conversation. 545 00:40:46,748 --> 00:40:48,446 Tell me about Lenny. 546 00:41:17,213 --> 00:41:19,868 Act like an animal, you get treated like one. 547 00:41:20,042 --> 00:41:21,783 It's okay. 548 00:41:28,268 --> 00:41:29,617 Come on. 549 00:41:33,142 --> 00:41:34,970 Later, Lenny. 550 00:41:35,144 --> 00:41:36,885 That what you have in mind for me? 551 00:41:37,059 --> 00:41:41,194 He was a nurse at my hospital. A good one. 552 00:41:42,412 --> 00:41:44,414 Six months ago, a drunk driver hits him. 553 00:41:44,589 --> 00:41:46,460 Driver gets a suspended license, 554 00:41:46,634 --> 00:41:49,202 and he's left in a persistent vegetative state. 555 00:41:49,376 --> 00:41:51,639 His final days would have been hooked up to machines, 556 00:41:51,813 --> 00:41:54,294 but the fact he's able to function at all is a miracle. 557 00:41:54,468 --> 00:41:58,211 So, what is he now? Your pet? 558 00:41:58,385 --> 00:41:59,734 My patient. 559 00:41:59,908 --> 00:42:04,043 I'm sure he's brimming with gratitude. 560 00:42:06,088 --> 00:42:08,134 Anything else I can do for you? 561 00:42:08,308 --> 00:42:10,484 You got a cigarette? 562 00:42:11,964 --> 00:42:13,922 Cigarette's bad for you. 563 00:42:14,096 --> 00:42:16,142 Should try and get some rest. 564 00:42:59,968 --> 00:43:03,319 Okay. So, there's thousands of classics, millions of names. 565 00:43:03,493 --> 00:43:05,583 She could go all day with this. 566 00:43:07,497 --> 00:43:09,848 Greta McKnight? Is that from anything? 567 00:43:10,022 --> 00:43:11,589 No. 568 00:43:15,897 --> 00:43:18,683 Heather Sanderson. 569 00:43:18,857 --> 00:43:21,337 Isn't that from Wuthering Heights? 570 00:43:21,511 --> 00:43:25,211 My God. You're really putting that SUNY Purchase sociology degree to the test, aren't you? 571 00:43:25,385 --> 00:43:27,387 At least I graduated. 572 00:43:27,561 --> 00:43:28,867 Okay. 573 00:43:29,955 --> 00:43:32,566 Margaret Hale, North and South. 574 00:43:32,740 --> 00:43:35,438 Emma Woodhouse, Jane Austen. 575 00:43:35,613 --> 00:43:36,614 Mm-hmm. 576 00:43:36,788 --> 00:43:39,312 She thinks she's so clever. 577 00:43:39,486 --> 00:43:42,445 Narrow the search to books by Penguin Classics. 578 00:43:43,316 --> 00:43:44,796 You got it, boss. 579 00:44:09,211 --> 00:44:11,300 I don't understand. 580 00:44:11,474 --> 00:44:13,607 I'd confront him, but I'm scared what he'll do to me. 581 00:44:13,781 --> 00:44:16,131 Why don't you just call the cops? 582 00:44:17,655 --> 00:44:20,309 Every time I do, he just beats her harder. 583 00:44:22,268 --> 00:44:25,401 Molly has the worst taste in men. He's a monster. 584 00:44:26,576 --> 00:44:28,840 Last time, he put her in the hospital. 585 00:44:29,014 --> 00:44:30,014 It's good to have. 586 00:44:30,145 --> 00:44:31,756 I don't like guns. 587 00:44:35,237 --> 00:44:37,805 In case I need backup. 588 00:44:39,067 --> 00:44:42,027 I'm going in. Don't let him get in your head. 589 00:45:08,618 --> 00:45:10,838 Looking for Molly Bloom. 590 00:45:11,012 --> 00:45:12,057 Wrong address. 591 00:45:12,231 --> 00:45:13,754 Molly! 592 00:45:13,928 --> 00:45:16,670 Excuse me. This is a private residence! Molly Bloom! 593 00:45:21,327 --> 00:45:23,329 Hello? 594 00:45:23,503 --> 00:45:24,939 Molly Bloom! 595 00:45:25,113 --> 00:45:27,812 As you can see, I'm here alone! Fuck off! 596 00:45:30,597 --> 00:45:34,470 Whoever you are, you must be mistaken, okay? 597 00:45:36,255 --> 00:45:37,386 Where's Molly? 598 00:45:37,560 --> 00:45:39,562 Like I said, there are no Mollys here. 599 00:45:39,737 --> 00:45:41,956 What's this? You have the wrong house! 600 00:45:43,871 --> 00:45:44,871 Excuse me. 601 00:45:44,916 --> 00:45:46,918 Is this your house, bitch? 602 00:45:47,092 --> 00:45:50,922 I'm a doctor. I'm a surgeon. I help people. 603 00:45:51,096 --> 00:45:53,881 Let me help you find your way out. You help people? 604 00:45:54,055 --> 00:45:56,449 Help me find Molly, motherfucker. 605 00:45:56,623 --> 00:45:58,451 Who's this? 606 00:45:59,452 --> 00:46:01,410 I heard you like to beat women. 607 00:46:01,584 --> 00:46:04,413 How about this bitch? Beat her hard, too? 608 00:46:19,472 --> 00:46:20,734 Shit. 609 00:47:54,306 --> 00:47:57,265 Dead wife's birthday. 610 00:48:33,345 --> 00:48:34,520 Fuck. Fuck. 611 00:48:39,177 --> 00:48:40,439 Paloma? 612 00:49:41,021 --> 00:49:42,021 Come on. 613 00:49:54,469 --> 00:49:55,949 Smith? 614 00:49:56,776 --> 00:49:59,822 Oh, God! Oh, Smith! Smith! 615 00:49:59,997 --> 00:50:02,434 Oh! Oh! Oh, God! Help! Help! 616 00:50:02,608 --> 00:50:04,262 Do something! Please! 617 00:50:04,436 --> 00:50:06,916 Help! Save her! Please! Oh, my God! 618 00:50:07,787 --> 00:50:10,877 Help! Do something! Save her! 619 00:50:22,062 --> 00:50:23,368 Be still. Be still. 620 00:50:23,542 --> 00:50:26,719 Oh, God, please. Please don't go. Please. 621 00:50:26,893 --> 00:50:28,242 Be still. Be still. 622 00:50:31,071 --> 00:50:33,421 It's okay. It's okay. 623 00:51:02,233 --> 00:51:05,192 Smith, I'm sorry. 624 00:51:09,414 --> 00:51:11,459 And thank you all for being here today. 625 00:51:11,633 --> 00:51:13,872 I think you're all going to be excited as to what you're about to hear. 626 00:51:13,896 --> 00:51:15,594 Rebecca, please. 627 00:51:15,768 --> 00:51:18,727 Imagine the possibilities. 628 00:51:18,901 --> 00:51:23,819 Goodbye to Alzheimer's, dementia, ALS. 629 00:51:26,083 --> 00:51:29,173 A simple graft of matching healthy brain tissue 630 00:51:29,347 --> 00:51:31,566 has shown, in laboratory testing, 631 00:51:31,740 --> 00:51:36,484 an amazing ability to literally rewrite faulty genetic code. 632 00:51:51,412 --> 00:51:53,936 You look exhausted. 633 00:52:06,558 --> 00:52:09,474 Things could be better, Becca. 634 00:52:09,648 --> 00:52:12,738 I won't lie. Things could be a hell of a lot better. 635 00:52:12,912 --> 00:52:15,697 Then it's time for you to take control. 636 00:52:19,266 --> 00:52:21,094 I just can't seem to focus. 637 00:52:21,268 --> 00:52:24,315 You've been given a golden opportunity. 638 00:52:24,489 --> 00:52:27,274 You don't have to go to India. 639 00:52:27,448 --> 00:52:31,974 You have all you need to do it here. 640 00:52:32,149 --> 00:52:35,891 Yes, but everything's moving so fast. 641 00:52:36,065 --> 00:52:37,763 Then move faster. 642 00:52:39,243 --> 00:52:42,985 You need to do this... for us. 643 00:52:43,160 --> 00:52:44,770 For us. For us. For us. 644 00:53:09,098 --> 00:53:10,665 For us. 645 00:53:12,101 --> 00:53:13,364 For us. 646 00:53:43,568 --> 00:53:44,917 Smith? 647 00:53:46,484 --> 00:53:48,268 Smith? 648 00:53:48,442 --> 00:53:51,532 Smith? Smith! 649 00:53:51,706 --> 00:53:55,449 ...1st, 2025. Donor is a white female, mid 20s, 650 00:53:55,623 --> 00:53:56,972 prime physical condition. 651 00:53:57,146 --> 00:54:01,325 Smith. Is she alive? Is she alive? 652 00:54:01,499 --> 00:54:02,804 Gurney! 653 00:54:02,978 --> 00:54:04,632 What are you doing? What is this? 654 00:54:04,806 --> 00:54:07,635 Is that Tad? You kept that asshole alive? 655 00:54:07,809 --> 00:54:10,421 What the fuck are you doing? What... 656 00:54:11,726 --> 00:54:13,902 Hey. Hey. Hey! 657 00:54:14,076 --> 00:54:16,253 I can help you, okay? 658 00:54:16,427 --> 00:54:18,994 It could be anybody but Smith. 659 00:54:19,168 --> 00:54:20,909 Please. Please. 660 00:54:21,083 --> 00:54:24,739 Talk to me for a second! Look. We can figure this out, okay? 661 00:54:24,913 --> 00:54:27,699 A dead body. You could use a dead body, right? 662 00:54:27,873 --> 00:54:30,005 Like... Like... Like, an organ donor? 663 00:54:30,179 --> 00:54:34,706 See, the brain isn't just any other organ. 664 00:54:34,880 --> 00:54:37,622 It's the essence of who we are. 665 00:54:37,796 --> 00:54:40,929 In order for this to work, the tissue must be living. 666 00:54:41,103 --> 00:54:43,410 You're not a doctor. 667 00:54:43,584 --> 00:54:47,109 You're like a kid with a magnifying glass burning ants. 668 00:54:48,110 --> 00:54:49,851 You're a monster. 669 00:54:50,025 --> 00:54:51,853 No. Let me show you exactly how wrong you are. 670 00:54:55,117 --> 00:54:57,163 Found her. Molly Bloom. 671 00:54:57,337 --> 00:54:58,991 And I would know that name from... 672 00:54:59,165 --> 00:55:00,514 James Joyce, Ulysses. 673 00:55:00,688 --> 00:55:03,212 That's not the only thing. 674 00:55:03,387 --> 00:55:05,693 The owner's a world-class neurosurgeon. 675 00:55:05,867 --> 00:55:08,000 Why the hell is he renting out his home? 676 00:55:08,174 --> 00:55:10,045 Could be lonely. I don't know. 677 00:55:10,219 --> 00:55:11,612 Let's go ask him. 678 00:55:11,786 --> 00:55:15,137 Human trial, September 1st, 2025. 679 00:55:15,312 --> 00:55:17,836 Continuing female brain graft donor. 680 00:55:18,010 --> 00:55:21,535 The first incision is over the frontal lobe, directly under the hairline. 681 00:55:23,102 --> 00:55:25,234 Hey. Hey. Hey! 682 00:55:26,453 --> 00:55:27,976 Wait! Wait! 683 00:55:28,150 --> 00:55:30,849 I've already extracted the temporal muscle. 684 00:55:31,023 --> 00:55:33,343 That has given me access to the frontal and temporal lobes. 685 00:55:43,992 --> 00:55:47,996 I'm degloving the skull and beginning to work my way towards the superior margin. 686 00:55:52,784 --> 00:55:54,481 No. 687 00:55:55,787 --> 00:55:56,962 You're still Smith. 688 00:55:59,094 --> 00:56:01,793 Paloma? 689 00:56:05,927 --> 00:56:07,364 Smith. 690 00:56:12,586 --> 00:56:14,738 I'm now cutting back the dura so I can expose the brain tissue. 691 00:56:24,206 --> 00:56:26,905 Don't look out there, Paloma. Just stay with me. 692 00:56:34,347 --> 00:56:35,348 I love you. 693 00:57:04,072 --> 00:57:05,596 You lost your wife. 694 00:57:05,770 --> 00:57:06,988 I get it. 695 00:57:08,773 --> 00:57:10,470 I lost my family, too, remember? 696 00:57:10,644 --> 00:57:13,821 Forceps. I'm placing Surgicel, which is a hemostatic aid. 697 00:57:13,995 --> 00:57:15,083 When they died, I... 698 00:57:16,781 --> 00:57:18,739 I couldn't... 699 00:57:18,913 --> 00:57:22,047 bring myself to get rid of their things. 700 00:57:22,221 --> 00:57:24,136 Bioadhesive. 701 00:57:24,310 --> 00:57:27,574 I left the house exactly as it was. 702 00:57:30,098 --> 00:57:31,752 I even tried talking to them. 703 00:57:31,926 --> 00:57:35,234 I'm now applying a light-activated bioadhesive 704 00:57:35,408 --> 00:57:39,238 to fuse the donor brain tissue with the target's brain. 705 00:57:39,412 --> 00:57:41,283 I tried smelling them. 706 00:57:42,937 --> 00:57:45,505 That's what grief does. 707 00:57:46,811 --> 00:57:48,856 We have sutured the dura 708 00:57:49,030 --> 00:57:51,685 and reapproximated the skull back together. 709 00:57:51,859 --> 00:57:53,470 Robert? 710 00:57:53,644 --> 00:57:55,950 Robert, please. 711 00:57:58,039 --> 00:57:59,388 This isn't you. 712 00:58:00,781 --> 00:58:02,043 This is the grief. 713 00:58:12,401 --> 00:58:16,101 But first, let's see if we have a successful transplant. 714 00:58:23,761 --> 00:58:24,936 Tad... 715 00:58:27,155 --> 00:58:29,201 raise your right arm. 716 00:58:30,289 --> 00:58:32,726 Tad, if you can hear me, 717 00:58:32,900 --> 00:58:35,120 please raise your right arm. 718 00:58:37,731 --> 00:58:39,080 Tad. 719 00:58:40,386 --> 00:58:41,386 Tad! 720 00:58:44,782 --> 00:58:47,741 Tad, raise your right arm! 721 00:58:53,094 --> 00:58:55,009 That's good. That's good. 722 00:58:57,534 --> 00:59:01,494 Tad, can you sit up for me? 723 00:59:14,246 --> 00:59:16,335 Tad. 724 00:59:16,509 --> 00:59:17,989 Tad. 725 00:59:18,163 --> 00:59:19,730 Oh, shit! 726 00:59:19,904 --> 00:59:21,819 Get the fuck away from me! 727 00:59:39,227 --> 00:59:41,229 Baltimore. 728 00:59:42,753 --> 00:59:44,406 What did you say? 729 00:59:45,843 --> 00:59:48,628 Baltimore. 730 00:59:48,802 --> 00:59:51,588 Can suck my dick. 731 00:59:52,850 --> 00:59:53,938 Smith? 732 00:59:55,243 --> 00:59:56,549 Smith. 733 00:59:56,723 --> 00:59:58,507 Smith? Smith. Smith. 734 00:59:58,682 --> 01:00:00,814 Come back to me. Smith... 735 01:00:03,208 --> 01:00:04,601 I love you. 736 01:00:05,689 --> 01:00:06,689 Same. 737 01:00:07,908 --> 01:00:09,649 I'm sorry. 738 01:00:09,823 --> 01:00:14,480 I love you so, so much. 739 01:00:14,654 --> 01:00:16,482 Same. 740 01:00:28,668 --> 01:00:31,062 You fucking bitches, you're all the same! 741 01:00:37,242 --> 01:00:40,158 Can't be Smith! You're not Smith! You're not Smith! 742 01:00:40,332 --> 01:00:43,335 Stop! 743 01:00:46,381 --> 01:00:47,948 You monster! 744 01:00:48,122 --> 01:00:50,168 I'll kill you if it's the last thing I do! 745 01:00:50,342 --> 01:00:52,779 I swear to God I'll fucking kill you! 746 01:01:11,276 --> 01:01:13,234 Get her ready! 747 01:01:23,244 --> 01:01:24,985 Hello. Can I help you? 748 01:01:25,159 --> 01:01:27,439 Detectives Crace and Warricker. We'd like a chat with you. 749 01:01:29,120 --> 01:01:31,339 I notice you have a lot of smart cams in here. 750 01:01:32,384 --> 01:01:35,169 Right. My guests tend to unplug them. 751 01:01:36,214 --> 01:01:37,694 What about the porch cam? 752 01:01:39,870 --> 01:01:41,523 The porch cam. What about it? 753 01:01:41,698 --> 01:01:44,265 I'd love to see that footage. 754 01:01:44,439 --> 01:01:47,834 Oh, right. Dropbox works for you? 755 01:01:56,016 --> 01:01:58,279 Your wife had a very distinguished career, Doc. 756 01:01:58,453 --> 01:02:02,283 1812 Prospect Terrace. 757 01:02:02,457 --> 01:02:04,851 Can you verify this rental listing? 758 01:02:06,897 --> 01:02:08,812 What's with the limp? 759 01:02:08,986 --> 01:02:10,814 Oh. Doc said I was lucky. 760 01:02:10,988 --> 01:02:13,381 You know, bullet passed right through. 761 01:02:13,555 --> 01:02:16,428 Been luckier not to have been shot. 762 01:02:16,602 --> 01:02:17,646 How long has it been? 763 01:02:17,821 --> 01:02:19,823 Eleven weeks, four days. 764 01:02:19,997 --> 01:02:21,389 Not counting. 765 01:02:21,563 --> 01:02:24,262 There's a specialist, uh, who owes me a favor. 766 01:02:24,436 --> 01:02:27,178 Here. Email me. I'll set it up for you. 767 01:02:27,352 --> 01:02:30,137 Smith and I, 768 01:02:30,311 --> 01:02:31,835 we tried on different personalities 769 01:02:32,009 --> 01:02:34,315 like most people try on clothes. 770 01:02:36,404 --> 01:02:38,537 The basic dynamic was always the same. 771 01:02:41,105 --> 01:02:43,847 Smith cooked. I talked. 772 01:02:49,548 --> 01:02:53,465 Dr. Kezian, could you please take a look at this? 773 01:02:53,639 --> 01:02:56,424 That's my house, but it's not on the market. 774 01:02:56,598 --> 01:02:59,558 And, uh, who is, uh, Molly Bloom? 775 01:02:59,732 --> 01:03:01,865 Person of interest. Confidence scam. 776 01:03:02,039 --> 01:03:06,130 I had an VacayNStay guest, uh, early this week, but she didn't use that name, 777 01:03:06,304 --> 01:03:08,393 and she certainly didn't look like that. 778 01:03:09,568 --> 01:03:12,136 You had a life before this, right? 779 01:03:12,310 --> 01:03:13,790 You had a family? 780 01:03:13,964 --> 01:03:17,010 I bet you were never the guy 781 01:03:17,184 --> 01:03:23,408 for big displays of affection or even emotion. 782 01:03:23,582 --> 01:03:26,498 Whenever shit hit the fan, 783 01:03:26,672 --> 01:03:29,675 you were always the one they turned to first. 784 01:03:32,112 --> 01:03:33,548 I'm good, aren't I? 785 01:03:35,115 --> 01:03:36,900 What about Emma Woodhouse? 786 01:03:37,074 --> 01:03:41,078 Mm, no. It was Fleur... Forman. Something like that. 787 01:03:42,253 --> 01:03:44,646 But if you like, I can check my emails for you. 788 01:03:54,831 --> 01:03:56,833 Like brother and sister. 789 01:04:02,882 --> 01:04:06,277 I understand you spoke to one of our officers 790 01:04:06,451 --> 01:04:09,846 about a missing person, a... 791 01:04:12,196 --> 01:04:14,024 Tad Terabant. 792 01:04:14,198 --> 01:04:17,027 Then you already know I never laid eyes on him. 793 01:04:17,201 --> 01:04:21,118 You know, you are the first brain surgeon I've met 794 01:04:21,292 --> 01:04:23,947 who feels the need to VacayNStay his home. 795 01:04:24,121 --> 01:04:25,339 I'm sorry. 796 01:04:25,513 --> 01:04:27,559 Is that a crime? 797 01:04:27,733 --> 01:04:31,345 I think we've taken up enough of the good doctor's time. 798 01:04:38,309 --> 01:04:40,572 Fleur Forman. Fleur Forman. 799 01:04:43,096 --> 01:04:45,055 Lenny. Lenny. 800 01:04:45,229 --> 01:04:47,971 We could get out of here, just you and me. 801 01:04:48,145 --> 01:04:49,450 The great escape. 802 01:04:49,624 --> 01:04:51,452 Do you want to get out of here, Lenny? 803 01:04:51,626 --> 01:04:53,324 Lenny, come on. 804 01:04:53,498 --> 01:04:55,500 Lenny. Lenny. 805 01:04:55,674 --> 01:04:57,284 Lenny! Lenny! 806 01:04:57,458 --> 01:04:59,678 Lenny, Lenny, I can tell you've got a good heart, okay? 807 01:04:59,852 --> 01:05:02,986 I know you didn't sign up for this shit, Lenny. 808 01:05:03,160 --> 01:05:05,249 So let's sign the fuck out. 809 01:05:12,517 --> 01:05:14,693 I'm worried about you. 810 01:05:20,960 --> 01:05:22,396 You can't do this alone. 811 01:05:22,570 --> 01:05:24,244 Do this alone. You can't do this alone. 812 01:05:24,268 --> 01:05:26,705 Do this. You can't do this alone. 813 01:05:44,679 --> 01:05:46,377 Bradshaw. 814 01:05:46,551 --> 01:05:48,988 Ah. There he is. 815 01:05:52,035 --> 01:05:53,427 Doc, you there? 816 01:05:53,601 --> 01:05:55,647 You see a dog bowl in there? 817 01:05:55,821 --> 01:05:57,649 Water bowl? 818 01:05:57,823 --> 01:06:01,783 Yeah. I'm more of a cat person myself, honestly. 819 01:06:01,958 --> 01:06:03,960 He's hiding something. 820 01:06:04,134 --> 01:06:07,006 Did you see that spot on the wall? 821 01:06:08,007 --> 01:06:09,966 Painting's been replaced recently. 822 01:06:12,011 --> 01:06:15,145 And there were traces of carpet tape on the floor in the hallway. 823 01:06:15,319 --> 01:06:17,886 Did you say carpet tape? 824 01:06:19,192 --> 01:06:21,803 We need to lock his ass up right now. 825 01:06:31,900 --> 01:06:32,945 Forsyte. 826 01:06:34,903 --> 01:06:36,383 Fleur Forsyte. 827 01:06:38,690 --> 01:06:41,171 Two literary characters at the same address. 828 01:06:41,345 --> 01:06:42,476 This isn't a coincidence. 829 01:06:42,650 --> 01:06:44,652 If you got a feeling about this guy, 830 01:06:44,826 --> 01:06:46,959 I got a feeling about this guy. 831 01:06:52,747 --> 01:06:55,576 Where are we going? Lenny, where are we going? 832 01:06:55,750 --> 01:06:57,404 Lenny, are we escaping? 833 01:06:57,578 --> 01:06:59,537 Lenny? Lenny! No! No! 834 01:07:02,757 --> 01:07:04,020 Lenny, please! 835 01:07:04,194 --> 01:07:06,239 Smith? Smith? 836 01:07:07,980 --> 01:07:10,461 Cut me some slack, please. 837 01:07:30,307 --> 01:07:32,309 Smith. 838 01:07:32,483 --> 01:07:33,832 Smith. 839 01:07:35,312 --> 01:07:36,835 My girl. 840 01:07:38,532 --> 01:07:39,751 I'm so sorry. 841 01:07:42,232 --> 01:07:44,060 I don't want to leave you. 842 01:07:51,937 --> 01:07:53,417 S and J 4EVA. 843 01:08:19,443 --> 01:08:21,184 It's all right. Come. Come. 844 01:08:59,744 --> 01:09:01,876 You say the sweetest things. 845 01:09:12,757 --> 01:09:13,758 I love you. 846 01:09:22,593 --> 01:09:26,814 Human trial, intracranial nerve transference, September 2nd, 2025. 847 01:09:29,904 --> 01:09:31,645 My postulation... 848 01:09:33,995 --> 01:09:35,595 to better prepare the donor's limbic lobe 849 01:09:35,649 --> 01:09:38,304 and decrease the risk of transference, 850 01:09:38,478 --> 01:09:41,089 I'll be stimulating the donor's visual cortex 851 01:09:41,264 --> 01:09:44,484 with sights and sounds familiar to the recipient. 852 01:10:06,114 --> 01:10:08,465 See? Look at that. 853 01:10:08,639 --> 01:10:11,946 Nobody in or out the whole fucking day. 854 01:10:15,820 --> 01:10:17,517 Look at the time stamp. 855 01:10:19,215 --> 01:10:20,825 And? 856 01:10:20,999 --> 01:10:25,133 And it rained Monday, cats and dogs. Dry as a bone there. 857 01:10:28,702 --> 01:10:30,704 He fucked with the footage. 858 01:10:32,358 --> 01:10:33,664 He's a doctor, not a hacker. 859 01:10:33,838 --> 01:10:36,057 Yeah? Well, he's hiding something. 860 01:10:36,232 --> 01:10:39,104 Okay. That's great, and we have nothing on him. 861 01:10:39,278 --> 01:10:40,845 What are we going to do about it? 862 01:10:41,019 --> 01:10:43,804 He was the last one to see our girl. He knows something. 863 01:10:44,849 --> 01:10:47,199 Just keep digging. Figure it out. 864 01:10:47,982 --> 01:10:49,375 I fucking knew it. 865 01:11:06,523 --> 01:11:10,091 Hey! Hey! I can't move my body. 866 01:11:10,266 --> 01:11:11,789 Why can't I move? 867 01:11:11,963 --> 01:11:15,009 I can't move my body. Why can't I move my body? 868 01:11:15,183 --> 01:11:16,583 What are you doing? What's going on? 869 01:11:16,750 --> 01:11:19,187 What is that? Talk to me! What is all this? 870 01:11:21,277 --> 01:11:22,539 What is this? 871 01:11:22,713 --> 01:11:24,628 My wife adored Chopin. Why can't I move? 872 01:11:24,802 --> 01:11:29,110 Hey, hey, hey, what's going on? Just talk to me for a second. 873 01:11:29,285 --> 01:11:31,325 Just listen to me. What are you doing? What is this? 874 01:11:31,417 --> 01:11:32,810 What is this? 875 01:11:34,115 --> 01:11:35,595 Why can't I move? 876 01:11:35,769 --> 01:11:38,990 What are you doing? What is that? What is that? 877 01:11:40,034 --> 01:11:41,775 I'll show you. 878 01:11:56,312 --> 01:11:58,662 Allow me to introduce you to my wife. 879 01:11:58,836 --> 01:12:00,446 Rebecca? 880 01:12:01,360 --> 01:12:03,319 You told me she was dead. 881 01:12:03,493 --> 01:12:05,146 I never said those words, 882 01:12:05,321 --> 01:12:07,888 but she has a degenerative brain disease. 883 01:12:08,062 --> 01:12:10,630 You kept her alive this whole time? 884 01:12:10,804 --> 01:12:12,545 She kept herself alive. 885 01:12:12,719 --> 01:12:15,113 All I've done is maintain her body's autonomous functions 886 01:12:15,287 --> 01:12:17,811 and helped maintain muscle tone through EMS. 887 01:12:17,985 --> 01:12:19,944 But thanks to you, her prognosis is looking up. 888 01:12:20,118 --> 01:12:23,426 You have the same blood type, O positive. 889 01:12:23,600 --> 01:12:27,168 No markers for Parkinson's, Alzheimer's, cancer. 890 01:12:27,343 --> 01:12:29,257 You won the genetic lottery. 891 01:12:29,432 --> 01:12:31,434 And my prize for that is? 892 01:12:44,142 --> 01:12:47,188 There's no reason why you can't survive this. 893 01:12:47,363 --> 01:12:50,104 People live long and happy life with only half a brain. 894 01:12:53,325 --> 01:12:54,935 You must have half a brain 895 01:12:55,109 --> 01:12:58,635 if you think I'm going to believe that shit. 896 01:12:59,636 --> 01:13:01,464 I'm going to die here. 897 01:13:03,335 --> 01:13:06,294 You're just too much of a coward to say it. 898 01:13:06,469 --> 01:13:11,430 I hope Rebecca bashes her fucking brains out just like Tad 899 01:13:11,604 --> 01:13:13,693 and you have to watch! 900 01:13:14,694 --> 01:13:17,610 You think making me watch 901 01:13:17,784 --> 01:13:19,960 stupid fucking home videos 902 01:13:20,134 --> 01:13:22,398 and wearing this ugly fucking dress 903 01:13:22,572 --> 01:13:24,095 is going to change anything? 904 01:13:28,752 --> 01:13:31,407 You took the Hippocratic oath. "Do no harm." 905 01:13:32,538 --> 01:13:34,671 You know, for you, 906 01:13:34,845 --> 01:13:37,108 I'm prepared to make an exception. 907 01:14:36,297 --> 01:14:38,212 I'm here. 908 01:14:38,386 --> 01:14:41,302 Did you move apartments? How did you keep this a secret? 909 01:14:41,477 --> 01:14:43,479 You haven't seen the best part yet. 910 01:14:47,308 --> 01:14:48,701 What is this place? 911 01:14:51,008 --> 01:14:52,357 The future. 912 01:14:55,491 --> 01:14:57,144 Here. Put these on. 913 01:14:58,363 --> 01:14:59,495 Scrubs? 914 01:15:00,974 --> 01:15:03,499 It's the only way I can let you see it. 915 01:15:03,673 --> 01:15:05,022 Huh. 916 01:15:07,154 --> 01:15:10,723 You remember what you said to me when we first started this? 917 01:15:10,897 --> 01:15:12,986 Yeah, that you would change the world. 918 01:15:13,160 --> 01:15:15,336 No, that we... 919 01:15:16,163 --> 01:15:18,470 would change the world, 920 01:15:18,644 --> 01:15:20,820 you and me, together. 921 01:15:41,406 --> 01:15:45,192 You've... crossed so many lines. 922 01:15:47,368 --> 01:15:50,546 I just couldn't let her go when I knew she could be fixed. 923 01:15:55,246 --> 01:15:56,987 What have you done? 924 01:15:57,161 --> 01:16:00,991 Sacrificing one life to save millions. 925 01:16:06,736 --> 01:16:09,173 Help me. 926 01:16:10,174 --> 01:16:11,567 Please. 927 01:16:12,742 --> 01:16:14,308 This isn't right. 928 01:16:22,360 --> 01:16:23,448 Wait. Wait. 929 01:16:26,538 --> 01:16:28,148 How many? 930 01:16:28,322 --> 01:16:29,628 How many what? 931 01:16:29,802 --> 01:16:32,457 Donors, like that young woman there. 932 01:16:32,631 --> 01:16:36,200 Oh, none. I came close a few times, but I couldn't do it. 933 01:16:36,374 --> 01:16:38,724 Bob, hey... Listen. 934 01:16:38,898 --> 01:16:40,900 Becca is running out of time, 935 01:16:41,074 --> 01:16:44,295 and that woman on the table, pure human trash, a thief. 936 01:16:44,469 --> 01:16:45,949 No one will miss her. 937 01:16:46,123 --> 01:16:48,429 When did you start judging patients? 938 01:16:48,604 --> 01:16:52,564 She's not my patient. She's a con artist. 939 01:16:52,738 --> 01:16:55,393 I found her in my kitchen, bleeding to death, and I saved her! 940 01:16:55,567 --> 01:16:58,178 Saved her. For what? To... To kill her? 941 01:16:58,352 --> 01:17:00,548 Well, if that's what it takes to save thousands and thousands of people. 942 01:17:00,572 --> 01:17:03,531 No, no, that's not what this is about. You want to save Rebecca. 943 01:17:03,706 --> 01:17:05,751 Well, who the hell are you to judge? 944 01:17:06,796 --> 01:17:07,884 Judge? 945 01:17:09,494 --> 01:17:11,409 This isn't you, Bob. 946 01:17:11,583 --> 01:17:12,976 You're playing God now. 947 01:17:13,150 --> 01:17:16,153 Oh, please. Don't be naive. I'm a surgeon! 948 01:17:16,327 --> 01:17:19,330 Okay? Every time I operate, God prays to me. 949 01:17:20,287 --> 01:17:21,549 No. 950 01:17:22,986 --> 01:17:24,552 No. You're not a surgeon. You're lost. 951 01:17:24,727 --> 01:17:26,946 I... I can't be part of this. 952 01:17:27,120 --> 01:17:28,426 Bradshaw. No, no, no, no. 953 01:17:28,600 --> 01:17:30,210 Brad... Bradshaw! 954 01:18:02,068 --> 01:18:03,635 Come on. Come on. 955 01:18:03,809 --> 01:18:05,550 911. What's your emergen... 956 01:18:17,780 --> 01:18:18,781 Bob. 957 01:18:20,739 --> 01:18:22,523 We can figure this out, Bob. 958 01:18:31,837 --> 01:18:34,405 I loved you like a brother, 959 01:18:34,579 --> 01:18:36,320 but no one is stopping me. 960 01:18:56,993 --> 01:18:59,038 Why am I just seeing this now? 961 01:18:59,735 --> 01:19:00,997 What's up? 962 01:19:01,171 --> 01:19:02,670 Neighbor near Kezian's address reported 963 01:19:02,694 --> 01:19:05,392 hearing what sounded like a gunshot last night. 964 01:19:05,566 --> 01:19:07,917 Who looked into it? Nobody. No units available. 965 01:19:09,701 --> 01:19:12,922 With the reported gunshots and the doctored footage, we can get a warrant. 966 01:19:13,096 --> 01:19:15,446 I'll call SWAT, have them meet us there. 967 01:19:20,059 --> 01:19:21,297 Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 968 01:19:21,321 --> 01:19:23,106 Okay! Okay! Okay! 969 01:19:31,157 --> 01:19:33,812 I got you. I got you. I got you. I got you. 970 01:19:37,860 --> 01:19:39,862 Calm down. Calm down. 971 01:19:44,040 --> 01:19:46,346 Okay. Okay. 972 01:20:42,141 --> 01:20:44,230 NYPD! 973 01:20:44,404 --> 01:20:45,971 You're under arrest! 974 01:20:46,145 --> 01:20:48,147 Go, go, go. 975 01:20:50,889 --> 01:20:52,282 Crace, go around back. 976 01:20:52,456 --> 01:20:53,892 Got it. 977 01:21:03,554 --> 01:21:05,034 Over there. 978 01:21:08,080 --> 01:21:09,255 Clear! 979 01:21:26,882 --> 01:21:28,448 Move, move, move. Let's go. 980 01:21:34,063 --> 01:21:35,455 Clear. 981 01:21:35,629 --> 01:21:37,153 Crace? 982 01:21:37,327 --> 01:21:38,850 Repeat. What's your 20? 983 01:21:39,024 --> 01:21:40,704 Found another entrance. I'm coming. 984 01:21:49,339 --> 01:21:51,360 Team leader. Team leader. We have got something. 985 01:21:51,384 --> 01:21:52,777 All right. Go, go, go, go. 986 01:22:23,721 --> 01:22:25,331 Clear! 987 01:22:46,222 --> 01:22:47,397 Clear! 988 01:22:59,757 --> 01:23:02,760 The place is secure, ma'am. No one is here. 989 01:23:02,934 --> 01:23:05,197 No one is here. No one is here. 990 01:23:05,371 --> 01:23:09,549 Jesus. It's a morgue. 991 01:23:09,723 --> 01:23:11,987 D'Angelo, he's not here. 992 01:23:18,863 --> 01:23:21,387 Where the fuck is he? 993 01:23:45,237 --> 01:23:48,936 You must have bought up half the neighborhood by now. Just sell. 994 01:23:49,111 --> 01:23:52,244 Rebecca's parents had a place nearby. 995 01:23:52,418 --> 01:23:54,464 It's nice to be close to family. 996 01:23:54,638 --> 01:23:57,206 It's actually where I spend most of my nights. 997 01:23:57,380 --> 01:23:58,859 Did you move apartments? 998 01:23:59,034 --> 01:24:00,861 How did you keep this a secret? 999 01:24:50,563 --> 01:24:52,739 Yes. 1000 01:24:52,913 --> 01:24:54,089 You're back. 1001 01:24:56,265 --> 01:24:58,876 You're back, my love. 1002 01:24:59,050 --> 01:25:01,531 Oh, yes. Yes. 1003 01:25:04,795 --> 01:25:06,101 Yes. Come to me. 1004 01:25:11,410 --> 01:25:14,500 A fist. Squeeze. Squeeze. 1005 01:25:15,849 --> 01:25:18,548 Who... Who's the... the... 1006 01:25:18,722 --> 01:25:20,854 the person? 1007 01:25:23,814 --> 01:25:25,076 Who? 1008 01:25:30,777 --> 01:25:33,998 Sadly, your donor did not survive the operation. 1009 01:25:45,227 --> 01:25:47,185 What was she like? 1010 01:25:51,320 --> 01:25:52,843 The donor. 1011 01:25:55,976 --> 01:25:56,976 Um... 1012 01:26:03,332 --> 01:26:05,203 I, uh... 1013 01:26:05,377 --> 01:26:07,771 Honestly, I never had a chance to meet her, 1014 01:26:07,945 --> 01:26:10,382 but, uh, as I understood, she had no family. 1015 01:26:29,358 --> 01:26:32,099 Nice. Mmm. 1016 01:26:38,889 --> 01:26:40,934 You probably guessed I'm a hugger, 1017 01:26:41,108 --> 01:26:43,415 so this shouldn't come as a shock. 1018 01:26:51,641 --> 01:26:53,730 S and J 4EVA. 1019 01:27:01,128 --> 01:27:03,218 Grazie Mille. 74133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.