Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,160
Auparavant,
alors que notre jeu mortel commençait...
2
00:00:06,360 --> 00:00:07,999
Sam !
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,399
Et les joueurs
a commencé à diminuer...
4
00:00:10,400 --> 00:00:11,288
Traître !
-Fidèle.
5
00:00:11,312 --> 00:00:12,199
Je suis un fidèle.
6
00:00:12,200 --> 00:00:14,519
Les traîtres ont encore été assassinés.
7
00:00:14,520 --> 00:00:16,599
Mais il y avait des tensions
dans la Tourelle.
8
00:00:16,600 --> 00:00:19,999
-Vous avez lancé la grenade sur notre équipe.
-Je ne te fais pas confiance.
9
00:00:20,000 --> 00:00:22,999
La mission a permis aux joueurs
pour réfléchir à leur jeu...
10
00:00:23,000 --> 00:00:24,919
"Qui est le plus arrogant
de tous ?"
11
00:00:24,920 --> 00:00:25,959
Je t'ai mis.
12
00:00:25,960 --> 00:00:28,199
"Qui est le plus fade de tous ?"
13
00:00:28,200 --> 00:00:29,559
Ellie.
14
00:00:29,560 --> 00:00:32,759
Mais il a également apporté une grande puissance
pour les joueurs gagnants.
15
00:00:32,760 --> 00:00:34,919
Rachel, Harriet, Matthieu,
16
00:00:34,920 --> 00:00:39,319
tu pourras demander aux traîtres
deux questions.
17
00:00:39,320 --> 00:00:40,679
Nous ne disons rien,
18
00:00:40,680 --> 00:00:42,959
parce que nous ne donnons pas
les traîtres en tête-à-tête.
19
00:00:42,960 --> 00:00:45,519
Rachel est ma suspecte numéro un.
20
00:00:45,520 --> 00:00:46,919
Je ne sais pas quoi demander.
21
00:00:46,920 --> 00:00:49,079
Roxy, tu veux mon miroir enfumé ?
22
00:00:49,080 --> 00:00:51,319
je le prendrais avec plaisir,
pour être juste, mais non.
23
00:00:51,320 --> 00:00:53,319
Après une table ronde dramatique...
24
00:00:53,320 --> 00:00:55,839
Vous êtes un traître.
25
00:00:55,840 --> 00:00:59,439
Fiona, tu es candidate pour un Oscar.
26
00:00:59,440 --> 00:01:02,799
Tu fais partie de ceux qui
J'ai l'impression d'être le plus proche d'ici
27
00:01:02,800 --> 00:01:05,639
et j'ai juste l'impression que peut-être
J'ai en quelque sorte... tout faux.
28
00:01:05,640 --> 00:01:08,319
Les fidèles célébrés
leur deuxième victoire.
29
00:01:08,320 --> 00:01:09,479
-Fiona.
-Fiona.
30
00:01:09,480 --> 00:01:10,839
Fiona, je suis désolé.
31
00:01:10,840 --> 00:01:12,559
je suis...
32
00:01:12,560 --> 00:01:15,399
un traître !
33
00:01:15,400 --> 00:01:19,199
Il était temps pour Harriet et Matthew
parler aux traîtres.
34
00:01:19,200 --> 00:01:22,439
Mais que deviendra
de la demande d'un fidèle ?
35
00:01:22,440 --> 00:01:24,519
Je veux que tu assassines Jessie.
36
00:01:24,520 --> 00:01:28,559
Et puis la prochaine fois que tu séduiras,
tu peux me séduire.
37
00:01:28,560 --> 00:01:29,640
Avons-nous un accord ?
38
00:01:30,880 --> 00:01:32,880
C'est Les Traîtres.
39
00:01:48,000 --> 00:01:49,040
Avons-nous un accord ?
40
00:02:47,200 --> 00:02:48,960
"Nous avons un accord, nouvelle recrue."
41
00:02:56,560 --> 00:02:58,720
Je voulais être un traître
dès le début, donc...
42
00:03:00,040 --> 00:03:01,360
garde mon manteau au chaud.
43
00:03:14,600 --> 00:03:18,319
Évidemment, je ne sais pas
dans quoi je m'engage.
44
00:03:18,320 --> 00:03:20,399
Ils pourraient totalement
baise-moi ici.
45
00:03:20,400 --> 00:03:22,600
Mais si tu ne peux pas les battre,
rejoignez-les.
46
00:03:33,000 --> 00:03:34,719
C'est mon opportunité
47
00:03:34,720 --> 00:03:37,479
pour entrer dans leur tête,
pour leur montrer
48
00:03:37,480 --> 00:03:40,159
qu'ils ont été
traiter avec quelqu'un
49
00:03:40,160 --> 00:03:42,120
qui en sait plus qu'ils ne le pensaient...
50
00:03:43,120 --> 00:03:47,800
et qu'ils sont vulnérables
et qu'ils peuvent être démontés.
51
00:04:05,760 --> 00:04:06,800
Des traîtres...
52
00:04:08,840 --> 00:04:11,519
Je ne sais peut-être pas qui tu es,
53
00:04:11,520 --> 00:04:15,319
mais je veux que tu saches qui je suis.
54
00:04:15,320 --> 00:04:19,040
Je suis l'auteur de publié
thrillers psychologiques...
55
00:04:20,200 --> 00:04:23,360
et je suis aussi un ancien
avocat pénaliste.
56
00:04:25,240 --> 00:04:28,959
Comme nous le savons tous, c'est seulement maintenant que tu
j'ai quelques jours
57
00:04:28,960 --> 00:04:33,399
recruter un nouveau membre
suite au bannissement de Fiona.
58
00:04:33,400 --> 00:04:37,719
Ma question est,
qui vas-tu recruter,
59
00:04:37,720 --> 00:04:41,079
tes trois prénoms préférés
pour ça,
60
00:04:41,080 --> 00:04:43,040
et pourquoi sont-ils vos choix ?
61
00:05:20,200 --> 00:05:23,319
"Un, Harriet."
62
00:05:23,320 --> 00:05:26,919
Penses-tu vraiment que je n'y vais pas
le dire aux autres demain ?
63
00:05:26,920 --> 00:05:27,960
Ha!
64
00:05:29,360 --> 00:05:32,279
"Deux, Jessie, sous le radar."
65
00:05:32,280 --> 00:05:33,679
Bien essayé.
66
00:05:33,680 --> 00:05:35,999
"Et trois, Sam,
agneau sacrificiel. »
67
00:05:36,000 --> 00:05:40,080
Eh bien, il a été
votre agneau sacrificiel partout.
68
00:05:41,680 --> 00:05:44,319
Je pense que cette réponse
ne vaut pas
69
00:05:44,320 --> 00:05:47,080
le papier sur lequel c'est écrit.
70
00:05:51,160 --> 00:05:54,239
Et si ma voix tremble,
ce n'est pas à cause des nerfs.
71
00:05:54,240 --> 00:05:55,359
C'est par colère
72
00:05:55,360 --> 00:05:58,560
que tu m'as pris
pour un tel imbécile.
73
00:06:01,680 --> 00:06:05,759
je ne pense pas que ce soit un exercice
pour découvrir quoi que ce soit.
74
00:06:05,760 --> 00:06:07,639
Qu'est-ce que c'est
75
00:06:07,640 --> 00:06:10,959
est un exercice pour montrer
que je suis sur eux,
76
00:06:10,960 --> 00:06:14,159
et que leurs identités
ce n'est peut-être pas aussi secret
77
00:06:14,160 --> 00:06:15,800
comme ils le pensent.
78
00:06:17,560 --> 00:06:21,120
Je pense que nous le savons tous
le concert est terminé pour Rachel.
79
00:06:24,040 --> 00:06:29,680
Je suis aussi certain que possible
que Rachel est dans ce confessionnal.
80
00:06:34,040 --> 00:06:38,119
je pense que demain
que ce sera très intéressant
81
00:06:38,120 --> 00:06:41,679
pour voir qui agit pour la défense de Rachel,
82
00:06:41,680 --> 00:06:45,959
car je n'aurai aucun scrupule
en la poursuivant.
83
00:06:45,960 --> 00:06:48,840
Et tu sais quoi ?
Vous ne pouvez pas me tuer ce soir.
84
00:06:50,200 --> 00:06:52,920
Il n'y a rien
que tu peux faire pour m'arrêter.
85
00:06:57,840 --> 00:07:04,239
Alors, vas-tu continuer à
travailler en meute pour protéger Rachel ?
86
00:07:04,240 --> 00:07:06,040
C'est ma question.
87
00:07:46,320 --> 00:07:48,159
Cela m'a énervé.
88
00:07:48,160 --> 00:07:52,319
Je me sens vraiment très mal à l'aise
à la minute.
89
00:07:52,320 --> 00:07:54,399
Genre, elle l'a dit
avec une telle conviction
90
00:07:54,400 --> 00:07:55,799
qu'elle vient pour moi.
91
00:07:55,800 --> 00:07:58,479
C'est l'attaque la plus puissante
sur n'importe qui
92
00:07:58,480 --> 00:08:00,599
depuis que ce jeu a commencé,
93
00:08:00,600 --> 00:08:03,960
et je suis nerveux qu'elle puisse
viens me chercher.
94
00:08:05,960 --> 00:08:07,520
"Non. Prends-la."
95
00:08:09,240 --> 00:08:11,000
Avec grand plaisir.
96
00:08:19,520 --> 00:08:22,320
Je parie que tu aurais souhaité me tuer
quand tu en as eu l'occasion.
97
00:09:09,240 --> 00:09:12,960
Sans meurtre,
Il reste 13 joueurs chanceux en jeu.
98
00:09:14,240 --> 00:09:16,919
Mais après la réunion d'hier soir
avec les traîtres,
99
00:09:16,920 --> 00:09:18,920
la pression monte pour Rachel.
100
00:09:31,560 --> 00:09:34,159
-Nous sommes les premiers !
-Ouais !
101
00:09:34,160 --> 00:09:37,120
-Je suis tellement heureux que nous ayons le meilleur petit-déjeuner.
-Oh, c'est sympa.
102
00:09:38,320 --> 00:09:41,559
Oh, ça a l'air effrayant, n'est-ce pas,
avec tout le monde parti maintenant ?
103
00:09:41,560 --> 00:09:44,919
Honnêtement, c'est fou à quelle vitesse
le nombre diminue.
104
00:09:44,920 --> 00:09:47,439
je me sens anxieux ce matin
105
00:09:47,440 --> 00:09:50,479
après les pitreries de la nuit dernière.
106
00:09:50,480 --> 00:09:54,239
Harriet pense que Rachel
était dans la boîte à confession
107
00:09:54,240 --> 00:09:57,759
et Harriet est un canon lâche.
108
00:09:57,760 --> 00:10:02,439
Elle est de loin la plus grande menace
aux traîtres en ce moment.
109
00:10:02,440 --> 00:10:04,639
Oh, Jésus, mec.
110
00:10:04,640 --> 00:10:06,719
Je veux vraiment entendre
du peuple
111
00:10:06,720 --> 00:10:08,359
qui a parlé au...
112
00:10:08,360 --> 00:10:09,737
Ah oui, bien sûr !
-Tu es l'un d'entre eux !
113
00:10:09,761 --> 00:10:10,639
Oh, tu es l'un d'entre eux !
114
00:10:10,640 --> 00:10:11,959
Nous le ferons tous ensemble.
115
00:10:11,960 --> 00:10:13,868
Oh oui, bien sûr, bien sûr, bien sûr.
116
00:10:13,892 --> 00:10:14,892
Ouais.
-D'ACCORD.
117
00:10:16,520 --> 00:10:18,800
Entrez!
118
00:10:20,800 --> 00:10:21,880
Bonjour!
119
00:10:24,560 --> 00:10:26,639
-Oh, ça a l'air vif, Faz.
- S'il était plus vif,
120
00:10:26,640 --> 00:10:28,679
-Il s'est coupé aujourd'hui. Regardez-le.
121
00:10:28,680 --> 00:10:30,760
Qu'est-ce que ça fait de ne pas être assassiné ?
122
00:10:33,240 --> 00:10:35,919
J'ai l'impression d'être dans deux camps
ce matin.
123
00:10:35,920 --> 00:10:37,999
Je suis un traître en attente.
124
00:10:38,000 --> 00:10:39,199
Comment te sens-tu?
125
00:10:39,200 --> 00:10:40,190
Bien, ouais.
-Ouais?
126
00:10:40,214 --> 00:10:42,039
Je suis juste heureux, un jour de plus.
127
00:10:42,040 --> 00:10:43,513
Je sais.
-Encore une mission.
128
00:10:43,537 --> 00:10:44,039
Ouais.
129
00:10:44,040 --> 00:10:45,359
Je ne sais pas vraiment comment y jouer.
130
00:10:45,360 --> 00:10:48,559
J'ai l'impression que je dois juste jouer
en ce moment en tant que fidèle,
131
00:10:48,560 --> 00:10:50,999
parce que les traîtres sont des menteurs
132
00:10:51,000 --> 00:10:54,319
et ils pourraient me bousiller.
133
00:10:54,320 --> 00:10:56,839
-Je suis sûr que vous êtes tous impatients.
-Ouais, nous n'avons pas...
134
00:10:56,840 --> 00:10:57,439
Nous voulions attendre.
135
00:10:57,463 --> 00:10:59,079
Attends qu'ils viennent
et voyez ce qu'ils disent.
136
00:10:59,080 --> 00:11:01,119
Personnellement, je pense que c'est juste
que nous...
137
00:11:01,120 --> 00:11:04,919
-Prends juste cinq minutes.
-Dis un petit mot. Je suis vraiment désolé.
138
00:11:04,920 --> 00:11:08,360
-Oh, entre.
-Oh, entre.
139
00:11:13,000 --> 00:11:14,919
-Bonjour.
-Bonjour.
140
00:11:14,920 --> 00:11:17,999
Rachel, alias la chasseuse. Rargh!
141
00:11:18,000 --> 00:11:20,117
Tu as l'air si gentil. Comme les cerises.
142
00:11:20,141 --> 00:11:20,839
Merci.
143
00:11:20,840 --> 00:11:22,839
Oh, désolé,
tu parles d'elle, ouais.
144
00:11:22,840 --> 00:11:25,319
J'étais tellement nerveux en arrivant au petit-déjeuner
ce matin.
145
00:11:25,320 --> 00:11:27,439
J'ai regardé autour de moi
et Harriet n'était pas là.
146
00:11:27,440 --> 00:11:28,799
Cela m'a un peu mis à l'aise,
147
00:11:28,800 --> 00:11:30,999
parce que je n'étais pas obligé de le faire,
tu sais, agis
148
00:11:31,000 --> 00:11:33,199
comme si je n'avais pas peur.
149
00:11:33,200 --> 00:11:34,759
J'ai porté mes bracelets aujourd'hui.
150
00:11:34,760 --> 00:11:36,919
J'en ai un de chacun de mes enfants,
151
00:11:36,920 --> 00:11:40,079
et il dit : "Je suis fort"
"Je suis aimé" et "Je suis moi".
152
00:11:40,080 --> 00:11:42,759
Et je dois me rappeler qu'aujourd'hui,
153
00:11:42,760 --> 00:11:45,639
parce que c'est une femme en mission.
154
00:11:45,640 --> 00:11:47,919
Rachel est l'une des cinq,
juste pour le bénéfice de Rachel.
155
00:11:47,920 --> 00:11:49,599
Nous voulons nous cinq
avoir une conversation rapide
156
00:11:49,600 --> 00:11:51,999
-avant de parler à tout le monde.
-D'ACCORD.
157
00:11:52,000 --> 00:11:53,280
Oh.
158
00:11:56,560 --> 00:11:58,480
-Bonjour!
-Entrez.
159
00:12:00,960 --> 00:12:03,400
Bonjour !
160
00:12:05,320 --> 00:12:08,799
Harriet ! Tu es magnifique
ce matin.
161
00:12:08,800 --> 00:12:11,239
-Matin.
-Bonjour tout le monde.
162
00:12:11,240 --> 00:12:13,759
-Matin.
-Comment allons-nous tous ?
163
00:12:13,760 --> 00:12:16,439
Après avoir rencontré les traîtres
hier soir,
164
00:12:16,440 --> 00:12:18,679
il est temps d'en finir
à leur jeu.
165
00:12:18,680 --> 00:12:20,999
Il y va
être des bombes de vérité.
166
00:12:21,000 --> 00:12:25,159
Désolé, tout le monde doit vous interrompre,
mais il y a quelques choses
167
00:12:25,160 --> 00:12:27,919
-que je veux dire...
-Harriet, vraiment, très vite.
168
00:12:27,920 --> 00:12:28,948
Non.
-Si c'est à propos du truc...
169
00:12:28,972 --> 00:12:29,999
Oui.
-Nous avons décidé, collectivement,
170
00:12:30,000 --> 00:12:31,439
peut-être devrions-nous en prendre cinq avant...
171
00:12:31,440 --> 00:12:33,959
Non, j'ai peur de ne pas agir
en tant que collectif
172
00:12:33,960 --> 00:12:36,719
-Avec qui que ce soit, Roxy.
-Oh d'accord.
173
00:12:36,720 --> 00:12:39,440
J'ai bien peur d'en avoir fini avec ça.
174
00:12:41,400 --> 00:12:43,239
je veux parler de
175
00:12:43,240 --> 00:12:46,920
que s'est-il passé la nuit dernière
avec ma rencontre avec les traîtres.
176
00:12:50,640 --> 00:12:51,759
je veux commencer
177
00:12:51,760 --> 00:12:56,039
en me présentant correctement
à vous tous.
178
00:12:56,040 --> 00:12:58,679
J'ai agi, pour ainsi dire,
179
00:12:58,680 --> 00:13:01,519
sous couverture pour le passé
quelques semaines.
180
00:13:01,520 --> 00:13:03,439
Je suis écrivain, mais je suis en fait
181
00:13:03,440 --> 00:13:06,719
un auteur publié
de plusieurs thrillers psychologiques.
182
00:13:06,720 --> 00:13:09,679
Et...
183
00:13:09,680 --> 00:13:12,079
Et j'étais, dans une vie antérieure,
184
00:13:12,080 --> 00:13:15,079
un avocat pénaliste,
ce qui aurait pu...
185
00:13:15,080 --> 00:13:18,000
Cela explique tout !
186
00:13:20,720 --> 00:13:21,999
Oh mon Dieu!
187
00:13:22,000 --> 00:13:23,079
Soyons clairs
188
00:13:23,080 --> 00:13:26,839
que, évidemment, je l'ai gardé silencieux
dès le début,
189
00:13:26,840 --> 00:13:29,879
parce que dès que j'ai été choisi
en tant que fidèle,
190
00:13:29,880 --> 00:13:34,039
j'aurais été en train de me promener
avec une grosse cible dans le dos.
191
00:13:34,040 --> 00:13:34,978
Ouais.
-Ouais.
192
00:13:35,002 --> 00:13:37,839
Cependant,
Je veux te dire exactement
193
00:13:37,840 --> 00:13:40,799
ce que j'ai demandé aux traîtres
hier soir.
194
00:13:40,800 --> 00:13:42,639
Puis-je dire ce qui s'est passé ?
Parce que tout le monde meurt d'envie de savoir.
195
00:13:42,640 --> 00:13:45,839
Nous arrivons au jardin
et il y a cinq miroirs.
196
00:13:45,840 --> 00:13:48,479
Trois d’entre eux fumaient.
Ce seraient ceux-là
197
00:13:48,480 --> 00:13:50,119
que tu serais capable
pour ensuite voir les traîtres.
198
00:13:50,120 --> 00:13:53,399
Harriet, Matt et Rachel
j'ai la fumée,
199
00:13:53,400 --> 00:13:56,119
mais Claudia a dit que c'était à lui de décider
les traîtres
200
00:13:56,120 --> 00:13:58,000
s'ils vous disent la vérité.
201
00:14:00,320 --> 00:14:03,439
Donc, ma première question leur a été
202
00:14:03,440 --> 00:14:07,279
qui ils étaient
je prévois de recruter ensuite.
203
00:14:07,280 --> 00:14:08,879
D'abord, ils m'ont dit.
204
00:14:08,880 --> 00:14:11,159
Le deuxième nom était Jessie,
205
00:14:11,160 --> 00:14:13,280
ils ont dit, parce que
tu es tellement sous le radar.
206
00:14:14,800 --> 00:14:16,839
Et le troisième nom, Sam...
207
00:14:16,840 --> 00:14:18,399
tu es l'agneau sacrificiel.
208
00:14:18,400 --> 00:14:19,058
Ouais.
209
00:14:19,082 --> 00:14:21,079
J'espère donc que si on vous proposait un recrutement,
210
00:14:21,080 --> 00:14:22,359
que tu ne l'as pas pris.
211
00:14:22,360 --> 00:14:25,759
-On ne me l'a même pas proposé.
-Et ma deuxième question était la suivante.
212
00:14:25,760 --> 00:14:29,719
Et Rachel, mon intention ce soir
à la table ronde
213
00:14:29,720 --> 00:14:34,160
c'est de présenter mes preuves
pourquoi je pense que tu es un traître.
214
00:14:37,200 --> 00:14:38,400
Oh mon Dieu.
215
00:14:40,000 --> 00:14:44,759
Alors, la question que je me posais
car les traîtres étaient
216
00:14:44,760 --> 00:14:47,999
s'ils devaient continuer
pour la défendre,
217
00:14:48,000 --> 00:14:50,999
étant donné que ce serait
l'air très méfiant,
218
00:14:51,000 --> 00:14:54,400
et la réponse qu'ils ont donnée à cela
était: "Non, prends-la."
219
00:14:55,680 --> 00:14:58,279
Je sens qu'il y avait un aspect
du double bluff à ça,
220
00:14:58,280 --> 00:15:01,319
que c'était censé me faire
me remettre en question,
221
00:15:01,320 --> 00:15:05,799
mais je n'allais pas permettre un jour
de tout usinage ultérieur
222
00:15:05,800 --> 00:15:09,239
et la toile se tisse autour de moi,
parce que j'en ai assez.
223
00:15:09,240 --> 00:15:11,039
Je suis à toi.
224
00:15:11,040 --> 00:15:13,600
Tu aurais dû me tuer
quand tu en as eu l'occasion.
225
00:15:15,520 --> 00:15:18,679
-D'où ça vient ?
-Je ne vais pas te le dire maintenant.
226
00:15:18,680 --> 00:15:21,719
Je vais exposer mes raisons
ce soir, Rachel.
227
00:15:21,720 --> 00:15:23,959
Absolument choqué.
228
00:15:23,960 --> 00:15:27,079
Nous essayions de trouver,
sous quel angle abordons-nous cela ?
229
00:15:27,080 --> 00:15:29,399
Parce qu'il doit évidemment y avoir
un bienfait pour les fidèles.
230
00:15:29,400 --> 00:15:31,479
-Je vais vous dire l'avantage. L'avantage...
-Rachel parlait.
231
00:15:31,480 --> 00:15:32,629
Vous en avez dit beaucoup.
Laissez Rachel parler.
232
00:15:32,653 --> 00:15:34,199
Est de placer le chat parmi
les pigeons, Roxy !
233
00:15:34,200 --> 00:15:36,239
-Ecoute, ne me parle pas comme ça...
-C'est tout ce que j'ai à dire.
234
00:15:36,240 --> 00:15:37,279
Parce que tu en as dit beaucoup,
235
00:15:37,280 --> 00:15:40,240
et Rachel parlait justement,
alors donne-lui un moment, s'il te plaît.
236
00:15:44,880 --> 00:15:47,159
Voulez-vous répondre
ou puis-je ajouter quelque chose ?
237
00:15:47,160 --> 00:15:51,199
-Je ne sais pas comment répondre à ça.
-Je vais juste ajouter ma tuppence.
238
00:15:51,200 --> 00:15:54,439
D'accord? Alors, j'ai posé des questions.
J'ai des réponses en retour
239
00:15:54,440 --> 00:15:56,679
cela pourrait être vrai ou faux.
240
00:15:56,680 --> 00:15:58,920
-Tu nous dis ce qu'ils étaient ?
-Non.
241
00:16:00,600 --> 00:16:02,519
Peut-être que j'ai obtenu des informations.
242
00:16:02,520 --> 00:16:05,358
Mais si je révèle ça,
puis je me fais assassiner.
243
00:16:05,382 --> 00:16:06,382
Mm-hm.
244
00:16:07,920 --> 00:16:10,599
Il s'agit de trouver des traîtres
et les faire bannir
245
00:16:10,600 --> 00:16:12,519
plutôt que de garder un secret,
sûrement ?
246
00:16:12,520 --> 00:16:14,519
Eh bien, parce que ça pourrait être un mensonge.
247
00:16:14,520 --> 00:16:16,279
-Ouais, je suis avec toi là-dessus.
-Alors, par exemple...
248
00:16:16,280 --> 00:16:18,119
Mais nous devons essayer de le faire
en équipe plutôt que
249
00:16:18,120 --> 00:16:20,519
-pas en équipe.
-Ouais, mais ça brouille les cartes,
250
00:16:20,520 --> 00:16:22,519
parce que quel est l'avantage
pour les traîtres ?
251
00:16:22,520 --> 00:16:24,199
Dire des mensonges qui viennent de
les traîtres, potentiellement.
252
00:16:24,200 --> 00:16:27,399
-Ouais, les Traîtres sont là pour gagner.
-Ce n'est pas suspect.
253
00:16:27,400 --> 00:16:28,440
C'est juste assez juste.
254
00:16:30,160 --> 00:16:31,959
Pouvons-nous entendre les questions de Rachel
et les réponses ?
255
00:16:31,960 --> 00:16:32,628
Ouais.
-Ouais.
256
00:16:32,652 --> 00:16:33,652
Ouais, s'il te plaît.
257
00:16:34,800 --> 00:16:37,079
Évidemment,
Je ne me suis rien demandé,
258
00:16:37,080 --> 00:16:39,679
mais je dois venir
avec quelque chose.
259
00:16:39,680 --> 00:16:41,679
Mes mains tremblaient un peu
sous la table,
260
00:16:41,680 --> 00:16:43,719
mais je pense que personne n'a vu.
261
00:16:43,720 --> 00:16:48,519
Donc, en gros,
mon point de vue était que je vais essayer
262
00:16:48,520 --> 00:16:52,559
et les rend aussi mal à l'aise
comme ils nous font ressentir.
263
00:16:52,560 --> 00:16:54,480
So my first question was...
264
00:16:55,960 --> 00:17:02,239
décrivez votre plan de match
du premier, comme, Turret.
265
00:17:02,240 --> 00:17:04,360
Donc leur réponse a été un meurtre
et mentir.
266
00:17:05,520 --> 00:17:07,679
Alors ma question suivante était :
267
00:17:07,680 --> 00:17:09,999
de quelle manière penses-tu
que plus d'un traître
268
00:17:10,000 --> 00:17:12,999
peut-on gagner ce jeu et pourquoi ?
269
00:17:13,000 --> 00:17:15,599
Et ils reviennent et disent :
"Nous ne le faisons pas."
270
00:17:15,600 --> 00:17:17,439
-Comme en divisé ?
-Ils pensent qu'un seul peut le faire.
271
00:17:17,440 --> 00:17:19,199
-Ils ne pensent pas... Ouais, ouais.
-Seulement un.
272
00:17:19,200 --> 00:17:20,559
-Comme c'est chacun pour soi ?
-Ouais.
273
00:17:20,560 --> 00:17:22,435
Ils vont commencer
s'excitant bientôt.
274
00:17:22,459 --> 00:17:23,679
Donc traître contre traître.
275
00:17:23,680 --> 00:17:25,079
Oh!
276
00:17:25,080 --> 00:17:28,240
J'ai envie de plus d'informations
Je deviens, plus je suis confus.
277
00:17:39,880 --> 00:17:41,559
-Bonjour.
-Bonjour.
278
00:17:41,560 --> 00:17:42,959
-Bonjour.
-Matin.
279
00:17:42,960 --> 00:17:46,079
J'espère que vous l'avez tous eu
une nuit reposante
280
00:17:46,080 --> 00:17:48,799
connaître les traîtres
ne tuaient pas.
281
00:17:48,800 --> 00:17:52,359
Et même si la plupart d'entre vous l'étaient peut-être
parler dans ton sommeil,
282
00:17:52,360 --> 00:17:56,639
comme tu le sais,
quelques-uns d'entre vous ont parlé aux traîtres.
283
00:17:56,640 --> 00:18:00,759
J'espère que cela a fourni
une fontaine de connaissance.
284
00:18:00,760 --> 00:18:03,359
Et sur cette note,
Je te verrai à la mission.
285
00:18:03,360 --> 00:18:04,199
Mouillé, mouillé, mouillé.
-Fontaine.
286
00:18:04,223 --> 00:18:04,959
Attends, fontaine.
287
00:18:04,960 --> 00:18:06,999
Mouillé, mouillé, mouillé.
288
00:18:07,000 --> 00:18:08,200
Sortez les palmes, les gars.
289
00:18:13,360 --> 00:18:16,800
-Harriet, on peut parler ?
-Non, je n'ai rien à te dire.
290
00:18:18,720 --> 00:18:20,959
- Quoi, elle est partie ?
-J'ai dit : "Pouvons-nous parler ?"
291
00:18:20,960 --> 00:18:22,359
"Je n'ai rien à te dire."
292
00:18:22,360 --> 00:18:23,599
Cela semble très dramatique.
293
00:18:23,600 --> 00:18:24,839
Comme si elle était devant un tribunal.
294
00:18:24,840 --> 00:18:26,639
Elle joue un blinder.
295
00:18:26,640 --> 00:18:29,119
Que diable?! Mon esprit est époustouflé.
296
00:18:29,120 --> 00:18:30,279
Pas étonnant que mes cheveux soient si gros.
297
00:18:30,280 --> 00:18:31,759
Je veux dire, tu ne devrais pas
vraiment être surpris.
298
00:18:31,760 --> 00:18:35,119
Tout peut arriver dans ce jeu,
mais Harriet est impolie avec les gens
299
00:18:35,120 --> 00:18:36,999
ne s'assoit pas correctement
avec moi quoi que ce soit.
300
00:18:37,000 --> 00:18:39,359
Ma mère m'a bien appris.
Genre, tu dois être gentil
301
00:18:39,360 --> 00:18:41,759
et tu dois être respectueux
et poli,
302
00:18:41,760 --> 00:18:44,759
mais aussi tu ne te fais pas prendre
pour un imbécile.
303
00:18:44,760 --> 00:18:47,719
Pensez-vous que la façon dont elle a parlé
pour moi, à cette table, c'était approprié ?
304
00:18:47,720 --> 00:18:48,208
Non.
305
00:18:48,232 --> 00:18:49,719
je ne suis pas intimidé
et je ne reculerai pas.
306
00:18:49,720 --> 00:18:51,519
Elle te recoud
parce qu'elle a réalisé
307
00:18:51,520 --> 00:18:52,919
comme tu es intelligent de venir chez Fiona.
308
00:18:52,920 --> 00:18:55,279
J'ai reconnu la réaction
à table avec Harriet et Fiona,
309
00:18:55,280 --> 00:18:57,759
et c'était comme Harriet
a été secoué et sur le pied arrière.
310
00:18:57,760 --> 00:19:00,120
C'est parce que
c'était Traître contre Traître.
311
00:19:02,000 --> 00:19:04,439
Harriet entre
et elle devient nucléaire.
312
00:19:04,440 --> 00:19:07,439
Et si je suis honnête,
Je suis plutôt content
313
00:19:07,440 --> 00:19:11,879
parce que c'est définitivement mis
les projecteurs sur elle.
314
00:19:11,880 --> 00:19:15,240
Je pense que je parlais à Harriet
au confessionnal hier soir.
315
00:19:17,960 --> 00:19:19,599
Ouais, ils étaient en train de le bricoler,
le briquer.
316
00:19:19,600 --> 00:19:21,519
-Ils voulaient le garder dans le groupe.
-Mais ce que je ne comprends pas,
317
00:19:21,520 --> 00:19:23,759
quel est le secret ?
Si Matt est un traître,
318
00:19:23,760 --> 00:19:25,519
il ne peut pas penser à partir de
sa tête les questions
319
00:19:25,520 --> 00:19:27,519
pour donner des réponses.
320
00:19:27,520 --> 00:19:29,959
Roxy était à l'arbre généalogique
avec Maz,
321
00:19:29,960 --> 00:19:31,368
qui n'est plus là.
-Oh!
322
00:19:31,392 --> 00:19:31,919
Roxy....
323
00:19:31,920 --> 00:19:33,719
Désolé, qu'est-ce qu'il y a ?
324
00:19:33,720 --> 00:19:35,759
Je viens d'entendre mon nom
étant mentionné.
325
00:19:35,760 --> 00:19:39,280
C'est juste au petit déjeuner ce matin,
on aurait dit que tu étais en train de le briquer.
326
00:19:40,680 --> 00:19:42,919
Et aussi l'arbre généalogique
aussi avec les points,
327
00:19:42,920 --> 00:19:44,199
tu sais, tu étais là avec Maz.
328
00:19:44,200 --> 00:19:45,639
Maz et Roxy
étaient à l'arbre généalogique.
329
00:19:45,640 --> 00:19:47,279
Harriet, je ne veux pas
pour entendre tout ce que vous avez à dire.
330
00:19:47,280 --> 00:19:49,279
Et je pense que la façon dont tu m'as parlé
à table, c'était dégoûtant.
331
00:19:49,280 --> 00:19:50,879
Dire que nous sommes en fait
assez amis dans ce jeu,
332
00:19:50,880 --> 00:19:53,559
ça a dépassé le cadre de l'amitié
pour moi.
333
00:19:53,560 --> 00:19:55,599
Adam, je prends en compte ton point de vue
et, pour être honnête,
334
00:19:55,600 --> 00:19:57,897
Je tremble de quoi... tout
ce qui vient de s'y passer.
335
00:19:57,921 --> 00:19:58,679
Ouais.
336
00:19:58,680 --> 00:20:02,399
Je peux te regarder dans les yeux.
Je ne suis pas un traître.
337
00:20:02,400 --> 00:20:04,487
Harriet, tu m'as offert le pouvoir
voir les traîtres.
338
00:20:04,511 --> 00:20:05,199
Ouais.
339
00:20:05,200 --> 00:20:08,759
Pourquoi ferais-tu ça
à moins que tu sois toi-même un traître ?
340
00:20:08,760 --> 00:20:10,159
Elle est avocate.
341
00:20:10,160 --> 00:20:12,159
Tu me dis
ce morceau lui est passé au-dessus de la tête ?
342
00:20:12,160 --> 00:20:15,839
Elle a essayé de me donner le pouvoir
parce que c'est une traître.
343
00:20:15,840 --> 00:20:19,239
Je suis un fidèle.
Vous décidez de ce que vous souhaitez faire.
344
00:20:19,240 --> 00:20:20,759
Ouais, tu mérites un applaudissement
pour votre discours.
345
00:20:20,760 --> 00:20:22,199
C'était très Hugo à table.
346
00:20:22,200 --> 00:20:25,120
Tout ce que j'ai fait a été
pour cette équipe de Fidèles.
347
00:20:29,240 --> 00:20:32,079
Que diable va-t-elle
dire ce soir ?
348
00:20:32,080 --> 00:20:34,079
-Je suis toute ouïe.
-Moi aussi.
349
00:20:34,080 --> 00:20:37,559
Vous devez regarder à
qui joue un personnage ici.
350
00:20:37,560 --> 00:20:39,199
Hugo faisait de même.
351
00:20:39,200 --> 00:20:41,527
Avocats, leur travail consiste à agir devant les tribunaux.
352
00:20:41,551 --> 00:20:42,319
Le font-ils ?
353
00:20:42,320 --> 00:20:44,959
Ouais. Tu ne peux pas entrer et être,
genre, tout timide.
354
00:20:44,960 --> 00:20:49,399
Il faut s'affirmer
et dominant et présentez votre cas.
355
00:20:49,400 --> 00:20:51,839
Je ne sais pas quelles sont les conséquences
vont être
356
00:20:51,840 --> 00:20:55,839
suite à la réquisition d'Harriet
de la table du petit déjeuner.
357
00:20:55,840 --> 00:20:58,079
Elle a peut-être été trop dramatique,
358
00:20:58,080 --> 00:21:00,159
qui élève
un peu de suspicion.
359
00:21:00,160 --> 00:21:02,359
C'est mon travail de provoquer le chaos
dans le château.
360
00:21:02,360 --> 00:21:04,199
Elle a causé le chaos
ce matin.
361
00:21:04,200 --> 00:21:05,959
Je n'ai même pas eu ma tasse
de thé.
362
00:21:05,960 --> 00:21:08,319
Je vais prendre un petit verre, les gars.
363
00:21:08,320 --> 00:21:13,519
A quoi penses-tu
L'approche de Matt, ne pas partager ?
364
00:21:13,520 --> 00:21:15,079
Eh bien, c'est ce que je ferais
365
00:21:15,080 --> 00:21:17,640
si j'étais un traître
et j'avais été aveuglé.
366
00:21:19,600 --> 00:21:20,018
Salut!
367
00:21:20,042 --> 00:21:21,319
Oh, désolé. Est-ce que tu
ça te dérange si je prends un petit verre ?
368
00:21:21,320 --> 00:21:22,506
Est-ce que ça va ?
-Non, s'il te plaît, fais-le, s'il te plaît.
369
00:21:22,530 --> 00:21:22,959
Merci.
370
00:21:22,960 --> 00:21:25,919
je prends juste un moment
avec mon thé à la camomille.
371
00:21:25,920 --> 00:21:28,719
Je pense que le thé à la camomille est peut-être
un bon cri.
372
00:21:28,720 --> 00:21:30,719
Je n'ai pas envié Rachel ce matin,
373
00:21:30,720 --> 00:21:33,399
parce qu'Harriet
est une force avec laquelle il faut compter.
374
00:21:33,400 --> 00:21:35,799
Et en fait, je ne savais pas
si elle était peut-être rentrée chez elle
375
00:21:35,800 --> 00:21:36,959
et puis j'ai eu une autre révélation
376
00:21:36,960 --> 00:21:38,919
que j'étais juste là
avec elle, tu sais ?
377
00:21:38,920 --> 00:21:40,839
Alors même si j'essaye
pour défendre Rachel,
378
00:21:40,840 --> 00:21:44,039
Je dois m'assurer que je suis aussi
rester dans les bons livres d'Harriet.
379
00:21:44,040 --> 00:21:46,919
- Je n'ai aucun dossier sur Rachel.
-Bien sûr.
380
00:21:46,920 --> 00:21:48,519
Et ce matin au petit déjeuner
quand tu as dit,
381
00:21:48,520 --> 00:21:50,839
genre : "Regarde qui ne va pas
pour Rachel,
382
00:21:50,840 --> 00:21:52,159
"Regarde qui est, genre,
la protégeant, "
383
00:21:52,160 --> 00:21:54,439
genre, je ne la protège pas
en disant ça.
384
00:21:54,440 --> 00:21:56,279
-Non, non, ne t'inquiète pas du tout.
-Ouais.
385
00:21:56,280 --> 00:21:58,518
Si je peux le dire de cette façon,
tu n'es pas sur ma liste.
386
00:21:58,542 --> 00:21:59,542
D'ACCORD.
387
00:22:05,520 --> 00:22:10,319
Avec le pot actuellement
assis à 47 250 £,
388
00:22:10,320 --> 00:22:11,679
la mission d'aujourd'hui est une chance
389
00:22:11,680 --> 00:22:15,119
pour que les joueurs se réunissent
et ajoutez-y davantage.
390
00:22:15,120 --> 00:22:16,240
Fidèle!
391
00:22:17,600 --> 00:22:18,639
Fidèle!
392
00:22:18,640 --> 00:22:20,480
Que nous réserve aujourd’hui ?
393
00:22:22,920 --> 00:22:25,239
-Attends, c'est rouge ?
-Non, je pense que c'est juste la fontaine.
394
00:22:25,240 --> 00:22:26,538
Non, non, c'est rouge.
-C'est de la rouille.
395
00:22:26,562 --> 00:22:28,360
C'est rouge.
396
00:22:34,640 --> 00:22:36,163
Salut.
-Salut.
397
00:22:36,187 --> 00:22:37,519
Salut.
398
00:22:37,520 --> 00:22:40,159
Nous avons parcouru le glorieux manoir.
399
00:22:40,160 --> 00:22:44,159
Nous avons vu une jolie fontaine
plein d'eau trouble et cuivrée.
400
00:22:44,160 --> 00:22:46,439
Et j'ai pensé : "OK, nous allons
mouillez-vous un peu ici,
401
00:22:46,440 --> 00:22:47,559
"n'est-ce pas ?"
402
00:22:47,560 --> 00:22:51,800
Bienvenue à la Fontaine
des Fidèles.
403
00:22:52,960 --> 00:22:55,239
Il a connu des jours meilleurs.
404
00:22:55,240 --> 00:22:58,599
Non seulement il manque
l'ingrédient clé
405
00:22:58,600 --> 00:23:00,719
pour en faire une pièce d'eau,
406
00:23:00,720 --> 00:23:05,240
il manque aussi
huit statues de chérubins.
407
00:23:07,440 --> 00:23:10,279
Votre travail consiste à les trouver
408
00:23:10,280 --> 00:23:13,639
et placez-les sur le pourtour
de la fontaine.
409
00:23:13,640 --> 00:23:15,679
Je vais te dire comment tu vas
pour faire ça.
410
00:23:15,680 --> 00:23:17,879
Il y a des centaines de pièces
là-dedans.
411
00:23:17,880 --> 00:23:20,439
Vous recherchez spécifiquement
412
00:23:20,440 --> 00:23:22,039
pour ceux-ci -
413
00:23:22,040 --> 00:23:24,679
des pièces de monnaie sur lesquelles sont gravés des chérubins,
414
00:23:24,680 --> 00:23:26,359
parce que de l'autre côté
415
00:23:26,360 --> 00:23:30,519
est l'emplacement où se trouvent les statues
peut être trouvé.
416
00:23:30,520 --> 00:23:35,679
Entrez, trouvez-les
et rapporte-moi les statues.
417
00:23:35,680 --> 00:23:37,559
Si vous ramenez les huit,
418
00:23:37,560 --> 00:23:42,199
10 000 £ seront ajoutés.
419
00:23:42,200 --> 00:23:46,719
Vous avez 30 minutes
dans lequel faire cela.
420
00:23:46,720 --> 00:23:49,107
Je dois te le dire, c'est
une mission tout ou rien.
421
00:23:49,131 --> 00:23:49,919
Ouais !
422
00:23:49,920 --> 00:23:53,639
J'ai donc besoin des huit statues
placé là
423
00:23:53,640 --> 00:23:56,640
à vous d'ajouter les 10 000 £
au pot de prix.
424
00:23:58,000 --> 00:24:01,040
-Comme d'habitude, il y en a plus.
-Ouais.
425
00:24:02,080 --> 00:24:04,479
Au pied de ces statues,
426
00:24:04,480 --> 00:24:07,519
tu trouveras un bouclier
427
00:24:07,520 --> 00:24:11,439
ça te protégera
du meurtre de ce soir.
428
00:24:11,440 --> 00:24:15,279
Mais ils ont un prix.
429
00:24:15,280 --> 00:24:19,039
Pour chaque bouclier que vous trouvez et utilisez,
430
00:24:19,040 --> 00:24:22,799
Je vais déduire 1 000 £
du fonds du prix.
431
00:24:22,800 --> 00:24:23,840
Quoi?
432
00:24:25,200 --> 00:24:29,600
Ce qui est plus important -
l'argent ou ta vie ?
433
00:24:30,760 --> 00:24:33,399
Si vous trouvez un bouclier,
vous pouvez le porter fièrement.
434
00:24:33,400 --> 00:24:37,919
Ou tu ne peux le dire à personne.
C'est votre choix.
435
00:24:37,920 --> 00:24:42,319
Mais si tu n'apportes pas
les huit statues sont de retour
436
00:24:42,320 --> 00:24:47,000
dans le temps imparti, pas de Shields
ceux qui ont été trouvés compteront.
437
00:24:48,600 --> 00:24:49,540
Est-ce que tu comprends?
438
00:24:49,564 --> 00:24:50,399
Ouais.
-Ouais.
439
00:24:50,400 --> 00:24:52,759
D'ACCORD. Pour cela, vous allez
il faut se diviser en équipes.
440
00:24:52,760 --> 00:24:55,039
-S'il te plaît, fais ça maintenant.
-D'ACCORD.
441
00:24:55,040 --> 00:24:56,698
Donc quatre.
-Bonjour les garçons. Est-ce que ça va ?
442
00:24:56,722 --> 00:24:58,279
Ouais, ouais.
-Attends, attends.
443
00:24:58,280 --> 00:25:01,119
Il y a un cinq, un cinq et un trois.
Ce n'est pas juste.
444
00:25:01,120 --> 00:25:03,959
J'ai senti qu'après mon explosion
au petit déjeuner,
445
00:25:03,960 --> 00:25:07,799
Je n'étais pas en mesure d'être dans
une équipe avec Rachel, curieusement.
446
00:25:07,800 --> 00:25:12,159
Et en fait, de l'eau froide
pourrait être un correctif à la rage.
447
00:25:12,160 --> 00:25:14,719
-Ouais. Je viendrai.
-D'accord. D'ACCORD.
448
00:25:14,720 --> 00:25:18,239
Votre temps commence dans trois, deux, une.
449
00:25:18,240 --> 00:25:19,880
-Aller!
-On y va.
450
00:25:22,160 --> 00:25:24,981
Oh, c'est chaud comme du pain grillé.
-Oh, espèce de coquine effrontée !
451
00:25:25,005 --> 00:25:26,319
Oh, c'est si froid !
452
00:25:26,320 --> 00:25:28,439
-D'ACCORD.
-Urgh, c'est dégoûtant.
453
00:25:28,440 --> 00:25:32,239
Il y avait 10 000 £ à gagner,
mais il y avait aussi huit Boucliers.
454
00:25:32,240 --> 00:25:34,319
Chaque Bouclier déduirait 1 000 £
du groupe.
455
00:25:34,320 --> 00:25:35,759
C'est donc cette question de, genre,
456
00:25:35,760 --> 00:25:38,200
ce qui est le plus important -
votre argent ou votre vie ?
457
00:25:39,360 --> 00:25:41,319
-J'en ai un, j'en ai un, j'en ai un.
-Sam, c'est toi ?
458
00:25:41,320 --> 00:25:44,199
-Ouais, ouais, ouais.
-J'en ai un ! J'en ai un, les gars.
459
00:25:44,200 --> 00:25:46,079
-Où vas-tu?
-Nous partons pour La Vallée.
460
00:25:46,080 --> 00:25:47,959
Par ici, par ici, par ici.
Allons-y.
461
00:25:47,960 --> 00:25:49,280
Pin géant. De cette façon.
462
00:25:50,440 --> 00:25:51,770
J'en ai un!
-Oui, Rachel.
463
00:25:51,794 --> 00:25:52,880
Le Labyrinthe.
464
00:25:57,480 --> 00:25:58,999
La vallée est à gauche.
465
00:25:59,000 --> 00:26:00,600
-Argh!
-Whoa !
466
00:26:01,760 --> 00:26:04,959
La question est,
est-ce que quelqu'un prendra un bouclier ?
467
00:26:04,960 --> 00:26:06,479
Et vont-ils le déclarer ?
468
00:26:06,480 --> 00:26:08,119
-Mettez-le dedans.
-Je vais mettre la pièce dedans.
469
00:26:08,120 --> 00:26:09,319
D'accord.
470
00:26:09,320 --> 00:26:10,839
Nous avions désespérément besoin d'un bouclier.
471
00:26:10,840 --> 00:26:13,279
C'était presque comme si,
qui va le demander en premier ?
472
00:26:13,280 --> 00:26:14,759
À qui revient le Bouclier ?
473
00:26:14,760 --> 00:26:18,079
-J'aimerais vraiment ça personnellement.
-Prends-le.
474
00:26:18,080 --> 00:26:20,359
Un bouclier vaut plus qu'un grand
à mes yeux,
475
00:26:20,360 --> 00:26:22,599
et je ne voulais pas être assassiné,
aussi simple que ça.
476
00:26:22,600 --> 00:26:24,719
Tu dois t'occuper du numéro un
dans ce jeu.
477
00:26:24,720 --> 00:26:27,280
Droite. Allons-y. Allez.
Nous devons rentrer rapidement.
478
00:26:29,960 --> 00:26:31,040
Là-haut, là-haut.
479
00:26:32,080 --> 00:26:33,639
-Le Bouclier sera en dessous.
-Mettez-le dedans.
480
00:26:33,640 --> 00:26:35,319
-Allons-y.
-Qu'est-ce qu'on fait ?
481
00:26:35,320 --> 00:26:36,679
Je pense que tout le monde veut un bouclier.
482
00:26:36,680 --> 00:26:39,599
-Jouez simplement quelques scénarios.
-J'ai eu le moins de chaleur,
483
00:26:39,600 --> 00:26:42,159
qu'ils vont m'assassiner
car il n'y a pas de lien.
484
00:26:42,160 --> 00:26:45,959
Vous êtes assez opiniâtre, James.
Ils vont vous garder à l'intérieur.
485
00:26:45,960 --> 00:26:49,199
Si vous le prenez maintenant, nous partons...
Nous quittons le deuxième,
486
00:26:49,200 --> 00:26:52,157
et puis nous sommes tous les cinq protégés,
nous n’en perdons donc que 1 000.
487
00:26:52,181 --> 00:26:53,159
Prends-le.
488
00:26:53,160 --> 00:26:56,599
Et ce que nous avons convenu, c'est
nous prendrions ce bouclier
489
00:26:56,600 --> 00:27:00,279
et nous ne le dirons pas aux autres équipes
490
00:27:00,280 --> 00:27:03,759
qui a obtenu ce bouclier, qui serait
nous protégeant tous les cinq,
491
00:27:03,760 --> 00:27:06,639
essentiellement, du meurtre,
parce que les traîtres ne le sauraient pas
492
00:27:06,640 --> 00:27:09,159
lequel de nous cinq
a pris le Bouclier.
493
00:27:09,160 --> 00:27:11,279
Pour la prochaine statue,
nous quittons ce Bouclier.
494
00:27:11,280 --> 00:27:13,119
C'est ça. Plus de boucliers maintenant.
495
00:27:13,120 --> 00:27:15,319
Nous devons mettre la pièce dedans.
496
00:27:15,320 --> 00:27:18,360
-Qu'est-ce qu'on fait ?
-J'en voudrais un. Je ne dirai pas qui l'a eu.
497
00:27:22,440 --> 00:27:24,319
Revenons simplement
là-dedans, les gars.
498
00:27:24,320 --> 00:27:27,879
Oh, bravo !
Une autre statue arrive.
499
00:27:27,880 --> 00:27:29,440
Il suffit de l'enfiler et de rentrer
pour l'instant.
500
00:27:31,280 --> 00:27:32,319
C'est brutal.
501
00:27:32,320 --> 00:27:33,799
J'aime une bonne chasse au trésor
502
00:27:33,800 --> 00:27:35,399
et je le fais tout le temps
avec les enfants.
503
00:27:35,400 --> 00:27:37,679
Mais ces chérubins étaient lourds.
504
00:27:37,680 --> 00:27:39,001
J'en ai trouvé un !
-Où allons-nous ?
505
00:27:39,025 --> 00:27:39,959
La porte des fermiers.
506
00:27:39,960 --> 00:27:41,239
Porte des fermiers.
507
00:27:41,240 --> 00:27:42,799
Joueurs, dix minutes se sont écoulées.
508
00:27:42,800 --> 00:27:44,480
Trouvez les statues !
509
00:27:50,200 --> 00:27:51,404
J'en ai un !
-Oui! Oui!
510
00:27:51,428 --> 00:27:53,239
La Passerelle.
-Par ici!
511
00:27:53,240 --> 00:27:55,479
-Par ici!
-J'en ai un, j'en ai un !
512
00:27:55,480 --> 00:27:57,360
-Oh, c'est vrai !
-La vieille souche de cèdre.
513
00:28:00,920 --> 00:28:04,239
Les filles, après avoir fait sortir Fiona,
Je me sens très vulnérable.
514
00:28:04,240 --> 00:28:05,999
Qu'en penses-tu?
Puis-je prendre le prochain Bouclier ?
515
00:28:06,000 --> 00:28:07,400
Bien sûr que vous le pouvez. Vas-y, Rachel.
516
00:28:10,040 --> 00:28:12,039
-D'accord. On y va.
-D'accord. D'accord.
517
00:28:12,040 --> 00:28:13,599
-Faisons bouger les choses.
-Quelqu'un passe derrière.
518
00:28:13,600 --> 00:28:16,077
Je vais aller devant cette fois.
Trois, deux, un. Ascenseur.
519
00:28:16,101 --> 00:28:16,919
Bien.
520
00:28:16,920 --> 00:28:18,479
Nous quittons ce Bouclier, d'accord ?
521
00:28:18,480 --> 00:28:21,240
Ouais. Ouais. Salut, salut, salut, salut !
522
00:28:23,040 --> 00:28:25,159
C'est vrai, Jack.
523
00:28:25,160 --> 00:28:28,279
Vous êtes définitivement considéré
comme plus fidèle que moi jusqu'à présent.
524
00:28:28,280 --> 00:28:30,759
Prenez le Bouclier. Si l'un d'entre vous
sont des traîtres et me gâchent,
525
00:28:30,760 --> 00:28:32,190
Je vais être énervé.
-Es-tu sûr?
526
00:28:32,214 --> 00:28:32,999
Prenez-le tout de suite.
527
00:28:33,000 --> 00:28:34,879
Nous en aurons davantage. Ne t'inquiète pas.
Nous en aurons davantage.
528
00:28:34,880 --> 00:28:37,679
En fait, je me sens après aujourd'hui
que je peux faire confiance à Stephen.
529
00:28:37,680 --> 00:28:40,159
Le fait qu'il m'a proposé
le Bouclier d'abord,
530
00:28:40,160 --> 00:28:41,399
cela semblait si authentique.
531
00:28:41,400 --> 00:28:43,239
Et j'ai l'impression que je lui dois une
pour ce grand moment.
532
00:28:43,240 --> 00:28:45,239
-Ça va de ce côté-là, Faraaz ?
-Ouais.
533
00:28:45,240 --> 00:28:47,079
-Bien, tu es d'accord pour que je le prenne ?
-Ouais.
534
00:28:47,080 --> 00:28:48,759
Mettez-le très soigneusement et cachez-vous.
535
00:28:48,760 --> 00:28:50,519
Même si je sais que je ne le suis pas
va être assassiné,
536
00:28:50,520 --> 00:28:52,679
c'est comme une petite mini-victoire
quand tu peux
537
00:28:52,680 --> 00:28:55,759
voler un bouclier à quelqu'un
qui en a réellement besoin.
538
00:28:55,760 --> 00:28:57,799
Je ne le dis à personne.
539
00:28:57,800 --> 00:28:59,240
Ne m'asperge pas.
540
00:29:00,280 --> 00:29:03,439
-Oh, pourquoi tu dis ça ?
-Urgh !
541
00:29:03,440 --> 00:29:07,919
C'était horrible d'être
dans la fontaine.
542
00:29:07,920 --> 00:29:09,960
Oh! Non, merci. Non, merci.
543
00:29:10,960 --> 00:29:13,799
-Oh!
-Hé, fais attention dans les escaliers.
544
00:29:13,800 --> 00:29:15,159
J'en ai un, j'en ai un, j'en ai un !
545
00:29:15,160 --> 00:29:16,759
-Ouais !
-Allez! Allez! Allez.
546
00:29:16,760 --> 00:29:18,600
Bord de la rivière. Là-bas. Là-bas.
547
00:29:20,080 --> 00:29:21,960
-Le retour va être long.
-Courtiser!
548
00:29:23,560 --> 00:29:25,640
Tu as juste fini
dix minutes, les gars.
549
00:29:27,120 --> 00:29:28,799
C'est la sixième statue.
550
00:29:28,800 --> 00:29:31,279
Il ne reste qu'une seule pièce à trouver.
551
00:29:31,280 --> 00:29:33,679
Je l'ai. Les gars, je l'ai !
Allez.
552
00:29:33,680 --> 00:29:36,239
-Les Chênes Anciens.
-À droite, Chêne ancien.
553
00:29:36,240 --> 00:29:36,745
D'ACCORD.
-D'ACCORD.
554
00:29:36,769 --> 00:29:37,920
OK, mets-le dedans.
555
00:29:38,960 --> 00:29:41,467
Je n'ai pas encore eu de Shield.
J'adorerais vraiment un bouclier.
556
00:29:41,491 --> 00:29:42,319
Allez-y.
557
00:29:42,320 --> 00:29:45,319
Je sais évidemment que je ne le suis pas
au risque d'être assassiné,
558
00:29:45,320 --> 00:29:48,079
mais si je n'obtiens pas de bouclier
pour moi,
559
00:29:48,080 --> 00:29:51,320
le meurtre de ce soir va
être vraiment délicat.
560
00:29:53,240 --> 00:29:54,960
Il y a une corde.
On va nager ?
561
00:29:56,480 --> 00:29:58,839
Bien sûr, nous allons nous mouiller.
562
00:29:58,840 --> 00:30:00,519
Oh, c'est un peu plus froid !
563
00:30:00,520 --> 00:30:01,919
Oh mon Dieu!
564
00:30:01,920 --> 00:30:03,904
Gardez la corde tendue.
-Ouais. J'ai compris.
565
00:30:03,928 --> 00:30:05,559
Gardez la corde tendue !
-Argh!
566
00:30:05,560 --> 00:30:08,639
La rivière coulait à
un courant assez élevé.
567
00:30:08,640 --> 00:30:09,188
Argh !
568
00:30:09,212 --> 00:30:10,879
Tout va bien, nous avons
je t'ai eu. Prenez votre temps.
569
00:30:10,880 --> 00:30:12,480
En fait, j'avais assez peur.
570
00:30:15,240 --> 00:30:17,319
-Entre là-dedans, mon pote.
-Droite. Laissez ce bouclier.
571
00:30:17,320 --> 00:30:20,919
Nous avions un accord selon lequel si nous prenions
un Bouclier, nous serions tous protégés.
572
00:30:20,920 --> 00:30:22,199
Mais ce n'est pas le cas, n'est-ce pas ?
573
00:30:22,200 --> 00:30:26,319
Parce que ça leur donne quand même
80 % de chances de tirer et d'atterrir.
574
00:30:26,320 --> 00:30:28,839
Prendre un bouclier me protégera
du meurtre ce soir.
575
00:30:28,840 --> 00:30:30,439
Mais comment vais-je le faire subtilement ?
576
00:30:30,440 --> 00:30:32,199
Je vais de ce côté de la corde.
577
00:30:32,200 --> 00:30:35,159
-Et nous avons ça, Jessie.
-Oh!
578
00:30:35,160 --> 00:30:37,319
-Harriet, tu es dans la rivière !
579
00:30:37,320 --> 00:30:39,199
-Argh!
-Est-ce qu'elle va bien ?
580
00:30:39,200 --> 00:30:40,440
C'est fou !
581
00:30:41,880 --> 00:30:44,160
-Harriet, tu vas bien ?
-Oui!
582
00:30:47,120 --> 00:30:50,079
Je l'ai attrapé à ce moment-là
et c'était exaltant.
583
00:30:50,080 --> 00:30:52,479
C'était assez égoïste,
Je ne vais pas mentir.
584
00:30:52,480 --> 00:30:53,919
C'est de l'auto-préservation.
585
00:30:53,920 --> 00:30:56,399
L'argent n'a pas d'importance
si tu vas être assassiné.
586
00:30:56,400 --> 00:30:57,908
Nous y sommes presque.
-Prêt?
587
00:30:57,932 --> 00:30:59,440
Ouais.
-Bien, gentil et lent.
588
00:31:01,440 --> 00:31:04,279
-Argh!
-Ça va, mon pote ? Nous vous avons.
589
00:31:04,280 --> 00:31:06,279
Oh, ce sont les prunes froides.
590
00:31:06,280 --> 00:31:10,119
Il est si important que nous obtenions
cette statue remonte dans le temps -
591
00:31:10,120 --> 00:31:13,159
parce que si nous ne le faisons pas,
nous allons tout perdre.
592
00:31:13,160 --> 00:31:15,363
Très bien, allez. Nous ne pouvons pas perdre ça.
593
00:31:15,387 --> 00:31:16,759
Allez, les gars !
-Allez!
594
00:31:16,760 --> 00:31:18,039
Allez, les gars !
595
00:31:18,040 --> 00:31:19,319
Argh !
596
00:31:19,320 --> 00:31:21,107
Venez aider!
-Allez.
597
00:31:21,131 --> 00:31:21,719
Aller!
598
00:31:21,720 --> 00:31:22,959
Allons-y, allons-y !
599
00:31:22,960 --> 00:31:25,280
Nous avons pris le chérubin
de leurs épaules et nous avons couru.
600
00:31:27,960 --> 00:31:29,239
Allez!
601
00:31:29,240 --> 00:31:30,840
-Droite.
-Whoa !
602
00:31:32,240 --> 00:31:34,119
-Allez!
-Allons-y! Vite, vite !
603
00:31:34,120 --> 00:31:35,759
Allons-y! Allez!
604
00:31:35,760 --> 00:31:37,079
Allez! Allez! Allez!
605
00:31:37,080 --> 00:31:38,400
Tournez le volant !
606
00:31:48,360 --> 00:31:49,600
Bien joué.
607
00:31:58,160 --> 00:31:59,960
C'est une chose de beauté.
608
00:32:02,040 --> 00:32:07,279
Félicitations. vous avez restauré
les huit statues de chérubins.
609
00:32:07,280 --> 00:32:09,600
Tellement bien joué.
Vous l'avez fait à l'époque.
610
00:32:12,480 --> 00:32:14,679
Cela signifie que la fontaine coule.
611
00:32:14,680 --> 00:32:18,280
Mais cela ne veut pas nécessairement dire
l'argent est.
612
00:32:21,800 --> 00:32:25,200
Vous auriez pu encaisser 10 000 £.
613
00:32:26,760 --> 00:32:28,640
Mais je peux maintenant révéler...
614
00:32:30,080 --> 00:32:33,479
Sept d'entre vous ont pris des Shields.
615
00:32:33,480 --> 00:32:35,040
-Quoi?
-Sept!
616
00:32:38,720 --> 00:32:43,599
Donc pour la mission d'aujourd'hui,
vous n’avez encaissé que 3 000 £.
617
00:32:43,600 --> 00:32:44,680
Vous plaisantez ?
618
00:32:46,120 --> 00:32:47,239
Quoi?
619
00:32:47,240 --> 00:32:50,039
Claudia a dit sept Boucliers
ont été prises,
620
00:32:50,040 --> 00:32:52,919
ce qui était comme, pour notre équipe,
C'était un choc énorme parce que nous pensions,
621
00:32:52,920 --> 00:32:54,639
"Prenons-en un, 1 000 £ de réduction."
622
00:32:54,640 --> 00:32:56,839
Et nous avons supposé que les autres
ferait la même chose.
623
00:32:56,840 --> 00:32:59,440
Est-ce que quelqu'un veut révéler
s'ils ont un bouclier ?
624
00:33:06,680 --> 00:33:08,799
C'est bon. Personne n'a à le révéler.
625
00:33:08,800 --> 00:33:12,759
Sept d'entre vous pourraient être protégés
du meurtre,
626
00:33:12,760 --> 00:33:15,399
mais comme vous le savez tous maintenant,
627
00:33:15,400 --> 00:33:18,759
personne n'est à l'abri du bannissement.
628
00:33:18,760 --> 00:33:21,039
Réfléchissez longuement à cela,
629
00:33:21,040 --> 00:33:24,360
et je te verrai à
la Table Ronde.
630
00:33:26,480 --> 00:33:29,759
Six personnes ont pris Shields.
Nous en avons pris un sur sept.
631
00:33:29,760 --> 00:33:31,306
Ils mentent.
-Comment ça se fait...?
632
00:33:31,330 --> 00:33:32,330
Ils mentent.
633
00:33:33,520 --> 00:33:35,978
Ils doivent mentir.
-On en a trois.
634
00:33:36,002 --> 00:33:37,079
Nous en avons deux.
635
00:33:37,080 --> 00:33:40,199
-Comment se fait-il qu'ils n'en aient qu'un ?
- Alors ils mentent.
636
00:33:40,200 --> 00:33:44,319
Il semble que ce soit quelqu'un
a sournoisement pris un autre bouclier.
637
00:33:44,320 --> 00:33:46,400
Quelqu'un ment - et pour changer,
ce n'est pas moi.
638
00:33:47,680 --> 00:33:48,208
Les gars!
-Quoi?
639
00:33:48,232 --> 00:33:49,839
Nous pensions juste
à propos des mathématiques
640
00:33:49,840 --> 00:33:51,879
et quelque chose ne va pas,
comme le nombre de personnes
641
00:33:51,880 --> 00:33:54,079
-qui pourrait avoir les statues potentielles...
-Il y avait huit statues
642
00:33:54,080 --> 00:33:56,799
-et sept boucliers disparus.
-Combien de statues avez-vous eu ?
643
00:33:56,800 --> 00:33:57,386
Trois.
-Trois.
644
00:33:57,410 --> 00:33:58,039
Nous en avons deux.
645
00:33:58,040 --> 00:33:59,181
Donc on aurait pu avoir un maximum
de deux.
646
00:33:59,205 --> 00:33:59,879
Et nous en avons pris trois.
647
00:33:59,880 --> 00:34:00,959
Ils en avaient au maximum trois.
648
00:34:00,960 --> 00:34:02,639
Ce qui veut dire que vous les gars
avait plus d'un bouclier
649
00:34:02,640 --> 00:34:04,239
-dans votre équipe, alors.
-Non, nous avons un bouclier.
650
00:34:04,240 --> 00:34:05,959
-Tu n'as pas un seul bouclier.
-Nous avons un bouclier.
651
00:34:05,960 --> 00:34:08,399
-Mais ça ne compte pas.
-À moins que quelqu'un ne l'ait pris sans que je le voie.
652
00:34:08,400 --> 00:34:09,639
C'est ce qui s'est passé.
653
00:34:09,640 --> 00:34:11,679
C'est ton équipe qui ne compte pas
avec les mathématiques.
654
00:34:11,680 --> 00:34:13,462
Honnêtement...
-Ouais?
655
00:34:13,486 --> 00:34:16,639
À MA connaissance, nous en avons pris un.
656
00:34:16,640 --> 00:34:19,119
-D'ACCORD.
-Je parierais ma maison là-dessus.
657
00:34:19,120 --> 00:34:20,319
Bon sang.
658
00:34:20,320 --> 00:34:23,159
J'ai juste ce mauvais pressentiment
qu'ils vont deviner
659
00:34:23,160 --> 00:34:25,520
qui a un bouclier
et ils vont me faire sortir.
660
00:34:28,000 --> 00:34:29,700
Pensez-y. Juste
réfléchissez-y. Ouais?
661
00:34:29,724 --> 00:34:30,839
Eh bien, pour autant que je sache,
662
00:34:30,840 --> 00:34:33,439
notre groupe en a pris un. j'ai pris
le premier, et c'était tout.
663
00:34:33,440 --> 00:34:34,759
Quand peux-tu le prendre ?
664
00:34:34,760 --> 00:34:36,679
Tu peux seulement le prendre
quand vous le récupérez dans la pile,
665
00:34:36,680 --> 00:34:38,439
-du socle.
-Bien, OK, ça réduit les choses.
666
00:34:38,440 --> 00:34:40,279
Donc quelqu'un dans ce groupe
l'a pris sans le dire
667
00:34:40,280 --> 00:34:42,879
-le reste du groupe ?
-Ouais, apparemment.
668
00:34:42,880 --> 00:34:46,040
Mais comment feraient-ils ça
sans que quatre autres personnes ne le remarquent ?
669
00:34:47,320 --> 00:34:49,559
Toi et moi avons fait ça. Je ne l'ai pas fait.
670
00:34:49,560 --> 00:34:51,279
Nous étions d’accord dès le début.
671
00:34:51,280 --> 00:34:53,519
Si quelqu'un a fait ça dans le groupe,
En fait, je serai énervé.
672
00:34:53,520 --> 00:34:55,999
-Ouais, je vais être énervé.
-Ce n'est pas moi. Ce n'est pas moi.
673
00:34:56,000 --> 00:34:57,679
Ce n'est pas moi.
674
00:34:57,680 --> 00:34:58,799
Il n'y avait que toi.
675
00:34:58,800 --> 00:35:00,599
-Comment ça, c'est seulement moi ?
-Quelqu'un dans votre groupe ment
676
00:35:00,600 --> 00:35:03,119
-au reste du groupe.
-Qui est resté au dernier ?
677
00:35:03,120 --> 00:35:05,135
Oh, mon pote, tu en as pris un ? Avoir
tu en as pris un ?
678
00:35:05,159 --> 00:35:06,119
Je suis allé à l'arrière.
679
00:35:06,120 --> 00:35:09,280
-Alors tu l'as pris ?
-Non. Non, je n'ai pas pris le Bouclier.
680
00:35:17,800 --> 00:35:20,879
-Aujourd'hui a été sauvage.
-Et ça ne fera qu'empirer.
681
00:35:20,880 --> 00:35:24,079
Ça va vraiment démarrer maintenant
que quelqu'un dans leur équipe a menti.
682
00:35:24,080 --> 00:35:26,639
Genre, je ne dis pas que je sais
qui c'est,
683
00:35:26,640 --> 00:35:29,239
mais tu sais sûrement mieux
que de faire ça.
684
00:35:29,240 --> 00:35:30,297
En fait, je suis ennuyé.
-Ouais.
685
00:35:30,321 --> 00:35:31,759
Je suis ennuyé par celui qui a fait ça
686
00:35:31,760 --> 00:35:33,879
dans mon équipe, mais je suis ennuyé
à moi-même. Genre, je suis venu ici,
687
00:35:33,880 --> 00:35:36,807
comme si j'étais venu ici pour gagner. Et je suis parti,
"Pourquoi ai-je pensé aux autres ?"
688
00:35:36,831 --> 00:35:37,799
Ouais, ouais.
689
00:35:37,800 --> 00:35:39,159
Je pense que par ma réaction,
690
00:35:39,160 --> 00:35:40,919
c'est assez évident
que je n'ai pas reçu de bouclier.
691
00:35:40,920 --> 00:35:42,000
-Ouais.
-Ouais, ouais.
692
00:35:43,160 --> 00:35:45,479
Mais maintenant, de mon point de vue, il y a
ça ne sert à rien d'en parler davantage,
693
00:35:45,480 --> 00:35:48,599
parce que s'il y a des traîtres
parmi nous,
694
00:35:48,600 --> 00:35:50,639
Je leur donne maintenant des indices sur
qui n'a pas de bouclier
695
00:35:50,640 --> 00:35:52,577
et qui est partant pour... Qui peut être assassiné.
-Exactement.
696
00:35:52,601 --> 00:35:53,239
Ouais.
-Exactement.
697
00:35:53,240 --> 00:35:55,679
Merde, c'est... C'est fou.
698
00:35:55,680 --> 00:35:59,199
Sam dit ça
il n'a certainement pas reçu de bouclier.
699
00:35:59,200 --> 00:36:03,559
Cependant, je ne peux pas dire si
il ment juste pour semer la confusion.
700
00:36:03,560 --> 00:36:04,999
Je vais aller parler à Adam.
701
00:36:05,000 --> 00:36:07,239
Peut-être qu'il espère qu'il y a un traître
dans la chambre avec lui
702
00:36:07,240 --> 00:36:10,000
quand il dit ça. Il pourrait être
essayant de m'attraper.
703
00:36:21,920 --> 00:36:23,839
J'ai attrapé le bouclier pour rester
dans le jeu,
704
00:36:23,840 --> 00:36:27,759
mais j'ai vu la réaction de
mes coéquipiers et je me dis "Euh..."
705
00:36:27,760 --> 00:36:29,799
je ressens sincèrement
un peu coupable,
706
00:36:29,800 --> 00:36:33,560
mais je peux dire que c'était le cas
une erreur honnête, ce qui n’était pas le cas.
707
00:36:34,680 --> 00:36:37,439
Écoute, je ne suis pas un très bon menteur.
C'était moi. Je suis désolé.
708
00:36:37,440 --> 00:36:39,159
-Ouais, je l'ai su tout de suite.
-Je sais que.
709
00:36:39,160 --> 00:36:41,079
-Tu te rends compte que tu le BIPES pour nous tous ?
-Ouais.
710
00:36:41,080 --> 00:36:44,719
-Non, je ne l'ai pas fait.
-Tu as. Parce que si nous en avions un
711
00:36:44,720 --> 00:36:48,759
et nous ne l'avons dit à personne d'autre
qui en a pris un, alors nous serions gentils.
712
00:36:48,760 --> 00:36:51,039
Quelle est la logique avec laquelle je pars maintenant,
"Je l'ai" ?
713
00:36:51,040 --> 00:36:52,319
Mon pote, ça n'a pas d'importance.
714
00:36:52,320 --> 00:36:53,959
-Ça n'a plus d'importance maintenant.
-C'est déjà fait.
715
00:36:53,960 --> 00:36:55,679
Si tu avais dit,
"Auto-préservation"
716
00:36:55,680 --> 00:36:58,119
parmi nous à l'époque, nous serions
genre : "Très bien. Un peu ennuyeux.
717
00:36:58,120 --> 00:36:59,319
"Nous étions d'accord. Mais cool."
718
00:36:59,320 --> 00:37:01,599
-Ça n'a toujours pas d'importance...
-Ça ne change rien, alors.
719
00:37:01,600 --> 00:37:02,719
Non, c'est vrai, mon pote, parce que...
720
00:37:02,720 --> 00:37:04,301
La façon dont j'ai réagi quand quelqu'un...
-Désolé.
721
00:37:04,325 --> 00:37:05,439
N'essayez pas de combattre ça
722
00:37:05,440 --> 00:37:07,919
parce que tu ne peux pas t'en sortir.
723
00:37:07,920 --> 00:37:11,640
-Oh, c'est vrai. Je vais prendre un verre.
-Quoi, un fort ou quoi ?
724
00:37:13,040 --> 00:37:14,479
Je suis en colère en ce moment,
725
00:37:14,480 --> 00:37:17,319
parce que James vient de faire quelque chose
tellement stupide aujourd'hui.
726
00:37:17,320 --> 00:37:19,319
Mais je ne pense pas que ce soit un traître.
727
00:37:19,320 --> 00:37:23,359
Quand ton jeu est ruiné
par la sournoiserie de quelqu'un d'autre
728
00:37:23,360 --> 00:37:24,639
et le manque de prévoyance,
729
00:37:24,640 --> 00:37:26,159
c'est juste dégueulasse, mec.
730
00:37:26,160 --> 00:37:28,279
Je ne dis pas ça,
genre, j'y vais définitivement ce soir,
731
00:37:28,280 --> 00:37:31,440
mais les options pour le meurtre
en tant que traître est maintenant si clair.
732
00:37:38,120 --> 00:37:40,839
- Ce sera une journée coquine aujourd'hui, genre.
-A la Table Ronde ?
733
00:37:40,840 --> 00:37:42,959
-Ouais.
-Je pense qu'il y a plus de monde
734
00:37:42,960 --> 00:37:45,560
se méfient de
Le comportement d'Harriet est supérieur au vôtre.
735
00:37:46,800 --> 00:37:48,599
Mais d'où ça vient ?
736
00:37:48,600 --> 00:37:51,919
Votre comportement,
et la façon dont tu as posé des questions
737
00:37:51,920 --> 00:37:54,959
et tu as parlé à des gens
à propos de vos soupçons,
738
00:37:54,960 --> 00:37:57,399
tout a été cohérent depuis le début
pour finir.
739
00:37:57,400 --> 00:37:58,480
Ouais.
740
00:37:59,640 --> 00:38:02,719
Et quoi qu'elle dise,
dit-elle.
741
00:38:02,720 --> 00:38:04,640
-Je dois juste m'asseoir et le prendre.
-Mmm.
742
00:38:06,120 --> 00:38:08,239
Alors, tu penses Rachel ?
743
00:38:08,240 --> 00:38:10,159
C'est Rachel
sur lequel j'ai le plus,
744
00:38:10,160 --> 00:38:12,639
mais pour le moment, quoi
nous attendons, c'est la table ronde,
745
00:38:12,640 --> 00:38:14,599
et il faudra voir
si mes preuves
746
00:38:14,600 --> 00:38:16,759
ça suffit à convaincre les autres
de toi.
747
00:38:16,760 --> 00:38:19,280
-Je ne sais pas.
-Tu sais, que les jeux commencent.
748
00:38:22,880 --> 00:38:25,079
J'ai été, comme,
je réfléchis à cela, n'est-ce pas ?
749
00:38:25,080 --> 00:38:26,519
Et, genre, corrige-moi
si je me trompe ici,
750
00:38:26,520 --> 00:38:28,799
mais ce serait sûrement le cas
une pièce très courageuse
751
00:38:28,800 --> 00:38:31,679
si Harriet était la traître à venir
sortir et dire ce qu'elle a dit aujourd'hui.
752
00:38:31,680 --> 00:38:34,359
Genre, elle est massivement, genre,
se mettre dans la ligne de mire,
753
00:38:34,360 --> 00:38:36,639
-qu'elle soit traître ou fidèle.
-Je...
754
00:38:36,640 --> 00:38:37,799
C'est un risque énorme.
755
00:38:37,800 --> 00:38:41,959
-Je pense juste qu'en fait, peut-être...
-Je ne sais pas.
756
00:38:41,960 --> 00:38:43,679
Harriet est une traître.
757
00:38:43,680 --> 00:38:45,839
Ce soir à la Table Ronde
est mon opportunité
758
00:38:45,840 --> 00:38:48,639
présenter mes preuves
et bannir Harriet,
759
00:38:48,640 --> 00:38:49,959
le traître restant.
760
00:38:49,960 --> 00:38:51,439
Vous ne pouvez pas vraiment m'en vouloir.
761
00:38:51,440 --> 00:38:53,399
Ils savent que
Je ne sais pas qui ils sont,
762
00:38:53,400 --> 00:38:55,919
donc je vais juste plus loin
consolider ma place
763
00:38:55,920 --> 00:38:58,960
en tant que fidèle avant, j'espère
Je suis recruté.
764
00:39:12,360 --> 00:39:15,399
Après la mission d'aujourd'hui,
ceux qui ont pris des boucliers
765
00:39:15,400 --> 00:39:17,999
envoyé des ondes de choc
à travers le château,
766
00:39:18,000 --> 00:39:20,999
et les sentiments de tromperie
et intrigue
767
00:39:21,000 --> 00:39:25,119
sont sur le point de dégénérer,
car c'est l'heure de la table ronde.
768
00:39:25,120 --> 00:39:28,599
Après les accusations d'Harriet
au petit déjeuner,
769
00:39:28,600 --> 00:39:30,600
qui croiront les fidèles ?
770
00:39:32,440 --> 00:39:34,319
J'y vais ce soir.
771
00:39:34,320 --> 00:39:37,119
je vais exposer mon cas
contre Rachel.
772
00:39:37,120 --> 00:39:39,880
Elle sait que je suis sur elle.
773
00:39:45,600 --> 00:39:48,879
Je devrais peut-être être en mesure
me battre pour ma vie.
774
00:39:48,880 --> 00:39:51,519
Et je ne recule pas devant un combat.
775
00:39:51,520 --> 00:39:56,120
Donc si Harriet veut le prendre
pour moi, amène-le.
776
00:40:03,520 --> 00:40:06,759
Joueurs, bon retour sur
la Table Ronde.
777
00:40:06,760 --> 00:40:11,199
Aujourd'hui, vous avez ajouté 3 000 £
au fonds du prix.
778
00:40:11,200 --> 00:40:14,479
Le total actuel est donc stupéfiant
779
00:40:14,480 --> 00:40:18,919
50 250 £.
780
00:40:18,920 --> 00:40:20,839
Nous sommes à mi-chemin
781
00:40:20,840 --> 00:40:23,560
et vous avez attrapé deux traîtres.
782
00:40:24,800 --> 00:40:27,519
Alors, fidèle,
tu en as attrapé un hier soir.
783
00:40:27,520 --> 00:40:28,920
Avez-vous envie de recommencer ?
784
00:40:30,080 --> 00:40:31,560
La parole est à vous.
785
00:40:37,240 --> 00:40:41,039
Tout ce que je veux dire, c'est et je le ferai
parlez au nom de notre équipe aujourd'hui,
786
00:40:41,040 --> 00:40:45,319
quand nous sommes revenus au château,
nous pensions avoir un seul bouclier.
787
00:40:45,320 --> 00:40:47,919
En fait, nous en avions deux.
Et c'est tout ce que je dirai.
788
00:40:47,920 --> 00:40:49,559
D'ACCORD.
789
00:40:49,560 --> 00:40:51,639
-Puis-je dire... ?
-Tu n'as rien à dire.
790
00:40:51,640 --> 00:40:53,073
Es-tu sûr?
-Je ne dirais pas...
791
00:40:53,097 --> 00:40:54,440
Non, non, laisse tomber maintenant.
792
00:40:57,800 --> 00:41:01,439
Je pense qu'après ce que j'ai dit
au petit déjeuner ce matin,
793
00:41:01,440 --> 00:41:04,119
c'est juste pour vous tous,
794
00:41:04,120 --> 00:41:07,159
et à Rachel, que je
exposer les raisons
795
00:41:07,160 --> 00:41:11,120
pourquoi je crois
que Rachel est une traître.
796
00:41:14,720 --> 00:41:18,559
Tu es superbe ce soir, Rachel.
Je dirais habillé pour tuer.
797
00:41:18,560 --> 00:41:20,279
Euh...
798
00:41:20,280 --> 00:41:25,280
-Très bien, très bien.
- Donc mes soupçons ont commencé très tôt.
799
00:41:26,720 --> 00:41:30,319
je pense à partir du moment
que les bandeaux se sont détachés,
800
00:41:30,320 --> 00:41:31,840
tu étais dans le personnage...
801
00:41:33,200 --> 00:41:34,759
et à l'époque, je l'ai acheté.
802
00:41:34,760 --> 00:41:38,040
Mais tu es bien trop intelligent.
Vous savez exactement ce que vous faites.
803
00:41:41,160 --> 00:41:43,759
Nous passons donc au jour
de Hugo,
804
00:41:43,760 --> 00:41:46,199
et tu m'as dit,
"Vous allez vous mettre une cible dans le dos.
805
00:41:46,200 --> 00:41:47,280
"Ne le fais pas."
806
00:41:48,520 --> 00:41:50,759
Et j'ai exposé mon dossier contre Hugo,
807
00:41:50,760 --> 00:41:53,119
et j'ai été vraiment frappé par le fait
808
00:41:53,120 --> 00:41:56,719
que tu es parti tout de suite
dans Ross.
809
00:41:56,720 --> 00:41:59,679
Nous savons maintenant que
Ross était un fidèle.
810
00:41:59,680 --> 00:42:01,239
Je sentais qu'il y avait
quelque chose ne va pas.
811
00:42:01,240 --> 00:42:03,759
J'avais l'impression d'avoir été joué.
812
00:42:03,760 --> 00:42:05,360
-Avec l'affaire Ross ?
-Oui.
813
00:42:06,680 --> 00:42:08,799
Puis Fiona m'a pris à part,
814
00:42:08,800 --> 00:42:11,560
et elle a dit,
"Je pense que Rachel est une traître."
815
00:42:12,720 --> 00:42:16,319
Je pense que c'est peut-être
que Fiona avait été piégée
816
00:42:16,320 --> 00:42:20,279
pour me renseigner
si j'étais méfiant.
817
00:42:20,280 --> 00:42:23,119
En la préparant pour ce moment,
818
00:42:23,120 --> 00:42:27,759
tu t'assurais que
tu pourrais cimenter ta réputation
819
00:42:27,760 --> 00:42:29,280
en tant que fidèle.
820
00:42:31,560 --> 00:42:33,759
Je ne savais pas trop comment y jouer
821
00:42:33,760 --> 00:42:36,599
jusqu'à ce que je sache que j'allais le faire
avoir une opportunité
822
00:42:36,600 --> 00:42:38,679
parler aux traîtres.
823
00:42:38,680 --> 00:42:42,959
Cette opportunité ne concernait pas
ce que les traîtres pourraient nous dire
824
00:42:42,960 --> 00:42:47,639
mais ce que je pourrais leur dire -
que je suis à toi.
825
00:42:47,640 --> 00:42:51,880
Votre comportement n'a de sens que
si vous êtes un traître.
826
00:42:54,280 --> 00:42:57,599
-C'était beaucoup.
-Je sais. Il y a beaucoup de preuves.
827
00:42:57,600 --> 00:42:59,199
en fait, je ne pense pas
c'est une preuve.
828
00:42:59,200 --> 00:43:00,439
Je pense que c'est ce que tu penses.
829
00:43:00,440 --> 00:43:02,359
Et je suis désolé que
tu ne me fais pas confiance,
830
00:43:02,360 --> 00:43:04,919
parce que je t'ai vraiment fait confiance.
831
00:43:04,920 --> 00:43:08,079
-Et c'est difficile à entendre. Euh...
-Je suis sûr que tu m'as fait confiance,
832
00:43:08,080 --> 00:43:10,639
parce que tu sais que je suis un fidèle.
C'est assez simple.
833
00:43:10,640 --> 00:43:11,999
Non, je t'ai fait confiance parce que je t'aimais
834
00:43:12,000 --> 00:43:14,240
et je pensais que tu l'étais
juste... mon ami ici.
835
00:43:15,880 --> 00:43:19,599
L'amitié existe à un certain niveau.
Le jeu existe sur un autre.
836
00:43:19,600 --> 00:43:20,228
Je sais.
837
00:43:20,252 --> 00:43:22,159
Tu ne détestes pas le
joueur, tu détestes le jeu.
838
00:43:22,160 --> 00:43:24,799
Je sais. Eh bien, je vais jouer à mon propre jeu
et faites-vous des amis en cours de route,
839
00:43:24,800 --> 00:43:26,759
donc je suis d'accord avec ça.
840
00:43:26,760 --> 00:43:30,879
En ce qui concerne Ross,
Je pensais que Ross était un traître.
841
00:43:30,880 --> 00:43:34,159
Alors, même si je soupçonnais Hugo,
Je soupçonnais Ross,
842
00:43:34,160 --> 00:43:36,080
et je restais fidèle à mes armes.
843
00:43:37,960 --> 00:43:40,999
Pour toute cette histoire de Fiona,
Ce n'est pas moi qui ai commencé.
844
00:43:41,000 --> 00:43:44,079
Elle est venue vers un groupe d'entre nous
dans une pièce -
845
00:43:44,080 --> 00:43:45,759
"Je voudrais un mot."
846
00:43:45,760 --> 00:43:50,719
Alors tu as eu ton moment
pour révéler un secret sur toi,
847
00:43:50,720 --> 00:43:53,520
donc je vais révéler
un secret sur moi.
848
00:43:54,520 --> 00:43:55,799
Oh!
849
00:43:55,800 --> 00:43:58,240
Je suis venu ici,
Je voulais être un traître.
850
00:43:59,840 --> 00:44:02,159
Je n'ai pas été choisi pour être un traître,
851
00:44:02,160 --> 00:44:06,199
mais j'avais besoin d'un plan B dans ma poche
pour m'aider à gagner en tant que fidèle.
852
00:44:06,200 --> 00:44:08,799
Alors depuis quelques mois,
853
00:44:08,800 --> 00:44:12,759
j'ai été formé
par un ancien agent du FBI
854
00:44:12,760 --> 00:44:17,680
sur la beauté des micro-expressions
et la capacité des gens à mentir.
855
00:44:20,240 --> 00:44:22,319
Je savais qu'il y avait quelque chose de bien
au propos de vous.
856
00:44:22,320 --> 00:44:25,879
Et j'ai profilé
chacun d'entre vous.
857
00:44:25,880 --> 00:44:27,319
Je sais à quoi faire attention,
858
00:44:27,320 --> 00:44:31,119
et si cela fait de moi un mauvais fidèle,
ou méfiant,
859
00:44:31,120 --> 00:44:34,719
Je suis vraiment désolé,
mais je fais de mon mieux
860
00:44:34,720 --> 00:44:38,279
venir ici
et jouer un bon jeu.
861
00:44:38,280 --> 00:44:41,199
Alors, qui lis-tu ce soir ?
si ça ne vous met pas dans l'embarras ?
862
00:44:41,200 --> 00:44:43,640
Jade, je suis désolé,
mais je pense que c'est toi.
863
00:44:45,720 --> 00:44:48,239
Je pense que tu te débrouilles toi-même
vraiment très bien.
864
00:44:48,240 --> 00:44:49,640
Cela, couplé à...
865
00:44:51,080 --> 00:44:54,799
les soupçons d'Amanda,
et connaissant son passé,
866
00:44:54,800 --> 00:44:57,160
te met... là-haut avec moi.
867
00:44:58,160 --> 00:45:00,639
Le problème avec Amanda, c'est que
Je comprends que ça me met
868
00:45:00,640 --> 00:45:01,799
sous un très mauvais jour.
869
00:45:01,800 --> 00:45:05,399
Et maintenant qu'elle est sortie
et c'est une détective,
870
00:45:05,400 --> 00:45:08,079
genre, je ne peux rien dire
à ça, à part, genre,
871
00:45:08,080 --> 00:45:12,159
J'ai été mon plus authentique,
comme un moi authentique.
872
00:45:12,160 --> 00:45:14,319
-Je peux le comprendre ?
-Ouais.
873
00:45:14,320 --> 00:45:18,279
Parce que Jade, je suis venu à table
avec ton nom en tête,
874
00:45:18,280 --> 00:45:21,599
et j'espère qu'Amanda l'avait fait,
tu sais, de très bonnes compétences,
875
00:45:21,600 --> 00:45:25,519
et je comprends qu'elle est fidèle
m'a fait regarder les gens
876
00:45:25,520 --> 00:45:27,159
dont elle se méfiait le plus.
877
00:45:27,160 --> 00:45:28,879
Amanda s'est trompée avec moi.
878
00:45:28,880 --> 00:45:31,240
je me tiendrai là
et dis que je suis un fidèle.
879
00:45:33,560 --> 00:45:34,613
Matt, vite.
-Ouais.
880
00:45:34,637 --> 00:45:36,399
A la table du petit déjeuner ce matin,
881
00:45:36,400 --> 00:45:40,639
euh, ce qui m'a attiré, c'est évidemment,
Rachel, tu as partagé.
882
00:45:40,640 --> 00:45:42,959
Harriet, tu as partagé, et tu ne l'as pas fait.
883
00:45:42,960 --> 00:45:45,919
Et pour moi, cela m'a dérouté,
donc je me demandais juste
884
00:45:45,920 --> 00:45:49,439
pourquoi vous avez décidé de garder votre
questions et vos réponses un secret.
885
00:45:49,440 --> 00:45:52,719
Évidemment, cela pourrait faire
les gens méfiants,
886
00:45:52,720 --> 00:45:54,959
mais c'est la décision que j'ai prise.
887
00:45:54,960 --> 00:45:56,039
Les traîtres peuvent mentir.
888
00:45:56,040 --> 00:45:58,039
Ouais, mais ils le savent déjà
la question et la réponse.
889
00:45:58,040 --> 00:46:00,640
-Ouais, exactement.
- Mais pas les Fidèles.
890
00:46:02,000 --> 00:46:05,999
Les traîtres auraient pu
m'a donné des informations ratées.
891
00:46:06,000 --> 00:46:07,639
Je pointe quelqu'un du doigt,
892
00:46:07,640 --> 00:46:09,879
ils se tiennent là,
disent qu'ils sont fidèles,
893
00:46:09,880 --> 00:46:11,799
et que se passe-t-il ensuite ?
894
00:46:11,800 --> 00:46:14,159
Vous me regardez tous,
et je suis parti ensuite.
895
00:46:14,160 --> 00:46:16,719
Pensez-vous que cela va vous incriminer,
potentiellement, si vous le partagiez ?
896
00:46:16,720 --> 00:46:19,759
Ils ne pouvaient pas me dire la vérité.
Je pourrais courir avec
897
00:46:19,760 --> 00:46:21,719
et cela pourrait se retourner contre vous,
898
00:46:21,720 --> 00:46:26,360
donc je veux attendre et regarder
et vois ce qui se passe, ouais.
899
00:46:28,760 --> 00:46:32,799
J'ai gardé une trace méticuleuse
de la façon dont tout le monde a voté, OK ?
900
00:46:32,800 --> 00:46:38,679
Seulement trois personnes ici
J'ai voté contre les deux traîtres, d'accord ?
901
00:46:38,680 --> 00:46:41,959
Ils sont toi,
902
00:46:41,960 --> 00:46:44,239
Stéphane
903
00:46:44,240 --> 00:46:46,719
et Harriet.
904
00:46:46,720 --> 00:46:49,559
Hier soir, tu étais
ne pas s'impliquer.
905
00:46:49,560 --> 00:46:53,919
Vous avez maintenant partagé cette nouvelle
que tu es cet incroyable écrivain.
906
00:46:53,920 --> 00:46:56,399
Vous écrivez des rebondissements incroyables.
907
00:46:56,400 --> 00:47:01,279
C'est le plus gros rebondissement du jeu
des Traîtres n'a jamais eu.
908
00:47:01,280 --> 00:47:03,119
Et tu ne voulais pas être impliqué
en cela.
909
00:47:03,120 --> 00:47:04,680
Tu as essayé de le donner à Roxy.
910
00:47:05,760 --> 00:47:07,599
Maintenant, c'est une question.
Je veux que vous restiez tous assis
911
00:47:07,600 --> 00:47:08,639
et réfléchissez à cela.
912
00:47:08,640 --> 00:47:12,679
En tant que fidèle, si l'un d'entre vous
autour de cette table avait le pouvoir
913
00:47:12,680 --> 00:47:15,079
voir potentiellement les traîtres,
914
00:47:15,080 --> 00:47:17,959
envisageriez-vous même
donner ça ?
915
00:47:17,960 --> 00:47:20,399
-Je n'en voulais pas à ce moment-là.
-Mais pourquoi pas ?
916
00:47:20,400 --> 00:47:22,280
En tant que fidèle, c'est tout ce que vous voulez.
917
00:47:23,600 --> 00:47:26,639
Vous avez présenté un argument très vague
contre Rachel.
918
00:47:26,640 --> 00:47:28,439
Je ne voterai pas pour Rachel ce soir.
919
00:47:28,440 --> 00:47:31,919
Le truc, c'est ce qui m'intéresse
est une victoire pour les Fidèles.
920
00:47:31,920 --> 00:47:34,799
Si personne ne veut me croire sur parole
pour ce qui est de Rachel maintenant,
921
00:47:34,800 --> 00:47:38,239
tu peux clarifier ça
une fois pour toutes
922
00:47:38,240 --> 00:47:41,039
en m'éliminant
923
00:47:41,040 --> 00:47:44,559
et fais-moi rester là,
et puis je dis que je suis fidèle,
924
00:47:44,560 --> 00:47:48,599
à quel point vous tous
je me rendrai alors compte
925
00:47:48,600 --> 00:47:51,039
c'est ce que je dis
a effectivement du mérite.
926
00:47:51,040 --> 00:47:54,800
Mettez mon nom et ensuite
vous pouvez découvrir la vérité.
927
00:47:57,960 --> 00:48:00,680
C’est le mouvement de pouvoir ultime.
928
00:48:03,080 --> 00:48:04,439
Je ne pense pas que tu sois un traître
à la minute,
929
00:48:04,440 --> 00:48:05,599
donc je ne veux pas voter pour toi.
930
00:48:05,600 --> 00:48:07,519
-Non, mais c'est... Honnêtement, ça le sera...
-C'est un vote inutile.
931
00:48:07,520 --> 00:48:09,504
Mais cela clarifiera les choses.
-Qu'est-ce que cela va clarifier ?
932
00:48:09,528 --> 00:48:10,359
Je ne le fais pas.
933
00:48:10,360 --> 00:48:11,799
Cela clarifiera cela, vous savez,
934
00:48:11,800 --> 00:48:14,399
une fois que c'est confirmé
je suis un fidèle,
935
00:48:14,400 --> 00:48:16,759
cela ne fait que soutenir les preuves.
936
00:48:16,760 --> 00:48:19,519
Mais vous n'avez aucune preuve.
C'est ce que je suis...
937
00:48:19,520 --> 00:48:21,759
Je ne comprends pas.
Vous avez une intuition,
938
00:48:21,760 --> 00:48:23,999
et ton intuition
et beaucoup de tes affaires
939
00:48:24,000 --> 00:48:26,279
c'était exactement la même chose que pourquoi
Je pensais que c'était Ross.
940
00:48:26,280 --> 00:48:29,439
Et ce sera... Le problème, c'est que
mais ce sera différent,
941
00:48:29,440 --> 00:48:32,319
mais parce que je suis convaincu
que tu te tiendras là
942
00:48:32,320 --> 00:48:33,639
et dis que tu es un traître,
943
00:48:33,640 --> 00:48:37,359
c'est pourquoi je suis prêt à miser
mon rôle dans le jeu pour cela.
944
00:48:37,360 --> 00:48:39,999
C'est aussi simple que ça.
945
00:48:40,000 --> 00:48:42,399
Je pense que tu nous veux
pour bluffer.
946
00:48:42,400 --> 00:48:43,531
C'est...
- Parce que tu es très intelligent.
947
00:48:43,555 --> 00:48:44,719
Eh bien, je pense que tu devrais...
948
00:48:44,720 --> 00:48:46,119
Non, je pense que tu devrais
c'est mon bluff.
949
00:48:46,120 --> 00:48:48,199
-Je vais bluffer.
-Ouais, non, fais-le.
950
00:48:48,200 --> 00:48:49,359
Vous avez planté une graine.
951
00:48:49,360 --> 00:48:52,359
Cela signifie que lorsque vous continuez
pour ne pas être assassiné,
952
00:48:52,360 --> 00:48:55,719
on peut très facilement dire,
"Oh, Rachel me garde en vie."
953
00:48:55,720 --> 00:48:57,679
Parce que tu es un traître.
954
00:48:57,680 --> 00:48:59,439
Ce qui sera une vérification.
955
00:48:59,440 --> 00:49:01,799
Mais pendant la conversation
à la bibliothèque,
956
00:49:01,800 --> 00:49:06,959
Je sentais que j'étais entouré
par des traîtres.
957
00:49:06,960 --> 00:49:08,959
Alors tu penses
chacun de nous,
958
00:49:08,960 --> 00:49:10,839
que nous étions tous une équipe de traîtres ?
959
00:49:10,840 --> 00:49:12,999
Tu penses qu'il y a, quoi,
quatre traîtres ?
960
00:49:13,000 --> 00:49:14,119
Je dirais qu'il y en a quatre,
961
00:49:14,120 --> 00:49:16,879
et il y a toutes les possibilités
un cinquième a été recruté,
962
00:49:16,880 --> 00:49:18,439
et je ne sais pas qui c'est.
963
00:49:18,440 --> 00:49:21,679
Alors, Harriet, si tu étais rejetée
et tu es un fidèle...
964
00:49:21,680 --> 00:49:23,639
-Ouais.
-Vous nous dites essentiellement de regarder
965
00:49:23,640 --> 00:49:25,599
les autres personnes de votre équipe.
966
00:49:25,600 --> 00:49:27,679
Jack, c'est quoi
Je te dis de le faire.
967
00:49:27,680 --> 00:49:29,719
- Appelez le bluff. Appelez-la bluffante.
- Appelez le bluff.
968
00:49:29,720 --> 00:49:32,119
- Elle nous le demande.
-Le bluff, c'est Matthieu.
969
00:49:32,120 --> 00:49:33,919
Le bluff, c'est Roxy.
Le bluff, c'est Rachel.
970
00:49:33,920 --> 00:49:37,759
Je ne suis absolument pas un bluffeur.
Je dis toute la vérité.
971
00:49:37,760 --> 00:49:38,839
Je ne suis pas un traître.
972
00:49:38,840 --> 00:49:42,879
Quelqu'un a-t-il déjà entendu
Harriet a des soupçons
973
00:49:42,880 --> 00:49:46,959
ou dis mon nom comme
un traître potentiel avant aujourd'hui ?
974
00:49:46,960 --> 00:49:50,279
Bien sûr que non. Je ne suis pas stupide.
Je ne pouvais pas montrer ma main.
975
00:49:50,280 --> 00:49:52,799
Mais si vous pensez que nous sommes les traîtres,
alors vous allez nous le demander de toute façon.
976
00:49:52,800 --> 00:49:54,719
Je ne pense pas que tu puisses
parler de questions
977
00:49:54,720 --> 00:49:57,279
quand tu n'es même pas préparé
pour partager ce que vous êtes.
978
00:49:57,280 --> 00:49:59,239
Non, c'est une déviation.
Pourquoi n'as-tu pas...?
979
00:49:59,240 --> 00:50:00,839
-C'est une déviation.
-Oui, c'est une déviation,
980
00:50:00,840 --> 00:50:06,599
parce que, comme je l'ai dit, je ne suis pas réellement
dans le jeu maintenant pour me défendre.
981
00:50:06,600 --> 00:50:09,959
Tu n'as plus besoin de moi.
Vous disposez des informations dont vous avez besoin.
982
00:50:09,960 --> 00:50:11,359
-Sérieusement...
- Appelez-la bluffante.
983
00:50:11,360 --> 00:50:13,079
Appelez simplement mon bluff
et continuez,
984
00:50:13,080 --> 00:50:15,399
parce que ce n'est pas moi qui bluffe.
985
00:50:15,400 --> 00:50:17,559
-Les joueurs...
-Oh...
986
00:50:17,560 --> 00:50:19,999
le temps des discussions est terminé.
987
00:50:20,000 --> 00:50:25,040
S'il vous plaît, écrivez le nom de
la personne que vous croyez est un traître.
988
00:50:40,840 --> 00:50:42,879
Harriet, nous allons commencer
avec toi.
989
00:50:42,880 --> 00:50:45,519
Selon vous, qui est un traître,
et pourquoi ?
990
00:50:45,520 --> 00:50:48,359
Je veux dire, c'est dommage
Je ne peux en nommer qu'un.
991
00:50:48,360 --> 00:50:52,199
Mais le choix numéro un
car ce soir c'est Rachel,
992
00:50:52,200 --> 00:50:56,279
pour des raisons que je ne le ferai pas
vous dérange encore.
993
00:50:56,280 --> 00:50:58,279
Rachel.
994
00:50:58,280 --> 00:51:01,239
Ce soir, je vais voter
pour Harriet.
995
00:51:01,240 --> 00:51:03,119
Le comportement d'aujourd'hui
C'était tellement bizarre.
996
00:51:03,120 --> 00:51:07,479
Je ne sais pas si tu es un traître
ça craque sous la pression
997
00:51:07,480 --> 00:51:11,319
ou tout simplement un fidèle très passionné
c'est rechercher la vérité.
998
00:51:11,320 --> 00:51:12,800
Je suppose que nous le saurons.
999
00:51:15,080 --> 00:51:16,239
Jade.
1000
00:51:16,240 --> 00:51:18,239
Harriet, je suis parti
pour vous-même aujourd'hui.
1001
00:51:18,240 --> 00:51:19,679
Je pense juste que ton comportement
ce matin
1002
00:51:19,680 --> 00:51:21,519
au petit déjeuner était tellement irrégulier.
1003
00:51:21,520 --> 00:51:22,559
Adam.
1004
00:51:22,560 --> 00:51:24,079
Je suis allé chercher Matt. Désolé, mon pote.
1005
00:51:24,080 --> 00:51:25,599
Bien sûr. Ouais.
1006
00:51:25,600 --> 00:51:26,679
Faraz.
1007
00:51:26,680 --> 00:51:29,119
Alors j'aimerais penser moi-même
comme tout à fait un gentleman,
1008
00:51:29,120 --> 00:51:32,280
alors, sur demande personnelle,
J'ai voté pour toi, Harriet, aujourd'hui.
1009
00:51:34,800 --> 00:51:35,919
Roxy.
1010
00:51:35,920 --> 00:51:38,799
Je crois qu'Harriet est une traître.
1011
00:51:38,800 --> 00:51:40,119
Stéphane.
1012
00:51:40,120 --> 00:51:41,360
Harriet.
1013
00:51:43,160 --> 00:51:44,679
-Élie.
-Jade.
1014
00:51:44,680 --> 00:51:47,759
Je ne veux pas voter pour quelqu'un
que je ne crois pas être un traître,
1015
00:51:47,760 --> 00:51:49,440
et donc je suis resté avec toi.
1016
00:51:50,920 --> 00:51:52,039
Jack.
1017
00:51:52,040 --> 00:51:54,239
Harriet, c'est complètement dingue.
1018
00:51:54,240 --> 00:51:56,920
Mais, à votre demande,
J'ai voté pour toi.
1019
00:51:58,040 --> 00:51:59,079
Jacques.
1020
00:51:59,080 --> 00:52:01,800
Quelle nouvelle façon d'essayer
de quitter ce jeu, Harriet.
1021
00:52:02,800 --> 00:52:04,960
- Sam.
-Harriet, j'ai voté pour toi ce soir.
1022
00:52:06,000 --> 00:52:07,119
Matthieu.
1023
00:52:07,120 --> 00:52:09,679
Harriet, adorable, je suis désolé.
1024
00:52:09,680 --> 00:52:11,839
Et, pour le vote final, Jessie.
1025
00:52:11,840 --> 00:52:13,439
Harriet, je t'ai choisi.
1026
00:52:13,440 --> 00:52:15,960
je ne voulais vraiment pas
pour vous mettre ici.
1027
00:52:21,440 --> 00:52:23,159
Harriet, tu as reçu
le plus de voix.
1028
00:52:23,160 --> 00:52:25,240
S'il vous plaît, venez ici et rejoignez-moi.
1029
00:52:33,240 --> 00:52:35,599
Harriet, tu as reçu
le plus de votes
1030
00:52:35,600 --> 00:52:37,919
et tu es banni
du château.
1031
00:52:37,920 --> 00:52:40,239
S'il vous plaît, révélez maintenant,
1032
00:52:40,240 --> 00:52:43,080
es-tu un fidèle,
ou es-tu un traître ?
1033
00:52:47,200 --> 00:52:50,679
C'est un geste kamikaze.
J'apprécie cela.
1034
00:52:50,680 --> 00:52:55,440
Mais je voulais m'assurer
que vous saviez tous qui j'étais vraiment.
1035
00:52:59,200 --> 00:53:01,799
Il me semble
que c'est le seul moyen
1036
00:53:01,800 --> 00:53:06,280
que je peux me débarrasser de tout doute
sur ce que j'ai dit.
1037
00:53:08,200 --> 00:53:09,880
Je vous ai donné les noms.
1038
00:53:11,280 --> 00:53:14,200
Ne laissez pas ce sacrifice
être en vain.
1039
00:53:17,520 --> 00:53:18,960
je suis...
1040
00:53:21,520 --> 00:53:23,400
et l'ont toujours été...
1041
00:53:27,120 --> 00:53:28,400
un fidèle.
1042
00:53:40,320 --> 00:53:42,919
Je suis ouvert à toutes vos questions.
Honnêtement, je suis un fidèle.
1043
00:53:42,920 --> 00:53:44,759
-Je ne sais pas ce qui s'est passé là-bas.
-Faisons une pause.
1044
00:53:44,760 --> 00:53:46,560
Pouvons-nous juste faire une pause une minute, s'il vous plaît ?
1045
00:53:47,840 --> 00:53:52,039
Fidèle, donc tu as perdu
un autre innocent.
1046
00:53:52,040 --> 00:53:53,359
Je te dis quoi -
1047
00:53:53,360 --> 00:53:56,559
dans cette tourelle ce soir,
les traîtres,
1048
00:53:56,560 --> 00:53:58,519
ils vont rire.
1049
00:53:58,520 --> 00:53:59,920
Bonne nuit.
1050
00:54:02,080 --> 00:54:03,879
-Eh bien, c'était surréaliste.
-Quel gaspillage d'une table ronde.
1051
00:54:03,880 --> 00:54:06,319
-Allons boire un verre.
-Nous venons de perdre un autre fidèle.
1052
00:54:06,320 --> 00:54:10,439
Ouais, nous avons perdu un autre fidèle,
mais je ne sais pas pourquoi elle a fait ça.
1053
00:54:10,440 --> 00:54:13,039
Cela m'a vraiment très fait peur.
1054
00:54:13,040 --> 00:54:15,679
Je n'en avais aucune idée
ce qu'elle allait me lancer.
1055
00:54:15,680 --> 00:54:18,559
Révéler ma formation
faisait partie de mon plan
1056
00:54:18,560 --> 00:54:23,159
pour plus tard, mais
Je pensais qu'il était temps de rentrer à la maison.
1057
00:54:23,160 --> 00:54:26,119
Je suis définitivement, définitivement
pas sorti du bois.
1058
00:54:26,120 --> 00:54:29,120
Je vais devoir utiliser Matty et Roxy
comme bouclier pendant un petit moment.
1059
00:54:30,640 --> 00:54:32,759
Elle voulait qu'on fasse ça,
pour nous indiquer les traîtres,
1060
00:54:32,760 --> 00:54:33,839
et c'est tout ce que je dis.
1061
00:54:33,840 --> 00:54:36,279
C'était tellement altruiste
pour nous mettre sur la bonne voie.
1062
00:54:36,280 --> 00:54:37,959
Les gars, je sais à quoi ça ressemble.
1063
00:54:37,960 --> 00:54:39,479
Évidemment,
Je me trompe complètement.
1064
00:54:39,480 --> 00:54:41,759
Je pensais sincèrement
qu'Harriet était une traîtresse,
1065
00:54:41,760 --> 00:54:43,599
et je devais en parler maintenant,
1066
00:54:43,600 --> 00:54:46,080
parce que je ne pensais pas
que Rachel était une traîtresse.
1067
00:54:49,160 --> 00:54:50,639
Dans quelle mesure ai-je eu tort ?
1068
00:54:50,640 --> 00:54:53,839
Harriet, elle a insisté
le bouton d'autodestruction.
1069
00:54:53,840 --> 00:54:55,599
Il se passe beaucoup de choses
à la minute.
1070
00:54:55,600 --> 00:54:58,319
Évidemment, j'ai ce plan
avec les traîtres
1071
00:54:58,320 --> 00:54:59,799
tuer Jessie ce soir,
1072
00:54:59,800 --> 00:55:03,119
mais personne ne le sait
si Jessie est protégée ou non.
1073
00:55:03,120 --> 00:55:05,120
Ce jeu, j'ai des ennuis.
1074
00:55:12,600 --> 00:55:13,679
Ouais, ouais.
1075
00:55:13,680 --> 00:55:17,039
Les fidèles tombent
en bits absolus.
1076
00:55:17,040 --> 00:55:18,599
Genre, je n'ai pas de bouclier ce soir.
1077
00:55:18,600 --> 00:55:19,999
Ce jeu est comme des montagnes russes.
1078
00:55:20,000 --> 00:55:23,280
J'ai l'impression d'avoir été bouleversé
dans une boule à neige et je l'ai secoué.
1079
00:55:26,120 --> 00:55:28,919
Et qu'est-ce que tu penses que cela signifie maintenant
à propos des noms qu'elle a donnés ?
1080
00:55:28,920 --> 00:55:31,439
- Genre, tu penses... ?
-Eh bien, Rachel, Roxy, Matt.
1081
00:55:31,440 --> 00:55:33,719
J'essaie juste de m'entraîner,
1082
00:55:33,720 --> 00:55:34,880
parce que je...
1083
00:55:36,160 --> 00:55:39,199
j'ai l'impression que
Roxy a parlé un peu.
1084
00:55:39,200 --> 00:55:40,439
Je sais que c'est elle.
Je sais que c'est Matthew.
1085
00:55:40,440 --> 00:55:42,399
Je ne sais pas lequel choisir.
C'est l'un des deux.
1086
00:55:42,400 --> 00:55:43,559
Vous pouvez le voir sur leurs visages, mec.
1087
00:55:43,560 --> 00:55:46,079
Je vais juste courir vers les petits garçons
chambre, si ça va.
1088
00:55:46,080 --> 00:55:48,839
Je voulais m'en assurer,
je retourne à la Tourelle ce soir,
1089
00:55:48,840 --> 00:55:50,279
Je pourrais donner à Rachel
autant d'informations
1090
00:55:50,280 --> 00:55:52,119
sur ce que pensent les gens,
1091
00:55:52,120 --> 00:55:55,399
parce que j'imagine
elle se sent très stressée.
1092
00:55:55,400 --> 00:55:56,479
Comment vous sentez-vous?
1093
00:55:56,480 --> 00:55:58,237
Parce que, évidemment, tu
Étiez-vous avec ce groupe hier ?
1094
00:55:58,261 --> 00:55:58,839
Hmm.
1095
00:55:58,840 --> 00:56:01,842
Et elle a maintenant dénigré...
1096
00:56:01,866 --> 00:56:03,239
Sur le groupe.
1097
00:56:03,240 --> 00:56:04,759
Je pense juste à ce qu'elle a dit,
1098
00:56:04,760 --> 00:56:07,879
je prends avec une pincée de sel
à cause de la façon dont elle s'est comportée aujourd'hui.
1099
00:56:07,880 --> 00:56:09,519
-Ouais.
-Et bien évidemment, je vais y jeter un oeil,
1100
00:56:09,520 --> 00:56:11,999
-mais pour le moment, je ne le fais pas...
-Tu n'as rien dessus.
1101
00:56:12,000 --> 00:56:12,952
Ouais.
-Ouais, ouais.
1102
00:56:12,976 --> 00:56:14,679
Nous ne regardons pas Rachel.
1103
00:56:14,680 --> 00:56:17,039
Nous regardons Roxy et Matt,
n'est-ce pas ?
1104
00:56:17,040 --> 00:56:19,079
je ne pense pas
quelqu'un pense à Rachel,
1105
00:56:19,080 --> 00:56:22,639
ce qui est intéressant parce qu'Harriet
était en quelque sorte plus concentré sur elle.
1106
00:56:22,640 --> 00:56:24,319
Je pense que personne
sait quoi en faire.
1107
00:56:24,320 --> 00:56:27,639
Ce n'est tout simplement pas l'impression que
c'est Rachel en ce moment.
1108
00:56:27,640 --> 00:56:30,759
Harriet est venue avec un tel
un dossier fragile contre toi,
1109
00:56:30,760 --> 00:56:32,359
-et j'ai juste...
-Et c'était très long.
1110
00:56:32,360 --> 00:56:35,039
C'était juste long, anecdotique.
1111
00:56:35,040 --> 00:56:37,679
Je ne savais pas comment répondre à ça
parce que je ne me souvenais pas de tout...
1112
00:56:37,680 --> 00:56:38,799
Comme les arguments qu'elle avait avancés.
1113
00:56:38,800 --> 00:56:40,439
Et évidemment, j'ai
une énorme cible sur mon dos.
1114
00:56:40,440 --> 00:56:44,720
Je suis juste ravi que
il y a 12 personnes et sept Shields.
1115
00:56:56,960 --> 00:56:58,519
- Bonne nuit, les gars.
- Bonne nuit, ma chérie.
1116
00:56:58,520 --> 00:57:00,719
Si tu n'es pas un traître,
Je vous souhaite bonne chance.
1117
00:57:00,720 --> 00:57:01,880
Je ne le suis pas.
1118
00:57:04,400 --> 00:57:06,120
J'espère vous voir demain.
1119
00:57:09,160 --> 00:57:10,919
L'horloge a sonné minuit,
1120
00:57:10,920 --> 00:57:14,639
et les fidèles sont revenus
à leur logement individuel
1121
00:57:14,640 --> 00:57:18,239
avec les derniers mots d'Harriet
bourdonnement dans leurs oreilles.
1122
00:57:18,240 --> 00:57:19,480
Bonne nuit.
1123
00:57:21,080 --> 00:57:22,799
Quant à Stephen et Rachel,
1124
00:57:22,800 --> 00:57:25,199
je suis sur le point de les payer
une petite visite.
1125
00:57:25,200 --> 00:57:27,080
Ils ont une grande décision à prendre.
1126
00:57:39,480 --> 00:57:42,319
-Étienne.
-Bien joué.
1127
00:57:42,320 --> 00:57:45,519
-Tu as si bien fait ce soir.
-C'était comme si j'avais peur de respirer.
1128
00:57:45,520 --> 00:57:49,279
Je sais. Je pense qu'Harriet
vient de se dévoiler aujourd'hui
1129
00:57:49,280 --> 00:57:52,439
et personne n'achetait
ce qu'elle vendait.
1130
00:57:52,440 --> 00:57:53,068
Non.
1131
00:57:53,092 --> 00:57:54,999
je faisais un peu
une reconnaissance pour toi ce soir,
1132
00:57:55,000 --> 00:57:57,559
et je viens de dire,
"Où allons-nous maintenant?"
1133
00:57:57,560 --> 00:57:59,799
Et Jacques dit :
"Eh bien, c'est évident.
1134
00:57:59,800 --> 00:58:01,400
"Nous regardons Matt et Roxy."
1135
00:58:02,400 --> 00:58:05,879
-D'accord.
-Alors respire.
1136
00:58:05,880 --> 00:58:07,519
Vous êtes en sécurité.
1137
00:58:07,520 --> 00:58:08,388
Aujourd'hui.
1138
00:58:08,412 --> 00:58:11,039
Et qui sait ce que c'est
ça va arriver demain ?
1139
00:58:11,040 --> 00:58:12,320
Mais...
1140
00:58:16,560 --> 00:58:18,559
Snap.
1141
00:58:18,560 --> 00:58:23,199
-Nous en avons donc pris deux aux Fidèles.
-Ouais.
1142
00:58:23,200 --> 00:58:25,279
Oh, mon Dieu.
1143
00:58:25,280 --> 00:58:26,520
Entrez.
1144
00:58:27,760 --> 00:58:28,919
Ah !
1145
00:58:28,920 --> 00:58:30,447
Salut les traîtres.
1146
00:58:30,471 --> 00:58:31,879
Salut.
-Salut.
1147
00:58:31,880 --> 00:58:34,279
Maintenant, je suis venu avec des nouvelles.
1148
00:58:34,280 --> 00:58:36,399
-Je pensais que tu pourrais.
-Oui.
1149
00:58:36,400 --> 00:58:38,919
Alors, comme vous le savez,
Fiona a été bannie.
1150
00:58:38,920 --> 00:58:40,599
Vous êtes maintenant deux.
1151
00:58:40,600 --> 00:58:42,759
Selon les règles du jeu,
1152
00:58:42,760 --> 00:58:46,719
tu as maintenant une opportunité
séduire.
1153
00:58:46,720 --> 00:58:49,239
Oh mon Dieu.
1154
00:58:49,240 --> 00:58:51,479
Vous devez donc faire un choix -
1155
00:58:51,480 --> 00:58:53,679
meurtre comme d'habitude
1156
00:58:53,680 --> 00:58:55,920
ou séduire un fidèle.
1157
00:58:58,280 --> 00:58:59,959
Si vous choisissez de recruter,
1158
00:58:59,960 --> 00:59:06,039
tout ce que je demande c'est que tu écrives le nom
sur cette invitation anonyme.
1159
00:59:06,040 --> 00:59:08,559
Je le leur livrerai ensuite.
1160
00:59:08,560 --> 00:59:11,480
S'ils acceptent, ils deviendront
un traître ce soir.
1161
00:59:13,080 --> 00:59:16,080
Mais bien sûr,
ils pourraient refuser l'invitation.
1162
00:59:18,920 --> 00:59:20,439
Je vais laisser ça ici.
1163
00:59:20,440 --> 00:59:23,519
Je reviendrai... sous peu.
1164
00:59:23,520 --> 00:59:25,039
-D'ACCORD.
-Merci, Claudie.
1165
00:59:25,040 --> 00:59:26,160
Bonne chance.
1166
00:59:29,800 --> 00:59:31,279
Que te dit ton instinct ?
1167
00:59:31,280 --> 00:59:34,280
Nous avons besoin de quelqu'un qui a
un peu de chaleur dessus.
1168
00:59:35,520 --> 00:59:37,457
Parce qu'ils auront besoin
partir à un moment donné.
1169
00:59:37,481 --> 00:59:38,119
Mm-hm.
1170
00:59:38,120 --> 00:59:41,239
Et je pense que nous pensons peut-être
de la même personne.
1171
00:59:41,240 --> 00:59:42,577
C'est...
-Matty.
1172
00:59:42,601 --> 00:59:43,399
Ouais.
1173
00:59:43,400 --> 00:59:47,480
-Il le demande.
-Et il est tellement en chaleur.
1174
00:59:48,600 --> 00:59:51,279
Mais nous ne savons pas
comment il va se comporter ici.
1175
00:59:51,280 --> 00:59:55,107
Il pourrait y aller en tant que
Traître et fais tout exploser.
1176
00:59:55,131 --> 00:59:56,399
Je sais.
1177
00:59:56,400 --> 00:59:57,148
Il est fort.
1178
00:59:57,172 --> 00:59:59,439
Il est venu avec une charge de travail
contre Harriet et il avait tort.
1179
00:59:59,440 --> 01:00:01,999
Il l’a fait. Il pourrait comprendre ça
très rapidement à propos de nous deux
1180
01:00:02,000 --> 01:00:03,759
-Une fois qu'il aura connu notre identité.
-Très vite.
1181
01:00:03,760 --> 01:00:06,919
Je pense que nous devons être très prudents
comment nous jouons à ça.
1182
01:00:06,920 --> 01:00:08,760
Alors, est-ce qu'on peut vraiment séduire ?
1183
01:00:09,920 --> 01:00:12,039
Si nous devions essayer
et meurtre ce soir,
1184
01:00:12,040 --> 01:00:14,787
évidemment, je sais qui
J'ai les Shields dans mon groupe.
1185
01:00:14,811 --> 01:00:15,719
Ouais.
1186
01:00:15,720 --> 01:00:19,239
Vous savez que dans votre groupe,
tu as un bouclier et...?
1187
01:00:19,240 --> 01:00:19,908
Jade.
1188
01:00:19,932 --> 01:00:21,959
Ce qui veut dire qu'Ellie
et Roxy n'ont pas de boucliers.
1189
01:00:21,960 --> 01:00:23,279
Mais nous ne pouvons pas les assassiner
1190
01:00:23,280 --> 01:00:25,399
parce que toi seul le sais
qui a les Boucliers.
1191
01:00:25,400 --> 01:00:26,839
Ouais.
1192
01:00:26,840 --> 01:00:30,599
Donc nous devons aller chercher quelqu'un
dans l'autre groupe
1193
01:00:30,600 --> 01:00:32,119
et j'espère que c'est vrai.
1194
01:00:32,120 --> 01:00:33,679
D'ACCORD.
1195
01:00:33,680 --> 01:00:35,399
Nous avons eu Sam,
1196
01:00:35,400 --> 01:00:37,879
Jacques, Adam
1197
01:00:37,880 --> 01:00:39,159
et Jessie.
1198
01:00:39,160 --> 01:00:41,079
Ce sont les quatre restants, n'est-ce pas ?
1199
01:00:41,080 --> 01:00:43,079
Mais on ne peut pas s'en prendre à Sam.
1200
01:00:43,080 --> 01:00:44,138
Non.
1201
01:00:44,162 --> 01:00:47,359
Il a parlé, je pense,
nous quatre dans la cuisine,
1202
01:00:47,360 --> 01:00:51,999
et il a juste, tu sais, laissé tomber
qu'il n'avait pas de bouclier.
1203
01:00:52,000 --> 01:00:53,519
Oh d'accord.
1204
01:00:53,520 --> 01:00:55,599
Et je pense qu'il bluffe peut-être,
1205
01:00:55,600 --> 01:00:58,439
parce qu'alors si nous partons pour lui
et il a un bouclier,
1206
01:00:58,440 --> 01:01:01,439
il dira: "Ah, je l'ai dit à quatre personnes
1207
01:01:01,440 --> 01:01:03,617
"que je n'avais pas de Bouclier et
maintenant, ils ont essayé de s'en prendre à moi.
1208
01:01:03,641 --> 01:01:04,359
D'accord.
1209
01:01:04,360 --> 01:01:06,759
C'est donc un non-non absolu.
1210
01:01:06,760 --> 01:01:09,879
À notre avis, qui était sournois
tu es revenu pour le deuxième Bouclier ?
1211
01:01:09,880 --> 01:01:11,119
C'est quelque chose que James ferait.
1212
01:01:11,120 --> 01:01:14,519
Et je... pense que, potentiellement,
Adam aussi.
1213
01:01:14,520 --> 01:01:16,399
Si nous devions assassiner James,
1214
01:01:16,400 --> 01:01:18,759
ça pourrait paraître suspect sur Roxy,
1215
01:01:18,760 --> 01:01:21,319
ajouter au cas qui est déjà
construire contre elle.
1216
01:01:21,320 --> 01:01:25,159
Mais aussi, il est très imprévisible
avec ses avis.
1217
01:01:25,160 --> 01:01:27,119
-Avec ses opinions.
-Il y arrivera plus tôt...
1218
01:01:27,120 --> 01:01:28,759
Oh, il le fera.
1219
01:01:28,760 --> 01:01:30,599
Je pense qu'Adam, en ce moment...
1220
01:01:30,600 --> 01:01:32,599
-Pour qui a-t-il voté ce soir ?
-Mat.
1221
01:01:32,600 --> 01:01:36,067
Si nous options pour Adam...
-Ça implique Matt.
1222
01:01:36,091 --> 01:01:37,239
Mat.
1223
01:01:37,240 --> 01:01:40,319
Cela fait aussi sortir quelqu'un
du jeu que je n'arrive pas à lire.
1224
01:01:40,320 --> 01:01:42,959
Une des choses que nous avons faites
dit à Matty hier soir
1225
01:01:42,960 --> 01:01:46,359
c'était que nous allions assassiner
Jessie ce soir.
1226
01:01:46,360 --> 01:01:48,519
Elle est probablement la plus fidèle
dans ce groupe.
1227
01:01:48,520 --> 01:01:49,919
Elle ne sera jamais bannie.
1228
01:01:49,920 --> 01:01:53,999
Donc ma seule préoccupation de ne pas y aller
pour Jessie ce soir
1229
01:01:54,000 --> 01:01:58,599
c'est que si Matty a
aucun soupçon à votre égard,
1230
01:01:58,600 --> 01:02:02,039
et puis il réalise
que nous ne tenons pas parole...
1231
01:02:02,040 --> 01:02:03,599
-Il va se retourner.
-Va-t-il se retourner ?
1232
01:02:03,600 --> 01:02:05,839
Nous devons être vraiment prudents
de ça.
1233
01:02:05,840 --> 01:02:10,039
Alors, ce soir, nos choix pour le meurtre
sont Jessie,
1234
01:02:10,040 --> 01:02:11,279
Adam,
1235
01:02:11,280 --> 01:02:13,039
et Jacques.
1236
01:02:13,040 --> 01:02:14,679
Mais si Sam ne le fait pas réellement
avoir un bouclier,
1237
01:02:14,680 --> 01:02:18,399
et disons les deux Boucliers
sont dans ces trois personnes,
1238
01:02:18,400 --> 01:02:21,360
nous n'avons que 33 % de chances
de bien faire les choses.
1239
01:02:26,520 --> 01:02:28,999
-Je te laisse faire les honneurs ce soir.
-Merci.
1240
01:02:29,000 --> 01:02:30,120
Vous êtes les bienvenus.
1241
01:02:35,640 --> 01:02:37,799
J'espère vraiment que nous avons fini
la bonne chose.
1242
01:02:37,800 --> 01:02:39,320
Nous le saurons demain.
1243
01:02:40,560 --> 01:02:42,479
-Salut.
-Oh, salut.
1244
01:02:42,480 --> 01:02:44,559
Avez-vous pris une décision ?
1245
01:02:44,560 --> 01:02:46,319
Nous allons tuer.
1246
01:02:46,320 --> 01:02:48,600
-Retour à ta place heureuse.
-Nous sommes assoiffés de sang.
1247
01:02:50,720 --> 01:02:52,639
-Je vais remettre cette lettre.
-Oh, merci beaucoup.
1248
01:02:52,640 --> 01:02:54,040
Merci beaucoup.
1249
01:03:00,360 --> 01:03:02,840
-Nous avons pris une décision.
-C'est une question de hasard.
1250
01:03:06,480 --> 01:03:08,599
Nous allons juste rouler avec
les coups de poing demain.
1251
01:03:08,600 --> 01:03:10,040
Voyons ce qui se passe.
1252
01:03:53,010 --> 01:03:56,510
https://ko-fi.com/TheArmory
105321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.