All language subtitles for The.Sommerdahl.Murders.S01E06.400p.WEBRip.ViruseProject

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,360 --> 00:00:37,680 Петер Мюнстер-Шмит. Совладелец строительной компании. 2 00:00:37,800 --> 00:00:39,760 Вот наша веселая компания. 3 00:00:39,880 --> 00:00:44,680 Петер Мюнстер-Шмит. Плейбой, миллионер. Встречался с... 4 00:00:44,800 --> 00:00:45,960 Сарой из Сахары. 5 00:00:46,080 --> 00:00:48,880 Я развлекаю одиноких мужчин. 6 00:00:49,000 --> 00:00:51,400 Его партнер по бизнесу Аксель. 7 00:00:51,520 --> 00:00:53,880 - Где были вчера? - Дома. 8 00:00:54,000 --> 00:00:57,080 У него жена Юлия. 9 00:00:57,200 --> 00:01:01,520 Вы утверждаете, что у моего мужа отношения с Бенедикт? 10 00:01:01,640 --> 00:01:06,520 Он спит со своей помощницей Бенедикт Йонструп. 11 00:01:06,640 --> 00:01:09,600 Мой муж Мартин пропал. 12 00:01:10,840 --> 00:01:12,560 Мартин! 13 00:01:12,680 --> 00:01:18,120 Сус, которая занимается снабжением, родная сестра Юлии. 14 00:01:18,240 --> 00:01:21,560 - У вас были отношения с Петером? - Нет. 15 00:01:21,680 --> 00:01:24,800 Он бывший парень моей сестры. 16 00:01:35,600 --> 00:01:38,760 - Ты точно в порядке? - Да. 17 00:01:38,880 --> 00:01:41,920 - Я волнуюсь за тебя. - Отстань. 18 00:01:42,040 --> 00:01:45,960 Тебе надо серьезно к этому отнестись. 19 00:01:46,080 --> 00:01:49,560 - Я в порядке. - Это все очень серьезно. 20 00:01:49,680 --> 00:01:53,720 - Замолкни. - После такого нужен отпуск... 21 00:01:53,840 --> 00:01:58,440 Я не хочу это обсуждать. Я упустил его, я злюсь на себя. Все! 22 00:01:58,560 --> 00:02:01,040 Это что тут? 23 00:02:01,160 --> 00:02:03,800 - Больно? - Охренел? 24 00:02:03,920 --> 00:02:07,200 Вы из полиции? 25 00:02:07,320 --> 00:02:11,840 Афра Гуран. Он очень слаб, но можете поговорить. 26 00:02:11,960 --> 00:02:14,520 - Спасибо. - Идиот. 27 00:02:15,440 --> 00:02:21,040 - Всего пара вопросов. - Посмотрите на монитор. 28 00:02:21,160 --> 00:02:23,320 Мартин! 29 00:02:24,320 --> 00:02:27,640 Отказ почек! Уйдите отсюда! 30 00:02:27,760 --> 00:02:32,080 Мартин! Реанимационную бригаду сюда! 31 00:02:32,200 --> 00:02:33,880 Мартин! 32 00:02:34,000 --> 00:02:37,960 Нам надо с ним поговорить. 33 00:02:38,080 --> 00:02:43,000 Как он? Вы его видели? 34 00:02:43,120 --> 00:02:45,720 Где их носит? Мартин! 35 00:02:45,840 --> 00:02:50,400 Присмотрите за Антоном! 36 00:02:50,520 --> 00:02:55,000 - Хочешь лимонад? - Мне надо увидеть мужа! 37 00:02:55,120 --> 00:02:58,280 Придется ввести в искусственную кому! 38 00:02:58,400 --> 00:03:01,880 Мы уже готовы! 39 00:03:02,000 --> 00:03:05,440 Закройте двери! 40 00:03:10,320 --> 00:03:15,760 Имея не храним, потерявши плачем... 41 00:03:18,720 --> 00:03:22,960 - Извини, я это не про... - Да ладно. 42 00:03:23,080 --> 00:03:25,760 Надо поймать монстра. 43 00:04:09,000 --> 00:04:11,500 СОММЕРДАЛЬ Перевод: Михаил Васильев 44 00:04:12,200 --> 00:04:17,320 Петер Мюнстер- Шмит убит в собственном джакузи. 45 00:04:17,440 --> 00:04:20,640 В доме находится Мартин Йонструп. 46 00:04:20,760 --> 00:04:26,720 Его избивают, на ковре осталась кровь. 47 00:04:26,840 --> 00:04:31,880 Похититель запихнул его в багажник машины и увез за город. 48 00:04:32,000 --> 00:04:36,120 Все это время его держали в заброшенном здании. 49 00:04:36,240 --> 00:04:39,840 Врачи сказали, что у него не было обезвоживания. 50 00:04:39,960 --> 00:04:43,200 Хоть бы он выжил... 51 00:04:43,320 --> 00:04:45,800 Похититель был в здании. 52 00:04:45,920 --> 00:04:51,800 - И напал на тебя. - Оставил на память кругой шрам. 53 00:04:51,920 --> 00:04:53,320 - Ты в порядке? - Да. 54 00:04:53,440 --> 00:04:59,720 - У кого-то в компании на них всех зуб... - У него должен быть доступ к машине... 55 00:04:59,840 --> 00:05:03,840 Но где мотив? Что обьединяет этих людей? 56 00:05:03,960 --> 00:05:06,280 Пришло сообщение из компании... 57 00:05:06,440 --> 00:05:10,760 Машину арендовали для Петера Мюнстера. Его тачка была в ремонте. 58 00:05:10,880 --> 00:05:13,760 А вдруг это человек со стороны. 59 00:05:13,880 --> 00:05:18,240 Кто-то следил за Петером, может, хотел ограбить... 60 00:05:18,360 --> 00:05:22,840 Очень вкусно. Ты должен дать мне рецепт. 61 00:05:22,960 --> 00:05:27,640 Мартина Йонструпа отравили. Подозревают крысиный яд. 62 00:05:28,760 --> 00:05:32,600 - Яд? - Ему давали отравленную воду. 63 00:05:32,720 --> 00:05:37,000 Поэтому он был без сознания, когда его нашли. 64 00:05:37,120 --> 00:05:39,736 - Надо поставить охрану в больнице. - Уже сделано. 65 00:05:39,760 --> 00:05:42,640 - Еще раз осмотрим место преступления. - Я с вами. 66 00:05:42,760 --> 00:05:47,640 Я не поеду. Лина и Тор этим займутся. 67 00:05:51,200 --> 00:05:54,080 Ну, поехали, Флемминг. 68 00:06:03,920 --> 00:06:07,280 - Ты точно готов к этому? - Прекрати. Где он был? 69 00:06:07,400 --> 00:06:10,400 Вон там. Ты его не видел. 70 00:06:12,440 --> 00:06:16,000 - Привет. - Как голова? 71 00:06:18,760 --> 00:06:23,560 Здесь он лежал. Пусть Марианна исследует эту тряпку. 72 00:06:25,040 --> 00:06:27,080 Точно. 73 00:06:27,200 --> 00:06:31,280 - Наверное, тебе стоит. - Что? 74 00:06:31,400 --> 00:06:34,960 Заставить Марианну ревновать. 75 00:06:35,080 --> 00:06:39,840 Это отличная идея. Вам обоим пойдет на пользу. 76 00:06:40,760 --> 00:06:43,680 Здесь тебя стукнули. 77 00:06:43,800 --> 00:06:47,200 Он точно побежал туда... 78 00:06:49,720 --> 00:06:53,240 - Думаешь? - Ага. 79 00:06:54,800 --> 00:06:57,760 А это что? 80 00:06:58,680 --> 00:07:03,400 Тор, возьми этот жесткий диск. Может, преступник потерял? 81 00:07:04,240 --> 00:07:09,400 - Какое странное место. - Пусть Беньямин все здесь облазает. 82 00:07:09,520 --> 00:07:12,200 Насчет свидания... 83 00:07:13,920 --> 00:07:17,200 - Есть кто на примете? - Нет. 84 00:07:17,320 --> 00:07:20,280 - Могу кого-нибудь найти. - Будь добр. 85 00:07:20,400 --> 00:07:23,560 Но ты будешь у меня в долгу. 86 00:07:23,680 --> 00:07:26,880 - Ладно. Еще больно? - Ты рехнулся? 87 00:07:27,000 --> 00:07:31,520 Хватит! Кому сказал! 88 00:07:31,640 --> 00:07:34,200 Дэн. Смотри. 89 00:07:36,760 --> 00:07:40,520 - Где нашли? - Возле той комнаты. 90 00:07:40,640 --> 00:07:43,800 - Такие курит Аксель Йергенсен. - Откуда знаешь? 91 00:07:43,920 --> 00:07:47,520 Видел в его офисе. 92 00:07:49,800 --> 00:07:54,480 Вы хотите взять у Акселя образец ДНК на основе двух окурков? 93 00:07:54,600 --> 00:07:59,840 - Они были в здании... - Которое принадлежит ему. 94 00:07:59,960 --> 00:08:06,400 - А где мотив? - Он спал с женой жертвы. 95 00:08:06,520 --> 00:08:10,920 Этого вполне достаточно для мотива. 96 00:08:13,000 --> 00:08:15,680 Вы знаете, насколько он влиятельный. 97 00:08:15,800 --> 00:08:19,360 Если идете против Акселя Йергенсена, нужны железные улики. 98 00:08:19,480 --> 00:08:24,960 Мы всего лишь хотим сделать анализ ДНК. 99 00:08:25,080 --> 00:08:29,600 Возможно, это исключит его из числа подозреваемых. 100 00:08:33,800 --> 00:08:37,920 Я поговорю с прокурором. Если он подпишет ордер... 101 00:08:45,000 --> 00:08:47,120 Ага... 102 00:08:48,760 --> 00:08:50,040 Свен... 103 00:08:50,160 --> 00:08:54,440 - Это странно. - Эти файлы на диске... 104 00:08:55,520 --> 00:08:59,760 Это электронная версия бухгалтерии компании. 105 00:08:59,880 --> 00:09:04,000 Все в как бумажной, но только на первый взгляд... 106 00:09:04,120 --> 00:09:08,800 Имена и даты совпадают, а цифры совсем другие. 107 00:09:08,920 --> 00:09:13,520 - Выплаты, переводы... - Теневая бухгалтерия. 108 00:09:13,640 --> 00:09:17,520 - Кто её вел? - Мартин Йонструп? 109 00:09:17,640 --> 00:09:23,120 - Смотрите, большая выплата. - 14 числа со счета сняли 85 000 крон. 110 00:09:23,240 --> 00:09:26,360 В этот день убили Петера. 111 00:09:26,480 --> 00:09:31,240 В официальных бумагах этой суммы нет. 112 00:09:31,360 --> 00:09:35,080 Передайте это в отдел экономических преступлений. 113 00:09:37,440 --> 00:09:40,800 Соммердаль. 114 00:09:41,960 --> 00:09:46,440 Да, через 30 минут... в кафе... 115 00:09:47,560 --> 00:09:49,440 Да. Отлично. 116 00:09:49,560 --> 00:09:51,720 - Кто это? - Сара из Сахары. 117 00:09:55,640 --> 00:10:01,640 - Что расскажете? - Вообще, Петер был немного того... 118 00:10:03,080 --> 00:10:08,080 Он дал мне адрес и велел привезти оттуда ему девочку, чтобы наклеивала марки. 119 00:10:08,200 --> 00:10:11,600 Клеить марки? 120 00:10:13,680 --> 00:10:18,760 - И привезли? - Ага. Она лизала марки, а он смотрел. 121 00:10:20,320 --> 00:10:21,800 Ага... 122 00:10:23,760 --> 00:10:28,400 - и зачем ему это было нужно? - Без понятия. 123 00:10:28,520 --> 00:10:33,000 - Это реально странно. - Имя девочки? 124 00:10:33,120 --> 00:10:35,640 Адрес? 125 00:10:35,760 --> 00:10:40,280 Извините, не помню. Где-то дома была бумажка... 126 00:10:42,240 --> 00:10:46,600 Ваш напарник времени не теряет. Какой красавчик. 127 00:10:59,400 --> 00:11:02,240 А вы не могли бы... 128 00:11:04,680 --> 00:11:08,800 я хочу сходить на свидание. 129 00:11:08,920 --> 00:11:10,520 Да. 130 00:11:13,560 --> 00:11:17,960 - Когда можете? - Нет, я не в этом смысле. 131 00:11:18,080 --> 00:11:21,560 - Где люди знакомятся? - В тиндере. 132 00:11:21,680 --> 00:11:26,240 - Я не уверен. - Там полно старых женщин. 133 00:11:26,360 --> 00:11:27,680 Супер! 134 00:11:28,560 --> 00:11:31,680 - Вы точно не... - Нет. 135 00:11:31,800 --> 00:11:35,280 Найду кого-нибудь в тиндере. 136 00:11:35,400 --> 00:11:38,440 Свен звонил. Две новости. 137 00:11:38,560 --> 00:11:45,600 Компания забросила проект "Аврора" из-за конфликта с комитетом по строительству. 138 00:11:45,720 --> 00:11:52,040 Но в день убийства Петера разрешение волшебным образом было выдано. 139 00:11:52,160 --> 00:11:57,400 Вот куда ушли 85 000 крон. 140 00:11:57,520 --> 00:12:01,400 Вторая новость. Марианна проверила ДНК Акселя. 141 00:12:01,520 --> 00:12:07,520 - Вероятность, что это его окурки - 88%. - Забираем его. 142 00:12:32,280 --> 00:12:35,440 Я не знаю, что на меня нашло. 143 00:12:35,560 --> 00:12:39,160 Я хочу, чтобы у нас все было хорошо. 144 00:12:41,200 --> 00:12:45,200 Я прошу прощения. 145 00:12:45,320 --> 00:12:48,960 Скажи, что мне сделать! 146 00:12:49,080 --> 00:12:51,800 Обьясни, тебе мало меня одной? 147 00:12:51,920 --> 00:12:54,160 Я люблю тебя. 148 00:12:54,840 --> 00:12:57,600 И нашего ребенка. 149 00:13:00,960 --> 00:13:02,880 Прости... 150 00:13:05,280 --> 00:13:07,360 Я открою. 151 00:13:13,200 --> 00:13:15,000 Что еще? 152 00:13:15,120 --> 00:13:20,320 Время: 13:47. Вы задержаны по подозрению в убийстве Петера Мюнстера-Шмита. 153 00:13:20,440 --> 00:13:23,800 - Я звоню адвокату. - Из участка позвоните. 154 00:13:23,920 --> 00:13:26,640 Юлия! Звони адвокату! 155 00:13:48,760 --> 00:13:52,800 И долго ждать этого адвоката? 156 00:13:53,840 --> 00:13:56,840 Девочка лизала марки? 157 00:13:56,960 --> 00:13:59,920 Ему было нужно её ДНК? 158 00:14:00,040 --> 00:14:03,200 Или он просто извращенец. 159 00:14:07,080 --> 00:14:10,640 Тебе нравится тиндер? 160 00:14:10,760 --> 00:14:14,800 - Там много красивых женщин? - Хочешь взглянуть? 161 00:14:15,560 --> 00:14:19,840 Сдвигать надо вправо. 162 00:14:31,120 --> 00:14:36,040 - Я найду кого-нибудь? - Нужен тот, кого Марианна знает. 163 00:14:36,160 --> 00:14:40,440 Так быстрее подействует. 164 00:14:40,560 --> 00:14:43,320 Адвокат приехал! 165 00:14:45,120 --> 00:14:49,680 - Привет. - Мы можем начать допрос. 166 00:14:49,800 --> 00:14:54,840 Прошу за мной. 167 00:14:57,800 --> 00:15:02,960 - Значит, вы давно там не были? - Мой клиент говорит правду. 168 00:15:03,080 --> 00:15:07,680 Когда вы были на этом обьекте в последний раз? 169 00:15:07,800 --> 00:15:12,120 Лет 5 назад, когда мэрия закрыла этот проект. 170 00:15:14,480 --> 00:15:20,720 Вот выписка из банка о переводах со счета вашей компании. 171 00:15:20,840 --> 00:15:24,600 85 000 крон. В официальных отчетах не упоминаются. 172 00:15:24,720 --> 00:15:29,280 Платеж обозначен как "Расходы". Что это такое? 173 00:15:29,400 --> 00:15:33,320 - Можете не отвечать. - Деньги за услуги? 174 00:15:33,440 --> 00:15:37,200 - Не отвечайте. - Нет. 175 00:15:38,520 --> 00:15:41,720 Я хочу ответить. 176 00:15:41,840 --> 00:15:48,440 Прошу отметить, что мой клиент охотно сотрудничает со следствием. 177 00:15:50,160 --> 00:15:55,800 Вечером, в день смерти Петера я получил сообщение от бухгалтера... 178 00:15:55,920 --> 00:15:59,760 - Мартина Йонструпа? - Да. Он спросил:... 179 00:15:59,880 --> 00:16:05,440 "Кто из вас снял со счета 85 000?" 180 00:16:05,560 --> 00:16:09,000 - Что вы сделали? - Я помчался к Петеру. 181 00:16:09,120 --> 00:16:13,760 И потребовал обьяснений! У нас и так сложная ситуация! 182 00:16:13,880 --> 00:16:17,480 - Что он ответил? - "Иногда правила надо нарушать". 183 00:16:17,600 --> 00:16:20,320 В этом весь Петер. 184 00:16:20,440 --> 00:16:25,000 Я потребовал полного финансового отчета. 185 00:16:25,120 --> 00:16:30,400 - А он что? - Велел мне убираться, он ждал женщину. 186 00:16:30,520 --> 00:16:35,600 Он сказал, что Мартин подготовит финансовый отчет. 187 00:16:35,720 --> 00:16:40,400 - Но видимо, он не успел. - Видимо, не успел. 188 00:16:40,520 --> 00:16:45,720 Дальше. Йорн Йенсен приходится вам свояком, да? 189 00:16:45,840 --> 00:16:50,880 Поэтому он получает ежемесячно такие огромные выплаты? 190 00:16:51,000 --> 00:16:54,760 - 10 000 крон каждый месяц. - Да он же просто гвозди забивает. 191 00:16:54,880 --> 00:16:59,920 Вы не в курсе, какая зарплата у вашего сотрудника? 192 00:17:00,040 --> 00:17:05,560 Молчите! 121 раз по 10 000. Да это больше миллиона! 193 00:17:05,680 --> 00:17:12,280 Я понятия не имею, как такое возможно! 194 00:17:13,600 --> 00:17:16,680 Я ему не верю. У него мотив. 195 00:17:16,800 --> 00:17:21,200 - У нас только окурки. - Этого хватит, чтобы задержать его. 196 00:17:21,320 --> 00:17:24,360 Сара из Сахары звонила. 197 00:17:24,480 --> 00:17:28,360 - Сказала, что ей надо? - Нет. 198 00:17:29,840 --> 00:17:33,560 Бэлла. 199 00:17:36,880 --> 00:17:39,960 - Поужинаешь со мной? - Ужин? 200 00:17:41,040 --> 00:17:43,440 Это свидание? 201 00:17:43,560 --> 00:17:47,160 Да, свидание. 202 00:17:47,280 --> 00:17:51,840 Замуж не зову, просто ужин. 203 00:17:51,960 --> 00:17:55,360 Отлично. Согласна. 204 00:17:56,480 --> 00:18:00,680 - Я позвоню. - Отлично. 205 00:18:02,520 --> 00:18:06,120 Нельзя приглашать на свидание на работе! Это домогательство! 206 00:18:06,240 --> 00:18:10,920 - У нас ничего не выйдет. - Тогда зачем позвал? 207 00:18:11,040 --> 00:18:14,680 Как мог Аксель успеть убить Петера... 208 00:18:14,800 --> 00:18:19,000 похитить и отравить Мартина... 209 00:18:19,920 --> 00:18:25,920 Здесь еще что-то... у меня предчувствие... 210 00:18:26,040 --> 00:18:30,080 - Привет, как жизнь? - Отлично. 211 00:18:30,200 --> 00:18:34,320 Ронни ревнует. Он знал, чем я занимаюсь, когда мы встретились. 212 00:18:34,440 --> 00:18:36,720 Он переживает из-за вас. 213 00:18:36,840 --> 00:18:40,640 Зачем тогда говорить, что ему все равно, как я зарабатываю? 214 00:18:41,440 --> 00:18:43,040 Ага... 215 00:18:43,160 --> 00:18:46,640 У вас что-то есть для нас? 216 00:18:48,720 --> 00:18:53,280 Та девочка с марками. Я нашла адрес. 217 00:18:56,360 --> 00:18:58,560 Надеюсь, это поможет. 218 00:18:58,680 --> 00:19:03,400 Еще как. Спасибо. 219 00:19:24,480 --> 00:19:30,280 Это адрес Сус и Йорна Йенсен. Марки клеила их дочь Эмма. 220 00:19:30,400 --> 00:19:35,280 - Петер - отец Эммы? - Возможно. 221 00:19:35,400 --> 00:19:40,760 Петер выплачивал эти деньги Йорну на содержание дочери. 222 00:19:40,880 --> 00:19:43,720 - Точно. - Почему ему, а не Сус? 223 00:19:43,840 --> 00:19:46,400 Зачем держать это в тайне? 224 00:19:47,680 --> 00:19:52,160 Хороший вопрос. Нам надо найти ответ. 225 00:20:07,080 --> 00:20:10,240 - Привет! - Как урок? 226 00:20:14,000 --> 00:20:17,440 - Как дела? - Я не хочу играть на пианино. 227 00:20:17,560 --> 00:20:23,640 - Почему? - Не хочу и все! 228 00:20:26,000 --> 00:20:28,960 Это мама придумала. 229 00:20:30,800 --> 00:20:35,480 Да, это точно. 230 00:20:39,400 --> 00:20:44,040 - Я не знаю, что делать. - Просто расслабься. 231 00:20:44,160 --> 00:20:48,960 - Аксель в тюрьме. - Зато глаза тебе не мозолит. 232 00:20:49,080 --> 00:20:53,040 Не кури здесь! 233 00:20:55,000 --> 00:20:59,000 Он, конечно, похотливый кобель, но не убийца. 234 00:20:59,120 --> 00:21:03,200 Когда вернется домой, все выяснится. 235 00:21:03,320 --> 00:21:06,840 Аксель не вернется. Забудь о нем. 236 00:21:06,960 --> 00:21:10,080 Что? 237 00:21:10,200 --> 00:21:12,000 Сус! 238 00:21:49,720 --> 00:21:53,800 А я как раз к вам. Есть вопрос... 239 00:21:53,920 --> 00:21:59,880 - Нам нужно ДНК Эммы. - ДНК? 240 00:22:01,160 --> 00:22:06,520 - Я не позволю. - Мы получим ордер. 241 00:22:06,640 --> 00:22:10,120 Эмма сейчас спит. 242 00:22:13,080 --> 00:22:17,200 - Что вам нужно? - Её зубная щетка подойдет. 243 00:22:39,360 --> 00:22:42,120 Спасибо. 244 00:23:50,680 --> 00:23:54,600 Марианна! Результаты есть? 245 00:23:54,720 --> 00:23:58,360 Петер Мюнстер-Шмит - отец Эммы? 246 00:23:58,480 --> 00:24:03,080 Нет, вероятность - ноль процентов. 247 00:24:03,200 --> 00:24:06,880 А у тебя новая рубашка. Сменил стиль? 248 00:24:07,000 --> 00:24:11,440 - Нравится? - Прежний стиль нравился больше. 249 00:24:13,360 --> 00:24:15,200 Дэн! 250 00:24:15,320 --> 00:24:20,520 Первый перевод на имя Йорна поступил в день, когда родилась Эмма. 251 00:24:20,640 --> 00:24:23,840 Но Мюнстер не был её отцом. 252 00:24:23,960 --> 00:24:26,720 Возможно, но смотри... 253 00:24:26,840 --> 00:24:30,680 Компания выплачивала ему деньги все эти годы. 254 00:24:30,800 --> 00:24:34,280 Это имеет смысл только, если он был отцом. 255 00:24:34,400 --> 00:24:39,480 - Он ей не отец. - Анализ это подтвердил. 256 00:24:39,600 --> 00:24:43,200 Я ничего не понимаю. 257 00:24:44,920 --> 00:24:49,560 Беньямин. Пусть Марианна свяжется со всеми лабораториями... 258 00:24:49,680 --> 00:24:55,080 и найдет ту, куда обращался Петер со своими марками. 259 00:24:55,200 --> 00:24:56,920 - Все? - Да. 260 00:24:57,040 --> 00:25:01,720 Уйдет много времени, но надо хвататься за любую соломинку. 261 00:25:01,840 --> 00:25:06,080 - Как тебе моя рубашка? - Рубашка? 262 00:25:07,160 --> 00:25:09,680 - Норм. - Свен? 263 00:25:10,720 --> 00:25:13,600 Свен! Как тебе моя рубашка? 264 00:25:13,720 --> 00:25:15,880 Норм. 265 00:25:17,800 --> 00:25:19,680 Что за кошкин дрын! 266 00:25:23,160 --> 00:25:27,520 Конечно, мне жаль Петера. Я же не чудовище! 267 00:25:27,640 --> 00:25:31,320 - Мы были любовниками. - Это было давно. 268 00:25:31,440 --> 00:25:34,880 Все равно. Я его любила. 269 00:25:35,000 --> 00:25:39,080 Я верила, что мы поженимся, а он меня бросил. 270 00:25:39,200 --> 00:25:42,720 - Он знал, что у тебя еще есть Йорн? - Нет. 271 00:25:46,520 --> 00:25:51,800 А тут хорошо. И дорогу почти не слышно. 272 00:25:51,920 --> 00:25:55,000 Там шумозащитный экран поставили. 273 00:26:01,640 --> 00:26:08,760 - Что ты сказала тогда про Акселя? - Юлия, не переживай. Я обо всем позаботилась. 274 00:26:08,880 --> 00:26:14,240 Я все устроила. Мы же семья! Все отлично! 275 00:26:45,160 --> 00:26:47,240 Аксель... 276 00:26:47,360 --> 00:26:50,640 Я прямо из больницы. 277 00:26:56,880 --> 00:27:00,320 Бенедикт, я не знаю, что случилось. 278 00:27:00,440 --> 00:27:04,680 Это какое-то безумие. 279 00:27:16,360 --> 00:27:19,080 Мы переживем это. 280 00:27:19,200 --> 00:27:23,760 Мы придумаем вариант, который устроит всех. 281 00:27:23,880 --> 00:27:26,760 Аксель. 282 00:27:28,680 --> 00:27:31,480 Это все неправильно. 283 00:27:32,680 --> 00:27:35,560 Между нами все кончено. 284 00:27:35,680 --> 00:27:38,640 Да. 285 00:27:38,760 --> 00:27:42,480 - Бенедикт. - Это конец. 286 00:27:44,960 --> 00:27:48,120 Я ухожу! 287 00:27:51,520 --> 00:27:53,640 На выход! 288 00:27:55,120 --> 00:27:57,960 Быстро! 289 00:28:06,280 --> 00:28:10,520 Мне надо поговорить с ним. 290 00:28:10,640 --> 00:28:14,040 Почему у Петера Мюнстера-Шмита не было детей? 291 00:28:14,160 --> 00:28:19,120 Не может быть, чтобы за все это время никто от него не родил. 292 00:28:19,240 --> 00:28:23,280 Петер не любил детей, никогда не хотел детей. 293 00:28:23,400 --> 00:28:28,320 Хотя как-то упоминал, что не прочь оставить потомство. 294 00:28:28,440 --> 00:28:34,720 Недавно, когда мы играли в теннис, он упал и разбил нос. 295 00:28:34,840 --> 00:28:39,880 - Сильно? - Ему сделали пластическую операцию. 296 00:28:40,000 --> 00:28:42,360 И врач ему сказал: 297 00:28:42,480 --> 00:28:46,760 "А вы в курсе, что вы от рождения стерильны?" 298 00:28:50,080 --> 00:28:55,080 Его это серьезно подкосило. 299 00:28:55,200 --> 00:29:00,680 Я был удивлен. Он вдруг стал дико злым и раздраженным. 300 00:29:02,880 --> 00:29:06,600 Свен, когда Йорн получил последнюю выплату? 301 00:29:06,720 --> 00:29:12,360 Месяц назад. Лунный пирог с лимоном. 302 00:29:12,480 --> 00:29:16,720 Из больницы звонили. Это насчет Мартина. 303 00:29:16,840 --> 00:29:21,080 Его отравили чистящим средством. 304 00:29:21,200 --> 00:29:23,720 Таким пользуются в клининговых компаниях. 305 00:29:24,960 --> 00:29:27,760 Сус занимается закупками... 306 00:29:27,880 --> 00:29:33,040 - У неё есть средства. - Но где мотив? У нас ничего. 307 00:29:33,160 --> 00:29:37,520 У меня идея. Собери всех. Я поговорю с начальством. 308 00:29:37,640 --> 00:29:41,360 Ты не мог сам это испечь. Ты врешь. 309 00:29:41,480 --> 00:29:46,160 Мы заманим Сус в ловушку. Ты поедешь к ней. 310 00:29:46,280 --> 00:29:49,840 - Нужна слежка. - У тебя же свидание. 311 00:29:49,960 --> 00:29:54,360 Я и забыл! Но я буду на связи! 312 00:29:54,480 --> 00:29:57,480 - Следите за Сус. - У тебя свидание? 313 00:29:57,600 --> 00:30:03,440 Мне пора. Если что, сразу звоните. 314 00:30:16,200 --> 00:30:21,200 Извините, у меня всего один вопрос. 315 00:30:21,320 --> 00:30:24,920 Когда у вас были отношения с Петером? 316 00:30:25,040 --> 00:30:27,560 Лет 11 - 12 назад. 317 00:30:27,680 --> 00:30:31,520 - Это точно? - Да. 318 00:30:31,640 --> 00:30:34,760 Это все. Спасибо. 319 00:30:34,880 --> 00:30:38,320 И это все? 320 00:30:38,440 --> 00:30:43,000 Мы скоро закроем дело. Мартин пришел в себя. 321 00:30:43,120 --> 00:30:45,240 Завтра он все расскажет. 322 00:30:45,360 --> 00:30:49,120 Мы узнаем, что случилось с Петером. 323 00:31:23,800 --> 00:31:28,400 - Что случилось? Ты звонила. - Помоги выбросить вещи Дэна. 324 00:31:28,520 --> 00:31:31,160 Что? 325 00:31:31,280 --> 00:31:34,160 Ты знаешь, кого он позвал на ужин? 326 00:31:34,280 --> 00:31:36,400 Бэллу! 327 00:31:36,520 --> 00:31:40,280 Это унизительно и оскорбительно! Убить его хочу! 328 00:31:40,400 --> 00:31:45,200 - Поможешь? - Я не могу. Он мой друг. 329 00:31:45,320 --> 00:31:50,200 Это просто вещи. И ты и мой друг. Бери стулья! 330 00:32:02,320 --> 00:32:07,640 Сус приехала домой. Ждем дальнейших указаний. 331 00:32:07,760 --> 00:32:11,280 "Продолжайте наблюдение!" 332 00:32:12,680 --> 00:32:16,800 Принято. Удачи тебе на свидании. 333 00:32:20,200 --> 00:32:24,960 - Привет. - Вы бронировали столик? 334 00:32:25,080 --> 00:32:28,160 Да, на фамилию Соммердаль. 335 00:32:28,280 --> 00:32:31,160 Прошу за мной. 336 00:32:31,280 --> 00:32:36,480 Я положу здесь. У меня еще дела... 337 00:32:36,600 --> 00:32:41,960 Я понимаю, я же сама полицейский. 338 00:32:42,080 --> 00:32:48,760 Что тут в меню? Аперитив, основное блюдо, закуски... 339 00:32:48,880 --> 00:32:53,280 Мясо, рыба, сыр, устрицы... 340 00:32:53,400 --> 00:32:56,520 Дэн. 341 00:32:56,640 --> 00:33:02,800 Мы просто коллеги, которые вместе ужинают. 342 00:33:05,760 --> 00:33:09,040 Выпьем? 343 00:33:09,160 --> 00:33:11,800 Да. 344 00:33:24,400 --> 00:33:29,040 - Что еще? - Подожди, передохни. 345 00:33:37,520 --> 00:33:43,080 - Как странно. - Я кое что нашла. 346 00:33:47,080 --> 00:33:49,840 Что? 347 00:33:49,960 --> 00:33:55,040 - Мы тогда встречались. - Какие мы были молодые. 348 00:33:55,160 --> 00:33:57,800 Да. 349 00:33:59,960 --> 00:34:05,160 Мне до сих пор стыдно, что я бросила тебя и ушла к Дэну. 350 00:34:05,280 --> 00:34:08,320 Прекрати. 351 00:34:08,440 --> 00:34:12,840 Он лучше меня. Умнее, серьезнее... 352 00:34:13,880 --> 00:34:16,600 С ним безопаснее. 353 00:34:17,920 --> 00:34:19,640 Да. 354 00:34:28,400 --> 00:34:33,000 Ладно... что мне еще выкинуть? 355 00:34:33,960 --> 00:34:36,800 Эту коробку. 356 00:35:05,040 --> 00:35:09,320 Давай прогуляемся по пляжу. 357 00:35:10,680 --> 00:35:13,920 Дэн, ты мне нравишься... 358 00:35:14,040 --> 00:35:18,720 но я должна знать, во что влезаю. 359 00:35:18,840 --> 00:35:21,960 Что происходит у вас с Марианной? 360 00:35:22,080 --> 00:35:25,800 - Там все сложно. - Вы еще вместе? 361 00:35:25,920 --> 00:35:30,480 - Я живу на лодке. - Это развод? 362 00:35:30,600 --> 00:35:34,960 - Марианна хочет развестись. - А чего хочешь ты? 363 00:35:40,200 --> 00:35:43,800 Дэн, я думаю, тебе еще рано ходить на свидания. 364 00:35:47,640 --> 00:35:51,120 - Возможно. - Да. 365 00:35:54,640 --> 00:35:58,640 Желаете дессерт? 366 00:36:04,160 --> 00:36:07,160 Ничего не происходит. 367 00:36:12,800 --> 00:36:16,600 Может, она тупая и не поняла, что сказал Флемминг. 368 00:36:17,680 --> 00:36:21,200 Или она ни в чем не виновата. 369 00:36:22,160 --> 00:36:25,960 Я подремлю, а ты следи. Если что... 370 00:36:26,080 --> 00:36:31,760 сначала звони Дэну и Флеммингу, а потом буди меня. 371 00:36:41,960 --> 00:36:44,760 Чего тебе? 372 00:36:51,280 --> 00:36:54,480 Я хочу тебя. 373 00:37:01,640 --> 00:37:04,840 Я не могу... 374 00:37:06,960 --> 00:37:12,240 - Давай попробуем утром. - Утром? О чем ты думал? 375 00:37:12,360 --> 00:37:16,200 Тупой, недоразвитый дебил! 376 00:37:16,320 --> 00:37:19,880 Отвали от меня! 377 00:37:21,360 --> 00:37:24,520 Это все, что нам осталось... 378 00:37:38,400 --> 00:37:42,720 Надеюсь, вам все понравилось. 379 00:37:43,720 --> 00:37:47,800 - Беньямин. - В доме Сус что-то происходит. 380 00:37:47,920 --> 00:37:53,320 У меня дела. Надо бежать. 381 00:37:53,440 --> 00:37:58,320 Будь на связи. Ты мне понадобишься. 382 00:37:59,640 --> 00:38:01,000 Ладно. 383 00:38:10,120 --> 00:38:14,080 Да, уже выезжаю. 384 00:38:14,200 --> 00:38:19,240 - Мне надо бежать. - Береги себя. 385 00:39:03,360 --> 00:39:05,560 Йорн. 386 00:39:05,680 --> 00:39:07,920 Врача сюда! 387 00:39:09,640 --> 00:39:12,160 Отойди от него. 388 00:39:24,400 --> 00:39:29,320 - Петер! - Тебе чего? 389 00:39:29,440 --> 00:39:33,920 Я просто спросил, почему в этом месяце мне заплатили меньше. 390 00:39:35,520 --> 00:39:38,920 Он сказал, что Сус... 391 00:39:39,040 --> 00:39:42,880 убедила его, что он отец Эммы... 392 00:39:43,000 --> 00:39:46,480 Ты вернешь мне все, что я выплатил вам за 10 лет! 393 00:39:46,600 --> 00:39:49,040 Я ничего не понимал. 394 00:39:49,160 --> 00:39:55,080 Думаешь, ты получал такие бабки за свою дерьмовую работу? 395 00:40:00,280 --> 00:40:06,640 Он смеялся надо мной. Сказал, что Сус нас обоих поимела... 396 00:40:06,760 --> 00:40:12,000 Все эти годы она трахалась с ним и обзывала меня неудачником. 397 00:40:13,240 --> 00:40:19,320 У этой женщины потребности, которые ты не можешь удовлетворить. 398 00:40:20,640 --> 00:40:23,120 Он сказал... 399 00:40:24,560 --> 00:40:28,480 что он рад, что Эмма не его дочь! 400 00:40:28,600 --> 00:40:33,360 От меня не мог родиться такой уродливый, толстый ребенок! 401 00:40:51,440 --> 00:40:56,200 - Вы признаетесь в убийстве Мюнстера? - Да. 402 00:40:57,960 --> 00:41:02,040 А Мартин Йонструп? Что случилось? 403 00:41:02,160 --> 00:41:05,640 Ты что наделал? 404 00:41:12,280 --> 00:41:17,960 Я не знал, что делать. Запихнул его в машину и вывез из города. 405 00:41:20,560 --> 00:41:25,600 Я привозил ему воду, чтобы он не умер. 406 00:41:25,720 --> 00:41:28,360 В воде был яд. 407 00:41:30,320 --> 00:41:33,600 Это Сус придумала... она сказала... 408 00:41:35,800 --> 00:41:38,760 Его надо убить. 409 00:41:39,520 --> 00:41:42,520 Нельзя рисковать. Он же все расскажет. 410 00:41:42,640 --> 00:41:46,520 Почему решили подставить Акселя Йергенсена? 411 00:41:48,920 --> 00:41:51,200 Он тебе изменял? 412 00:41:56,280 --> 00:42:00,000 Сус сказала, что так лучше для всех. 413 00:42:47,440 --> 00:42:50,200 Хорошая работа. 414 00:42:51,760 --> 00:42:55,640 Ну, спокойной ночи. 415 00:42:55,760 --> 00:42:58,880 До завтра. 416 00:43:12,680 --> 00:43:17,040 Я вспомнила про них сегодня, они лежат еще... 417 00:43:17,160 --> 00:43:20,520 с нашей свадьбы. 418 00:43:22,240 --> 00:43:28,640 Родители любили зажигать факелы. Мы смотрели на них и пили какао... 419 00:43:28,760 --> 00:43:32,600 А зимой...дай еще один... 420 00:43:32,720 --> 00:43:36,000 мы часто ужинали при их свете. 421 00:44:03,600 --> 00:44:08,840 - Дэн. - Я не помешал? У меня новости. 422 00:44:08,960 --> 00:44:13,720 - У Марианны сейчас мужчина. - У Марианны мужчина? 423 00:44:18,400 --> 00:44:23,080 - Как думаешь, она с любовником? - Это может быть кто угодно. 424 00:44:23,200 --> 00:44:25,680 А сейчас он исчез. 425 00:44:25,800 --> 00:44:29,840 Может, сосед заходил попросить соль. 426 00:44:29,960 --> 00:44:34,760 Да, возможно. Спокойной ночи. 427 00:44:41,240 --> 00:44:45,560 Почему не сказал, что это ты? 428 00:44:48,280 --> 00:44:51,240 Не знаю. 429 00:44:53,120 --> 00:44:55,480 Я пойду. Пока. 42304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.