Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,000 --> 00:00:38,440
Ты дала мне все,
о чем можно мечтать.
2
00:00:38,600 --> 00:00:41,160
Наша дочь Лора!
3
00:00:41,280 --> 00:00:45,880
- Я раскаиваюсь.
- Я поживу на лодке.
4
00:00:47,760 --> 00:00:50,040
Ты изменила мне
в день нашей годовщины.
5
00:00:50,160 --> 00:00:52,320
Тебя никогда нет рядом.
6
00:00:52,440 --> 00:00:55,440
Я ждала тебя 25 лет!
7
00:00:55,560 --> 00:00:58,520
Ты пропускал все
наши годовщины.
8
00:00:58,640 --> 00:01:03,600
Мы что-нибудь придумаем.
Я смогу с этим жить.
9
00:01:03,720 --> 00:01:06,440
Я люблю тебя.
10
00:01:06,600 --> 00:01:10,960
- Я подаю на развод.
- Нельзя вот так!
11
00:01:57,120 --> 00:01:59,560
Ау!
12
00:02:23,000 --> 00:02:27,840
Дэн, ты меня напугал.
Нельзя вот так прокрадываться.
13
00:02:29,280 --> 00:02:33,640
Мне надо полежать
в нормальной кровати.
14
00:02:33,800 --> 00:02:35,720
Спина болит.
15
00:02:35,880 --> 00:02:40,480
Голова болит, ноги болят,
у меня всё болит.
16
00:02:44,960 --> 00:02:46,720
Слушай...
17
00:02:46,840 --> 00:02:49,840
Я возвращаюсь домой.
18
00:02:53,480 --> 00:02:56,160
Мы это еще не обсуждали.
19
00:02:56,320 --> 00:02:59,960
Мне нужно разрешение,
чтобы вернуться к себе домой?
20
00:03:00,120 --> 00:03:02,120
Это мой дом.
21
00:03:02,240 --> 00:03:05,360
Я здесь родилась и выросла.
22
00:03:05,520 --> 00:03:11,160
Мы живем тут 25 лет.
Наша дочь здесь выросла.
23
00:03:11,320 --> 00:03:15,200
Дом подарили мне родители.
Формально это мое имущество.
24
00:03:16,800 --> 00:03:22,800
Отлично. Перейдем к сути проблемы.
Какие у тебя планы?
25
00:03:22,960 --> 00:03:26,160
Когда Томас переезжает сюда?
26
00:03:26,320 --> 00:03:31,120
Он не переезжает сюда.
Я с ним не встречаюсь.
27
00:03:31,280 --> 00:03:35,680
Мне нужно время...
все обдумать.
28
00:03:39,880 --> 00:03:44,480
У меня нет на это сил.
У меня еще работа.
29
00:03:44,640 --> 00:03:47,640
Надеюсь, ты не собираешься
сменить замки?
30
00:03:47,800 --> 00:03:50,760
Дэн.
31
00:03:50,880 --> 00:03:54,640
У Лоры день рождения
через три дня. Как мы поступим?
32
00:03:54,800 --> 00:03:59,280
С каких пор тебя
интересует мое мнение?
33
00:05:24,000 --> 00:05:27,000
СОММЕРДАЛЬ
Перевод: Михаил Васильев
34
00:05:39,680 --> 00:05:44,000
- Янник.
- Я дико извиняюсь.
35
00:05:44,160 --> 00:05:48,280
Я тебя уже час жду!
36
00:05:48,440 --> 00:05:50,880
Мы же договорились
о встрече.
37
00:05:51,040 --> 00:05:55,320
Тут кое что случилось.
Меняем планы.
38
00:05:55,480 --> 00:05:58,480
Что такое?
39
00:05:58,640 --> 00:06:02,000
- У тебя проблемы?
- Нет...
40
00:06:02,160 --> 00:06:07,840
Слушай...поезжай к Уве
и забери бумаги...
41
00:06:08,000 --> 00:06:12,480
- Сделаешь?
- Да.
42
00:06:13,480 --> 00:06:16,680
Спасибо.
43
00:06:16,840 --> 00:06:20,320
Я перезвоню.
44
00:06:40,160 --> 00:06:43,000
- Кто это?
- Урсула Йергенсен, 53 года.
45
00:06:43,160 --> 00:06:46,680
Вон её машина.
46
00:06:53,960 --> 00:06:56,360
Урсула Йергенсен.
47
00:06:56,520 --> 00:07:00,960
- Родственники?
- Дочь и сын.
48
00:07:01,880 --> 00:07:05,480
- Самоубийство?
- Нет.
49
00:07:05,640 --> 00:07:11,440
Какой самоубийца будет прыгать
на крышу палатки с едой?
50
00:07:11,600 --> 00:07:15,320
И она упала на спину.
51
00:07:15,480 --> 00:07:19,960
- Кофта порвана.
- Убийство.
52
00:07:20,640 --> 00:07:23,600
Поговорим с детьми.
53
00:07:37,440 --> 00:07:42,840
- Кто мог это сделать?
- Это мы должны выяснить.
54
00:07:42,960 --> 00:07:48,360
- Поэтому у нас есть вопросы.
- Поговорите с Каспером.
55
00:07:48,520 --> 00:07:53,200
Вы видите, в каком
она состоянии.
56
00:07:54,720 --> 00:07:59,120
Каспер, где ты был утром?
57
00:07:59,280 --> 00:08:05,160
У себя дома в Мальмо.
58
00:08:05,320 --> 00:08:11,040
- Ты же хотел встретиться с мамой.
- С чего ты взяла?
59
00:08:11,200 --> 00:08:14,960
- Что ты делаешь в Мальмо?
- Работаю в ресторане.
60
00:08:15,080 --> 00:08:18,360
Пошли, Абелоне.
61
00:08:18,520 --> 00:08:23,960
- Мы потом поговорим.
- Конечно.
62
00:08:24,080 --> 00:08:30,280
Сейчас, как психолог,
я должна помочь ей пережить шок.
63
00:08:32,440 --> 00:08:38,960
Каспер, тебе придется
поехать на опознание.
64
00:08:39,080 --> 00:08:43,400
- Это стандартная процедура.
- Сейчас?
65
00:08:43,560 --> 00:08:49,000
- Можно потом.
- У меня вопрос.
66
00:08:49,880 --> 00:08:54,320
Я учусь на курсах.
67
00:08:54,480 --> 00:09:00,320
Мама оплачивает их.
Это важно для меня...
68
00:09:00,480 --> 00:09:03,000
я могу снять деньги
с её счета?
69
00:09:03,160 --> 00:09:07,880
Увы, нет. Придется искать
другой выход.
70
00:09:10,960 --> 00:09:16,200
Урсула Йергенсен. Смерть наступила
в результате тяжелых травм головы и шеи.
71
00:09:16,360 --> 00:09:20,680
Для информации.
Свен вернулся.
72
00:09:20,840 --> 00:09:24,480
Из-за нехватки сотрудников
он решил еще задержаться.
73
00:09:24,640 --> 00:09:29,160
А еще Дэн и Флемминг до сих пор
не попробовали мой пирог.
74
00:09:29,320 --> 00:09:32,800
Потом попробую обязательно.
75
00:09:32,960 --> 00:09:37,800
Есть следы борьбы. Нашли пуговицу,
оторванную с её кофты.
76
00:09:37,960 --> 00:09:40,520
Кажется, я её знаю.
77
00:09:40,680 --> 00:09:45,280
- Она вроде сыром торговала.
- Да, у неё магазинчик в центре.
78
00:09:45,440 --> 00:09:48,760
Повар, вдова,
муж умер 12 лет назад.
79
00:09:48,960 --> 00:09:53,320
- Что она делала на рынке?
- Это надо еще выяснить.
80
00:09:53,480 --> 00:09:58,960
На стоянке нашли её машину.
Криминалисты работают там.
81
00:09:59,080 --> 00:10:01,880
Мы поговорили с детьми.
82
00:10:02,000 --> 00:10:05,640
Сына больше всего интересовали
деньги матери.
83
00:10:05,760 --> 00:10:08,680
Свен, проверь алиби парня.
84
00:10:08,840 --> 00:10:12,960
Он утверждает, что живет
в Мальмо и не видел мать.
85
00:10:13,120 --> 00:10:15,360
Вот она!
86
00:10:16,360 --> 00:10:19,560
Да она богата!
87
00:10:20,800 --> 00:10:25,040
МЕСТНЫЙ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ
ВЫИГРАЛ В ЛОТЕРЕЮ
88
00:10:25,160 --> 00:10:29,960
Беньямин, на тебе показания
свидетелей.
89
00:10:30,080 --> 00:10:34,040
А нам надо еще заняться дочерью.
Оставь мне кусочек!
90
00:10:37,840 --> 00:10:41,320
- Привет.
- Дай мне минуту.
91
00:10:44,840 --> 00:10:49,240
Давай еще раз попробуем?
Сегодня утром вышло глупо.
92
00:10:49,400 --> 00:10:53,960
- Пообедаем вместе?
- У меня встреча.
93
00:10:54,080 --> 00:10:58,320
Давай обсудим день рождения Лоры.
Ты же хотела этого.
94
00:10:58,480 --> 00:11:02,960
Мы с ней поужинаем,
а ты будешь работать.
95
00:11:03,120 --> 00:11:06,200
Не веди себя так,
будто я чужой.
96
00:11:06,360 --> 00:11:10,400
А какие у нас варианты?
Позвать твою мать для компании?
97
00:11:10,560 --> 00:11:12,880
Почему бы и нет?
98
00:11:15,200 --> 00:11:18,040
С кем у тебя встреча?
99
00:11:39,200 --> 00:11:44,000
Она спит.
Каспер может опознать Урсулу.
100
00:11:45,000 --> 00:11:49,400
- Нам надо узнать больше о семье.
- Я осмотрю дом?
101
00:11:49,560 --> 00:11:52,040
Конечно.
102
00:11:56,240 --> 00:11:58,240
Давно знаете эту семью?
103
00:11:58,400 --> 00:12:01,640
С тех пор как Абелоне
попала в интернат.
104
00:12:01,800 --> 00:12:07,400
- Уже лет 5...
- Почему она в интернате?
105
00:12:07,560 --> 00:12:12,280
Урсула очень тяжело
пережила смерть мужа.
106
00:12:12,440 --> 00:12:17,680
Она зациклилась на Каспере,
а дочь перестала замечать...
107
00:12:17,840 --> 00:12:22,840
в какой-то момент
соцслужбам пришлось вмешаться...
108
00:12:24,840 --> 00:12:27,520
В семье была
сложная обстановка...
109
00:12:27,640 --> 00:12:31,200
В чем это выражалось?
110
00:12:32,280 --> 00:12:37,240
Урсула не понимала дочь.
111
00:12:37,400 --> 00:12:41,360
Не хотела быть рядом с ней,
112
00:12:41,520 --> 00:12:45,920
не хотела с ней общаться,
была отстраненной, холодной...
113
00:12:46,080 --> 00:12:49,360
- Не разговаривала с ней.
- И вот она сирота.
114
00:12:49,520 --> 00:12:56,480
Мы еще не знаем, что теперь
с ней будет.
115
00:12:56,640 --> 00:13:00,480
- Посмотрим...
- А это что?
116
00:13:00,640 --> 00:13:03,400
Школьный альманах.
117
00:13:03,520 --> 00:13:09,320
Там есть стихи,
написанные Абелоне.
118
00:13:09,480 --> 00:13:13,680
- У неё способности.
- Можно взять?
119
00:13:13,840 --> 00:13:17,520
Конечно, без проблем.
120
00:13:17,680 --> 00:13:22,280
"Полиция сообщает,
что найденная мертвой женщина -
121
00:13:22,440 --> 00:13:28,760
это 53-летняя Урсула Йергенсен.
Владелица магазина...
122
00:13:28,960 --> 00:13:32,080
Мы пока не располагаем информацией..."
123
00:13:47,520 --> 00:13:51,400
Урсула и Каспер встречались
утром на рынке.
124
00:13:51,560 --> 00:13:54,320
- Кто сказал?
- Бармен.
125
00:13:54,480 --> 00:13:59,240
Каспер купил себе
кружку пива без пены.
126
00:13:59,400 --> 00:14:04,120
- Почему без пены?
- А я откуда знаю?
127
00:14:04,280 --> 00:14:08,360
- Надо на него надавить.
- Это точно.
128
00:14:08,520 --> 00:14:12,160
Спасибо.
129
00:14:12,320 --> 00:14:17,760
- Марианна пригласила меня на обед.
- Ну, конечно, кого же еще...
130
00:14:17,960 --> 00:14:21,480
- Она хочет поговорить.
- Замолви за меня словечко.
131
00:14:21,640 --> 00:14:26,360
- Обязательно.
- Спасибо, друг.
132
00:14:28,360 --> 00:14:33,360
Как там Дэн?
133
00:14:34,720 --> 00:14:39,680
- Я волнуюсь за него.
- Он грустит.
134
00:14:45,280 --> 00:14:47,680
А ты как?
135
00:14:51,080 --> 00:14:55,880
Сегодня я обнаружила его
в моей постели.
136
00:14:56,040 --> 00:14:59,360
Это и его постель тоже.
137
00:15:06,040 --> 00:15:09,320
Почему ты сделала это?
138
00:15:19,400 --> 00:15:23,280
На меня что-то нашло...
139
00:15:23,440 --> 00:15:28,200
я была интересна ему...
140
00:15:29,960 --> 00:15:33,400
он слушал меня...
141
00:15:33,560 --> 00:15:38,240
это было так...
142
00:15:39,760 --> 00:15:43,760
необычно...
143
00:15:43,960 --> 00:15:48,320
с Дэном такого
не было уже давно.
144
00:15:57,160 --> 00:15:59,560
Итак...
145
00:16:02,400 --> 00:16:08,120
Я сказал не совсем правду.
146
00:16:09,000 --> 00:16:11,960
Ну так скажи правду.
147
00:16:12,120 --> 00:16:14,600
Я не мог при Абелоне
сказать...
148
00:16:14,760 --> 00:16:19,440
что мать ради встречи со мной
пропустила праздник в интернате.
149
00:16:19,600 --> 00:16:22,600
Абелоне там
читала свои стихи.
150
00:16:22,760 --> 00:16:25,960
Мама обещала приехать...
151
00:16:26,120 --> 00:16:31,600
- Значит, Урсулу ждали в интернате...
- Но она встречалась со мной.
152
00:16:31,760 --> 00:16:36,840
- А ей сказала, что заболела.
- Зачем врать собственной дочери?
153
00:16:37,960 --> 00:16:40,640
У нас были дела.
154
00:16:40,800 --> 00:16:45,280
Я хочу открыть пекарню
в Мальмо, нашел место...
155
00:16:45,440 --> 00:16:49,880
мать обещала дать
деньги на аренду помещения.
156
00:16:50,040 --> 00:16:52,520
10 дней назад.
157
00:16:52,640 --> 00:16:55,880
Ровно 10 дней назад?
158
00:16:56,040 --> 00:17:00,000
Да! Я каждый день проверял
свой счет, а денег не было.
159
00:17:00,160 --> 00:17:03,000
Я писал, я звонил ей.
160
00:17:03,160 --> 00:17:07,880
Это, блин, не круто!
Место могло уйти другим!
161
00:17:09,640 --> 00:17:12,000
Я психовал...
162
00:17:12,160 --> 00:17:16,600
вдруг она звонит
и просит встретиться.
163
00:17:16,760 --> 00:17:19,760
Когда звонила?
164
00:17:19,960 --> 00:17:23,640
Вчера.
Мы встретились утром.
165
00:17:26,760 --> 00:17:29,400
Она была странной...
166
00:17:30,480 --> 00:17:34,360
начала врать, что
у неё нет денег.
167
00:17:34,480 --> 00:17:38,480
- Ты думаешь, она врала?
- Конечно.
168
00:17:38,640 --> 00:17:41,800
Уверен в этом?
169
00:17:41,960 --> 00:17:46,400
- Она выиграла в лотерею 500 000!
- Вы поругались?
170
00:17:46,560 --> 00:17:52,960
Нет. Я поехал домой,
а она осталась на рынке.
171
00:17:54,560 --> 00:17:57,040
Еще встречались?
172
00:17:59,440 --> 00:18:03,000
Нет, я разозлился...
173
00:18:04,760 --> 00:18:07,960
и поехал домой.
174
00:18:09,000 --> 00:18:13,160
Как только позвонили из полиции,
я бросился назад.
175
00:18:14,160 --> 00:18:17,400
Флемминг.
Ты сиди тут.
176
00:18:21,680 --> 00:18:27,640
Задержим его на 24 часа.
Проверим показания.
177
00:18:27,800 --> 00:18:31,440
- Есть время поговорить?
- Конечно.
178
00:18:34,040 --> 00:18:36,760
Что она сказала?
179
00:18:38,200 --> 00:18:42,440
- Да так, ничего.
- А конкретнее?
180
00:18:42,600 --> 00:18:47,800
Она была удивлена,
что ты вернулся домой.
181
00:18:47,960 --> 00:18:52,240
- Это мой дом.
- Ты понимаешь, о чем я.
182
00:18:55,960 --> 00:19:00,960
Спросила, как у тебя дела.
Кажется, она переживает.
183
00:19:07,200 --> 00:19:10,680
Как думаешь,
это все из-за этого Томаса?
184
00:19:10,840 --> 00:19:15,400
- Нет, проблема глубже...
- Как это?
185
00:19:15,520 --> 00:19:18,240
- Ей чего-то не хватает?
- Чего?
186
00:19:18,400 --> 00:19:21,960
У неё дом, дочь, работа, я.
187
00:19:31,320 --> 00:19:34,960
Соцслужбы решили, что Абелоне
останется в интернате...
188
00:19:35,120 --> 00:19:39,840
если Каспер не согласится
стать опекуном.
189
00:19:40,000 --> 00:19:43,800
Надо поговорить с ней.
190
00:19:45,000 --> 00:19:49,000
Ты займись Урсулой.
У неё был мужчина?
191
00:19:49,160 --> 00:19:53,360
А я поговорю с Абелоне.
192
00:19:53,520 --> 00:19:57,800
- Понял.
- Все. Пока.
193
00:20:01,400 --> 00:20:05,440
- Как тебе?
- А что это?
194
00:20:05,600 --> 00:20:09,480
- Это я?
- Русалка.
195
00:20:14,880 --> 00:20:17,360
Увидимся.
196
00:20:25,320 --> 00:20:31,480
Абелоне, что твоя мама хотела
сделать с деньгами, которые выиграла?
197
00:20:31,640 --> 00:20:35,360
Я не буду с вами разговаривать.
Вы арестовали Каспера.
198
00:20:35,520 --> 00:20:41,120
Он не арестован. Просто у нас есть вопросы.
Завтра мы его отпустим.
199
00:20:41,280 --> 00:20:46,160
- Нам надо кое что проверить...
- Он не убивал мать.
200
00:20:46,320 --> 00:20:50,080
Что ты знаешь про деньги?
201
00:20:50,240 --> 00:20:54,960
Она хотела открыть
хостел во Франции.
202
00:20:55,120 --> 00:20:58,120
И меня забрать туда.
203
00:20:58,240 --> 00:21:01,160
Мы бы жили вместе...
204
00:21:01,280 --> 00:21:04,520
я и мать...
205
00:21:06,000 --> 00:21:09,960
- И Джей.
- Кто?
206
00:21:11,600 --> 00:21:14,840
- Её мужик.
- У неё был мужчина?
207
00:21:14,960 --> 00:21:18,960
Она не говорила мне...
208
00:21:19,120 --> 00:21:24,600
однажды я приехала домой
без предупреждения...
209
00:21:24,760 --> 00:21:29,880
А они были там. Они трахались.
И я это увидела!
210
00:21:30,000 --> 00:21:33,560
- Разглядела его?
- Он лежал.
211
00:21:33,720 --> 00:21:37,400
Примерный возраст, цвет волос...
212
00:21:37,560 --> 00:21:41,680
Какой-то обычный мужик,
волосы вроде темные...
213
00:21:41,800 --> 00:21:44,480
Я не знаю!
214
00:21:44,600 --> 00:21:49,640
- А имя откуда знаешь?
- Она заорала "Джей!"...
215
00:21:49,800 --> 00:21:54,560
когда увидела, что
я смотрю на них.
216
00:21:59,160 --> 00:22:02,360
Свен, у неё был мужчина.
Джей.
217
00:22:02,520 --> 00:22:05,960
Раскопай хоть что-нибудь
по этому имени.
218
00:22:06,080 --> 00:22:08,960
Принято.
219
00:22:15,160 --> 00:22:20,040
- Ну что?
- Интересные новости!
220
00:22:20,200 --> 00:22:24,280
Два дня назад Урсула вышла замуж
за Йеппе Лассена.
221
00:22:24,440 --> 00:22:28,880
Йеппе? А "Джей" это прозвище?
Что про него знаем?
222
00:22:29,040 --> 00:22:33,520
Ему 74 года и он уже два года
безвыездно живет в Таиланде.
223
00:22:33,680 --> 00:22:36,760
И в жизни не слышал
про Урсулу.
224
00:22:36,920 --> 00:22:40,320
- Что сказали в ЗАГСе?
- Там ничего не знают про брак.
225
00:22:40,480 --> 00:22:44,080
- Мошенничество.
- Похоже на то.
226
00:22:44,240 --> 00:22:47,560
- И...
- Что еще?
227
00:22:47,720 --> 00:22:52,520
Через сутки после этого,
со счета Урсулы исчезли все деньги.
228
00:22:52,680 --> 00:22:56,800
Вот распечатка
из Королевского банка. Пусто.
229
00:22:56,960 --> 00:23:02,880
У нас мошенник, исчезнувшие деньги
и мертвая женщина...Класс.
230
00:23:03,040 --> 00:23:06,440
Поищи похожие случаи.
231
00:23:06,560 --> 00:23:09,840
Уверен, это не единственный.
232
00:23:10,000 --> 00:23:14,720
Надо допросить
сотрудников банка.
233
00:23:17,960 --> 00:23:21,880
Лина, когда закончишь анализ ДНК...
234
00:23:22,040 --> 00:23:25,760
сама отнеси отчет Беньямину.
Хорошо?
235
00:23:25,960 --> 00:23:30,560
Мне лучше пока
там не появляться.
236
00:23:31,560 --> 00:23:35,320
Привет!
237
00:23:35,480 --> 00:23:38,280
Обсудим мой день рождения?
238
00:23:38,440 --> 00:23:43,040
- Да, у меня перерыв через час.
- Отлично, зайдем в кафе.
239
00:23:44,840 --> 00:23:47,840
Обсудим меню.
240
00:23:48,000 --> 00:23:51,520
Да это мелочи.
Купим что-нибудь...
241
00:23:51,680 --> 00:23:54,960
потом разогреем в микроволновке.
242
00:23:56,440 --> 00:24:01,280
- Или пойдем в ресторан.
- Я хочу отпраздновать дома.
243
00:24:01,440 --> 00:24:05,120
Пригласим бабушку и Хьюго.
244
00:24:05,240 --> 00:24:07,440
Как там папа?
245
00:24:08,840 --> 00:24:13,560
Не знаю...
он сейчас живет на лодке.
246
00:24:13,720 --> 00:24:16,440
На лодке?
247
00:24:18,960 --> 00:24:20,920
Что происходит?
248
00:24:23,720 --> 00:24:29,360
Мы решили взять паузу...
отдохнуть друг от друга...
249
00:24:32,280 --> 00:24:35,280
Это развод?
250
00:24:46,960 --> 00:24:49,280
Классный подарок.
251
00:24:50,400 --> 00:24:53,320
- Планы на вечер?
- Грандиозные.
252
00:24:53,480 --> 00:24:57,600
- Новая девушка?
- Возможно.
253
00:25:31,160 --> 00:25:33,760
Надеюсь, ты голодна.
254
00:25:44,320 --> 00:25:48,040
Как дела, Симба?
255
00:25:53,840 --> 00:25:56,560
Что она делает?
256
00:26:06,120 --> 00:26:11,960
Симба, домой!
Быстро домой!
257
00:26:41,760 --> 00:26:44,560
Ты один?
258
00:27:00,440 --> 00:27:05,960
Я не понимаю, как можно просто
прийти и снять со счета полмиллиона?
259
00:27:06,080 --> 00:27:09,160
Все бумаги были в порядке.
260
00:27:09,320 --> 00:27:13,480
У него была доверенность
на управление счетом.
261
00:27:13,640 --> 00:27:16,840
Придраться было не к чему.
262
00:27:17,000 --> 00:27:21,440
Мы следовали инструкции.
263
00:27:21,560 --> 00:27:27,000
- Можете описать его?
- У него красивые глаза.
264
00:27:28,080 --> 00:27:31,240
Спасибо.
Я провожу.
265
00:27:46,120 --> 00:27:49,600
Останови.
Отмотай назад.
266
00:27:53,480 --> 00:27:57,720
Видишь!
Там что-то мелькнуло...
267
00:28:00,520 --> 00:28:04,000
Я выведу сюда.
268
00:28:08,240 --> 00:28:10,800
Похоже на татуировку.
269
00:28:34,200 --> 00:28:36,600
Это евро?
270
00:28:40,160 --> 00:28:44,920
- А можно поговорить с Янником?
- Никто не знает, где он.
271
00:28:45,080 --> 00:28:49,960
Есть его номер? Надо поговорить.
Все идет не по плану.
272
00:28:50,080 --> 00:28:54,960
Если все не плану,
то лучше не говори ему.
273
00:28:57,520 --> 00:29:02,240
Янник просил
не открывать конверт.
274
00:29:07,040 --> 00:29:10,960
Можешь еще увеличить?
Кажется, что-то индейское...
275
00:29:11,080 --> 00:29:13,680
- Тотемный рисунок?
- Это модно.
276
00:29:13,840 --> 00:29:17,960
Моя бывшая была в Болгарии
и сделала там себе такую тату.
277
00:29:18,120 --> 00:29:21,400
"Сопротивление".
278
00:29:21,560 --> 00:29:25,960
- Что?
- Это символ Датского Сопротивления.
279
00:29:27,960 --> 00:29:31,280
- Уверена?
- На 100%.
280
00:29:31,440 --> 00:29:34,000
Откуда знаешь?
281
00:29:34,160 --> 00:29:38,800
В школе учителя слушала.
Обращайтесь, если что.
282
00:29:40,160 --> 00:29:44,240
Это из отдела
экономических преступлений.
283
00:29:46,960 --> 00:29:50,960
- А почему ты принесла?
- Догадайся сам.
284
00:29:56,520 --> 00:30:01,160
Несколько лет назад они
занимались неким Йонатом Левиным.
285
00:30:01,320 --> 00:30:05,100
Делу не дали ход,
пострадавшая забрала заявление.
286
00:30:05,120 --> 00:30:07,760
Она тоже выиграла в лотерею.
287
00:30:08,880 --> 00:30:13,680
Итак, у нас парень, который
охмуряет женщин в возрасте...
288
00:30:13,840 --> 00:30:16,840
выигравших в лотерею.
289
00:30:20,480 --> 00:30:24,280
А можно при разводе добиться
полной опеки над собакой?
290
00:30:24,440 --> 00:30:29,320
Поговори с адвокатом.
Мнение пса тоже надо учитывать.
291
00:30:29,480 --> 00:30:34,480
Полиция. Нам нужна Сюзанна Кох.
Она занимается лотереями.
292
00:30:34,640 --> 00:30:38,320
У неё совещание.
Вас примет её зам Эрик Остенфельд.
293
00:30:38,480 --> 00:30:41,720
Проходите, я позвоню.
294
00:30:44,200 --> 00:30:47,400
Эрик.
295
00:30:47,520 --> 00:30:50,080
Что?
296
00:30:50,240 --> 00:30:54,840
Пусть с кем-нибудь еще поговорят!
Скажи, что я уехал.
297
00:30:55,000 --> 00:30:58,000
Не пускай их сюда!
298
00:31:02,880 --> 00:31:06,320
Эрик Остенфельд?
299
00:31:06,480 --> 00:31:08,240
Полиция Хельсингера.
300
00:31:08,360 --> 00:31:11,960
Что желаете?
301
00:31:12,080 --> 00:31:14,840
Нужен список всех женщин
старше 45...
302
00:31:15,000 --> 00:31:18,840
которые выиграли в лотерею
больше 200 000 крон.
303
00:31:18,960 --> 00:31:20,960
Это конфиденциальная информация.
304
00:31:21,080 --> 00:31:26,040
Завтра мы все равно придем с ордером.
Не задерживайте нас.
305
00:31:34,760 --> 00:31:38,960
- Список выигравших...
- Женщины, 45 лет и старше...
306
00:32:09,880 --> 00:32:12,760
Спасибо.
307
00:32:22,480 --> 00:32:27,360
- Интересно, есть у него татуировка?
- Свен, проверь список.
308
00:32:27,520 --> 00:32:32,480
Ищи какие-нибудь совпадения.
Хоть что-нибудь...
309
00:32:32,640 --> 00:32:38,400
Беньямин, опроси молодежь в городе.
Кто-нибудь знает Джея с татуировкой?
310
00:32:56,280 --> 00:33:00,960
Итак, господа, некоторые
из этих дам...
311
00:33:01,080 --> 00:33:07,360
попали под очарование
таинственного Джея.
312
00:33:07,520 --> 00:33:11,080
Она познакомилась
с Яном Ларсеном...
313
00:33:11,200 --> 00:33:14,480
на курсах йоги.
314
00:33:14,640 --> 00:33:17,520
Эта встреча обошлась
ей в 400 000 крон.
315
00:33:17,680 --> 00:33:21,320
Росита встретила Йоргена Лундгарда
на кулинарных курсах...
316
00:33:21,440 --> 00:33:28,280
он украл её сердце,
а с её счета 350 000.
317
00:33:28,440 --> 00:33:34,520
Сусси столкнулась
с Янусом Лархолмом в гольф клубе.
318
00:33:34,680 --> 00:33:39,560
Это была любовь с первого взгляда.
Он ушел, прикарманив полмиллиона.
319
00:33:39,720 --> 00:33:43,720
А она успела сделать такую же
татуировку, как у него.
320
00:33:43,880 --> 00:33:46,200
Она в курсе, что она означает?
321
00:33:46,360 --> 00:33:49,320
Она думала, что это
"Вечная любовь" на санскрите.
322
00:33:49,480 --> 00:33:53,960
Больше ни одна из них
его не видела.
323
00:34:18,800 --> 00:34:21,200
Ну, давай...
324
00:34:27,600 --> 00:34:31,560
"Вы позвонили Эрику.
Оставьте сообщение".
325
00:34:31,720 --> 00:34:36,000
"Привет. Надеюсь, ты
готов к отьезду.
326
00:34:36,160 --> 00:34:40,400
Как договорились,
я заеду за тобой в 4.
327
00:34:40,560 --> 00:34:42,280
Жди меня.
328
00:34:42,400 --> 00:34:45,720
Люблю тебя".
329
00:35:02,120 --> 00:35:04,080
Давай!
330
00:35:05,280 --> 00:35:08,320
Какая вкуснотища.
331
00:35:12,760 --> 00:35:15,720
- Да, Беньямин.
- Я переговорил с кучей народа.
332
00:35:15,880 --> 00:35:20,920
Одна женщина утверждает,
что знает Джея.
333
00:35:21,040 --> 00:35:25,880
Она из библиотеки.
Зовут Ханна.
334
00:35:26,960 --> 00:35:31,080
Ханна Эриксен?
Дэн Соммердаль. Полиция.
335
00:35:32,360 --> 00:35:34,840
Чем могу помочь?
336
00:35:36,080 --> 00:35:39,880
Знакома эта татуировка?
337
00:35:40,040 --> 00:35:42,640
Вижу, что да.
338
00:35:42,800 --> 00:35:46,800
У Йонаса была такая.
339
00:35:46,960 --> 00:35:52,000
Он был в молодежной группе,
с которой я работала.
340
00:35:52,120 --> 00:35:55,880
Потом он начал приходить сюда
и помогать мне.
341
00:35:56,000 --> 00:35:59,800
- Мы стали друзьями.
- Насколько?
342
00:35:59,920 --> 00:36:03,960
Он переехал ко мне.
343
00:36:04,080 --> 00:36:06,320
Нас разделяли 20 лет.
344
00:36:06,440 --> 00:36:10,320
Но мне было плевать.
345
00:36:10,440 --> 00:36:13,960
Мы любили одни и те же вещи.
346
00:36:14,080 --> 00:36:20,800
- Какие?
- Литературу, еду, секс.
347
00:36:22,600 --> 00:36:27,040
Он был такой потрясающий.
348
00:36:29,480 --> 00:36:33,520
- Долго вы были вместе?
- Кажется, вечность...
349
00:36:33,680 --> 00:36:36,720
но всего три месяца.
350
00:36:36,880 --> 00:36:41,320
Потом он исчез.
А с ним исчезла моя кредитка.
351
00:36:41,480 --> 00:36:45,560
Прежде чем я позвонила в банк,
он снял все деньги.
352
00:36:45,720 --> 00:36:51,200
- Вы подали заявление в полицию?
- Нет. Это всего лишь деньги.
353
00:36:51,360 --> 00:36:55,960
Те месяцы были самыми
замечательными в моей жизни.
354
00:36:56,120 --> 00:36:59,800
- Знаете его фамилию?
- Нет.
355
00:36:59,960 --> 00:37:03,080
- Есть его фотки?
- Увы.
356
00:37:03,240 --> 00:37:05,520
Когда видели его
в последний раз?
357
00:37:05,640 --> 00:37:12,240
Одна знакомая видела его в Копенгагене
с пожилой дамой пару лет назад.
358
00:37:17,520 --> 00:37:22,360
Итак, его звали Йеспер
и он женился на вашей соседке?
359
00:37:22,520 --> 00:37:27,480
Да! Это была такая бурная любовь.
Только встретились и сразу свадьба.
360
00:37:27,600 --> 00:37:30,480
У них были планы...
361
00:37:30,600 --> 00:37:34,880
но ничего не вышло.
362
00:37:36,000 --> 00:37:40,240
- Почему?
- У него был рак.
363
00:37:42,680 --> 00:37:47,640
- Все было серьезно?
- Счет шел на дни.
364
00:37:47,800 --> 00:37:52,080
И Лизбет приняла решение.
365
00:37:53,800 --> 00:37:57,240
Они решили умереть вместе.
366
00:37:57,400 --> 00:38:01,960
Когда "Скорая" приехала,
Йеспер был еще жив...
367
00:38:02,120 --> 00:38:05,400
Но в очень плохом состоянии...
368
00:38:05,560 --> 00:38:09,160
Дом он продал...
369
00:38:09,320 --> 00:38:12,360
Наверное, уже давно умер.
370
00:38:12,480 --> 00:38:15,320
Он был так плох...
371
00:38:15,480 --> 00:38:19,800
Я покажу вам фото.
372
00:38:21,400 --> 00:38:25,880
- Что думаешь?
- Это кто-то другой.
373
00:38:27,160 --> 00:38:30,200
Пей воду.
374
00:38:30,360 --> 00:38:36,280
Я сохранила свадебные снимки.
Они здесь такие счастливые.
375
00:38:36,440 --> 00:38:40,040
Посмотрите, какой он худой.
376
00:38:40,200 --> 00:38:43,440
И бледный.
377
00:38:43,600 --> 00:38:47,360
У Йеспера была татуировка?
378
00:38:48,360 --> 00:38:50,880
Не помню.
379
00:38:51,040 --> 00:38:55,800
Что скажете?
Это наш парень?
380
00:38:55,960 --> 00:38:59,680
Йеспер Леандер мертв.
381
00:38:59,800 --> 00:39:04,400
Есть свидетельство
о его смерти.
382
00:39:04,560 --> 00:39:07,920
Если Йеспер и убийца Урсулы -
это два разных человека...
383
00:39:08,080 --> 00:39:11,240
мы никуда не продвинулись.
384
00:39:11,400 --> 00:39:17,720
Почему она умерла, а он выжил?
Они приняли одни и те же таблетки.
385
00:39:18,840 --> 00:39:23,360
Свен, проверь архив.
У нас есть что-нибудь по этому делу?
386
00:39:32,720 --> 00:39:35,240
Свен Йоханссон.
387
00:39:37,160 --> 00:39:39,160
Да.
388
00:39:39,800 --> 00:39:43,000
Спасибо.
389
00:39:44,680 --> 00:39:48,760
- Хорошие новости?
- Как сказать.
390
00:39:48,880 --> 00:39:55,080
Каспера видели на борту
парома в Мальмо.
391
00:39:55,240 --> 00:40:00,040
- У него алиби.
- Тупик.
392
00:40:03,800 --> 00:40:07,200
Надо его отпускать.
Беньямин, займись этим.
393
00:40:07,360 --> 00:40:11,360
Не забудь сказать, что у него
есть право подать жалобу.
394
00:40:22,000 --> 00:40:25,000
ПРОСТИ. НЕ МОГУ ПРИЕХАТЬ.
Я ПОЗВОНЮ.
395
00:40:31,840 --> 00:40:36,000
У него красивые глаза...
396
00:40:36,920 --> 00:40:40,080
Темные волосы...
397
00:40:46,240 --> 00:40:50,600
Абелоне - единственная,
кто видела любовника Урсулы.
398
00:40:51,960 --> 00:40:57,200
Есть её номер?
399
00:41:17,600 --> 00:41:22,240
Абелоне ответила:
"Да, это Джей".
400
00:41:22,400 --> 00:41:26,880
Он не умер! Это наш мошенник!
401
00:41:27,040 --> 00:41:32,840
Взгляни, кто это в центре...
Узнаешь?
402
00:41:33,000 --> 00:41:36,040
Это Эрик Остенфельд.
Лотерея!
403
00:41:36,200 --> 00:41:39,880
А он здесь откуда?
404
00:41:50,440 --> 00:41:53,280
- Янник!
- Эрик Остенфельд.
405
00:41:53,440 --> 00:41:59,400
Вы задержаны по подозрению
в нарушении закона о защите личных данных...
406
00:41:59,560 --> 00:42:04,280
с целью мошенничества
и получения наживы.
407
00:42:39,800 --> 00:42:42,520
Ответь, Каспер.
408
00:42:44,600 --> 00:42:47,280
Каспер...
40511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.