Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,795 --> 00:00:06,840
Demon King, I have information
which I must share.
2
00:00:07,424 --> 00:00:09,092
Igares? What is it?
3
00:00:09,801 --> 00:00:12,345
Dragons have been spotted in Azeshion.
4
00:00:12,846 --> 00:00:15,223
Some people have been reported missing.
5
00:00:15,306 --> 00:00:17,475
-Were they eaten?
-It is likely.
6
00:00:17,559 --> 00:00:22,147
No one there knows
how to defeat dragons in this age.
7
00:00:22,230 --> 00:00:24,941
It would be best if I dispatched my
subordinates from 2,000 years ago.
8
00:00:25,024 --> 00:00:25,900
However...
9
00:00:25,984 --> 00:00:30,155
It appears they have no intention
of requesting assistance.
10
00:00:30,238 --> 00:00:33,158
Sending the army without consent
would cause a dispute.
11
00:00:33,241 --> 00:00:38,496
Then we request joint lessons between
Demon King Academy and Hero Academy.
12
00:00:38,580 --> 00:00:41,499
They will likely state that they
cannot receive you at the moment.
13
00:00:42,584 --> 00:00:46,379
No matter. There is a teacher there
who is very accommodating.
14
00:02:29,440 --> 00:02:30,441
Wonderful!
15
00:02:31,109 --> 00:02:34,654
{\an8}How does it feel to
succeed in casting Gatom?
16
00:02:34,737 --> 00:02:35,738
Um...
17
00:02:36,614 --> 00:02:39,409
But it was only because you helped...
18
00:02:39,492 --> 00:02:44,205
It doesn't change the fact that
I'm the worst at magic in the class...
19
00:02:44,789 --> 00:02:47,584
A good attitude, Naya the Stayer.
20
00:02:47,667 --> 00:02:50,336
H-Huh? "S-Stayer"?
21
00:02:51,379 --> 00:02:54,883
You stay in the library
after school every day.
22
00:02:54,966 --> 00:02:57,927
I have bestowed upon you a title.
23
00:02:58,011 --> 00:02:59,053
Huh?!
24
00:02:59,137 --> 00:03:03,683
Before the Demon King, all are equally
clumsy fools, including myself.
25
00:03:03,766 --> 00:03:07,186
Then do you not think that
you hold the most potential,
26
00:03:07,270 --> 00:03:10,023
as you do not consider yourself
more than you are?
27
00:03:10,732 --> 00:03:12,984
I-Is that true?
28
00:03:13,067 --> 00:03:17,822
Mr. Erdomaid is kind of...
but he does do his job.
29
00:03:17,906 --> 00:03:18,740
Yeah.
30
00:03:20,909 --> 00:03:22,285
Class is in session.
31
00:03:25,747 --> 00:03:28,291
Did you hear me? Every single day...
32
00:03:28,374 --> 00:03:30,293
Please be quiet!
33
00:03:30,376 --> 00:03:34,297
Every single day?
But you just came here Emilia!
34
00:03:35,089 --> 00:03:36,799
Will she be all right?
35
00:03:37,425 --> 00:03:39,344
Looks like he isn't here.
36
00:03:39,427 --> 00:03:43,306
The Demon King Anos
has no need to attend school.
37
00:03:43,389 --> 00:03:48,061
I understand very well that you have
no interest in our joint lessons.
38
00:03:48,144 --> 00:03:50,647
Step forward, Anoshu Polticoal.
39
00:03:53,274 --> 00:03:55,193
What? A kid?
40
00:03:55,276 --> 00:03:57,320
Your ears, pitiful humans!
41
00:03:57,403 --> 00:04:00,990
A contest between
representatives from each school!
42
00:04:02,283 --> 00:04:07,664
If Hero Academy wins, the joint lessons
will be canceled in their entirety.
43
00:04:07,747 --> 00:04:09,666
What? But you are not...
44
00:04:09,749 --> 00:04:13,294
You're obviously going to make the contest
something you have the advantage in!
45
00:04:13,378 --> 00:04:18,800
I take it that you agree to the contest
if you have the advantage, human?
46
00:04:18,883 --> 00:04:22,053
Then decide on the form of the contest.
47
00:04:22,136 --> 00:04:25,932
Let's do it with dice.
Whoever rolls the bigger number wins.
48
00:04:26,432 --> 00:04:27,600
I do not mind.
49
00:04:28,434 --> 00:04:30,770
Here. We'll use these.
50
00:04:32,772 --> 00:04:34,190
They have been fixed.
51
00:04:35,900 --> 00:04:37,694
Then I'll go first.
52
00:04:40,738 --> 00:04:41,572
Yeah!
53
00:04:42,490 --> 00:04:44,784
You do not mind how I roll it?
54
00:04:44,867 --> 00:04:46,160
However you want.
55
00:04:54,752 --> 00:04:56,546
It seems that I win.
56
00:04:56,629 --> 00:04:58,631
That's totally cheating!
57
00:04:58,715 --> 00:05:00,466
You said I could roll it however I wanted.
58
00:05:00,550 --> 00:05:03,052
It will not change
no matter how I roll it.
59
00:05:04,137 --> 00:05:05,054
Wha...
60
00:05:05,138 --> 00:05:07,390
It's not supposed to
come up any way but one.
61
00:05:07,974 --> 00:05:12,520
You can fix the dice as you wish.
I will always roll the number that I want.
62
00:05:15,732 --> 00:05:19,485
Have you seen students?
This is Anoshu Polticoal!
63
00:05:19,569 --> 00:05:23,740
The pride and joy of Demon King Academy!
A boy genius!
64
00:05:28,453 --> 00:05:31,622
Can someone who is omnipotent
create a sword which no one can draw?
65
00:05:32,373 --> 00:05:33,833
If someone who is omnipotent
66
00:05:33,916 --> 00:05:36,461
can't create a sword
which no one can draw,
67
00:05:36,544 --> 00:05:38,087
he can't be omnipotent.
68
00:05:39,130 --> 00:05:42,633
If someone who is
omnipotent creates a sword
69
00:05:42,717 --> 00:05:45,178
which no one can draw, he can't draw it.
70
00:05:45,261 --> 00:05:48,389
If he can't draw the sword,
he can't be omnipotent.
71
00:05:48,890 --> 00:05:51,059
Thus he can't be omnipotent.
72
00:05:51,684 --> 00:05:54,312
There is no one in this world
that is omnipotent?
73
00:05:54,812 --> 00:05:57,648
Tell me when you know the answer.
74
00:06:04,864 --> 00:06:06,449
Now, for the lesson...
75
00:06:07,825 --> 00:06:09,869
Headmaster Zamil?
76
00:06:09,952 --> 00:06:11,454
Is something the matter?
77
00:06:11,537 --> 00:06:16,000
The Palace has issued direct orders
to the special class.
78
00:06:16,084 --> 00:06:20,129
Monsters known as "dragons" were
spotted in various regions days ago.
79
00:06:20,213 --> 00:06:23,841
You will embark on a mission
to defeat these dragons.
80
00:06:24,425 --> 00:06:25,802
What does that mean?
81
00:06:25,885 --> 00:06:27,053
We're going?
82
00:06:27,136 --> 00:06:30,765
Excuse me a moment. What about the army?
83
00:06:30,848 --> 00:06:33,768
You may ask for details from my secretary.
84
00:06:33,851 --> 00:06:35,269
I am a busy man.
85
00:06:39,690 --> 00:06:42,819
Pleased to make your
acquaintance Hero Kanon.
86
00:06:43,820 --> 00:06:48,199
We have prepared a grand ceremony
for you at the Palace.
87
00:06:48,282 --> 00:06:52,870
The people and the soldiers
wish to welcome you on your return.
88
00:06:52,954 --> 00:06:54,914
Except I'm a demon now.
89
00:06:54,997 --> 00:06:59,669
No, no, you are
without a doubt the true Hero.
90
00:06:59,752 --> 00:07:02,004
Please do come.
91
00:07:02,588 --> 00:07:05,716
Lay, would you care for a swim
in the lake after school?
92
00:07:05,800 --> 00:07:09,762
Ah, little boy, unfortunately,
the Hero Kanon has more important...
93
00:07:09,846 --> 00:07:11,556
-Sounds good to me.
-Huh?
94
00:07:12,223 --> 00:07:14,142
Sorry, but I'll need to pass.
95
00:07:14,225 --> 00:07:16,102
I have something to do after school.
96
00:07:16,185 --> 00:07:18,813
Th-Then perhaps
we can proceed immediately?
97
00:07:18,896 --> 00:07:24,068
There is nothing for you to learn
with these fake Heroes.
98
00:07:24,152 --> 00:07:26,529
I cannot stand down from this.
99
00:07:26,612 --> 00:07:30,908
I do not believe a headmaster
should call his students "fake."
100
00:07:30,992 --> 00:07:35,121
And while you've got all your
soldiers at this big ceremony,
101
00:07:35,204 --> 00:07:38,082
you're sending us to beat those monsters?
102
00:07:38,166 --> 00:07:42,003
Hey, why don't you get
the real Hero to do it instead?
103
00:07:42,086 --> 00:07:43,754
Know your place trash!
104
00:07:43,838 --> 00:07:48,926
You should be executed for having
impersonated the Hero Kanon!
105
00:07:49,010 --> 00:07:51,721
That is Hero Academy's position.
106
00:07:51,804 --> 00:07:54,307
In the first place,
going to fight unknown monsters
107
00:07:54,390 --> 00:07:55,892
is equivalent to marching to your death.
108
00:07:55,975 --> 00:07:57,768
Does a Hero make excuses?!
109
00:07:59,103 --> 00:08:04,317
You trash that failed to prevent the last
war have a chance to redeem yourselves!
110
00:08:04,400 --> 00:08:07,487
It is only natural
for a Hero to risk his life!
111
00:08:08,321 --> 00:08:11,491
What is this fixation with being a "Hero"?
112
00:08:11,574 --> 00:08:14,702
Why must you risk your life
for something so pointless?
113
00:08:14,785 --> 00:08:17,872
We humans do not acknowledge as Heroes,
114
00:08:17,955 --> 00:08:20,791
those who cannot risk
even their worthless lives!
115
00:08:20,875 --> 00:08:22,793
Then you don't need to be a Hero.
116
00:08:23,753 --> 00:08:24,754
What?
117
00:08:24,837 --> 00:08:26,964
If you die, that is the end!
118
00:08:27,048 --> 00:08:30,468
I would never die
for such a half-baked order!
119
00:08:30,551 --> 00:08:35,264
Know your place, useless teacher
who cannot even control her students!
120
00:08:35,348 --> 00:08:36,933
If you maintain this attitude
above your rank,
121
00:08:37,016 --> 00:08:39,685
I will have you return to Dilhade at once!
122
00:08:44,982 --> 00:08:46,651
My apologies.
123
00:08:46,734 --> 00:08:48,528
Kneel on the ground!
124
00:08:48,611 --> 00:08:51,322
I will make you know your place...
125
00:08:53,616 --> 00:08:57,328
Oh, sorry. My legs are too long.
126
00:08:57,411 --> 00:08:59,413
You...
127
00:09:01,791 --> 00:09:04,460
You're interrupting our lesson.
128
00:09:06,295 --> 00:09:09,382
R-Remember this!
129
00:09:11,509 --> 00:09:13,177
Why did you do that?!
130
00:09:14,220 --> 00:09:17,515
I held my tongue,
and now it is all wasted!
131
00:09:18,140 --> 00:09:21,769
Your actions as students are
my responsibility as your teacher!
132
00:09:21,852 --> 00:09:24,647
Do you bear some
kind of grudge against me?
133
00:09:25,648 --> 00:09:27,608
I do beg your pardon.
134
00:09:30,027 --> 00:09:31,320
Wait, where are you going?
135
00:09:31,404 --> 00:09:37,201
Your problem students are going to
suspend themselves, just as you wish.
136
00:09:38,035 --> 00:09:39,829
Yeah, I can't take this place.
137
00:09:39,912 --> 00:09:42,206
Emilia is such trash.
138
00:09:42,290 --> 00:09:43,416
Come back here!
139
00:09:43,499 --> 00:09:47,086
Not like we're much better than you.
140
00:09:54,844 --> 00:09:56,095
This is it!
141
00:09:56,178 --> 00:09:58,055
Gairadite's specialty, Hero Kabobs!
142
00:09:58,139 --> 00:10:01,392
They use the meat of monsters
called Giant Horned Bulls!
143
00:10:01,475 --> 00:10:02,810
Let's go in!
144
00:10:03,352 --> 00:10:06,355
Why won't you open?!
145
00:10:10,860 --> 00:10:12,403
You stupid cans!
146
00:10:12,987 --> 00:10:14,405
Know your place!
147
00:10:16,324 --> 00:10:17,700
Give that to me.
148
00:10:19,035 --> 00:10:22,246
{\an8}These magic cans do
not react to demon mana.
149
00:10:22,330 --> 00:10:25,333
But if you disguise your mana as human...
150
00:10:33,382 --> 00:10:34,800
Thank you very much.
151
00:10:34,884 --> 00:10:37,094
Why eat canned food outdoors?
152
00:10:37,178 --> 00:10:39,513
There are plenty of restaurants here.
153
00:10:39,597 --> 00:10:41,641
Talking to people is troublesome.
154
00:10:42,308 --> 00:10:44,393
{\an8}That is why I purchased
a year's worth of canned food.
155
00:10:44,477 --> 00:10:46,228
But you cannot open it.
156
00:10:46,729 --> 00:10:48,189
{\an8}Oh, be quiet!
157
00:10:54,153 --> 00:10:56,572
You are skilled with magic too Anosh.
158
00:10:57,907 --> 00:11:00,159
A true genius, and at your age.
159
00:11:01,827 --> 00:11:03,287
I envy you.
160
00:11:08,376 --> 00:11:09,585
That looks quite good.
161
00:11:10,628 --> 00:11:12,838
-Huh?
-Salted meat.
162
00:11:12,922 --> 00:11:15,007
-Would you like some?
-I will try it.
163
00:11:16,050 --> 00:11:19,512
What are you doing?
You must not eat with your hands.
164
00:11:19,595 --> 00:11:22,348
Unfortunately,
I do not have a fork with me.
165
00:11:22,431 --> 00:11:26,685
You are not an animal. Come, sit here.
166
00:11:28,312 --> 00:11:31,982
Anosh, you should change how you speak.
167
00:11:32,066 --> 00:11:33,359
Why?
168
00:11:33,442 --> 00:11:37,238
The way you speak is just like
the most disagreeable man in the world.
169
00:11:39,115 --> 00:11:41,242
Anosh, you are a Highblood, right?
170
00:11:41,325 --> 00:11:42,201
It seems so.
171
00:11:42,284 --> 00:11:45,329
I was once a Highblood too.
172
00:11:45,830 --> 00:11:49,667
But then an evil magician turned me
into a mixed-blood demon.
173
00:11:49,750 --> 00:11:50,668
Oh?
174
00:11:50,751 --> 00:11:54,213
I took pride in being a Highblood.
175
00:11:54,964 --> 00:11:56,966
I lived every day filled with happiness.
176
00:11:57,049 --> 00:11:59,969
That was taken from me, and I lost my job.
177
00:12:00,970 --> 00:12:03,472
Everyone looked down upon me.
178
00:12:03,556 --> 00:12:06,225
But you are a teacher now.
179
00:12:07,268 --> 00:12:08,561
Yes I am.
180
00:12:09,854 --> 00:12:12,273
But that did not bring my happiness back.
181
00:12:12,356 --> 00:12:13,482
Why is that?
182
00:12:13,566 --> 00:12:16,318
I learned something after coming here.
183
00:12:16,402 --> 00:12:20,656
Normal humans who have no magic,
think of me as a human like them.
184
00:12:20,739 --> 00:12:25,786
But they do not treat me any different
from how the demons in Dilhade treated me.
185
00:12:26,287 --> 00:12:30,541
The one who looked down upon me
for being of mixed blood... was me.
186
00:12:30,624 --> 00:12:33,210
I simply harbored that fear within myself.
187
00:12:33,294 --> 00:12:35,588
{\an8}No one had actually looked down on me.
188
00:12:37,381 --> 00:12:39,758
But what help does that give me?
189
00:12:39,842 --> 00:12:44,555
I have learned that I am a terrible,
ugly, scummy, helpless piece of trash.
190
00:12:45,347 --> 00:12:47,099
Nothing has changed at all.
191
00:12:49,101 --> 00:12:53,272
Thinking back, this must be the curse
that the evil magician placed on me.
192
00:12:54,648 --> 00:12:58,319
I was a Highblood in name only.
I was nobody but for that.
193
00:12:59,570 --> 00:13:02,781
I cannot possibly become any better now.
194
00:13:04,575 --> 00:13:06,785
I do not understand
such difficult matters.
195
00:13:07,286 --> 00:13:08,704
Yes, of course.
196
00:13:09,413 --> 00:13:12,583
But more importantly,
this is a little too salty.
197
00:13:12,666 --> 00:13:13,876
Are you stupid?
198
00:13:14,376 --> 00:13:16,378
You eat it with bread.
199
00:13:16,462 --> 00:13:18,088
That bread is hard.
200
00:13:18,172 --> 00:13:22,134
{\an8}That is why you dip it in this oil.
201
00:13:24,261 --> 00:13:25,095
How is it?
202
00:13:25,679 --> 00:13:30,184
Good. The bread has grown softer,
and the meat is just the right saltiness.
203
00:13:30,684 --> 00:13:31,810
I told you.
204
00:13:31,894 --> 00:13:33,479
I have learned something today.
205
00:13:33,979 --> 00:13:36,232
Anyone would know how to do this.
206
00:13:36,315 --> 00:13:37,775
I did not.
207
00:13:38,442 --> 00:13:40,361
You purchased
a year's worth of canned food.
208
00:13:40,444 --> 00:13:43,322
There must be many ways to eat it.
209
00:13:43,405 --> 00:13:45,491
If you do not mind
such worthless information,
210
00:13:45,574 --> 00:13:47,701
I can teach you more another time.
211
00:13:48,369 --> 00:13:50,454
Now, let's play in the lake!
212
00:13:50,538 --> 00:13:52,665
And play... in the sand.
213
00:13:52,748 --> 00:13:55,960
I should've brought my swimsuit with me.
214
00:13:56,043 --> 00:13:58,003
Then I will bring them here.
215
00:14:05,052 --> 00:14:06,679
Thanks Anos!
216
00:14:06,762 --> 00:14:08,389
Thank... you.
217
00:14:09,181 --> 00:14:10,266
Look good?
218
00:14:11,267 --> 00:14:13,102
It does, but...
219
00:14:13,185 --> 00:14:15,104
Aren't these too revealing?
220
00:14:15,813 --> 00:14:17,565
You do not understand Sasha.
221
00:14:18,482 --> 00:14:21,026
Swimsuits are not only a type of clothing.
222
00:14:21,110 --> 00:14:25,114
They are a form of magic meant to
maximize your capabilities under water.
223
00:14:25,197 --> 00:14:26,657
Always remember.
224
00:14:26,740 --> 00:14:30,035
{\an8}This is a Bi Kini.
225
00:14:40,504 --> 00:14:43,966
Now come. Enjoy the water
to your heart's content.
226
00:14:44,049 --> 00:14:46,343
We'll die if we go in there!
227
00:14:47,219 --> 00:14:48,554
Anos!
228
00:14:50,055 --> 00:14:51,891
The throne at Delsgade?
229
00:14:52,474 --> 00:14:55,936
I am Demon King Zeshia.
230
00:14:56,020 --> 00:14:59,815
Yeah, yeah. Then how
about giving a command.
231
00:14:59,899 --> 00:15:03,777
Anos will sit... with me.
232
00:15:04,361 --> 00:15:06,906
Mama will... sit too.
233
00:15:06,989 --> 00:15:10,409
Uh, I think it might be a little tight.
234
00:15:11,076 --> 00:15:12,745
Huh? Uhh...
235
00:15:13,537 --> 00:15:16,582
Anos, can you turn into Anosh?
236
00:15:16,665 --> 00:15:18,042
Very well.
237
00:15:21,045 --> 00:15:26,800
Did you think... the three of us could
not sit because it was too... small?
238
00:15:26,884 --> 00:15:30,054
Yeah, yeah. That's my Demon King Zeshia.
239
00:15:30,137 --> 00:15:33,641
Anos will... always be Anosh.
240
00:15:33,724 --> 00:15:36,518
I will always be a big sister.
241
00:15:36,602 --> 00:15:40,522
She feels like she has
a little brother when you're Anosh.
242
00:15:40,606 --> 00:15:43,943
Anosh... I'll protect you.
243
00:15:44,026 --> 00:15:47,905
I'm working hard... on a mirror spell.
244
00:15:49,698 --> 00:15:51,533
The teachings of Migueronov?
245
00:15:53,035 --> 00:15:56,538
I'm learning support magic with her too.
246
00:15:56,622 --> 00:15:58,165
That is reassuring.
247
00:15:58,248 --> 00:16:00,834
I'm your... big sister.
248
00:16:01,585 --> 00:16:04,421
Hey Anos. Thanks.
249
00:16:05,255 --> 00:16:07,800
The 10,000 Zeshias are having lots of fun.
250
00:16:07,883 --> 00:16:10,636
Enyunien says
they'll all learn how to speak.
251
00:16:10,719 --> 00:16:13,347
No, there is much more to come.
252
00:16:13,430 --> 00:16:16,517
I said that I would
make all of them happy.
253
00:16:16,600 --> 00:16:19,061
You're so small,
but you say such cool things!
254
00:16:19,144 --> 00:16:21,647
And I love you for it Anosh!
255
00:16:23,357 --> 00:16:24,650
I'm glad we came.
256
00:16:25,234 --> 00:16:28,696
This swimsuit is
a little too embarrassing.
257
00:16:28,779 --> 00:16:29,780
You look wonderful.
258
00:16:29,863 --> 00:16:31,532
Oh, please!
259
00:16:34,118 --> 00:16:36,161
Never let your guard down!
260
00:16:36,245 --> 00:16:38,414
Looks like you'll need some punishment.
261
00:16:38,497 --> 00:16:40,666
What do you mean by "punishment"?
262
00:16:41,709 --> 00:16:43,168
D-Dad?!
263
00:16:43,252 --> 00:16:45,504
On that note, Lay Glanzudlii.
264
00:16:46,088 --> 00:16:48,215
Would you care for
a long-distance swim in laps?
265
00:16:48,298 --> 00:16:51,427
If you can swim faster than me,
266
00:16:51,510 --> 00:16:53,345
I will close my eyes to whatever you do
267
00:16:53,429 --> 00:16:55,764
with my daughter in
the time before I finish.
268
00:16:55,848 --> 00:16:57,975
Wh-What are you saying Dad?
269
00:16:58,559 --> 00:17:01,145
I consider myself quite the swimmer.
270
00:17:01,228 --> 00:17:02,563
Lay!
271
00:17:02,646 --> 00:17:04,189
I look forward to this.
272
00:17:09,361 --> 00:17:10,904
Um...
273
00:17:11,405 --> 00:17:15,117
Did they get to know each other better
2,000 years ago through swimming?
274
00:17:15,200 --> 00:17:16,744
Misa!
275
00:17:16,827 --> 00:17:18,620
Want to play together?
276
00:17:18,704 --> 00:17:19,872
Oh yes!
277
00:17:22,541 --> 00:17:27,046
I am the Demon King's Right Hand Man!
My stroke will never be defeated!
278
00:17:27,129 --> 00:17:30,841
2,000 years ago, this was our fortress!
279
00:17:30,924 --> 00:17:34,720
I trained myself in swimming
to defend the people!
280
00:17:37,306 --> 00:17:38,724
There!
281
00:17:38,807 --> 00:17:40,100
Okay!
282
00:17:40,184 --> 00:17:44,605
I cannot allow a man who is worse than me
in swimming to have my daughter's hand!
283
00:17:44,688 --> 00:17:48,108
Or a man who cannot perform
a sea rescue when the time calls!
284
00:17:48,192 --> 00:17:50,569
Your stroke is certainly fast.
285
00:17:50,652 --> 00:17:54,073
But when Misa is drowning,
I will be the one to rescue her!
286
00:17:54,156 --> 00:17:57,534
I'l show you the Hero's stroke!
287
00:18:03,957 --> 00:18:07,377
-Which of us... was faster?
-Misa?
288
00:18:16,303 --> 00:18:18,889
I wasn't watching.
289
00:18:23,894 --> 00:18:26,688
I'm hungry after all that swimming!
290
00:18:34,363 --> 00:18:37,074
No one will see you here.
Why don't you come out?
291
00:18:40,327 --> 00:18:41,537
Who are you?
292
00:18:43,413 --> 00:18:48,168
I am the Cardinal and Oracle of Giordal,
Kingdom of the Dragon God,
293
00:18:48,252 --> 00:18:51,505
and one of the Selected Eight,
Ahide Alobo Agatze.
294
00:18:51,588 --> 00:18:54,591
Giordal? Never heard of it.
295
00:18:54,675 --> 00:18:57,594
I understand
that you are the King of Demons,
296
00:18:57,678 --> 00:19:00,514
invited by the Holy Selection Trial.
297
00:19:00,597 --> 00:19:05,018
Per our pact, come to
this place, Chosen God.
298
00:19:05,102 --> 00:19:08,021
Pass your judgment upon us.
299
00:19:09,189 --> 00:19:12,234
Guara Nateforteos.
300
00:19:21,410 --> 00:19:24,580
I did not know that there was
a spell to summon gods.
301
00:19:24,663 --> 00:19:27,457
From this moment forward,
this is a place of judgment.
302
00:19:27,541 --> 00:19:32,212
Anos Voldigoad, perhaps
you can show us your god?
303
00:19:32,296 --> 00:19:33,630
What do you speak of?
304
00:19:33,714 --> 00:19:35,424
But you must know.
305
00:19:35,507 --> 00:19:39,761
You are the Misfit,
one of the Selected Eight.
306
00:19:39,845 --> 00:19:43,265
I do not. I have no recollection of
becoming one of those either.
307
00:19:43,348 --> 00:19:48,061
Then judgment must be passed upon
the one who defiles the Selection Trial.
308
00:19:48,145 --> 00:19:50,522
My God, Arcana...
309
00:20:00,032 --> 00:20:03,076
The Moon of Creation, Altieltnoah?
310
00:20:03,160 --> 00:20:05,954
I have one question for you.
Are you Militia?
311
00:20:06,038 --> 00:20:09,249
I am Arcana, Chosen God.
312
00:20:09,333 --> 00:20:11,501
The light of the moon freezes.
313
00:20:19,343 --> 00:20:22,012
I have no clue what
any of this god summoning
314
00:20:22,095 --> 00:20:24,848
or Selection Trial nonsense is.
315
00:20:24,932 --> 00:20:28,936
But did you think that a lowly god
could overpower the Demon King?
316
00:20:29,019 --> 00:20:30,896
A lowly god?
317
00:20:31,396 --> 00:20:35,567
Gods are the hand of salvation extended
by the omnipotent Holy Light Eques!
318
00:20:35,651 --> 00:20:39,404
All living beings worship the gods!
319
00:20:39,488 --> 00:20:41,615
You are free to believe what you wish,
320
00:20:41,698 --> 00:20:44,701
but not to force your beliefs on those
who do not want them.
321
00:20:44,785 --> 00:20:48,664
{\an8}When the Misfit was crowned
in the Selection Trial...
322
00:20:48,747 --> 00:20:51,500
{\an8}I wondered what kind of man he was...
323
00:20:59,174 --> 00:21:03,887
{\an8}Eques will not allow
a heretic such as you to exist!
324
00:21:11,228 --> 00:21:15,148
{\an8}Salvation upon this pitiful sinful lamb...
325
00:21:24,533 --> 00:21:25,909
{\an8}Ahide, run.
326
00:21:26,576 --> 00:21:29,538
You can't win against
the Misfit at this point in time.
327
00:21:30,289 --> 00:21:34,251
As you wish, my Chosen God Arcana.
328
00:21:35,252 --> 00:21:38,297
Did you think you could win
if your dead weight was gone?
329
00:21:38,380 --> 00:21:39,840
{\an8}I don't know.
330
00:21:40,340 --> 00:21:44,511
{\an8}There weren't any as strong as you
during the Selection Trial.
331
00:21:44,594 --> 00:21:46,847
{\an8}You have been
saying these words repeatedly.
332
00:21:46,930 --> 00:21:49,433
{\an8}What is this "Selection Trial"?
333
00:21:49,516 --> 00:21:52,352
{\an8}If you truly do not know,
334
00:21:52,436 --> 00:21:55,647
{\an8}then I am obligated to
explain as Chosen God.
335
00:22:04,656 --> 00:22:06,491
Then explain it to me.
336
00:22:07,117 --> 00:22:10,996
The Selection Trial is a path
from man to god.
337
00:22:11,079 --> 00:22:15,334
The Selected Eight are selected
from all living beings,
338
00:22:15,417 --> 00:22:17,419
and each of them receives judgment.
339
00:22:17,502 --> 00:22:22,257
Agents are selected, each gaining
the power of the gods as their agent.
340
00:22:22,341 --> 00:22:26,136
This judgment does not seem
to be a peaceful process.
341
00:22:26,219 --> 00:22:32,809
Only those who the Chosen Gods
deem worthy, may become an Agent.
342
00:22:32,893 --> 00:22:35,145
However, almost no
Chosen Gods select a Candidate
343
00:22:35,228 --> 00:22:38,190
that is not bound by a pact.
344
00:22:38,273 --> 00:22:42,444
So if you eliminate the other Candidates
or destroy their Chosen Gods,
345
00:22:42,527 --> 00:22:45,238
only one can be selected in the end.
346
00:22:45,322 --> 00:22:47,616
That is one possible conclusion.
347
00:22:48,116 --> 00:22:50,660
The Selection Trial can end in many ways.
348
00:22:50,744 --> 00:22:52,913
Why was I selected?
349
00:22:52,996 --> 00:22:57,125
One of the eight Chosen Gods selected you.
350
00:22:57,626 --> 00:23:02,172
All further explanation
will be provided at Aberast Anzetta.
351
00:23:02,255 --> 00:23:04,466
Will you show me to this place?
352
00:23:04,549 --> 00:23:06,510
It is in the underground world.
353
00:23:06,593 --> 00:23:07,594
Come by your own means.
354
00:23:07,677 --> 00:23:09,679
This ends the explanation.
355
00:23:09,763 --> 00:23:11,264
Continue fighting?
356
00:23:11,348 --> 00:23:13,100
-No.
-I see.
357
00:23:13,183 --> 00:23:15,018
I do have one question for you.
358
00:23:16,061 --> 00:23:18,438
What of the question
you asked earlier today?
359
00:23:18,522 --> 00:23:20,148
Was that one of Ahide's commands?
360
00:23:21,983 --> 00:23:23,610
I am searching for that answer.
361
00:23:38,041 --> 00:23:39,668
"The Academic City of God Agents."
27765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.