All language subtitles for The.Lincoln.Lawyer.S04E01.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:30:33,206 --> 00:30:36,000 She's just another prosecutor. I can handle her. 2 00:30:36,084 --> 00:30:37,919 They can't keep playing games with my son. 3 00:30:38,002 --> 00:30:39,379 You're missing out on your life. 4 00:30:39,462 --> 00:30:41,422 You are missing out on your daughter. 5 00:30:41,506 --> 00:30:44,551 And the possibility of finding a future wife! 6 00:30:44,634 --> 00:30:45,927 Mama, don't be so dramatic. 7 00:30:46,010 --> 00:30:50,431 The one who should be more dramatic in your situation is you. 8 00:30:50,515 --> 00:30:52,350 Tell me what they're feeding you in there. 9 00:30:52,433 --> 00:30:54,435 Yes, yes, I'm eating well, Mama. 10 00:30:55,687 --> 00:30:57,355 Ramen from the commissary store. 11 00:30:57,438 --> 00:31:00,233 Your sodium will go through the roof. 12 00:31:00,316 --> 00:31:02,735 You remember Señora Ramirez, who lived next door? 13 00:31:03,653 --> 00:31:06,656 She had a stroke from high blood pressure. 14 00:31:06,739 --> 00:31:07,907 I'm not going to have a-- 15 00:31:12,704 --> 00:31:15,039 Are you getting your hair done while you're talking to me? 16 00:31:15,123 --> 00:31:17,333 I'm just shooting a commercial. 17 00:31:17,417 --> 00:31:20,378 Now listen. You have to get out of there. 18 00:31:20,461 --> 00:31:22,547 What am I going to do if you don't come to my wedding? 19 00:31:22,630 --> 00:31:24,299 Who will give away the bride? 20 00:31:24,382 --> 00:31:25,884 You're getting married? 21 00:31:26,384 --> 00:31:27,510 Again? 22 00:31:27,594 --> 00:31:28,469 To who? 23 00:31:28,553 --> 00:31:30,096 Well, Rick, naturally. 24 00:31:30,889 --> 00:31:32,348 Rick, your new agent? 25 00:31:32,432 --> 00:31:34,893 I know it's kind of a conflict of interest, but… 26 00:31:34,976 --> 00:31:36,728 but he came to visit me in Calgary. 27 00:31:36,811 --> 00:31:41,190 We fell in love during an ice fishing excursion. 28 00:31:41,858 --> 00:31:43,151 It was very romantic, 29 00:31:43,234 --> 00:31:45,945 and very… cold. 30 00:31:46,029 --> 00:31:48,698 Okay, well, I'm happy if you're happy, Mama. 31 00:31:49,198 --> 00:31:51,284 I have to go talk to Cisco. 32 00:31:51,367 --> 00:31:54,287 -I'll call you tomorrow. -Yes, but please be safe. 33 00:31:54,370 --> 00:31:57,373 And remember, you need to walk me down the aisle. 34 00:31:57,457 --> 00:31:58,875 I love you, son. 35 00:31:58,958 --> 00:32:00,585 I love you too. 2443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.