All language subtitles for The Exit 8 2025 1080p WEB-DL H264-Slay3R-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,917 --> 00:01:55,458
Shut up.
2
00:01:56,625 --> 00:02:00,083
- It's annoying everyone.
- I'm sorry...
3
00:02:00,250 --> 00:02:03,333
You are the mother, make him shut up.
4
00:02:06,875 --> 00:02:10,500
Come on, damn it. Shut up.
5
00:02:10,625 --> 00:02:15,792
What a crazy idea to bring a baby
on the subway during rush hour.
6
00:02:15,958 --> 00:02:18,458
Even for the kid, it's awful.
7
00:03:36,583 --> 00:03:37,708
Yes, hello?
8
00:03:38,625 --> 00:03:40,750
Finally. Where are you?
9
00:03:42,500 --> 00:03:47,458
I'm going to my temporary assignment.
For what?
10
00:03:49,083 --> 00:03:50,917
I am in the hospital.
11
00:03:52,083 --> 00:03:53,375
For what ?
12
00:03:56,250 --> 00:03:58,708
I am pregnant.
13
00:04:00,167 --> 00:04:01,250
Hein ?
14
00:04:06,542 --> 00:04:08,708
- Pardon.
- What ?
15
00:04:09,792 --> 00:04:11,250
No, nothing.
16
00:04:13,167 --> 00:04:16,500
I know we're no longer together.
17
00:04:20,666 --> 00:04:22,208
What do you want to do?
18
00:04:30,250 --> 00:04:31,917
You don't know, do you?
19
00:04:32,083 --> 00:04:34,625
AT 10 AM HERE
20
00:04:35,125 --> 00:04:42,125
You've never been clear
21
00:04:53,833 --> 00:04:59,625
...that's what the doctor told me.
22
00:05:00,750 --> 00:05:03,500
Are you listening to me?
- Yes.
23
00:05:09,458 --> 00:05:10,542
SO ?
24
00:05:14,958 --> 00:05:16,167
How are you ?
25
00:05:22,167 --> 00:05:27,458
Yes... Which hospital?
I'm going to ask to be absent.
26
00:05:32,625 --> 00:05:36,375
- Don't feel obligated.
- But no.
27
00:05:38,167 --> 00:05:41,542
My decision is already made.
28
00:05:44,500 --> 00:05:45,625
Your decision?
29
00:05:47,042 --> 00:05:49,417
Is...
30
00:05:53,458 --> 00:05:56,750
Wait, I can't hear you very well. Hello?
31
00:06:01,500 --> 00:06:02,500
The signal is poor.
32
00:06:07,792 --> 00:06:08,792
Hello ?
33
00:06:15,542 --> 00:06:16,708
No network.
34
00:07:37,833 --> 00:07:38,833
Hein ?
35
00:08:35,875 --> 00:08:39,082
THE LOST MAN
36
00:09:08,875 --> 00:09:12,583
U-TURN U-TURN U-TURN
37
00:10:30,083 --> 00:10:31,250
What is this?
38
00:11:05,792 --> 00:11:06,875
Damn.
39
00:11:13,125 --> 00:11:14,500
Not that way.
40
00:11:24,500 --> 00:11:25,625
Zero ?
41
00:12:04,542 --> 00:12:06,167
It doesn't work.
42
00:12:10,833 --> 00:12:12,292
Farm.
43
00:13:13,667 --> 00:13:15,125
That has changed.
44
00:13:19,625 --> 00:13:20,958
'Instructions' ?
45
00:13:24,375 --> 00:13:28,125
'Beware of anomalies.'
In case of an anomaly...
46
00:13:28,292 --> 00:13:30,792
If there are no anomalies...
47
00:13:31,042 --> 00:13:33,708
Take exit number 8.
48
00:13:38,625 --> 00:13:40,750
'Beware of anomalies.'
49
00:13:41,083 --> 00:13:45,667
In case of an anomaly,
Turn around immediately.
50
00:13:45,958 --> 00:13:50,792
If there are no anomalies,
Don't turn around.
51
00:13:51,083 --> 00:13:54,500
Take exit number 8.
52
00:14:02,417 --> 00:14:04,333
Beware of anomalies.
53
00:14:04,500 --> 00:14:07,750
In case of an anomaly,
Turn around immediately.
54
00:14:07,917 --> 00:14:11,083
If there are no anomalies,
Don't turn around.
55
00:14:11,250 --> 00:14:14,500
Take exit number 8.
Any anomalies?
56
00:14:28,458 --> 00:14:31,292
Was this blood an anomaly?
57
00:14:31,458 --> 00:14:33,667
HALL CENTRAL
58
00:14:40,417 --> 00:14:45,625
Excuse me, where is exit number 8?
What is an anomaly?
59
00:15:03,458 --> 00:15:04,750
Anomalies...
60
00:15:05,708 --> 00:15:06,958
Anomalies...
61
00:15:08,375 --> 00:15:09,625
Anomalies...
62
00:15:35,083 --> 00:15:36,250
What ?
63
00:15:57,917 --> 00:16:00,292
'Beware of anomalies.'
64
00:16:06,875 --> 00:16:11,292
The anomalies.
I need to find the anomalies.
65
00:16:22,667 --> 00:16:23,958
Exit 8.
66
00:16:27,625 --> 00:16:28,833
Dentist.
67
00:16:30,500 --> 00:16:31,750
Escher.
68
00:16:33,250 --> 00:16:34,833
Clerk.
69
00:16:36,917 --> 00:16:38,167
Man.
70
00:16:41,417 --> 00:16:43,292
Cosmetic surgery.
71
00:16:43,458 --> 00:16:45,042
Well-paid position.
72
00:16:46,167 --> 00:16:48,250
Etiquette on the subway.
73
00:16:49,083 --> 00:16:50,792
Security camera.
74
00:16:55,167 --> 00:16:56,542
Fire hydrant.
75
00:16:57,208 --> 00:16:59,792
Door. Door.
76
00:17:02,458 --> 00:17:03,750
Aeration.
77
00:17:04,458 --> 00:17:05,625
Door.
78
00:17:05,916 --> 00:17:07,291
Aeration.
79
00:17:21,541 --> 00:17:22,916
And the back.
80
00:17:33,958 --> 00:17:35,042
Good.
81
00:17:45,917 --> 00:17:47,292
Lockers.
82
00:17:48,125 --> 00:17:49,250
Blanket.
83
00:17:50,500 --> 00:17:52,250
Photo booth.
84
00:18:05,500 --> 00:18:07,042
It has increased.
85
00:18:17,833 --> 00:18:19,250
SO...
86
00:18:28,458 --> 00:18:29,708
What ?
87
00:18:31,167 --> 00:18:32,667
Brothel.
88
00:18:39,542 --> 00:18:41,083
Exit 8.
89
00:18:41,708 --> 00:18:44,625
Dentist. Escher.
90
00:18:44,792 --> 00:18:47,083
Clerk. Man.
91
00:18:47,250 --> 00:18:48,500
Surgery...
92
00:18:59,042 --> 00:19:00,250
An anomaly.
93
00:19:01,750 --> 00:19:03,125
U-turn.
94
00:20:17,917 --> 00:20:19,083
2 ?
95
00:20:21,083 --> 00:20:22,250
It's gone up to 2.
96
00:20:46,208 --> 00:20:47,625
Exit 8.
97
00:20:49,500 --> 00:20:52,458
Dentist. Escher.
98
00:20:52,583 --> 00:20:56,042
Clerk. Cosmetic surgery.
99
00:20:57,583 --> 00:20:58,625
Man.
100
00:21:02,083 --> 00:21:05,375
Well-paid position.
Etiquette on the subway.
101
00:21:05,500 --> 00:21:09,875
Security camera. Fire hydrant.
Door. Door.
102
00:21:10,167 --> 00:21:11,417
Aeration.
103
00:21:12,292 --> 00:21:14,500
Door. Ventilation.
104
00:21:14,792 --> 00:21:17,292
HALL CENTRAL
105
00:21:19,125 --> 00:21:20,250
Alright.
106
00:21:51,167 --> 00:21:54,292
Good. No anomalies.
107
00:23:15,958 --> 00:23:17,125
3.
108
00:23:45,375 --> 00:23:47,042
Exit 8.
109
00:23:51,500 --> 00:23:52,708
Dentist.
110
00:23:53,708 --> 00:23:55,083
Escher.
111
00:23:57,125 --> 00:23:58,500
Man.
112
00:24:03,500 --> 00:24:05,417
Clerk.
113
00:24:06,375 --> 00:24:08,333
Cosmetic surgery.
114
00:24:08,500 --> 00:24:10,375
Well-paid position.
115
00:24:11,250 --> 00:24:13,375
Etiquette on the subway.
116
00:24:14,042 --> 00:24:15,625
Security camera.
117
00:24:32,375 --> 00:24:36,208
Fire hydrant. Door. Door.
118
00:24:37,500 --> 00:24:38,750
Aeration.
119
00:24:39,625 --> 00:24:41,667
Door. Ventilation.
120
00:24:43,292 --> 00:24:46,250
Okay, no anomalies.
121
00:24:53,875 --> 00:24:54,875
Hein ?
122
00:24:57,167 --> 00:24:58,542
Where did he go?
123
00:25:03,958 --> 00:25:05,167
Here it is.
124
00:25:53,833 --> 00:25:55,250
Only four more to go.
125
00:26:04,500 --> 00:26:05,792
Exit 8.
126
00:26:07,750 --> 00:26:10,417
Dentist. Escher.
127
00:26:10,708 --> 00:26:14,042
Clerk. Cosmetic surgery.
128
00:26:14,208 --> 00:26:15,375
Man.
129
00:26:16,500 --> 00:26:20,583
Well-paid position. Good manners.
In the subway. Security camera.
130
00:26:20,750 --> 00:26:22,792
Fire hydrant. Door.
131
00:26:26,375 --> 00:26:27,458
Door.
132
00:26:28,875 --> 00:26:30,208
Aeration.
133
00:26:31,458 --> 00:26:32,917
Door. Ventilation.
134
00:26:49,792 --> 00:26:50,792
Come on.
135
00:26:54,375 --> 00:26:56,875
Lockers. One, two, three.
136
00:26:57,042 --> 00:26:59,083
One two three..
137
00:26:59,500 --> 00:27:02,417
Blanket. Cups. Photo booth.
138
00:27:02,542 --> 00:27:05,167
Okay, no anomalies.
139
00:27:26,083 --> 00:27:27,375
Super.
140
00:27:29,917 --> 00:27:31,292
Only three more.
141
00:27:44,958 --> 00:27:46,500
Exit 8.
142
00:27:47,792 --> 00:27:48,917
Dentist.
143
00:27:50,167 --> 00:27:51,292
Escher.
144
00:27:52,542 --> 00:27:55,958
Clerk. Man.
145
00:27:58,667 --> 00:27:59,667
GOOD.
146
00:28:00,958 --> 00:28:02,750
Cosmetic surgery.
147
00:28:02,917 --> 00:28:06,542
Well-paid position.
Etiquette on the subway.
148
00:28:06,708 --> 00:28:08,208
Security camera.
149
00:28:08,375 --> 00:28:12,250
Fire hydrant.
Door. Door. Ventilation...
150
00:28:27,917 --> 00:28:29,208
An anomaly?
151
00:28:32,500 --> 00:28:34,958
Door. Ventilation.
152
00:28:57,417 --> 00:28:58,417
Hello ?
153
00:28:58,792 --> 00:29:02,542
I finally managed to reach you. Where are you?
154
00:29:05,542 --> 00:29:07,958
Where? Good question...
155
00:29:10,833 --> 00:29:12,792
Still in the corridors.
156
00:29:13,833 --> 00:29:14,958
On the subway?
157
00:29:15,958 --> 00:29:21,625
I'm going in circles.
I can't find the exit.
158
00:29:24,625 --> 00:29:27,375
Still just as bad at orientation.
159
00:29:29,875 --> 00:29:32,958
I'll be there as soon as possible.
160
00:29:44,083 --> 00:29:45,500
What is it?
161
00:29:50,208 --> 00:29:51,375
Is...
162
00:29:53,917 --> 00:29:55,667
...can't decide.
163
00:30:01,417 --> 00:30:02,875
I can't do it.
164
00:30:08,417 --> 00:30:09,833
What should I do?
165
00:30:14,292 --> 00:30:18,875
I've also given it a lot of thought.
166
00:30:24,167 --> 00:30:25,167
Yes ?
167
00:30:28,250 --> 00:30:29,458
You know...
168
00:30:33,500 --> 00:30:35,250
...on the subway...
169
00:30:38,958 --> 00:30:41,792
...there was a crying baby.
170
00:30:43,500 --> 00:30:45,375
A man was insulting the mother.
171
00:30:50,625 --> 00:30:51,708
More...
172
00:30:55,417 --> 00:30:57,417
No one defended her.
173
00:31:00,042 --> 00:31:02,542
They were all glued to their screens.
174
00:31:05,208 --> 00:31:08,750
And the baby wouldn't stop crying.
175
00:31:11,667 --> 00:31:12,875
And yet...
176
00:31:21,125 --> 00:31:24,042
...I pretended
of seeing nothing...
177
00:31:24,208 --> 00:31:25,708
...and I left.
178
00:31:28,958 --> 00:31:30,208
Like the others.
179
00:31:40,417 --> 00:31:42,167
Someone like me...
180
00:31:44,125 --> 00:31:46,417
...can he be a good father?
181
00:31:57,708 --> 00:31:59,417
I want to get out of here.
182
00:32:01,625 --> 00:32:03,208
I'm waiting for you.
183
00:32:05,750 --> 00:32:09,750
I'm hurrying to find
the exit and to come.
184
00:32:23,750 --> 00:32:25,083
I'm waiting for you.
185
00:35:39,292 --> 00:35:40,875
It'll be OK.
186
00:35:58,750 --> 00:36:00,375
It'll be OK.
187
00:36:10,875 --> 00:36:12,250
It'll be OK.
188
00:36:15,542 --> 00:36:17,125
It'll be OK.
189
00:36:20,167 --> 00:36:21,625
It'll be OK.
190
00:36:24,667 --> 00:36:26,042
It'll be OK.
191
00:36:28,875 --> 00:36:30,500
It'll be OK.
192
00:36:55,792 --> 00:36:57,208
It'll be OK.
193
00:37:24,167 --> 00:37:25,375
An anomaly.
194
00:37:44,500 --> 00:37:45,667
Zero ?
195
00:37:48,792 --> 00:37:52,708
'In case of an anomaly,
Turn around immediately.
196
00:37:52,875 --> 00:37:54,625
That's what I did.
197
00:38:01,833 --> 00:38:04,500
So it's not an anomaly?
198
00:38:12,667 --> 00:38:13,792
What ?
199
00:38:20,875 --> 00:38:22,500
Are you lost?
200
00:38:24,875 --> 00:38:26,333
Are you all alone?
201
00:38:27,958 --> 00:38:29,500
Are you with someone?
202
00:39:03,167 --> 00:39:04,417
That...
203
00:39:07,542 --> 00:39:09,500
...he is no longer a man.
204
00:39:23,667 --> 00:39:26,208
THE WALKER
205
00:39:30,250 --> 00:39:31,500
Yes.
206
00:39:40,083 --> 00:39:41,542
Yeah.
207
00:39:44,167 --> 00:39:47,292
Okay. Let's go.
208
00:39:50,208 --> 00:39:51,208
One.
209
00:40:11,917 --> 00:40:15,708
Number eight. Ventilation.
Electrical room.
210
00:40:16,042 --> 00:40:18,458
OK. Ventilation.
211
00:40:24,625 --> 00:40:25,708
OK.
212
00:40:26,708 --> 00:40:31,667
'Personal use only'. Sprinkler.
Fire hydrant. OK.
213
00:40:31,833 --> 00:40:33,083
The posters.
214
00:40:35,958 --> 00:40:40,458
One, two, three, four...
215
00:40:40,792 --> 00:40:45,375
...five, six, seven. OK.
216
00:40:51,958 --> 00:40:57,833
The lockers.
One, two, three, four, five
217
00:40:58,042 --> 00:41:00,250
Waste. Photo booth.
218
00:41:01,417 --> 00:41:03,542
Did you see anything?
219
00:41:06,917 --> 00:41:07,917
Tell me.
220
00:41:10,375 --> 00:41:11,792
Did you see something?
221
00:41:14,458 --> 00:41:17,167
I can't guess if you don't say anything.
222
00:41:21,125 --> 00:41:25,250
Sorry. Did I scare you?
223
00:41:25,708 --> 00:41:26,708
One.
224
00:41:31,250 --> 00:41:32,500
Yeah...
225
00:41:32,875 --> 00:41:34,125
Super.
226
00:41:34,333 --> 00:41:37,250
Yeah, yeah, yeah.
227
00:41:37,458 --> 00:41:39,208
Yes.
228
00:41:41,708 --> 00:41:42,750
Here we go.
229
00:41:59,750 --> 00:42:00,917
Number eight.
230
00:42:01,500 --> 00:42:05,125
Ventilation. Electrical room. OK.
231
00:42:05,292 --> 00:42:08,833
The posters. Shall we count them together?
232
00:42:09,208 --> 00:42:13,875
One. Two. Three.
233
00:42:14,042 --> 00:42:16,250
Let me know if you see anything.
234
00:42:18,292 --> 00:42:20,500
- Five.
- Say...
235
00:42:27,500 --> 00:42:29,583
Are you lost?
236
00:42:31,375 --> 00:42:32,833
Yes...
237
00:42:34,750 --> 00:42:36,625
I can't get out.
238
00:42:37,167 --> 00:42:41,375
If you don't mind,
Can I accompany you?
239
00:42:43,917 --> 00:42:45,500
Absolutely.
240
00:42:45,625 --> 00:42:51,125
This boy also seems to be lost.
241
00:42:51,958 --> 00:42:53,500
Ah good ?
242
00:43:14,542 --> 00:43:17,083
Where do you think we are?
243
00:43:17,958 --> 00:43:19,125
Who knows?
244
00:43:22,625 --> 00:43:24,125
You believe...
245
00:43:25,917 --> 00:43:28,667
...that we are dead?
246
00:43:33,958 --> 00:43:35,417
Are we in hell?
247
00:43:37,458 --> 00:43:38,667
In purgatory?
248
00:43:40,500 --> 00:43:44,042
It's a punishment
For our past actions?
249
00:43:44,583 --> 00:43:46,667
Hell?
250
00:43:46,958 --> 00:43:50,292
You have things
What do you have to reproach yourself for?
251
00:43:51,250 --> 00:43:53,250
I have something to reproach myself for?
252
00:43:54,375 --> 00:43:55,625
I'm kidding.
253
00:43:59,417 --> 00:44:02,208
It's just an underground corridor.
254
00:44:09,792 --> 00:44:10,917
Let's go.
255
00:44:12,125 --> 00:44:13,208
Come on.
256
00:44:23,708 --> 00:44:25,500
Is there something there?
257
00:44:28,542 --> 00:44:29,875
There is always...
258
00:44:31,542 --> 00:44:35,792
...someone who comes from there.
259
00:44:38,417 --> 00:44:41,042
A man. Of a certain age.
260
00:44:41,458 --> 00:44:42,792
Of a certain age?
261
00:44:43,167 --> 00:44:44,917
A shady character.
262
00:44:46,083 --> 00:44:47,542
How so ?
263
00:44:48,250 --> 00:44:51,292
It seems he's not here
this time.
264
00:44:51,958 --> 00:44:54,417
- More...
- Is this an anomaly?
265
00:44:56,250 --> 00:44:59,417
Well... I...
266
00:45:01,417 --> 00:45:02,417
Tell me.
267
00:45:04,875 --> 00:45:06,667
Do you really want to go out?
268
00:45:12,917 --> 00:45:17,208
Wouldn't you prefer to stay here?
269
00:45:23,250 --> 00:45:27,833
Taking the crowded subway,
going to work...
270
00:45:28,250 --> 00:45:30,333
Always the same routine.
271
00:45:30,500 --> 00:45:33,250
That's it, hell. Heartbreaking.
272
00:45:35,917 --> 00:45:37,542
Disappointing?
273
00:45:39,583 --> 00:45:44,125
Taking the crowded subway,
going to work...
274
00:45:44,500 --> 00:45:46,542
Always the same routine.
275
00:45:46,708 --> 00:45:49,292
That's it, hell. Heartbreaking.
276
00:45:54,625 --> 00:45:57,333
Taking the crowded subway...
277
00:45:57,500 --> 00:46:01,375
...go to work.
Always the same routine.
278
00:46:01,792 --> 00:46:03,500
That's it, the...
279
00:46:08,750 --> 00:46:10,208
What's going on?
280
00:46:11,792 --> 00:46:12,917
Hehe?
281
00:46:13,833 --> 00:46:15,208
Are you doing well ?
282
00:46:16,875 --> 00:46:19,375
Mademoiselle ?
283
00:46:21,042 --> 00:46:22,750
How are you ?
284
00:46:23,458 --> 00:46:24,792
What is it?
285
00:46:25,833 --> 00:46:26,917
But anyway...
286
00:46:28,083 --> 00:46:29,542
Disappointing.
287
00:46:31,167 --> 00:46:34,458
Taking the crowded subway,
going to work...
288
00:46:34,583 --> 00:46:38,833
Always the same routine.
That's it, hell. Heartbreaking.
289
00:46:39,042 --> 00:46:40,500
What is this?
290
00:46:40,667 --> 00:46:44,708
...go to work.
Always the same routine.
291
00:46:45,917 --> 00:46:48,417
Not that way. An anomaly.
292
00:46:49,875 --> 00:46:51,083
An anomaly.
293
00:46:51,292 --> 00:46:52,542
One.
294
00:47:06,708 --> 00:47:08,083
What was that?
295
00:47:15,083 --> 00:47:16,417
Six.
296
00:47:20,167 --> 00:47:21,167
Let's go.
297
00:47:24,208 --> 00:47:25,542
Only two more.
298
00:47:26,583 --> 00:47:28,042
Only two more.
299
00:47:38,375 --> 00:47:39,500
Number eight.
300
00:47:40,125 --> 00:47:43,500
Ventilation. Electrical room. OK.
301
00:47:43,792 --> 00:47:47,167
The posters. One, two...
302
00:47:47,625 --> 00:47:50,958
...three, four, five.
303
00:47:52,375 --> 00:47:53,583
The monster.
304
00:47:56,083 --> 00:47:59,583
Five, six, seven.
305
00:48:03,542 --> 00:48:06,542
No anomalies, right?
That's good, isn't it?
306
00:48:07,708 --> 00:48:12,083
If we make a mistake,
We'll never get out.
307
00:48:15,042 --> 00:48:16,458
What is it?
308
00:48:17,500 --> 00:48:18,875
Are you still scared?
309
00:48:19,458 --> 00:48:21,667
It's okay, everything's fine.
310
00:48:25,167 --> 00:48:27,083
It's okay, I'm telling you.
311
00:48:29,167 --> 00:48:31,083
Okay, let's go.
312
00:48:31,250 --> 00:48:32,875
Come on, let's go.
313
00:48:35,500 --> 00:48:40,417
The lockers.
One, two, three, four...
314
00:48:40,542 --> 00:48:42,417
Waste. Photo booth.
315
00:48:43,083 --> 00:48:44,917
No anomalies. Good.
316
00:49:09,792 --> 00:49:12,750
Why aren't you paying more attention?
317
00:49:15,250 --> 00:49:18,667
Damn instructions.
318
00:49:18,833 --> 00:49:20,125
Filth.
319
00:49:20,500 --> 00:49:22,125
I'm in a hurry.
320
00:49:22,292 --> 00:49:25,667
I was supposed to see my kid today.
321
00:49:31,500 --> 00:49:34,125
For what ?
322
00:50:05,500 --> 00:50:06,625
Sorry.
323
00:50:09,875 --> 00:50:11,167
Here we go ?
324
00:50:21,792 --> 00:50:24,750
OK... OK...
325
00:50:26,083 --> 00:50:28,583
Let's go. Eight more to go.
326
00:50:30,292 --> 00:50:32,042
Eight more to go.
327
00:50:51,458 --> 00:50:52,792
The exit.
328
00:50:56,958 --> 00:50:59,708
Yes. Finally.
329
00:51:00,750 --> 00:51:03,458
I can go out.
330
00:51:17,458 --> 00:51:19,208
But come on, finally.
331
00:51:34,750 --> 00:51:35,792
One.
332
00:51:53,208 --> 00:51:55,208
It's not my fault.
333
00:51:56,500 --> 00:51:57,875
Not my fault.
334
00:54:42,333 --> 00:54:43,500
An anomaly.
335
00:54:58,708 --> 00:55:02,833
So it's not an anomaly?
336
00:55:07,167 --> 00:55:08,542
What ?
337
00:55:13,875 --> 00:55:15,375
Are you lost?
338
00:55:17,583 --> 00:55:18,750
Are you all alone?
339
00:55:20,583 --> 00:55:22,042
Are you with someone?
340
00:55:48,625 --> 00:55:52,167
That...
341
00:55:53,875 --> 00:55:55,833
...he is no longer a man.
342
00:56:04,958 --> 00:56:09,125
Fire hydrant. Door. Door.
343
00:56:09,917 --> 00:56:11,375
Aeration.
344
00:56:12,458 --> 00:56:13,583
Door.
345
00:56:14,792 --> 00:56:16,125
Aeration.
346
00:56:22,125 --> 00:56:23,792
No anomalies.
347
00:56:29,375 --> 00:56:30,625
Aren't you coming?
348
00:56:32,875 --> 00:56:36,042
U-TURN U-TURN U-TURN
349
00:56:38,333 --> 00:56:40,542
THE BOY
350
00:56:40,708 --> 00:56:42,125
Aren't you coming?
351
00:56:43,917 --> 00:56:47,917
Lockers.
One, two, three. One, two, three.
352
00:56:48,125 --> 00:56:51,542
Blanket. Cups. Photo booth.
353
00:56:52,792 --> 00:56:54,250
No anomalies.
354
00:57:14,250 --> 00:57:15,417
Zero...
355
00:57:27,208 --> 00:57:28,583
Let's start again.
356
00:57:39,958 --> 00:57:41,667
Exit 8.
357
00:57:43,792 --> 00:57:45,083
Dentist.
358
00:57:46,167 --> 00:57:47,625
Escher.
359
00:57:48,458 --> 00:57:50,083
Clerk.
360
00:57:51,667 --> 00:57:52,875
Man.
361
00:57:57,917 --> 00:58:01,583
Cosmetic surgery.
Well-paid position.
362
00:58:01,833 --> 00:58:06,042
Etiquette on the subway.
Security camera.
363
00:58:06,750 --> 00:58:11,167
Fire hydrant. Door. Door.
364
00:58:12,083 --> 00:58:15,542
Ventilation. Door.
365
00:58:15,917 --> 00:58:17,208
Aeration.
366
00:58:28,167 --> 00:58:29,542
Hold ?
367
00:58:30,583 --> 00:58:35,917
It looks like things have changed.
368
00:58:37,833 --> 00:58:39,250
An anomaly.
369
00:58:39,542 --> 00:58:41,292
There is an anomaly.
370
00:58:42,667 --> 00:58:43,667
Heh.
371
00:58:45,417 --> 00:58:46,625
Damn it...
372
00:58:53,500 --> 00:58:55,917
And here we go again.
373
00:59:26,708 --> 00:59:27,792
Let's go.
374
00:59:43,375 --> 00:59:45,125
Exit 8.
375
00:59:47,208 --> 00:59:48,625
Dentist.
376
00:59:49,625 --> 00:59:50,958
Escher.
377
00:59:51,542 --> 00:59:53,250
Clerk.
378
00:59:55,208 --> 00:59:56,583
Man.
379
01:00:00,208 --> 01:00:03,667
Cosmetic surgery.
Well-paid position.
380
01:00:03,833 --> 01:00:07,500
Etiquette on the subway.
Security camera.
381
01:00:07,667 --> 01:00:09,167
Fire hydrant.
382
01:00:09,375 --> 01:00:12,750
Door. Door. Ventilation.
383
01:00:12,917 --> 01:00:15,917
Door. Ventilation. Good.
384
01:00:18,042 --> 01:00:19,458
No anomalies.
385
01:00:28,958 --> 01:00:30,083
Come on, let's go.
386
01:00:51,500 --> 01:00:52,875
An anomaly.
387
01:00:54,833 --> 01:00:57,167
We turn around.
388
01:01:26,208 --> 01:01:27,667
GOOD.
389
01:01:50,458 --> 01:01:51,625
Exit...
390
01:02:37,458 --> 01:02:38,792
What ?
391
01:03:26,500 --> 01:03:27,792
My phone...
392
01:03:31,042 --> 01:03:32,542
My phone...
393
01:04:36,583 --> 01:04:37,792
OK.
394
01:04:40,208 --> 01:04:41,417
Three.
395
01:05:04,042 --> 01:05:06,708
Huh? But that's...
396
01:05:24,583 --> 01:05:26,833
- Mom ?
- Hein ?
397
01:05:27,792 --> 01:05:30,125
I'm sorry, Mom.
398
01:05:30,292 --> 01:05:33,167
What? Mom?
399
01:05:35,167 --> 01:05:36,292
- Mom.
- Non.
400
01:05:37,542 --> 01:05:40,125
- She's not your mother.
- Mom.
401
01:05:41,042 --> 01:05:42,708
- Let go of me.
- Non.
402
01:05:42,875 --> 01:05:44,292
You're mistaken.
403
01:05:45,500 --> 01:05:47,250
Mom.
404
01:05:47,500 --> 01:05:49,667
- We're turning around.
- Mom.
405
01:05:49,833 --> 01:05:52,083
Mom.
406
01:05:52,625 --> 01:05:53,958
Mom...
407
01:05:57,708 --> 01:05:59,292
What do you want to do?
408
01:06:05,208 --> 01:06:06,750
What do you want to do?
409
01:06:12,792 --> 01:06:14,500
What do you want to do?
410
01:06:44,750 --> 01:06:45,833
How are you ?
411
01:07:02,500 --> 01:07:06,125
Have you lost your mother?
412
01:07:08,917 --> 01:07:10,458
On purpose.
413
01:07:13,417 --> 01:07:14,667
I did it on purpose...
414
01:07:17,208 --> 01:07:18,958
...to lose myself.
415
01:07:19,792 --> 01:07:21,083
For what ?
416
01:07:21,417 --> 01:07:23,917
So that she'll look for me.
417
01:07:27,958 --> 01:07:29,458
Oh yes ?
418
01:07:31,625 --> 01:07:33,833
I did that too.
419
01:07:39,750 --> 01:07:41,375
Are you afraid of your mom?
420
01:07:46,667 --> 01:07:48,500
When she is angry.
421
01:07:52,708 --> 01:07:55,292
Like all mothers, I think.
422
01:07:59,917 --> 01:08:01,042
And your dad?
423
01:08:04,625 --> 01:08:06,500
I've never seen him.
424
01:08:13,375 --> 01:08:14,583
I see.
425
01:08:18,250 --> 01:08:19,582
Me neither.
426
01:08:24,417 --> 01:08:28,375
GOOD,
You need to find your mom.
427
01:08:33,167 --> 01:08:35,542
I have to go home too.
428
01:08:36,792 --> 01:08:38,125
Come on.
429
01:08:38,625 --> 01:08:39,792
Here we go.
430
01:08:52,042 --> 01:08:53,667
Exit 8.
431
01:08:55,750 --> 01:08:57,042
Upside down.
432
01:09:01,417 --> 01:09:03,917
In fact, it is reversed.
433
01:09:05,250 --> 01:09:06,542
U-turn.
434
01:09:32,125 --> 01:09:33,582
Three more.
435
01:09:53,042 --> 01:09:54,458
Exit 8.
436
01:09:54,583 --> 01:09:55,583
OK.
437
01:09:57,042 --> 01:09:59,500
Dentist. Escher.
438
01:10:00,042 --> 01:10:01,583
Clerk.
439
01:10:01,792 --> 01:10:02,958
Man.
440
01:10:09,042 --> 01:10:10,750
Cosmetic surgery.
441
01:10:10,917 --> 01:10:14,458
Well-paid position.
Etiquette on the subway.
442
01:12:25,042 --> 01:12:26,042
Tell me.
443
01:12:28,583 --> 01:12:32,542
What do you want to do?
If we manage to get out?
444
01:12:33,417 --> 01:12:36,583
- Eat a pizza.
- A pizza?
445
01:12:38,042 --> 01:12:40,792
A pizza with lots of cheese.
446
01:12:43,792 --> 01:12:45,083
That's great.
447
01:12:48,375 --> 01:12:49,625
Me, I...
448
01:12:53,292 --> 01:12:55,500
I'm not really sure anymore.
449
01:13:15,083 --> 01:13:16,083
He is handsome.
450
01:13:16,667 --> 01:13:17,917
For you.
451
01:13:21,625 --> 01:13:23,333
To protect you.
452
01:13:34,708 --> 01:13:36,167
Protect me?
453
01:13:44,708 --> 01:13:45,958
Thank you.
454
01:13:47,542 --> 01:13:48,875
Come on.
455
01:13:51,875 --> 01:13:53,375
Two more.
456
01:14:02,542 --> 01:14:03,667
Exit 8.
457
01:14:03,833 --> 01:14:05,708
- OK.
- OK.
458
01:14:05,875 --> 01:14:08,500
Dentist. Escher.
459
01:14:08,917 --> 01:14:11,542
- Clerk.
- Man.
460
01:14:12,875 --> 01:14:14,083
OK.
461
01:14:16,083 --> 01:14:19,292
Cosmetic surgery.
Well-paid position.
462
01:14:19,458 --> 01:14:22,042
Etiquette on the subway.
Security camera.
463
01:14:22,208 --> 01:14:23,625
- OK.
- OK.
464
01:14:23,792 --> 01:14:25,750
Fire hydrant. Door.
465
01:14:32,792 --> 01:14:33,792
Come here.
466
01:15:59,500 --> 01:16:02,625
He's going to get soaked.
467
01:16:07,500 --> 01:16:08,583
That's for sure.
468
01:16:13,250 --> 01:16:14,792
Board.
469
01:16:17,458 --> 01:16:18,583
What do you want to do?
470
01:16:21,292 --> 01:16:22,375
Hein ?
471
01:16:24,042 --> 01:16:25,417
He's calling you.
472
01:16:32,875 --> 01:16:34,542
Come on, cheer up, Dad.
473
01:16:38,458 --> 01:16:39,833
Sometimes I have doubts.
474
01:16:42,708 --> 01:16:44,208
Is it good...
475
01:16:48,250 --> 01:16:49,875
...to see themselves like that?
476
01:16:54,917 --> 01:16:59,667
Nobody knows
Which path is the right one?
477
01:17:05,542 --> 01:17:06,917
But it'll be alright.
478
01:17:09,750 --> 01:17:12,292
You will protect this child.
479
01:17:15,875 --> 01:17:21,500
And one day, he will protect you too.
480
01:17:27,125 --> 01:17:28,458
Mom.
481
01:17:30,875 --> 01:17:31,917
What is it?
482
01:17:36,875 --> 01:17:38,250
How handsome he is.
483
01:17:39,500 --> 01:17:42,042
Keep it as a good luck charm.
484
01:17:43,875 --> 01:17:45,625
To protect you, Dad.
485
01:18:05,375 --> 01:18:07,167
You're squeezing me too tight.
486
01:18:09,875 --> 01:18:11,250
Pardon.
487
01:18:13,083 --> 01:18:14,208
Come on.
488
01:18:16,250 --> 01:18:21,542
So, shall we play together?
Ready?
489
01:18:29,917 --> 01:18:32,542
Attention. Run.
490
01:18:55,833 --> 01:18:57,125
It'll be OK.
491
01:22:38,167 --> 01:22:39,708
More than just a...
492
01:22:52,042 --> 01:22:53,542
Exit 8.
493
01:22:54,542 --> 01:22:55,750
Dentist.
494
01:22:56,500 --> 01:22:57,792
Escher.
495
01:22:58,500 --> 01:23:00,167
Clerk.
496
01:23:00,875 --> 01:23:02,125
Man.
497
01:23:05,917 --> 01:23:09,167
Cosmetic surgery.
Well-paid position.
498
01:23:09,333 --> 01:23:12,250
Etiquette on the subway.
Security camera.
499
01:23:13,125 --> 01:23:16,208
Fire hydrant. Door.
500
01:23:16,417 --> 01:23:20,125
Door. Ventilation. Door.
501
01:23:22,042 --> 01:23:23,208
Aeration.
502
01:23:47,500 --> 01:23:51,458
Lockers. One, two, three...
503
01:23:51,875 --> 01:23:55,167
Blanket. Cups. Photo booth.
504
01:23:58,917 --> 01:24:00,375
No anomalies.
505
01:24:54,792 --> 01:24:56,125
Let's go.
506
01:27:46,792 --> 01:27:47,917
Hello.
507
01:27:50,833 --> 01:27:52,208
Hello.
508
01:27:53,500 --> 01:27:54,625
Hello.
509
01:27:56,792 --> 01:27:58,583
Where are you?
510
01:27:59,625 --> 01:28:02,833
Still in the hospital.
511
01:28:06,792 --> 01:28:10,750
I'm on my way.
512
01:28:16,042 --> 01:28:17,208
What do you want to do?
513
01:28:23,875 --> 01:28:24,875
Well...
514
01:28:30,625 --> 01:28:31,792
I'm coming.
515
01:29:27,208 --> 01:29:28,875
Shut up.
516
01:29:29,833 --> 01:29:33,208
- It's annoying everyone.
- I'm sorry...
517
01:29:33,417 --> 01:29:36,500
You are the mother, make him shut up.
518
01:29:40,250 --> 01:29:43,792
Come on, damn it. Shut up.
519
01:29:43,958 --> 01:29:48,833
What a crazy idea to bring a baby
on the subway during rush hour.
520
01:29:49,375 --> 01:29:51,792
Even for the kid, it's awful.
521
01:29:56,208 --> 01:30:00,500
What's with that look?
Am I wrong?
30339