All language subtitles for The Exit 8 2025 1080p WEB-DL H264-Slay3R-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,917 --> 00:01:55,458 Shut up. 2 00:01:56,625 --> 00:02:00,083 - It's annoying everyone. - I'm sorry... 3 00:02:00,250 --> 00:02:03,333 You are the mother, make him shut up. 4 00:02:06,875 --> 00:02:10,500 Come on, damn it. Shut up. 5 00:02:10,625 --> 00:02:15,792 What a crazy idea to bring a baby on the subway during rush hour. 6 00:02:15,958 --> 00:02:18,458 Even for the kid, it's awful. 7 00:03:36,583 --> 00:03:37,708 Yes, hello? 8 00:03:38,625 --> 00:03:40,750 Finally. Where are you? 9 00:03:42,500 --> 00:03:47,458 I'm going to my temporary assignment. For what? 10 00:03:49,083 --> 00:03:50,917 I am in the hospital. 11 00:03:52,083 --> 00:03:53,375 For what ? 12 00:03:56,250 --> 00:03:58,708 I am pregnant. 13 00:04:00,167 --> 00:04:01,250 Hein ? 14 00:04:06,542 --> 00:04:08,708 - Pardon. - What ? 15 00:04:09,792 --> 00:04:11,250 No, nothing. 16 00:04:13,167 --> 00:04:16,500 I know we're no longer together. 17 00:04:20,666 --> 00:04:22,208 What do you want to do? 18 00:04:30,250 --> 00:04:31,917 You don't know, do you? 19 00:04:32,083 --> 00:04:34,625 AT 10 AM HERE 20 00:04:35,125 --> 00:04:42,125 You've never been clear 21 00:04:53,833 --> 00:04:59,625 ...that's what the doctor told me. 22 00:05:00,750 --> 00:05:03,500 Are you listening to me? - Yes. 23 00:05:09,458 --> 00:05:10,542 SO ? 24 00:05:14,958 --> 00:05:16,167 How are you ? 25 00:05:22,167 --> 00:05:27,458 Yes... Which hospital? I'm going to ask to be absent. 26 00:05:32,625 --> 00:05:36,375 - Don't feel obligated. - But no. 27 00:05:38,167 --> 00:05:41,542 My decision is already made. 28 00:05:44,500 --> 00:05:45,625 Your decision? 29 00:05:47,042 --> 00:05:49,417 Is... 30 00:05:53,458 --> 00:05:56,750 Wait, I can't hear you very well. Hello? 31 00:06:01,500 --> 00:06:02,500 The signal is poor. 32 00:06:07,792 --> 00:06:08,792 Hello ? 33 00:06:15,542 --> 00:06:16,708 No network. 34 00:07:37,833 --> 00:07:38,833 Hein ? 35 00:08:35,875 --> 00:08:39,082 THE LOST MAN 36 00:09:08,875 --> 00:09:12,583 U-TURN U-TURN U-TURN 37 00:10:30,083 --> 00:10:31,250 What is this? 38 00:11:05,792 --> 00:11:06,875 Damn. 39 00:11:13,125 --> 00:11:14,500 Not that way. 40 00:11:24,500 --> 00:11:25,625 Zero ? 41 00:12:04,542 --> 00:12:06,167 It doesn't work. 42 00:12:10,833 --> 00:12:12,292 Farm. 43 00:13:13,667 --> 00:13:15,125 That has changed. 44 00:13:19,625 --> 00:13:20,958 'Instructions' ? 45 00:13:24,375 --> 00:13:28,125 'Beware of anomalies.' In case of an anomaly... 46 00:13:28,292 --> 00:13:30,792 If there are no anomalies... 47 00:13:31,042 --> 00:13:33,708 Take exit number 8. 48 00:13:38,625 --> 00:13:40,750 'Beware of anomalies.' 49 00:13:41,083 --> 00:13:45,667 In case of an anomaly, Turn around immediately. 50 00:13:45,958 --> 00:13:50,792 If there are no anomalies, Don't turn around. 51 00:13:51,083 --> 00:13:54,500 Take exit number 8. 52 00:14:02,417 --> 00:14:04,333 Beware of anomalies. 53 00:14:04,500 --> 00:14:07,750 In case of an anomaly, Turn around immediately. 54 00:14:07,917 --> 00:14:11,083 If there are no anomalies, Don't turn around. 55 00:14:11,250 --> 00:14:14,500 Take exit number 8. Any anomalies? 56 00:14:28,458 --> 00:14:31,292 Was this blood an anomaly? 57 00:14:31,458 --> 00:14:33,667 HALL CENTRAL 58 00:14:40,417 --> 00:14:45,625 Excuse me, where is exit number 8? What is an anomaly? 59 00:15:03,458 --> 00:15:04,750 Anomalies... 60 00:15:05,708 --> 00:15:06,958 Anomalies... 61 00:15:08,375 --> 00:15:09,625 Anomalies... 62 00:15:35,083 --> 00:15:36,250 What ? 63 00:15:57,917 --> 00:16:00,292 'Beware of anomalies.' 64 00:16:06,875 --> 00:16:11,292 The anomalies. I need to find the anomalies. 65 00:16:22,667 --> 00:16:23,958 Exit 8. 66 00:16:27,625 --> 00:16:28,833 Dentist. 67 00:16:30,500 --> 00:16:31,750 Escher. 68 00:16:33,250 --> 00:16:34,833 Clerk. 69 00:16:36,917 --> 00:16:38,167 Man. 70 00:16:41,417 --> 00:16:43,292 Cosmetic surgery. 71 00:16:43,458 --> 00:16:45,042 Well-paid position. 72 00:16:46,167 --> 00:16:48,250 Etiquette on the subway. 73 00:16:49,083 --> 00:16:50,792 Security camera. 74 00:16:55,167 --> 00:16:56,542 Fire hydrant. 75 00:16:57,208 --> 00:16:59,792 Door. Door. 76 00:17:02,458 --> 00:17:03,750 Aeration. 77 00:17:04,458 --> 00:17:05,625 Door. 78 00:17:05,916 --> 00:17:07,291 Aeration. 79 00:17:21,541 --> 00:17:22,916 And the back. 80 00:17:33,958 --> 00:17:35,042 Good. 81 00:17:45,917 --> 00:17:47,292 Lockers. 82 00:17:48,125 --> 00:17:49,250 Blanket. 83 00:17:50,500 --> 00:17:52,250 Photo booth. 84 00:18:05,500 --> 00:18:07,042 It has increased. 85 00:18:17,833 --> 00:18:19,250 SO... 86 00:18:28,458 --> 00:18:29,708 What ? 87 00:18:31,167 --> 00:18:32,667 Brothel. 88 00:18:39,542 --> 00:18:41,083 Exit 8. 89 00:18:41,708 --> 00:18:44,625 Dentist. Escher. 90 00:18:44,792 --> 00:18:47,083 Clerk. Man. 91 00:18:47,250 --> 00:18:48,500 Surgery... 92 00:18:59,042 --> 00:19:00,250 An anomaly. 93 00:19:01,750 --> 00:19:03,125 U-turn. 94 00:20:17,917 --> 00:20:19,083 2 ? 95 00:20:21,083 --> 00:20:22,250 It's gone up to 2. 96 00:20:46,208 --> 00:20:47,625 Exit 8. 97 00:20:49,500 --> 00:20:52,458 Dentist. Escher. 98 00:20:52,583 --> 00:20:56,042 Clerk. Cosmetic surgery. 99 00:20:57,583 --> 00:20:58,625 Man. 100 00:21:02,083 --> 00:21:05,375 Well-paid position. Etiquette on the subway. 101 00:21:05,500 --> 00:21:09,875 Security camera. Fire hydrant. Door. Door. 102 00:21:10,167 --> 00:21:11,417 Aeration. 103 00:21:12,292 --> 00:21:14,500 Door. Ventilation. 104 00:21:14,792 --> 00:21:17,292 HALL CENTRAL 105 00:21:19,125 --> 00:21:20,250 Alright. 106 00:21:51,167 --> 00:21:54,292 Good. No anomalies. 107 00:23:15,958 --> 00:23:17,125 3. 108 00:23:45,375 --> 00:23:47,042 Exit 8. 109 00:23:51,500 --> 00:23:52,708 Dentist. 110 00:23:53,708 --> 00:23:55,083 Escher. 111 00:23:57,125 --> 00:23:58,500 Man. 112 00:24:03,500 --> 00:24:05,417 Clerk. 113 00:24:06,375 --> 00:24:08,333 Cosmetic surgery. 114 00:24:08,500 --> 00:24:10,375 Well-paid position. 115 00:24:11,250 --> 00:24:13,375 Etiquette on the subway. 116 00:24:14,042 --> 00:24:15,625 Security camera. 117 00:24:32,375 --> 00:24:36,208 Fire hydrant. Door. Door. 118 00:24:37,500 --> 00:24:38,750 Aeration. 119 00:24:39,625 --> 00:24:41,667 Door. Ventilation. 120 00:24:43,292 --> 00:24:46,250 Okay, no anomalies. 121 00:24:53,875 --> 00:24:54,875 Hein ? 122 00:24:57,167 --> 00:24:58,542 Where did he go? 123 00:25:03,958 --> 00:25:05,167 Here it is. 124 00:25:53,833 --> 00:25:55,250 Only four more to go. 125 00:26:04,500 --> 00:26:05,792 Exit 8. 126 00:26:07,750 --> 00:26:10,417 Dentist. Escher. 127 00:26:10,708 --> 00:26:14,042 Clerk. Cosmetic surgery. 128 00:26:14,208 --> 00:26:15,375 Man. 129 00:26:16,500 --> 00:26:20,583 Well-paid position. Good manners. In the subway. Security camera. 130 00:26:20,750 --> 00:26:22,792 Fire hydrant. Door. 131 00:26:26,375 --> 00:26:27,458 Door. 132 00:26:28,875 --> 00:26:30,208 Aeration. 133 00:26:31,458 --> 00:26:32,917 Door. Ventilation. 134 00:26:49,792 --> 00:26:50,792 Come on. 135 00:26:54,375 --> 00:26:56,875 Lockers. One, two, three. 136 00:26:57,042 --> 00:26:59,083 One two three.. 137 00:26:59,500 --> 00:27:02,417 Blanket. Cups. Photo booth. 138 00:27:02,542 --> 00:27:05,167 Okay, no anomalies. 139 00:27:26,083 --> 00:27:27,375 Super. 140 00:27:29,917 --> 00:27:31,292 Only three more. 141 00:27:44,958 --> 00:27:46,500 Exit 8. 142 00:27:47,792 --> 00:27:48,917 Dentist. 143 00:27:50,167 --> 00:27:51,292 Escher. 144 00:27:52,542 --> 00:27:55,958 Clerk. Man. 145 00:27:58,667 --> 00:27:59,667 GOOD. 146 00:28:00,958 --> 00:28:02,750 Cosmetic surgery. 147 00:28:02,917 --> 00:28:06,542 Well-paid position. Etiquette on the subway. 148 00:28:06,708 --> 00:28:08,208 Security camera. 149 00:28:08,375 --> 00:28:12,250 Fire hydrant. Door. Door. Ventilation... 150 00:28:27,917 --> 00:28:29,208 An anomaly? 151 00:28:32,500 --> 00:28:34,958 Door. Ventilation. 152 00:28:57,417 --> 00:28:58,417 Hello ? 153 00:28:58,792 --> 00:29:02,542 I finally managed to reach you. Where are you? 154 00:29:05,542 --> 00:29:07,958 Where? Good question... 155 00:29:10,833 --> 00:29:12,792 Still in the corridors. 156 00:29:13,833 --> 00:29:14,958 On the subway? 157 00:29:15,958 --> 00:29:21,625 I'm going in circles. I can't find the exit. 158 00:29:24,625 --> 00:29:27,375 Still just as bad at orientation. 159 00:29:29,875 --> 00:29:32,958 I'll be there as soon as possible. 160 00:29:44,083 --> 00:29:45,500 What is it? 161 00:29:50,208 --> 00:29:51,375 Is... 162 00:29:53,917 --> 00:29:55,667 ...can't decide. 163 00:30:01,417 --> 00:30:02,875 I can't do it. 164 00:30:08,417 --> 00:30:09,833 What should I do? 165 00:30:14,292 --> 00:30:18,875 I've also given it a lot of thought. 166 00:30:24,167 --> 00:30:25,167 Yes ? 167 00:30:28,250 --> 00:30:29,458 You know... 168 00:30:33,500 --> 00:30:35,250 ...on the subway... 169 00:30:38,958 --> 00:30:41,792 ...there was a crying baby. 170 00:30:43,500 --> 00:30:45,375 A man was insulting the mother. 171 00:30:50,625 --> 00:30:51,708 More... 172 00:30:55,417 --> 00:30:57,417 No one defended her. 173 00:31:00,042 --> 00:31:02,542 They were all glued to their screens. 174 00:31:05,208 --> 00:31:08,750 And the baby wouldn't stop crying. 175 00:31:11,667 --> 00:31:12,875 And yet... 176 00:31:21,125 --> 00:31:24,042 ...I pretended of seeing nothing... 177 00:31:24,208 --> 00:31:25,708 ...and I left. 178 00:31:28,958 --> 00:31:30,208 Like the others. 179 00:31:40,417 --> 00:31:42,167 Someone like me... 180 00:31:44,125 --> 00:31:46,417 ...can he be a good father? 181 00:31:57,708 --> 00:31:59,417 I want to get out of here. 182 00:32:01,625 --> 00:32:03,208 I'm waiting for you. 183 00:32:05,750 --> 00:32:09,750 I'm hurrying to find the exit and to come. 184 00:32:23,750 --> 00:32:25,083 I'm waiting for you. 185 00:35:39,292 --> 00:35:40,875 It'll be OK. 186 00:35:58,750 --> 00:36:00,375 It'll be OK. 187 00:36:10,875 --> 00:36:12,250 It'll be OK. 188 00:36:15,542 --> 00:36:17,125 It'll be OK. 189 00:36:20,167 --> 00:36:21,625 It'll be OK. 190 00:36:24,667 --> 00:36:26,042 It'll be OK. 191 00:36:28,875 --> 00:36:30,500 It'll be OK. 192 00:36:55,792 --> 00:36:57,208 It'll be OK. 193 00:37:24,167 --> 00:37:25,375 An anomaly. 194 00:37:44,500 --> 00:37:45,667 Zero ? 195 00:37:48,792 --> 00:37:52,708 'In case of an anomaly, Turn around immediately. 196 00:37:52,875 --> 00:37:54,625 That's what I did. 197 00:38:01,833 --> 00:38:04,500 So it's not an anomaly? 198 00:38:12,667 --> 00:38:13,792 What ? 199 00:38:20,875 --> 00:38:22,500 Are you lost? 200 00:38:24,875 --> 00:38:26,333 Are you all alone? 201 00:38:27,958 --> 00:38:29,500 Are you with someone? 202 00:39:03,167 --> 00:39:04,417 That... 203 00:39:07,542 --> 00:39:09,500 ...he is no longer a man. 204 00:39:23,667 --> 00:39:26,208 THE WALKER 205 00:39:30,250 --> 00:39:31,500 Yes. 206 00:39:40,083 --> 00:39:41,542 Yeah. 207 00:39:44,167 --> 00:39:47,292 Okay. Let's go. 208 00:39:50,208 --> 00:39:51,208 One. 209 00:40:11,917 --> 00:40:15,708 Number eight. Ventilation. Electrical room. 210 00:40:16,042 --> 00:40:18,458 OK. Ventilation. 211 00:40:24,625 --> 00:40:25,708 OK. 212 00:40:26,708 --> 00:40:31,667 'Personal use only'. Sprinkler. Fire hydrant. OK. 213 00:40:31,833 --> 00:40:33,083 The posters. 214 00:40:35,958 --> 00:40:40,458 One, two, three, four... 215 00:40:40,792 --> 00:40:45,375 ...five, six, seven. OK. 216 00:40:51,958 --> 00:40:57,833 The lockers. One, two, three, four, five 217 00:40:58,042 --> 00:41:00,250 Waste. Photo booth. 218 00:41:01,417 --> 00:41:03,542 Did you see anything? 219 00:41:06,917 --> 00:41:07,917 Tell me. 220 00:41:10,375 --> 00:41:11,792 Did you see something? 221 00:41:14,458 --> 00:41:17,167 I can't guess if you don't say anything. 222 00:41:21,125 --> 00:41:25,250 Sorry. Did I scare you? 223 00:41:25,708 --> 00:41:26,708 One. 224 00:41:31,250 --> 00:41:32,500 Yeah... 225 00:41:32,875 --> 00:41:34,125 Super. 226 00:41:34,333 --> 00:41:37,250 Yeah, yeah, yeah. 227 00:41:37,458 --> 00:41:39,208 Yes. 228 00:41:41,708 --> 00:41:42,750 Here we go. 229 00:41:59,750 --> 00:42:00,917 Number eight. 230 00:42:01,500 --> 00:42:05,125 Ventilation. Electrical room. OK. 231 00:42:05,292 --> 00:42:08,833 The posters. Shall we count them together? 232 00:42:09,208 --> 00:42:13,875 One. Two. Three. 233 00:42:14,042 --> 00:42:16,250 Let me know if you see anything. 234 00:42:18,292 --> 00:42:20,500 - Five. - Say... 235 00:42:27,500 --> 00:42:29,583 Are you lost? 236 00:42:31,375 --> 00:42:32,833 Yes... 237 00:42:34,750 --> 00:42:36,625 I can't get out. 238 00:42:37,167 --> 00:42:41,375 If you don't mind, Can I accompany you? 239 00:42:43,917 --> 00:42:45,500 Absolutely. 240 00:42:45,625 --> 00:42:51,125 This boy also seems to be lost. 241 00:42:51,958 --> 00:42:53,500 Ah good ? 242 00:43:14,542 --> 00:43:17,083 Where do you think we are? 243 00:43:17,958 --> 00:43:19,125 Who knows? 244 00:43:22,625 --> 00:43:24,125 You believe... 245 00:43:25,917 --> 00:43:28,667 ...that we are dead? 246 00:43:33,958 --> 00:43:35,417 Are we in hell? 247 00:43:37,458 --> 00:43:38,667 In purgatory? 248 00:43:40,500 --> 00:43:44,042 It's a punishment For our past actions? 249 00:43:44,583 --> 00:43:46,667 Hell? 250 00:43:46,958 --> 00:43:50,292 You have things What do you have to reproach yourself for? 251 00:43:51,250 --> 00:43:53,250 I have something to reproach myself for? 252 00:43:54,375 --> 00:43:55,625 I'm kidding. 253 00:43:59,417 --> 00:44:02,208 It's just an underground corridor. 254 00:44:09,792 --> 00:44:10,917 Let's go. 255 00:44:12,125 --> 00:44:13,208 Come on. 256 00:44:23,708 --> 00:44:25,500 Is there something there? 257 00:44:28,542 --> 00:44:29,875 There is always... 258 00:44:31,542 --> 00:44:35,792 ...someone who comes from there. 259 00:44:38,417 --> 00:44:41,042 A man. Of a certain age. 260 00:44:41,458 --> 00:44:42,792 Of a certain age? 261 00:44:43,167 --> 00:44:44,917 A shady character. 262 00:44:46,083 --> 00:44:47,542 How so ? 263 00:44:48,250 --> 00:44:51,292 It seems he's not here this time. 264 00:44:51,958 --> 00:44:54,417 - More... - Is this an anomaly? 265 00:44:56,250 --> 00:44:59,417 Well... I... 266 00:45:01,417 --> 00:45:02,417 Tell me. 267 00:45:04,875 --> 00:45:06,667 Do you really want to go out? 268 00:45:12,917 --> 00:45:17,208 Wouldn't you prefer to stay here? 269 00:45:23,250 --> 00:45:27,833 Taking the crowded subway, going to work... 270 00:45:28,250 --> 00:45:30,333 Always the same routine. 271 00:45:30,500 --> 00:45:33,250 That's it, hell. Heartbreaking. 272 00:45:35,917 --> 00:45:37,542 Disappointing? 273 00:45:39,583 --> 00:45:44,125 Taking the crowded subway, going to work... 274 00:45:44,500 --> 00:45:46,542 Always the same routine. 275 00:45:46,708 --> 00:45:49,292 That's it, hell. Heartbreaking. 276 00:45:54,625 --> 00:45:57,333 Taking the crowded subway... 277 00:45:57,500 --> 00:46:01,375 ...go to work. Always the same routine. 278 00:46:01,792 --> 00:46:03,500 That's it, the... 279 00:46:08,750 --> 00:46:10,208 What's going on? 280 00:46:11,792 --> 00:46:12,917 Hehe? 281 00:46:13,833 --> 00:46:15,208 Are you doing well ? 282 00:46:16,875 --> 00:46:19,375 Mademoiselle ? 283 00:46:21,042 --> 00:46:22,750 How are you ? 284 00:46:23,458 --> 00:46:24,792 What is it? 285 00:46:25,833 --> 00:46:26,917 But anyway... 286 00:46:28,083 --> 00:46:29,542 Disappointing. 287 00:46:31,167 --> 00:46:34,458 Taking the crowded subway, going to work... 288 00:46:34,583 --> 00:46:38,833 Always the same routine. That's it, hell. Heartbreaking. 289 00:46:39,042 --> 00:46:40,500 What is this? 290 00:46:40,667 --> 00:46:44,708 ...go to work. Always the same routine. 291 00:46:45,917 --> 00:46:48,417 Not that way. An anomaly. 292 00:46:49,875 --> 00:46:51,083 An anomaly. 293 00:46:51,292 --> 00:46:52,542 One. 294 00:47:06,708 --> 00:47:08,083 What was that? 295 00:47:15,083 --> 00:47:16,417 Six. 296 00:47:20,167 --> 00:47:21,167 Let's go. 297 00:47:24,208 --> 00:47:25,542 Only two more. 298 00:47:26,583 --> 00:47:28,042 Only two more. 299 00:47:38,375 --> 00:47:39,500 Number eight. 300 00:47:40,125 --> 00:47:43,500 Ventilation. Electrical room. OK. 301 00:47:43,792 --> 00:47:47,167 The posters. One, two... 302 00:47:47,625 --> 00:47:50,958 ...three, four, five. 303 00:47:52,375 --> 00:47:53,583 The monster. 304 00:47:56,083 --> 00:47:59,583 Five, six, seven. 305 00:48:03,542 --> 00:48:06,542 No anomalies, right? That's good, isn't it? 306 00:48:07,708 --> 00:48:12,083 If we make a mistake, We'll never get out. 307 00:48:15,042 --> 00:48:16,458 What is it? 308 00:48:17,500 --> 00:48:18,875 Are you still scared? 309 00:48:19,458 --> 00:48:21,667 It's okay, everything's fine. 310 00:48:25,167 --> 00:48:27,083 It's okay, I'm telling you. 311 00:48:29,167 --> 00:48:31,083 Okay, let's go. 312 00:48:31,250 --> 00:48:32,875 Come on, let's go. 313 00:48:35,500 --> 00:48:40,417 The lockers. One, two, three, four... 314 00:48:40,542 --> 00:48:42,417 Waste. Photo booth. 315 00:48:43,083 --> 00:48:44,917 No anomalies. Good. 316 00:49:09,792 --> 00:49:12,750 Why aren't you paying more attention? 317 00:49:15,250 --> 00:49:18,667 Damn instructions. 318 00:49:18,833 --> 00:49:20,125 Filth. 319 00:49:20,500 --> 00:49:22,125 I'm in a hurry. 320 00:49:22,292 --> 00:49:25,667 I was supposed to see my kid today. 321 00:49:31,500 --> 00:49:34,125 For what ? 322 00:50:05,500 --> 00:50:06,625 Sorry. 323 00:50:09,875 --> 00:50:11,167 Here we go ? 324 00:50:21,792 --> 00:50:24,750 OK... OK... 325 00:50:26,083 --> 00:50:28,583 Let's go. Eight more to go. 326 00:50:30,292 --> 00:50:32,042 Eight more to go. 327 00:50:51,458 --> 00:50:52,792 The exit. 328 00:50:56,958 --> 00:50:59,708 Yes. Finally. 329 00:51:00,750 --> 00:51:03,458 I can go out. 330 00:51:17,458 --> 00:51:19,208 But come on, finally. 331 00:51:34,750 --> 00:51:35,792 One. 332 00:51:53,208 --> 00:51:55,208 It's not my fault. 333 00:51:56,500 --> 00:51:57,875 Not my fault. 334 00:54:42,333 --> 00:54:43,500 An anomaly. 335 00:54:58,708 --> 00:55:02,833 So it's not an anomaly? 336 00:55:07,167 --> 00:55:08,542 What ? 337 00:55:13,875 --> 00:55:15,375 Are you lost? 338 00:55:17,583 --> 00:55:18,750 Are you all alone? 339 00:55:20,583 --> 00:55:22,042 Are you with someone? 340 00:55:48,625 --> 00:55:52,167 That... 341 00:55:53,875 --> 00:55:55,833 ...he is no longer a man. 342 00:56:04,958 --> 00:56:09,125 Fire hydrant. Door. Door. 343 00:56:09,917 --> 00:56:11,375 Aeration. 344 00:56:12,458 --> 00:56:13,583 Door. 345 00:56:14,792 --> 00:56:16,125 Aeration. 346 00:56:22,125 --> 00:56:23,792 No anomalies. 347 00:56:29,375 --> 00:56:30,625 Aren't you coming? 348 00:56:32,875 --> 00:56:36,042 U-TURN U-TURN U-TURN 349 00:56:38,333 --> 00:56:40,542 THE BOY 350 00:56:40,708 --> 00:56:42,125 Aren't you coming? 351 00:56:43,917 --> 00:56:47,917 Lockers. One, two, three. One, two, three. 352 00:56:48,125 --> 00:56:51,542 Blanket. Cups. Photo booth. 353 00:56:52,792 --> 00:56:54,250 No anomalies. 354 00:57:14,250 --> 00:57:15,417 Zero... 355 00:57:27,208 --> 00:57:28,583 Let's start again. 356 00:57:39,958 --> 00:57:41,667 Exit 8. 357 00:57:43,792 --> 00:57:45,083 Dentist. 358 00:57:46,167 --> 00:57:47,625 Escher. 359 00:57:48,458 --> 00:57:50,083 Clerk. 360 00:57:51,667 --> 00:57:52,875 Man. 361 00:57:57,917 --> 00:58:01,583 Cosmetic surgery. Well-paid position. 362 00:58:01,833 --> 00:58:06,042 Etiquette on the subway. Security camera. 363 00:58:06,750 --> 00:58:11,167 Fire hydrant. Door. Door. 364 00:58:12,083 --> 00:58:15,542 Ventilation. Door. 365 00:58:15,917 --> 00:58:17,208 Aeration. 366 00:58:28,167 --> 00:58:29,542 Hold ? 367 00:58:30,583 --> 00:58:35,917 It looks like things have changed. 368 00:58:37,833 --> 00:58:39,250 An anomaly. 369 00:58:39,542 --> 00:58:41,292 There is an anomaly. 370 00:58:42,667 --> 00:58:43,667 Heh. 371 00:58:45,417 --> 00:58:46,625 Damn it... 372 00:58:53,500 --> 00:58:55,917 And here we go again. 373 00:59:26,708 --> 00:59:27,792 Let's go. 374 00:59:43,375 --> 00:59:45,125 Exit 8. 375 00:59:47,208 --> 00:59:48,625 Dentist. 376 00:59:49,625 --> 00:59:50,958 Escher. 377 00:59:51,542 --> 00:59:53,250 Clerk. 378 00:59:55,208 --> 00:59:56,583 Man. 379 01:00:00,208 --> 01:00:03,667 Cosmetic surgery. Well-paid position. 380 01:00:03,833 --> 01:00:07,500 Etiquette on the subway. Security camera. 381 01:00:07,667 --> 01:00:09,167 Fire hydrant. 382 01:00:09,375 --> 01:00:12,750 Door. Door. Ventilation. 383 01:00:12,917 --> 01:00:15,917 Door. Ventilation. Good. 384 01:00:18,042 --> 01:00:19,458 No anomalies. 385 01:00:28,958 --> 01:00:30,083 Come on, let's go. 386 01:00:51,500 --> 01:00:52,875 An anomaly. 387 01:00:54,833 --> 01:00:57,167 We turn around. 388 01:01:26,208 --> 01:01:27,667 GOOD. 389 01:01:50,458 --> 01:01:51,625 Exit... 390 01:02:37,458 --> 01:02:38,792 What ? 391 01:03:26,500 --> 01:03:27,792 My phone... 392 01:03:31,042 --> 01:03:32,542 My phone... 393 01:04:36,583 --> 01:04:37,792 OK. 394 01:04:40,208 --> 01:04:41,417 Three. 395 01:05:04,042 --> 01:05:06,708 Huh? But that's... 396 01:05:24,583 --> 01:05:26,833 - Mom ? - Hein ? 397 01:05:27,792 --> 01:05:30,125 I'm sorry, Mom. 398 01:05:30,292 --> 01:05:33,167 What? Mom? 399 01:05:35,167 --> 01:05:36,292 - Mom. - Non. 400 01:05:37,542 --> 01:05:40,125 - She's not your mother. - Mom. 401 01:05:41,042 --> 01:05:42,708 - Let go of me. - Non. 402 01:05:42,875 --> 01:05:44,292 You're mistaken. 403 01:05:45,500 --> 01:05:47,250 Mom. 404 01:05:47,500 --> 01:05:49,667 - We're turning around. - Mom. 405 01:05:49,833 --> 01:05:52,083 Mom. 406 01:05:52,625 --> 01:05:53,958 Mom... 407 01:05:57,708 --> 01:05:59,292 What do you want to do? 408 01:06:05,208 --> 01:06:06,750 What do you want to do? 409 01:06:12,792 --> 01:06:14,500 What do you want to do? 410 01:06:44,750 --> 01:06:45,833 How are you ? 411 01:07:02,500 --> 01:07:06,125 Have you lost your mother? 412 01:07:08,917 --> 01:07:10,458 On purpose. 413 01:07:13,417 --> 01:07:14,667 I did it on purpose... 414 01:07:17,208 --> 01:07:18,958 ...to lose myself. 415 01:07:19,792 --> 01:07:21,083 For what ? 416 01:07:21,417 --> 01:07:23,917 So that she'll look for me. 417 01:07:27,958 --> 01:07:29,458 Oh yes ? 418 01:07:31,625 --> 01:07:33,833 I did that too. 419 01:07:39,750 --> 01:07:41,375 Are you afraid of your mom? 420 01:07:46,667 --> 01:07:48,500 When she is angry. 421 01:07:52,708 --> 01:07:55,292 Like all mothers, I think. 422 01:07:59,917 --> 01:08:01,042 And your dad? 423 01:08:04,625 --> 01:08:06,500 I've never seen him. 424 01:08:13,375 --> 01:08:14,583 I see. 425 01:08:18,250 --> 01:08:19,582 Me neither. 426 01:08:24,417 --> 01:08:28,375 GOOD, You need to find your mom. 427 01:08:33,167 --> 01:08:35,542 I have to go home too. 428 01:08:36,792 --> 01:08:38,125 Come on. 429 01:08:38,625 --> 01:08:39,792 Here we go. 430 01:08:52,042 --> 01:08:53,667 Exit 8. 431 01:08:55,750 --> 01:08:57,042 Upside down. 432 01:09:01,417 --> 01:09:03,917 In fact, it is reversed. 433 01:09:05,250 --> 01:09:06,542 U-turn. 434 01:09:32,125 --> 01:09:33,582 Three more. 435 01:09:53,042 --> 01:09:54,458 Exit 8. 436 01:09:54,583 --> 01:09:55,583 OK. 437 01:09:57,042 --> 01:09:59,500 Dentist. Escher. 438 01:10:00,042 --> 01:10:01,583 Clerk. 439 01:10:01,792 --> 01:10:02,958 Man. 440 01:10:09,042 --> 01:10:10,750 Cosmetic surgery. 441 01:10:10,917 --> 01:10:14,458 Well-paid position. Etiquette on the subway. 442 01:12:25,042 --> 01:12:26,042 Tell me. 443 01:12:28,583 --> 01:12:32,542 What do you want to do? If we manage to get out? 444 01:12:33,417 --> 01:12:36,583 - Eat a pizza. - A pizza? 445 01:12:38,042 --> 01:12:40,792 A pizza with lots of cheese. 446 01:12:43,792 --> 01:12:45,083 That's great. 447 01:12:48,375 --> 01:12:49,625 Me, I... 448 01:12:53,292 --> 01:12:55,500 I'm not really sure anymore. 449 01:13:15,083 --> 01:13:16,083 He is handsome. 450 01:13:16,667 --> 01:13:17,917 For you. 451 01:13:21,625 --> 01:13:23,333 To protect you. 452 01:13:34,708 --> 01:13:36,167 Protect me? 453 01:13:44,708 --> 01:13:45,958 Thank you. 454 01:13:47,542 --> 01:13:48,875 Come on. 455 01:13:51,875 --> 01:13:53,375 Two more. 456 01:14:02,542 --> 01:14:03,667 Exit 8. 457 01:14:03,833 --> 01:14:05,708 - OK. - OK. 458 01:14:05,875 --> 01:14:08,500 Dentist. Escher. 459 01:14:08,917 --> 01:14:11,542 - Clerk. - Man. 460 01:14:12,875 --> 01:14:14,083 OK. 461 01:14:16,083 --> 01:14:19,292 Cosmetic surgery. Well-paid position. 462 01:14:19,458 --> 01:14:22,042 Etiquette on the subway. Security camera. 463 01:14:22,208 --> 01:14:23,625 - OK. - OK. 464 01:14:23,792 --> 01:14:25,750 Fire hydrant. Door. 465 01:14:32,792 --> 01:14:33,792 Come here. 466 01:15:59,500 --> 01:16:02,625 He's going to get soaked. 467 01:16:07,500 --> 01:16:08,583 That's for sure. 468 01:16:13,250 --> 01:16:14,792 Board. 469 01:16:17,458 --> 01:16:18,583 What do you want to do? 470 01:16:21,292 --> 01:16:22,375 Hein ? 471 01:16:24,042 --> 01:16:25,417 He's calling you. 472 01:16:32,875 --> 01:16:34,542 Come on, cheer up, Dad. 473 01:16:38,458 --> 01:16:39,833 Sometimes I have doubts. 474 01:16:42,708 --> 01:16:44,208 Is it good... 475 01:16:48,250 --> 01:16:49,875 ...to see themselves like that? 476 01:16:54,917 --> 01:16:59,667 Nobody knows Which path is the right one? 477 01:17:05,542 --> 01:17:06,917 But it'll be alright. 478 01:17:09,750 --> 01:17:12,292 You will protect this child. 479 01:17:15,875 --> 01:17:21,500 And one day, he will protect you too. 480 01:17:27,125 --> 01:17:28,458 Mom. 481 01:17:30,875 --> 01:17:31,917 What is it? 482 01:17:36,875 --> 01:17:38,250 How handsome he is. 483 01:17:39,500 --> 01:17:42,042 Keep it as a good luck charm. 484 01:17:43,875 --> 01:17:45,625 To protect you, Dad. 485 01:18:05,375 --> 01:18:07,167 You're squeezing me too tight. 486 01:18:09,875 --> 01:18:11,250 Pardon. 487 01:18:13,083 --> 01:18:14,208 Come on. 488 01:18:16,250 --> 01:18:21,542 So, shall we play together? Ready? 489 01:18:29,917 --> 01:18:32,542 Attention. Run. 490 01:18:55,833 --> 01:18:57,125 It'll be OK. 491 01:22:38,167 --> 01:22:39,708 More than just a... 492 01:22:52,042 --> 01:22:53,542 Exit 8. 493 01:22:54,542 --> 01:22:55,750 Dentist. 494 01:22:56,500 --> 01:22:57,792 Escher. 495 01:22:58,500 --> 01:23:00,167 Clerk. 496 01:23:00,875 --> 01:23:02,125 Man. 497 01:23:05,917 --> 01:23:09,167 Cosmetic surgery. Well-paid position. 498 01:23:09,333 --> 01:23:12,250 Etiquette on the subway. Security camera. 499 01:23:13,125 --> 01:23:16,208 Fire hydrant. Door. 500 01:23:16,417 --> 01:23:20,125 Door. Ventilation. Door. 501 01:23:22,042 --> 01:23:23,208 Aeration. 502 01:23:47,500 --> 01:23:51,458 Lockers. One, two, three... 503 01:23:51,875 --> 01:23:55,167 Blanket. Cups. Photo booth. 504 01:23:58,917 --> 01:24:00,375 No anomalies. 505 01:24:54,792 --> 01:24:56,125 Let's go. 506 01:27:46,792 --> 01:27:47,917 Hello. 507 01:27:50,833 --> 01:27:52,208 Hello. 508 01:27:53,500 --> 01:27:54,625 Hello. 509 01:27:56,792 --> 01:27:58,583 Where are you? 510 01:27:59,625 --> 01:28:02,833 Still in the hospital. 511 01:28:06,792 --> 01:28:10,750 I'm on my way. 512 01:28:16,042 --> 01:28:17,208 What do you want to do? 513 01:28:23,875 --> 01:28:24,875 Well... 514 01:28:30,625 --> 01:28:31,792 I'm coming. 515 01:29:27,208 --> 01:29:28,875 Shut up. 516 01:29:29,833 --> 01:29:33,208 - It's annoying everyone. - I'm sorry... 517 01:29:33,417 --> 01:29:36,500 You are the mother, make him shut up. 518 01:29:40,250 --> 01:29:43,792 Come on, damn it. Shut up. 519 01:29:43,958 --> 01:29:48,833 What a crazy idea to bring a baby on the subway during rush hour. 520 01:29:49,375 --> 01:29:51,792 Even for the kid, it's awful. 521 01:29:56,208 --> 01:30:00,500 What's with that look? Am I wrong? 30339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.