All language subtitles for Se vuoi vivere... Spara! - composite dual audio - nikko CG-couper 01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,373 --> 00:00:23,748
Zvy�uju o sto dolar�.
2
00:00:27,414 --> 00:00:28,771
P�ihazuju dv� st�.
3
00:00:29,211 --> 00:00:34,635
- Co ty na to?
- Zved�m o dal��ch sto pades�t.
4
00:00:35,208 --> 00:00:37,664
J� o dal��ch p�t set.
5
00:00:44,647 --> 00:00:49,700
Pak tedy jedna, dva t�i...
p�t set nav�c.
6
00:00:52,560 --> 00:00:58,302
- Co �ty�i kr�lovny? - Sakra!
- Nevykl�dej si to �patn�.
7
00:00:59,431 --> 00:01:01,443
V�echno z�le�� na �t�st� hr��e.
8
00:01:05,448 --> 00:01:07,519
Nechce� zkusit to svoje,
mlad� mu�i?
9
00:01:09,659 --> 00:01:11,190
M�l bych?
10
00:01:15,742 --> 00:01:17,690
Je�t� jednu hru, p�nov�?
11
00:01:32,099 --> 00:01:34,767
Tohle byla dal�� v�hra
se dv�ma kr�lovnami.
12
00:01:35,601 --> 00:01:37,165
Vypad� to tak.
13
00:01:37,549 --> 00:01:39,226
Nikdy jsem nic takov�ho nevid�l.
14
00:01:43,115 --> 00:01:46,978
- Hr��ovo �t�st�, jak jsi ��kal.
- Kdy jsem to ��kal?
15
00:01:53,277 --> 00:01:55,078
Zd�lo se mi,
�e t� nic neroz�il�.
16
00:02:01,037 --> 00:02:02,414
Sejmi.
17
00:02:10,104 --> 00:02:12,243
U� se od toho chlapa, p��teli.
18
00:02:20,295 --> 00:02:22,238
Je to na tob�, otv�rej, Macu.
19
00:02:24,827 --> 00:02:28,479
Dob�e...
V�echno, co m�m.
20
00:02:29,893 --> 00:02:31,892
Moje posledn� tis�covka.
21
00:02:32,408 --> 00:02:35,085
Co se d�je, opustilo t� �t�st�?
22
00:02:36,810 --> 00:02:38,210
Uvid�me.
23
00:02:40,672 --> 00:02:44,323
- Skl�d�m to.
- J� taky kon��m.
24
00:02:44,851 --> 00:02:48,918
- Dej mi dv� karty.
- Mn� taky.
25
00:02:55,684 --> 00:02:59,804
- Co ty, kovboji?
- Sta��.
26
00:03:00,679 --> 00:03:01,961
M�m p�r.
27
00:03:02,280 --> 00:03:03,854
M�m fle�.
28
00:03:05,421 --> 00:03:08,727
- Ty �pinav� podvodn�ku!
- P�t es?
29
00:03:09,340 --> 00:03:12,082
J� s t�m nem�m nic spole�n�ho,
p�esta� m� obvi�ovat.
30
00:03:12,408 --> 00:03:16,445
Co je tohle za hru?
Co na m� zkou��?
31
00:03:16,776 --> 00:03:19,616
Te� se pod�v�me,
co skr�v� v ruk�vu.
32
00:03:19,756 --> 00:03:22,048
Uvid�me, co tam m�!
33
00:03:29,486 --> 00:03:32,104
Nepodv�d�l jsem.
34
00:03:32,248 --> 00:03:33,960
Vyt�hl zbra�, v�ichni jste to vid�li.
35
00:03:34,431 --> 00:03:36,992
Nepodv�d�l jsem.
Nejsem ani vrah.
36
00:03:37,804 --> 00:03:39,502
Bylo to v sebeobran�.
37
00:03:39,811 --> 00:03:42,185
Jste sv�dci.
38
00:03:42,235 --> 00:03:44,889
Vid�li jste, co se stalo, ne?
39
00:03:45,170 --> 00:03:47,885
Nejsem vrah,
necht�l jsem ho zast�elit.
40
00:03:48,121 --> 00:03:50,156
P��sah�m,
�e jsem to necht�l ud�lat.
41
00:03:50,358 --> 00:03:52,469
To bylo..., to bylo...
42
00:04:01,738 --> 00:04:03,324
Kolik, �erife?
43
00:04:09,425 --> 00:04:10,890
Vydr�, pod�v�m se.
44
00:04:17,286 --> 00:04:18,800
P�t set.
45
00:04:23,158 --> 00:04:25,093
Dva tis�ce.
47
00:04:31,743 --> 00:04:33,647
Tady.
48
00:04:40,623 --> 00:04:42,443
Prvn� stupe�, druh�...
49
00:04:44,206 --> 00:04:46,580
Kompromitov�n na ve�ejnosti.
50
00:04:46,652 --> 00:04:48,146
Tis�c.
51
00:04:51,516 --> 00:04:55,143
Tis�c p�t set dolar�.
Mrtv� nebo �iv�.
52
00:04:58,880 --> 00:05:01,819
M�nus dvacet procent,
jako obvykle.
53
00:05:12,664 --> 00:05:14,797
Postarej se o mrtvolu.
54
00:08:37,814 --> 00:08:42,385
Zdrav�m... a p�eju hezk� r�no.
Sbohem.
55
00:09:12,967 --> 00:09:15,129
- To je prozat�m v�e.
- Dob�e, pane.
56
00:09:23,232 --> 00:09:26,981
Tohle je posledn�,
na dal�� si nech zaj�t chu�.
57
00:09:27,877 --> 00:09:30,566
Nem� ��dnou �ctu ke klientovi.
58
00:09:32,229 --> 00:09:36,078
Jsem lep�� �lov�k
ne� kdokoliv v tomhle m�st�.
59
00:09:36,454 --> 00:09:39,383
V�etn� tebe
nebo kohokoli jin�ho.
60
00:09:40,979 --> 00:09:48,212
Omlouv�m se.
Nalej tady m�mu p��teli.
61
00:09:51,393 --> 00:09:54,696
- Je n�jak� pokoj voln�?
- ��dn�, v�echny jsou dneska obsazen�.
62
00:09:57,131 --> 00:10:00,525
- Po�kej, m� �t�st�.
- �e by?
63
00:10:00,699 --> 00:10:03,537
N�kdo pr�v� jeden uvolnil.
64
00:10:08,100 --> 00:10:10,426
Pod�vej, kdo se zrovna objevil.
65
00:10:10,539 --> 00:10:12,754
�estn� ob�an.
66
00:10:14,222 --> 00:10:16,664
Skv�l� kandid�t na starostu.
67
00:10:17,447 --> 00:10:20,019
Co si d�me, drah�?
To sam� jako ve�er?
68
00:10:20,200 --> 00:10:22,007
Hej, ty, mluv�m s tebou.
69
00:10:25,725 --> 00:10:27,445
Jsi hluchej?
70
00:10:28,567 --> 00:10:30,740
D�l� ze sebe hlup�ka?
71
00:10:31,865 --> 00:10:33,363
Zahraj si s n�mi.
72
00:10:35,780 --> 00:10:39,715
Mo�n� je to jen n�jak� tul�k,
kter� sem omylem zabloudil.
73
00:10:49,138 --> 00:10:55,967
- Jak jsem ��kal, v�ichni moji p��tel�...
- U� ani jeden drink.
74
00:10:56,605 --> 00:10:58,114
Odnes to!
75
00:11:04,937 --> 00:11:06,810
Jak ti ��kaj�, cizin�e?
76
00:11:10,603 --> 00:11:12,250
Jmenuju se Johnny Dark.
77
00:11:12,544 --> 00:11:14,121
A j�, Stack!
78
00:11:14,449 --> 00:11:15,817
M��u se p�idat?
79
00:11:17,134 --> 00:11:19,399
- Pr�v� jsem t� cht�l pozvat.
- D�ky!
80
00:11:19,596 --> 00:11:21,093
Jsem Alan Ross.
81
00:11:29,601 --> 00:11:32,271
Frede, moje pivo.
82
00:11:41,981 --> 00:11:43,959
Hele, kdo je ten chl�pek?
83
00:11:53,228 --> 00:11:54,435
Vid�l's?
84
00:11:55,557 --> 00:11:57,725
�e by mu byla zima?
85
00:12:22,103 --> 00:12:23,890
Opra� ji. D�lej!
86
00:12:43,664 --> 00:12:45,250
P�kn�.
87
00:13:14,195 --> 00:13:18,006
Nikdy jsem nevid�l nikoho
takhle vyhr�vat, je to ��asn�.
88
00:13:18,484 --> 00:13:23,022
Pod�vej, p��teli, jestli ti poker
nejde, rad�i se dr� mimo.
89
00:13:48,400 --> 00:13:50,311
- Jsi na �ad�, Rossi.
- Deset dolar�.
90
00:13:52,326 --> 00:13:54,396
Objedn� mi drink?
91
00:13:55,690 --> 00:13:56,764
S radost�.
92
00:13:56,941 --> 00:13:59,374
- Mal� pivo.
- A pro m� sherry.
93
00:14:01,705 --> 00:14:03,322
Odkud jsi p�ijel?
94
00:14:04,403 --> 00:14:06,475
Z�le�� na tom?
Te� jsem tady.
95
00:14:07,297 --> 00:14:10,043
- T�i esa.
- Zatracen�!
96
00:14:12,476 --> 00:14:14,181
Mluv�m o tom,
�e je to neuv��iteln�.
97
00:14:19,454 --> 00:14:22,950
- Kdo je to?
- Toho, kter� vyhr�v�, nezn�m.
98
00:14:25,578 --> 00:14:28,721
Jeden je obchodn� cestuj�c�,
ten v �ern�m je lovec odm�n.
99
00:14:28,955 --> 00:14:30,429
Jste na �ad�,
abyste otev�el hru, pane Rossi.
100
00:14:31,440 --> 00:14:33,069
Otv�r�m s t�mhle.
101
00:14:35,449 --> 00:14:36,880
Zvy�uju na t�icet.
102
00:14:37,858 --> 00:14:39,277
Dorovn�v�m.
103
00:14:41,165 --> 00:14:44,389
To je po��d m�lo,
zvy�uju na t�i sta.
104
00:14:50,783 --> 00:14:53,125
T�i sta, dorovn�v�m.
105
00:14:55,046 --> 00:14:57,453
- Karty?
- Ne, d�ky.
106
00:15:00,308 --> 00:15:01,552
A vy?
107
00:15:04,687 --> 00:15:05,906
Dv� karty.
108
00:15:06,427 --> 00:15:10,910
Tis�c dolar�, hrajete?
109
00:15:12,995 --> 00:15:14,544
Bude sta�it tohle?
110
00:15:16,336 --> 00:15:18,240
V�c ne� t�i libry.
111
00:15:18,435 --> 00:15:21,385
- Sta�� to?
- Naprosto.
112
00:15:22,574 --> 00:15:27,627
Poker. �ty�i esa.
113
00:15:28,896 --> 00:15:31,577
Nemysl�te, �e je to divn�?
114
00:15:32,545 --> 00:15:37,653
Moc ne, jste �patn� hr��.
Nem��u ��ci, �e by m� to p�ekvapilo.
115
00:15:48,497 --> 00:15:51,117
Hnusn� zlod�ji!
116
00:16:14,236 --> 00:16:16,512
- �erife?
- Tentokr�t to bude jin�, Stacku.
117
00:16:16,616 --> 00:16:20,057
O tis�c dolar� jsme p�i�li,
ale p�t tis�c m��eme z�skat...
118
00:16:20,869 --> 00:16:23,275
Promluvte si o p�vodu toho zlata.
119
00:16:23,536 --> 00:16:25,261
To se spolehni.
Jdeme!
120
00:16:32,367 --> 00:16:33,863
Jsem tady, Stacku!
121
00:16:51,742 --> 00:16:55,171
Pr�v� v�as, pane.
122
00:16:57,812 --> 00:17:01,348
- ��astnou cestu.
- M�j se, Francisi.
123
00:17:06,758 --> 00:17:11,203
- Z cesty. Kam t� trefil, Stacku?
- Do ramene, nic v�n�ho.
124
00:17:11,825 --> 00:17:15,177
V�dycky to nep�jde tak snadno.
125
00:17:15,681 --> 00:17:19,480
- Uv�domuje� si, �e jsi prohr�l?
- To by mohlo p�in�st pot�e v�em.
126
00:17:20,295 --> 00:17:23,829
Daleko se nedostane, �erife.
127
00:17:23,973 --> 00:17:27,892
Dostanu ho, i kdyby to m�la
bejt posledn� v�c, kterou ud�l�m.
128
00:17:27,951 --> 00:17:29,569
Vyraz�me spole�n�.
129
00:19:56,807 --> 00:20:00,132
- �erife, co to m� znamenat?
- J� kon��m.
130
00:20:00,642 --> 00:20:04,647
Na�e mal� spolupr�ce skon�ila.
131
00:20:05,049 --> 00:20:08,407
Jestli ho chyt�, zlato je tvoje.
132
00:20:14,692 --> 00:20:18,267
�koda, jsi po��d na na�� stran�?
133
00:20:20,678 --> 00:20:21,797
Jo.
134
00:20:35,523 --> 00:20:42,772
- Jsi p�ipraven�? - Jo, �erife.
- �erife, po�kej, vyrovn�me se.
135
00:21:36,292 --> 00:21:41,735
Sledujeme tu stopu u� v�c jak
dva tejdny, ani� bychom ho na�li, Stacku.
136
00:21:41,903 --> 00:21:43,566
Chce� se vr�tit?
137
00:22:38,041 --> 00:22:39,769
R�d t� zase vid�m, �lvarezi.
138
00:22:42,361 --> 00:22:46,378
Buenos d�as, se�ore.
�ek�m tu u� dv� hodiny.
139
00:22:54,931 --> 00:22:57,181
- Co se d�je?
- Gringo!
140
00:23:20,559 --> 00:23:21,813
Je�t� ne.
141
00:23:22,927 --> 00:23:23,987
Je moc daleko.
142
00:23:26,665 --> 00:23:27,974
Poje�me!
143
00:23:45,568 --> 00:23:47,181
To je on!
144
00:23:58,551 --> 00:23:59,917
Vid�l n�s.
145
00:24:02,577 --> 00:24:03,976
Sejdeme dol� na cestu.
146
00:24:15,184 --> 00:24:16,979
Uka� se, Johnny Darku!
147
00:24:18,210 --> 00:24:20,315
Te� nem��e� uprchnout.
148
00:24:20,996 --> 00:24:22,464
To si jen mysl�.
149
00:24:23,769 --> 00:24:25,363
Odho�te zbran�.
150
00:24:31,456 --> 00:24:33,043
Co ty, Stacku?
151
00:24:36,301 --> 00:24:37,476
N�co ti pov�m.
152
00:24:39,407 --> 00:24:43,316
P��t� se mi neple� do cesty,
ani se mi ji nesna� zk��it.
153
00:24:44,012 --> 00:24:45,781
Jinak p��sah�m, �e t� zabiju.
154
00:24:45,962 --> 00:24:48,532
Jdi mi z cesty.
155
00:24:48,649 --> 00:24:49,713
Rozum�l jsi?
156
00:25:46,856 --> 00:25:53,343
Pod�vej se na toho kon�.
Je kr�sn�, jestli ten mu� um�e, bude m�j.
157
00:25:53,968 --> 00:25:54,907
Tommy!
158
00:26:05,525 --> 00:26:08,539
M�l bys d�kovat bohu,
�e ocel byla tak siln�.
159
00:26:08,720 --> 00:26:10,843
Zabr�nila krv�cen�.
160
00:26:12,196 --> 00:26:17,727
D�ti myslely, �e nep�e�ije�,
jsem r�d, �e se tak nestalo.
161
00:26:25,808 --> 00:26:28,659
- Jak jsem tu dlouho?
- Od minul�ho t�dne.
162
00:26:28,936 --> 00:26:32,923
Zavolali jsme otce, nalo�il v�s
a odvezl sem, kde o v�s pe�ujeme.
163
00:26:34,694 --> 00:26:39,441
- Mysleli jsme, �e um�ete.
- Tommy, tohle se ne��k�!
164
00:26:39,586 --> 00:26:43,652
Kdyby k tomu do�lo,
ten k�� by byl m�j.
165
00:26:44,590 --> 00:26:49,491
Jdi ven,
B�h nem� r�d hami�nost.
166
00:26:49,658 --> 00:26:50,637
Ano, ot�e.
167
00:26:53,944 --> 00:26:57,550
Zkus usnout,
Sally ti pak p�inese pol�vku.
168
00:26:58,242 --> 00:27:01,644
Mus�m j�t za prac�, doba je zl�.
169
00:27:02,374 --> 00:27:07,691
Jsme zvykl�
pot�kat se i s t�m nejhor��m.
170
00:27:09,025 --> 00:27:14,518
Chud�k otec, je to ��m d�l hor��.
Nen� ve sv� k��i.
171
00:27:14,736 --> 00:27:16,169
Souvis� to se mnou?
172
00:27:16,378 --> 00:27:20,131
Samoz�ejm� �e ne,
je to kv�li n�jak�mu Loganovi.
172
00:27:20,231 --> 00:27:21,131
Loganovi?
173
00:27:21,353 --> 00:27:23,672
Jeho lidi cht�j�
v�echnu p�du kolem.
174
00:27:23,776 --> 00:27:26,696
Neberou ohledy na to,
kdo ji vlastn�.
175
00:27:26,995 --> 00:27:29,302
Byli tady p�ed n�kolika t�dny.
175
00:27:29,402 --> 00:27:34,502
Cht�li po n�s, abychom se sbalili
a ode�li, ale moji brat�i je nakopali...
176
00:27:36,494 --> 00:27:37,558
Omlouv�m se...
177
00:27:52,563 --> 00:27:54,333
Logane, poj� sem.
178
00:27:55,032 --> 00:27:56,841
�ekni jim, a� p�estanou.
179
00:27:58,463 --> 00:28:00,177
Chlapi, to sta��!
180
00:28:02,154 --> 00:28:03,456
Hned p�esta�te.
181
00:28:13,335 --> 00:28:15,148
Dob�e, ud�l�m, co chce�.
182
00:28:25,534 --> 00:28:28,922
Co jsi to ud�lal,
pro� jsi odm�tal podepsat?
183
00:28:30,942 --> 00:28:34,225
Necht�l jsem p�ij�t o ran�.
184
00:28:36,905 --> 00:28:41,909
Tohle se nemuselo st�t, kdyby
podepsal hned, kdy� jsme ho ��dali.
185
00:28:42,621 --> 00:28:43,532
Ch�pu.
186
00:28:48,973 --> 00:28:52,507
Dobr� r�no, Sally.
Kr�sn� den, co ��k�?
187
00:28:53,880 --> 00:28:56,661
- C�t� se dneska l�pe, �e?
- Mysl�m, �e ano.
188
00:28:56,890 --> 00:28:58,633
Zase c�t�m nohy.
189
00:28:59,875 --> 00:29:02,918
Ale kolena mi
po��d je�t� dob�e neslou��.
190
00:29:06,389 --> 00:29:09,172
Hej, co se d�je
spolkla jsi jazyk?
191
00:29:13,301 --> 00:29:19,797
Johnny, vykart��oval jsem ti kon�,
nakrmil a nechal ho prob�hnout.
192
00:29:19,925 --> 00:29:22,052
Chce�, abych z�stal?
193
00:29:22,157 --> 00:29:25,627
Nen� t�eba, i kdy� by n�s to
pot�ilo, obl�bili jsme si t�.
194
00:29:26,022 --> 00:29:27,634
Zvl�t� Sally.
195
00:29:28,804 --> 00:29:30,912
Tvoje sestra neprojevuje
nad�en� jako ty.
196
00:29:31,017 --> 00:29:33,936
Ale jo, dokud ti bylo zle,
197
00:29:34,280 --> 00:29:43,324
tak se o tebe starala, ust�ihla ti
i kousek vlas� a dala si je sem.
198
00:29:45,402 --> 00:29:49,614
Kdy� ��k�m, �e je bl�zen,
nikdo to nechce sly�et.
199
00:30:03,814 --> 00:30:05,685
Zdrav�m, McGovane.
200
00:30:10,577 --> 00:30:13,620
- Tommy...
- To je posel Dicka Logana.
201
00:30:14,558 --> 00:30:20,942
Logan p�edkl�d� novou nab�dku
a vyplat� ti hned na ruku p�t tis�c dolar�.
202
00:30:21,462 --> 00:30:24,921
Nejsem ochoten
prodat za ��dnou cenu.
203
00:30:25,152 --> 00:30:28,369
McGovane, bude� toho litovat.
204
00:30:29,454 --> 00:30:33,581
Pro� na tom tak trv�?
D�m mu radu.
205
00:30:34,061 --> 00:30:39,325
Nem� smysl, aby mi nab�zel pen�ze,
informoval jsem o tom soudce.
206
00:30:39,882 --> 00:30:46,697
�ekni panu Loganovi, a� si uv�dom�,
co by bylo s m�mi d�tmi.
207
00:30:47,049 --> 00:30:49,328
V�m p�edem, jak by skon�ily.
208
00:30:49,850 --> 00:30:52,665
To by sta�ilo,
vypadni z m�ho pozemku.
209
00:31:05,652 --> 00:31:08,883
Mysl�m, �e jsi sly�el,
co �ekl McGovan. Zmiz!
210
00:31:23,344 --> 00:31:25,482
Co je ti k sm�chu, trpasl�ku?
211
00:31:26,525 --> 00:31:29,966
Nikdy jsem si u tebe nev�iml,
�e um� ��st, Dicku.
212
00:31:30,012 --> 00:31:32,175
V�t�inou ��k�,
�e um� jen st��let.
213
00:31:32,401 --> 00:31:38,331
Moc ti to kec�, tady m� smlouvu,
podepi� ji a vypadni odsud.
214
00:31:42,531 --> 00:31:45,057
- Co je?
- P�esn� jak jsem �ekal.
215
00:31:45,065 --> 00:31:48,235
- Nevy�lo to?
- Zkou�el jsem to, jak bylo domluveno.
216
00:31:50,226 --> 00:31:53,164
- Ale je tu je�t� n�co.
- Na co �ek�, sta��ku?
217
00:31:53,318 --> 00:31:54,703
Zm�nil jsi n�zor?
218
00:31:55,493 --> 00:31:59,199
To by m� ani nenapadlo,
kdy� chcete koupit m�j ran�.
219
00:32:01,760 --> 00:32:05,762
Posledn�ch dvan�ct let
jsem se sna�il t� boudy zbavit.
220
00:32:06,060 --> 00:32:07,981
V�echno je tam,
nemus� to po��tat.
221
00:32:09,109 --> 00:32:12,104
Jist�, nebudu.
222
00:32:13,244 --> 00:32:17,381
Mus�me si v��it,
jinak by to byla ur�ka.
223
00:32:17,972 --> 00:32:20,427
P�ece si v���me.
224
00:32:24,213 --> 00:32:26,202
Jsme d�entlmeni.
225
00:32:27,270 --> 00:32:28,855
Jedna, dva, t�i...
226
00:32:29,227 --> 00:32:30,808
��kal jsem to Loganovi,
pane Marlowe.
227
00:32:31,433 --> 00:32:33,519
McGovan odm�t� prodat.
228
00:32:33,645 --> 00:32:39,234
Nez�stalo jen u toho,
o na�ich v�hr��k�ch pov�d�l i soudci.
229
00:32:43,950 --> 00:32:47,210
K ��dn�mu pokroku nedo�lo.
230
00:32:50,780 --> 00:32:54,285
A kdo ��k�, �e to budeme my,
kdo ho odtamtud dostane?
231
00:33:19,110 --> 00:33:24,859
Hej, hled�m chlapa,
jmenuje se Dark.
232
00:33:25,562 --> 00:33:27,611
Nikoho takov�ho nezn�m.
233
00:33:29,667 --> 00:33:33,005
Chce� ho zab�t
nebo on tebe, �e?
234
00:33:33,076 --> 00:33:35,462
Ne, jde o p��tele.
235
00:33:36,269 --> 00:33:37,942
Prok�zal bys mi velkou laskavost.
236
00:33:39,137 --> 00:33:43,031
Ch�pu, douf�m,
�e mi tu laskavost oplat�.
237
00:33:44,481 --> 00:33:49,862
Tak�e a� ho potk�, pov�z mu
o mn�, jsem Hans M�ller.
238
00:33:49,966 --> 00:33:51,843
A� se pak zastav�.
239
00:33:55,206 --> 00:33:57,785
V pekle u� kon�
nebude� pot�ebovat.
240
00:33:58,078 --> 00:33:59,413
Nezapomenu na to.
241
00:34:24,028 --> 00:34:26,922
Hele, Johnny,
pro� nap�ed nekoup�me kon�?
242
00:34:27,235 --> 00:34:29,111
Ohradu m��eme postavit pak.
243
00:34:29,420 --> 00:34:30,981
Kupme je.
244
00:34:32,140 --> 00:34:33,913
Nezkou�ej moji trp�livost, Tommy.
245
00:34:34,136 --> 00:34:36,711
Nap�ed ohradu, potom kon�.
246
00:34:39,688 --> 00:34:42,433
Hele, Johnny,
�ije je�t� tvoje m�ma?
247
00:34:43,364 --> 00:34:44,692
- Jo?
- Ano.
248
00:34:44,900 --> 00:34:47,090
J� jsem tu svoji nikdy nevid�l.
249
00:34:47,963 --> 00:34:49,561
Je v nebi.
250
00:34:54,849 --> 00:35:01,660
P�jdu hledat zlato, jako milion��
si budu moct koupit tis�ce kon�.
251
00:35:02,679 --> 00:35:07,239
Johnny! Poj� sem!
Tv�j k�� je n�jak� neklidn�.
252
00:35:13,871 --> 00:35:16,886
- �emu se sm�je�?
- Dej mi dolar a j� ti to �eknu.
253
00:35:17,181 --> 00:35:18,246
Koukej mazat!
254
00:35:26,379 --> 00:35:29,733
S kon�m nic nen�.
Co t� to popadlo?
255
00:35:30,364 --> 00:35:31,475
O co tu jde?
256
00:35:32,100 --> 00:35:35,228
- M�m d�vod.
- Jak�?
257
00:35:35,333 --> 00:35:40,876
Nerada to ��k�m, ale p�ehl��
m� a v�bec si m� nev��m�.
258
00:35:40,980 --> 00:35:42,127
Ale Sally...
259
00:35:43,698 --> 00:35:47,356
Kdy� jsi byl nemocn�,
po��d jsi m� pot�eboval.
260
00:35:47,424 --> 00:35:48,674
Te�, kdy� je ti l�pe,
261
00:35:48,778 --> 00:35:53,879
tak se sbal� a odjede�
a t�m to v�echno skon��.
262
00:35:55,363 --> 00:36:00,047
Kdo to �ekl? Cht�l jsem po��dat
tv�ho otce, aby m� najal.
263
00:36:00,178 --> 00:36:03,967
- Pak ti m��u d�lat br�chu.
- Bratra?
264
00:36:05,245 --> 00:36:10,163
Jen klid, uklidni se.
265
00:36:15,891 --> 00:36:17,700
Nevzp�rej se.
266
00:36:55,388 --> 00:36:57,841
To je ono, hodn� kluk.
267
00:37:02,469 --> 00:37:08,584
Te� u� ur�it� nebude tak divok�.
268
00:37:16,121 --> 00:37:18,813
Mysl�m, �e budeme pot�ebovat
v�c osiva, ot�e.
269
00:37:19,184 --> 00:37:22,506
Tommy a Sally by pro n�j
mohli zajet do Nogalesu.
270
00:37:24,372 --> 00:37:27,229
Nel�b� se mi n�pad,
aby tam jeli sami.
271
00:37:27,706 --> 00:37:31,576
Jestli chce�, m��u jet j�
a nechat okovat i kon�.
272
00:37:33,643 --> 00:37:38,948
- Snad ti ho d� star� Norton na �v�r.
- Zkus�m to.
273
00:37:46,690 --> 00:37:50,520
- Tady ho m�, Johnny.
- Nikdy mu na �v�r neprod�.
274
00:37:50,958 --> 00:37:53,289
Ale m��eme to zkusit.
275
00:37:54,188 --> 00:37:58,641
- Pokud ho d��v nezast�el�.
- Mo�n� tak motykou, jel neozbrojen�.
276
00:38:04,223 --> 00:38:07,447
T�mhle jde ten chlap,
kter� byl u McGovana na ran�i.
276
00:38:07,847 --> 00:38:11,847
Je�t� s n�m m�m nevy��zen� ��ty.
277
00:38:11,970 --> 00:38:15,226
- Vzpom�n� si, Marlowe?
- Vyhni se komplikac�m.
278
00:38:15,779 --> 00:38:19,731
Mo�n� jsem se �patn� vyj�d�il,
nepot�ebuje� je�t� n�co?
279
00:38:19,919 --> 00:38:21,637
Ne, d�ky.
280
00:38:21,760 --> 00:38:24,392
Co takhle suven�r
pro svoji p��telkyni?
281
00:38:24,808 --> 00:38:27,743
Tohle by se hodilo.
282
00:38:28,535 --> 00:38:32,136
- Sle�ink�m se tyhle v�ci l�b�.
- Koup�m to za pades�t cent�.
283
00:38:32,805 --> 00:38:34,487
Ale stoj� p�t dolar�.
284
00:38:50,990 --> 00:38:52,279
Zdrav�m, p��teli.
285
00:38:53,753 --> 00:38:55,978
- Pot�ebuje podkovy.
- Vid�m, poj�.
286
00:39:03,826 --> 00:39:06,292
�ty�i podkovy po dvou dolarech.
287
00:39:06,457 --> 00:39:12,436
Podkovy za dva dolary,
kolik si ��tujete za kon�?
288
00:39:14,405 --> 00:39:19,192
S ko�mi je to jako v salonu,
za lep�� zbo�� zaplat�te v�c.
289
00:39:19,500 --> 00:39:22,908
Mluv�m z vlastn� zku�enosti.
290
00:39:23,668 --> 00:39:26,851
M�l byste kon�
v barv� m�ho oble�en�?
291
00:39:28,276 --> 00:39:31,023
- Budu hned zp�tky.
- Moment.
292
00:39:32,709 --> 00:39:36,017
Zd� se mi, �e jsem t�
ned�vno potkal n�kde v okol�.
293
00:39:36,869 --> 00:39:39,615
Mus� se m�lit,
nikdy p�edt�m jsme se nesetkali.
294
00:39:40,338 --> 00:39:42,673
Chcete se na ty kon� pod�vat?
295
00:39:43,282 --> 00:39:46,724
Jestli m� doprovod�,
hodila by se mi tvoje rada.
296
00:39:47,679 --> 00:39:48,528
S pot�en�m.
297
00:39:53,534 --> 00:39:55,846
To je kr�sn� sb�rka.
298
00:39:56,530 --> 00:40:01,723
Jde o organizaci
a p��i o ka�d� detail.
299
00:40:02,668 --> 00:40:07,711
- Kr�sn� d�evo�ezba.
- Vyr�b�m je vlastn�ma rukama.
300
00:40:09,094 --> 00:40:12,509
- Hrajete r�d �achy?
- Kdysi jsem b�val �ampion ve t�ech st�tech.
301
00:40:12,613 --> 00:40:15,220
Tak to bych v�m mohl
b�t d�stojn�m soupe�em.
302
00:40:16,751 --> 00:40:18,054
Jak�ho kon� byste mi doporu�il?
303
00:40:18,267 --> 00:40:21,474
V�imn�te si m�ho
perfektn�ho vkusu a dokonalosti.
304
00:40:21,728 --> 00:40:25,996
V�echno, co pat�ilo bandit�m,
z�st�v� pro lovce odm�n.
305
00:40:26,006 --> 00:40:28,765
V tomhle kraji jsou n�dhern� kon�,
jejich chov �lov�ka u�iv�.
306
00:40:29,408 --> 00:40:34,340
- Tohle m�sto vypad� jako muzeum.
- Ale j� nejsem student. Sbohem.
307
00:40:34,570 --> 00:40:38,260
Mimochodem, v�era jsem
zaslechl v Tombstone,
308
00:40:38,886 --> 00:40:42,327
�e zast�elili Billyho Kida.
Va�eho kon� se�enu.
309
00:40:42,431 --> 00:40:43,474
Bude tu na v�s �ekat.
310
00:40:44,384 --> 00:40:47,085
Koupil bych kon�.
Ale mus� b�t oran�ov�.
311
00:40:47,226 --> 00:40:50,187
Jawohl. Oran�ov�?
312
00:41:11,600 --> 00:41:15,858
- Leopard m��e zm�nit svoji srst,
ale ne povahu. - Pan Marlow?
313
00:41:16,584 --> 00:41:21,860
- Zp�tky ve m�st�, Donovane?
- Nem��u se do�kat, a� odjedu.
314
00:41:22,528 --> 00:41:29,147
Jsem r�d, �e m��u vn�st z�van
�erstv�ho vzduchu do t�chto kon�in.
315
00:41:29,731 --> 00:41:32,778
M�sto za��n� n�jak zap�chat,
nen� to tak, Marlowe?
316
00:41:33,409 --> 00:41:40,355
M�m v �myslu se vr�tit do San
Antonia, snad se tam potk�me.
317
00:41:41,994 --> 00:41:44,025
Pokud B�h d�.
318
00:41:47,629 --> 00:41:50,422
Hled� m�sto na noc, cizin�e?
319
00:41:51,256 --> 00:41:54,801
U mn� v pokoji je volno.
320
00:41:55,023 --> 00:41:58,513
Tak co, doprovod� m�?
321
00:42:01,119 --> 00:42:03,485
- Ne.
- To je �koda.
322
00:42:03,632 --> 00:42:09,653
- R�da bych ti v�e uk�zala.
- Lily, jdi do sv�ho pokoje, j� to vybav�m.
323
00:42:10,943 --> 00:42:14,505
U� m� �tve ta tvoje ��rlivost!
324
00:42:15,994 --> 00:42:21,102
Hele, cizin�e, co si d�?
Tak co to bude?
325
00:42:21,142 --> 00:42:22,673
N�co k j�dlu.
326
00:42:23,366 --> 00:42:26,137
Uva�en�ho?
327
00:42:29,265 --> 00:42:30,621
Uva�en�ho.
328
00:42:40,903 --> 00:42:43,412
- M� je�t� n�co?
- Klob�sy.
329
00:42:44,039 --> 00:42:45,210
Klob�sy.
330
00:42:55,482 --> 00:42:57,018
A pivo.
331
00:43:12,340 --> 00:43:18,370
- Kolik?
- Dolar pades�t za v�e.
332
00:43:24,655 --> 00:43:28,195
Hele, hube�oure.
Nechce� pot�e, vi�?
333
00:43:29,826 --> 00:43:31,392
Byla by ho �koda, Rode.
334
00:43:34,936 --> 00:43:37,037
Dej mu nap�t.
335
00:45:02,697 --> 00:45:05,311
Sta�� ti to nebo chce� p�idat?
336
00:45:13,786 --> 00:45:15,146
Skv�l�!
337
00:45:31,176 --> 00:45:33,026
M��u t� pozvat na drink?
338
00:45:38,995 --> 00:45:48,457
M� dobr� reflexy, kdy� bude� takhle
n�jak� �as cvi�it, stane se z tebe prof�k.
339
00:45:51,939 --> 00:45:55,175
Zn�m n�koho,
kdo tr�nuje mu�e jako se� ty.
340
00:45:56,725 --> 00:46:00,188
M��e� si vyd�lat pen�ze,
p��padn� se tak i �ivit.
341
00:46:00,623 --> 00:46:04,396
- R�d bych se na tom pod�lel.
- M� p�edstavu, za kolik?
342
00:46:05,939 --> 00:46:09,350
Co takhle, sedm set dolar�.
343
00:46:10,697 --> 00:46:13,719
- Jmenuju se Donovan.
- Johnny Dark!
344
00:46:14,523 --> 00:46:17,249
Proboha, co se tu stalo?
345
00:46:17,406 --> 00:46:19,328
M�li rozd�ln� n�zory.
346
00:46:19,916 --> 00:46:24,238
Hledal jsem t�, p��teli.
Tv�j k�� je okovan�, jak jsi cht�l.
347
00:46:24,806 --> 00:46:27,490
Tvoje jm�no mi p�ipomn�lo,
348
00:46:27,698 --> 00:46:32,286
�e jsem dneska mluvil s chlapem,
kter� tvrdil, �e t� hled�.
349
00:46:33,197 --> 00:46:34,999
Jsi Johnny Dark, �e?
350
00:46:38,958 --> 00:46:40,502
Rad�i to bl� vysv�tlete.
351
00:46:40,510 --> 00:46:45,808
��kal, �e je jeho nejlep�� p��tel,
ale j� tomu nev���m.
352
00:46:45,915 --> 00:46:49,626
Cht�l jsem koupit jeho kon�,
ale taky nevzbuzoval d�v�ru.
353
00:46:49,939 --> 00:46:52,129
Nem�m r�d takov� k�efty.
354
00:46:52,267 --> 00:46:54,415
Ud�lal byste l�p, kdybyste p�edem
odhadl cenu Stackova kon�.
355
00:46:54,624 --> 00:46:56,292
Stack? Kdo to m� b�t?
356
00:46:56,818 --> 00:46:58,389
Chlap, kter�ho jste dneska vid�l.
357
00:46:59,595 --> 00:47:06,105
Nezaj�maj� m� va�e metody,
kter� pou��v�te k vlastn�mu obohacen�.
358
00:47:06,131 --> 00:47:10,231
Uji��uji v�s, �e moje
smlouvy jsou naprosto leg�ln�.
359
00:47:11,416 --> 00:47:14,598
Mohu v�m nab�dnout
sv� slu�by, pane Marlowe.
360
00:47:15,239 --> 00:47:23,015
Va�e jedn�n� nikam nevede
a je to jen ztr�ta �asu.
361
00:47:23,581 --> 00:47:27,308
O co jde, neprob�rali jsme to u�?
362
00:47:28,532 --> 00:47:33,321
Pokud se pamatuji,
smlouva v�m za t�den vypr��
363
00:47:33,425 --> 00:47:40,848
a bez vybudov�n� �eleznice
nastanou v kraji probl�my.
364
00:47:41,238 --> 00:47:44,505
Do t�ch sedmi dn�
v�m po�lu novou smlouvu.
365
00:47:45,261 --> 00:47:47,717
Douf�m, �e ano, pane Marlowe.
366
00:47:48,601 --> 00:47:55,581
Pokud se tak nestane,
odm�tnu va�e budouc� smlouvy.
367
00:47:56,899 --> 00:47:59,950
A rovn� smlouvy
o koncesi na pozemky.
368
00:48:00,380 --> 00:48:05,868
To m� zruinuje, investoval jsem
25.000 $, o tomhle se ne�ertuje.
369
00:48:07,598 --> 00:48:09,720
Z�tra odj�d�m.
370
00:48:15,238 --> 00:48:20,344
Nezapome�te, �asu je m�lo.
Pouze jeden t�den.
371
00:48:25,554 --> 00:48:29,642
- M�me se ho zbavit?
- Takov� jedn�n� by k ni�emu nevedlo.
371
00:48:29,742 --> 00:48:30,742
Co tedy s n�m?
372
00:48:31,358 --> 00:48:36,676
V tuhle chv�li n�m
nezb�v� ��dn� jin� �e�en�.
373
00:48:37,519 --> 00:48:40,376
V�, co t�m mysl�m, �e?
374
00:48:40,584 --> 00:48:43,921
Ov�em�e v�m, pane Marlowe.
375
00:48:48,343 --> 00:48:54,023
D�kujeme na�emu Otci
za n� ka�dodenn� chl�b. Amen!
376
00:48:54,127 --> 00:48:56,213
- Amen.
- M��eme j�st.
377
00:48:58,984 --> 00:49:00,464
To je moc dobr� pol�vka.
378
00:49:02,521 --> 00:49:07,189
- Co je, Johnny? Pro� nej�?
- Nech toho, Tommy.
379
00:49:07,662 --> 00:49:09,948
Vypad� n�jak ustaran�.
380
00:49:11,476 --> 00:49:12,827
Promi�te.
381
00:49:18,724 --> 00:49:21,153
Co jsem �ekl?
382
00:49:24,986 --> 00:49:29,123
V�iml sis,
�e m�l opasek a revolver?
383
00:49:48,199 --> 00:49:51,585
Asi u� m�
pln� zuby �ivota na ran�i.
384
00:49:52,524 --> 00:49:55,964
To ne, moje rodina �ila
taky na ran�i.
385
00:49:56,790 --> 00:49:59,665
D�eli na pol�ch
a d�kovali Proz�etelnosti.
386
00:50:01,682 --> 00:50:04,203
Pot�ebuju zm�nit sv�j �ivot.
387
00:50:06,914 --> 00:50:09,000
D��v jsem hledal zlato.
388
00:50:16,203 --> 00:50:17,801
Tohle mi zbylo.
389
00:50:22,812 --> 00:50:25,051
Pot�ebuju zase vid�t svoji rodinu.
390
00:50:26,341 --> 00:50:28,181
M��u n�co ud�lat?
391
00:50:29,015 --> 00:50:34,124
Ani ne, ale tohle mi schovej,
bude to u tebe bezpe�n�j��.
392
00:50:39,869 --> 00:50:42,216
O d�vod v�c se vr�tit.
393
00:50:43,866 --> 00:50:45,619
Ale kdy?
394
00:50:46,821 --> 00:50:48,818
Douf�m, �e brzy.
395
00:51:00,986 --> 00:51:05,246
- Sally...
- On odj�d�, opou�t� n�s.
396
00:51:18,921 --> 00:51:24,990
Jinak se �sp�chu dos�hnout ned�,
spole�n� m��eme vyd�lat jm�n�.
397
00:52:08,544 --> 00:52:14,012
Tady m�, ot�e.
P�jdu nakrmit zv��ata.
398
00:52:14,627 --> 00:52:17,958
- Tommy, poj�.
- No jo.
399
00:52:33,562 --> 00:52:36,685
D�lejte, chlapi!
Kryjte se a �ekejte na sign�l.
400
00:52:47,099 --> 00:52:48,500
Je �as j�t sp�t.
400
00:52:50,099 --> 00:52:52,200
Z�tra r�no se d�me
do opravy st�je.
401
00:52:52,455 --> 00:52:54,914
Ano, ot�e.
U� dneska jsme m�li pot�e.
402
00:52:55,529 --> 00:52:58,232
M� pravdu,
taky jsem si toho v�iml.
403
00:52:58,658 --> 00:52:59,994
- Dobrou noc.
- Dobrou noc.
404
00:53:23,562 --> 00:53:24,740
Ot�e!
405
00:53:29,382 --> 00:53:32,248
Sally, okam�it� je� pro pomoc!
406
00:53:32,352 --> 00:53:33,187
Pob�!
407
00:53:33,289 --> 00:53:34,832
J� z�stanu tady.
408
00:54:24,663 --> 00:54:27,199
Vrhn�te se do �toku, muchachos!
409
00:55:03,282 --> 00:55:05,832
D�lejte, nem��eme ztr�cet �as.
410
00:55:10,738 --> 00:55:12,311
N�jak se mi to nezd�.
411
00:55:13,485 --> 00:55:15,830
Historka tv�ho p��tele
nemus� b�t pravdiv�.
412
00:55:15,972 --> 00:55:21,671
Nebudu t� klamat, Johnny.
Byl jsem v Brownsvillu a vid�l t� tam.
413
00:55:23,194 --> 00:55:25,868
Nemus� sahat po zbrani, Johnny.
414
00:55:26,281 --> 00:55:28,405
Pro� nechce�, abych ti pomohl?
415
00:55:29,799 --> 00:55:33,919
Kdo si mysl�, �e jsi,
moje matka?
416
00:55:34,424 --> 00:55:37,619
M�m dobr� d�vody,
aby ses vyhnul
417
00:55:37,856 --> 00:55:41,761
Stackovi.
- Stackovi?
418
00:55:44,216 --> 00:55:47,840
Na tvou hlavu je vypsan� odm�na,
kterou by si r�d vybral.
419
00:55:49,977 --> 00:55:51,965
Tak to rad�i je�t� zva�.
420
00:55:57,687 --> 00:56:01,582
Je tady McGovanova dcera
a p�ijela sama. - Co?
420
00:56:05,087 --> 00:56:06,282
- Sally...
- Johnny!
421
00:56:12,009 --> 00:56:14,935
- Co se stalo?
- P�epadli n�s.
422
00:56:15,673 --> 00:56:21,230
Moji brat�i zem�ou, jestli si neposp��.
Mus� pomoci m�mu otci.
423
00:56:21,265 --> 00:56:22,800
Pros�m, Johnny.
424
00:56:36,899 --> 00:56:39,906
Vezm�te ji do domu
a nechte ji, a� si odpo�ine.
425
00:59:17,133 --> 00:59:20,995
�lvarezi,
zabil jsi tentokr�t v�echny?
426
00:59:22,078 --> 00:59:25,148
Samoz�ejm�,
ostatn� to m��ou potvrdit.
427
00:59:26,834 --> 00:59:31,098
M�l jsi zap�lit ran�.
Takhle si bude Marlow otv�rat hubu.
428
00:59:31,366 --> 00:59:34,731
Po��d jen Marlow,
Marlow p�ikazuje, Marlow chce...
429
00:59:34,843 --> 00:59:38,635
Yankee Marlow m��e vlastnit
ve�kerou p�du, kterou si zamane.
430
00:59:38,720 --> 00:59:42,234
Pot�ebujeme, aby McGovan
podepsal smlouvu, ty hlup�ku!
431
00:59:42,430 --> 00:59:43,984
Jak jsi m� to nazval?
432
00:59:46,389 --> 00:59:50,990
Yankee, vra� se ke sv�mu
p��teli, Marlowovi!
433
00:59:54,422 --> 00:59:55,687
Pro� zrovna Slim?
434
00:59:57,720 --> 01:00:01,525
- Vyhro�oval McGovanov�m.
- A co tohle?
435
01:00:02,497 --> 01:00:04,071
Sombrero?
436
01:00:05,251 --> 01:00:07,618
Jednoduch� trik,
jak nastr�it d�kaz.
437
01:00:07,680 --> 01:00:09,992
A tohle je,
mimochodem, dost �pinav�.
438
01:00:14,030 --> 01:00:16,770
Je tu n�kdo, kdo ti m��e
��ct, kde hledat Slima.
439
01:00:39,985 --> 01:00:43,277
- D�ky, jste ke mn� moc laskav�.
- M�la bys odpo��vat.
440
01:00:43,330 --> 01:00:46,385
- Mus�m se vr�tit na ran�.
- Ne, uklidni se...
441
01:00:46,529 --> 01:00:48,429
Brat�i m� pot�ebuj�.
442
01:00:48,741 --> 01:00:54,203
Neboj se, s panem Donovanem
tam jel i jeho p��tel, vzpom�n�?
443
01:00:57,722 --> 01:01:00,329
Johnny, pomoz n�m.
444
01:01:10,961 --> 01:01:12,873
Ohroz�m va�i kr�lovnu.
444
01:01:18,861 --> 01:01:20,173
Zachr�n�m ji.
445
01:01:24,405 --> 01:01:26,566
Beru si kon�.
446
01:01:45,449 --> 01:01:47,442
Je �ada na mn�,
abych dostal toho va�eho.
447
01:01:56,107 --> 01:01:58,393
- Kdo to ud�lal?
- �lvarez.
448
01:01:58,695 --> 01:02:01,680
- Kde je?
- V Mesa Grande.
449
01:02:09,874 --> 01:02:12,951
- �ach mat!
- Do prdele.
450
01:02:51,222 --> 01:02:54,981
- Hej!
- Hola, amigo!
451
01:02:55,598 --> 01:02:58,517
- Kam jde�?
- Za gener�lem.
452
01:03:04,299 --> 01:03:07,903
Gener�l �lvarez bude
vd��n� za d�rek. Je tady?
453
01:03:07,907 --> 01:03:08,845
Kdo je to?
454
01:03:08,949 --> 01:03:13,954
Nep��tel, dalo mi pr�ci
ho sem dopravit. Nech� m� projet?
455
01:03:17,072 --> 01:03:20,410
To je gringo,
�lvarez bude m�t radost.
456
01:03:38,245 --> 01:03:41,651
- Vypad� to opu�t�n�.
- Jen abychom nebyli p�ekvapeni.
457
01:03:50,550 --> 01:03:51,912
Dob�e, poj�me.
458
01:04:22,052 --> 01:04:23,688
Je�t� je hork�.
459
01:04:25,643 --> 01:04:29,738
Pokud m�te hlad,
m��eme hned zap�lit ohe�.
460
01:04:33,191 --> 01:04:36,645
Jak vid�te, p�ichystali jsme
v�m srde�n� p�iv�t�n�.
461
01:04:37,076 --> 01:04:38,612
Odho�te zbran�.
462
01:04:47,389 --> 01:04:51,736
Podcenil jsi n�s,
v Mesa Grande je spousta o��.
463
01:04:56,473 --> 01:04:58,950
Za tu hloupou chybu zaplat�.
464
01:05:00,775 --> 01:05:05,336
P�kn� oblek, byla by �koda
ho prod�rav�t, se�ore.
465
01:05:09,604 --> 01:05:14,756
Bude� muset j�t na v��nost nah�.
Svl�kn�te ho!
466
01:05:43,883 --> 01:05:46,138
- Zast�el�me je.
- Toho bude� litovat.
467
01:05:47,127 --> 01:05:50,438
Marlow nebude nad�en�,
a� se dozv�, �e jsi n�s zabil.
468
01:05:50,790 --> 01:05:53,873
- Zn� se se se�orem Marlowem?
- Oba ho zn�me.
469
01:05:54,227 --> 01:05:57,893
M�j partner a j� jsme
jeho nejv�t�� nep��tel�.
470
01:05:58,242 --> 01:06:04,269
- Nep��tel�?
- Zaplatil by, kdyby n�s dostal �iv�.
471
01:06:04,331 --> 01:06:09,084
- Kolik by to mohlo hodit?
- �ekl bych, �e tak �est tis�c.
472
01:06:09,098 --> 01:06:12,465
�est tis�c?
Prodal bych mu v�s za m��.
473
01:06:13,616 --> 01:06:18,388
Neposlouchej ho, vykl�d� ti l�i.
Nedostane� za n� ani cent.
474
01:06:20,034 --> 01:06:21,947
Pan Slim, nem�l�m se?
475
01:06:22,682 --> 01:06:25,062
- Vy se zn�te?
- Jo, zn�me.
476
01:06:25,213 --> 01:06:29,187
Uprchl z Nogalesu
a odnesl si v�echny prachy.
477
01:06:29,396 --> 01:06:32,686
Dobr� n�pad, �e?
Odve�te je.
478
01:06:32,847 --> 01:06:36,065
Felipe, je� do Nogalesu za se�orem
Marlowem, a� v�, koho m�me.
479
01:06:36,943 --> 01:06:40,799
- Jak se jmenuje�?
- Donovan a m�j p��tel, Johnny Dark.
480
01:06:40,929 --> 01:06:42,384
Dob�e. Dej mi to.
481
01:06:45,879 --> 01:06:49,108
Pro� trochu nep�emej�l�,
ty hlup�ku?
482
01:06:49,334 --> 01:06:52,104
J� a hlup�k?
Co si to dovoluje�?
483
01:06:53,180 --> 01:06:54,250
Co je, Yankee?
484
01:06:54,876 --> 01:06:56,648
- Ale co to d�l�?
- M�m se nechat ur�et?
485
01:07:11,594 --> 01:07:14,169
Mo�n� ten n�pad
se sombrerem nebyl tak �patn�.
486
01:07:14,286 --> 01:07:15,120
Jo.
487
01:07:15,543 --> 01:07:18,103
To u� Slim nepotvrd�.
488
01:07:18,947 --> 01:07:21,600
- Kdo je Marlow?
- V�en� ob�an Nogalesu.
489
01:07:22,452 --> 01:07:26,062
V�dycky k�eftoval s Mexi�any,
proto ho v�ichni kolem znaj�.
490
01:07:26,454 --> 01:07:29,798
- Cht�l upoutat �lvarezovu pozornost.
- V���m, �e se mu to povedlo.
490
01:07:29,898 --> 01:07:32,000
Pochybuju, �e by se tak stalo.
491
01:07:32,100 --> 01:07:35,385
�lvarez byl ohromen t�m,
jak se obl�kal.
492
01:07:40,541 --> 01:07:45,325
- Ty v�, kdo je ten Marlow?
- Nebezpe�n� chlap.
493
01:07:46,263 --> 01:07:48,036
Zd� se, �e mi sedne.
494
01:07:50,750 --> 01:07:55,407
Je to chlap dvou tv���.
495
01:07:56,866 --> 01:08:01,304
- Je bohat�?
- A� moc.
496
01:08:01,713 --> 01:08:03,460
Ale to zjist� s�m.
497
01:08:05,271 --> 01:08:07,051
Ten mexick� bastard!
498
01:08:09,328 --> 01:08:10,893
Takov� �p�na!
499
01:08:11,776 --> 01:08:13,294
Musel zni�it na�e vztahy.
500
01:08:14,192 --> 01:08:18,061
Tohle je�t� chyb�lo.
Slim se neuk�zal?
501
01:08:18,193 --> 01:08:21,461
To nen� dobr�.
Co chce� ��ct?
502
01:08:21,774 --> 01:08:23,963
Venku �ek�
jeden z �lvarezov�ch mu��.
503
01:08:31,869 --> 01:08:34,013
Tohle vypad� legra�n�.
504
01:08:39,392 --> 01:08:41,991
Pod�vej, lad� k m�m pono�k�m.
505
01:08:43,959 --> 01:08:45,907
Ten n� hostitel je ale laskav�.
506
01:08:51,063 --> 01:08:54,322
To sta��.
Pancho!
507
01:08:57,013 --> 01:08:58,248
To je dobr�.
508
01:09:07,288 --> 01:09:09,651
- V�no, �lvarezi?
- Nalej mi, gracias.
509
01:09:11,329 --> 01:09:13,061
Jsi mil�, Paquito.
510
01:09:15,943 --> 01:09:18,652
Prozat�m to je v�e.
511
01:09:30,680 --> 01:09:32,312
Te� si to m��e� obl�ct.
512
01:09:38,478 --> 01:09:43,494
Donovane, drah�, co tu d�l�?
513
01:09:45,310 --> 01:09:49,295
J� jsem p�ece tvoje Paquita,
nepozn�v� m�?
514
01:09:50,773 --> 01:09:53,972
- Nepamatuje� si m�?
- Paquito!
515
01:09:55,770 --> 01:09:57,549
Jak bych na tebe
mohl zapomenout, l�sko.
516
01:09:58,767 --> 01:10:00,814
N�kam ses vytratila.
517
01:10:00,919 --> 01:10:06,758
Lh��i, �ekala jsem
a ty ses nevr�til.
518
01:10:07,465 --> 01:10:14,249
Paquito, te�, kdy� jsme se
znovu setkali, u� t� neopust�m.
519
01:10:38,373 --> 01:10:40,176
- Co chcete?
- T�mhle je.
520
01:10:41,870 --> 01:10:44,666
Nechte n�s na pokoji,
nedot�kejte se j�!
521
01:10:45,256 --> 01:10:46,645
T�hn�te!
522
01:10:50,451 --> 01:10:51,562
Oble� se!
523
01:11:33,452 --> 01:11:38,327
Uklidni se, p��teli.
Paquita je na na�� stran�.
523
01:11:52,452 --> 01:11:53,327
Donovane...
524
01:11:57,133 --> 01:11:58,891
Dobr� pr�ce, d�ky.
525
01:12:00,155 --> 01:12:04,234
- Dove� m� k �lvarezovi.
- Zbl�znil ses, to by byla na�e smrt.
526
01:12:05,294 --> 01:12:06,528
Je�t� hl�dku.
527
01:12:14,453 --> 01:12:15,912
Ano, se�orito?
528
01:12:18,915 --> 01:12:20,418
Rychle.
529
01:13:00,795 --> 01:13:04,558
- Kdo to, podle tebe, ��d�?
- P�ece Marlow.
530
01:13:04,663 --> 01:13:07,818
Marlow? Vydr� chvilku.
531
01:13:09,272 --> 01:13:13,139
- Vezmi si pokoj v hotelu.
- Nebu� tam dlouho.
532
01:13:30,590 --> 01:13:36,051
- Donovane...
- Pr�v� t� hled�m.
533
01:13:40,318 --> 01:13:41,264
Co to m� b�t?
534
01:13:41,870 --> 01:13:44,362
Je�t� jsem nem�l svoji k�vu.
535
01:14:04,479 --> 01:14:09,539
Mus�m to p�irovnat
k letn�mu dni, tak n�dhern�mu.
536
01:14:13,192 --> 01:14:17,760
Nemysl�...
Ach ano, poslechni si tohle.
537
01:14:18,621 --> 01:14:23,110
U� ne, u� nic ne��kej.
538
01:14:23,173 --> 01:14:29,588
- Chce� naru�it to kouzlo?
- Kdo by to ud�lal?
539
01:14:39,048 --> 01:14:48,469
Zvuk na�ich spole�n�ch
tlukouc�ch srdc�. Donovane?
540
01:15:28,869 --> 01:15:30,298
To ne.
541
01:15:34,420 --> 01:15:35,723
Dojdi pro ��fa.
542
01:15:55,227 --> 01:15:58,592
Dost, odve�te ho dovnit�!
543
01:16:00,497 --> 01:16:06,867
Co t�m m�n�? Je m�j.
��kal jsem ti to. Nic jsi mi nezaplatil.
544
01:16:12,974 --> 01:16:15,132
Zaplat�m ti,
jakmile ta holka podep�e.
545
01:16:15,290 --> 01:16:18,447
- Co kdy� nepodep�e?
- Ale jo.
546
01:16:23,400 --> 01:16:24,940
M�jte o�i otev�en�.
547
01:16:38,425 --> 01:16:40,699
- Je p�ipraven�?
- �ekl bych, �e jo.
548
01:16:52,230 --> 01:16:55,581
Chce� si hr�t?
Uvid�me.
549
01:17:35,733 --> 01:17:39,128
M� dost?
Dojdu pro Marlowa.
550
01:17:41,740 --> 01:17:44,300
Vy vrahu, pus�te m�.
551
01:17:45,922 --> 01:17:47,561
Nechte m� j�t.
552
01:17:49,581 --> 01:17:53,261
Pro� ne, ale nap�ed podepi�
smlouvu o prodeji ran�e sv�ho otce.
553
01:17:53,351 --> 01:17:57,044
K ni�emu v�m to nebude,
v�m, �e jste zabil m� bratry.
554
01:17:57,100 --> 01:18:00,039
Podep�e� tak jako tak, uvid�.
555
01:18:00,506 --> 01:18:02,783
N�kdo t� chce vid�t, poj�.
556
01:18:17,884 --> 01:18:20,651
Te� si mysl�m, �e podep�e�.
557
01:18:23,796 --> 01:18:24,859
D�lej.
558
01:18:25,589 --> 01:18:27,779
- Jist�.
- Ne, Sally, ne.
559
01:18:30,786 --> 01:18:33,423
- Stejn� n�s zabij�.
- Pokra�uj!
560
01:18:49,457 --> 01:18:52,074
- Hej, ty?
- Buenos d�as, se�ore.
561
01:18:52,152 --> 01:18:55,671
- Kdo je to?
- Bandita, se�ore.
562
01:18:56,357 --> 01:18:58,975
- Johnny Dark.
- Johnny Dark ��k�?
563
01:18:59,422 --> 01:19:07,222
Zneuctil Mar�u, moji dceru.
Zni�il j� nav�dy �ivot.
564
01:19:07,743 --> 01:19:16,399
Odvedl mi ji. Zaplatil bych a� tis�c
zlat�ch pesos, abych se mohl pomst�t.
565
01:19:16,834 --> 01:19:19,751
- Zlat�ch?
- Zlat�ch.
566
01:19:21,710 --> 01:19:23,387
Na�el jsi toho spr�vn�ho mu�e.
567
01:19:24,922 --> 01:19:27,390
S�, to douf�m.
568
01:19:43,277 --> 01:19:48,719
- Ne, ne...
- Podepi� hned tuhle smlouvu.
569
01:19:50,805 --> 01:19:55,097
Dob�e, podep�u.
570
01:19:56,143 --> 01:19:57,483
Vrahu.
571
01:20:12,303 --> 01:20:15,479
Tak�e, amigo, jak� je pl�n?
572
01:20:16,050 --> 01:20:17,469
Vy�k�vat.
573
01:20:28,520 --> 01:20:30,710
Spolupr�ce s �lvarezem
nikam nepovede.
574
01:20:31,005 --> 01:20:34,928
- Je t�eba ji zru�it.
- Mus�me se vyhnout komplikac�m.
575
01:20:36,592 --> 01:20:39,969
- Bu�te ve st�ehu, muchachos.
- Jasn�, ��fe.
576
01:20:41,327 --> 01:20:46,642
Vinci, vra� se tam,
j� z�stanu tady.
577
01:20:48,095 --> 01:20:51,534
- To je ztr�ta �asu.
- Ne, d�vej se.
578
01:21:06,910 --> 01:21:08,209
�lvarez.
579
01:21:14,875 --> 01:21:18,624
Te� se se�erou navz�jem
jako zv��ata, se�ore.
580
01:21:26,232 --> 01:21:28,963
St��lejte, nikoho ne�et�ete!
581
01:21:41,952 --> 01:21:44,712
- Co ud�l�me?
- Mus�me zmizet z t�hle pasti.
582
01:22:07,231 --> 01:22:09,604
Jste na �ad�, se�ore Marlowe.
583
01:22:10,584 --> 01:22:12,570
Jestli nic nepodnikneme,
tak n�s tu post��l�.
584
01:22:12,674 --> 01:22:14,207
Najdi �e�en�.
585
01:22:15,010 --> 01:22:15,996
Uhni.
586
01:22:20,056 --> 01:22:20,956
V po��dku.
587
01:22:21,262 --> 01:22:24,328
Te� bych je �el pozab�jet, amigo.
588
01:22:54,039 --> 01:22:57,475
�lvarezi, na st�e�e jsou chlapi.
589
01:23:10,200 --> 01:23:11,302
Pry�, amigos.
590
01:23:15,655 --> 01:23:18,262
- Nech�me je tady?
- Neboj se, Logane.
591
01:23:18,910 --> 01:23:20,540
D�ky za smlouvu.
592
01:24:15,495 --> 01:24:17,393
Tohle ti prosp�je.
593
01:24:27,759 --> 01:24:29,959
U� m��eme odej�t.
594
01:24:31,385 --> 01:24:35,862
- Nev�m, jak ti pod�kovat.
- Ty u� najde� zp�sob.
595
01:25:04,850 --> 01:25:07,667
To se mi snad zd�...
�pln� j�zdn� kavalerie.
596
01:25:31,398 --> 01:25:32,648
Poj�, Sally.
597
01:25:36,813 --> 01:25:40,014
- M�m pro v�s v�hodnou nab�dku.
- Donovane...
598
01:25:42,517 --> 01:25:43,555
V�imla sis Sally?
599
01:25:43,616 --> 01:25:49,167
Paquito, postarej se o Sally,
bu� na ni hodn�. Vysv�tl�m ti to pozd�ji.
600
01:25:49,271 --> 01:25:50,626
Poj� do m�ho pokoje.
601
01:25:51,552 --> 01:25:55,952
Jsou v dobr�m stavu, tak�e tady
m�te skv�l� zv��ata, M�lllere.
602
01:25:57,956 --> 01:25:59,530
Pozd�ji vy��d�me pen�ze.
603
01:26:32,823 --> 01:26:38,161
Tady to m��eme zast�ihnout,
abys vypadala p�ita�liv�ji.
604
01:26:38,652 --> 01:26:43,243
A v hezk�m oble�en�
se bude� l�bit, uvid�.
605
01:26:43,877 --> 01:26:50,461
2.600, 2.700, 2.800, 2.900,
t�i tis�ce dolar�.
606
01:26:59,725 --> 01:27:03,340
- Tak a je po v�em...
- Ne, Johnny.
607
01:27:05,056 --> 01:27:12,023
P�ekvapuje t� to? Nem�lo by.
M� svoji cenu, Johnny.
608
01:27:12,753 --> 01:27:14,630
Ud�lal jsi chybu.
609
01:27:15,140 --> 01:27:16,438
Sva�te ho.
610
01:27:16,655 --> 01:27:24,683
�ekl bych, �e jsi p�ekvapen�.
Kdy� jsem t� sledoval, nic ti nedo�lo?
611
01:27:24,939 --> 01:27:29,330
Jeliko� jsi mi ale zachr�nil �ivot,
jsem ochotn� se dohodnout, Johnny.
612
01:27:30,570 --> 01:27:35,783
Na tvoji hlavu je vyps�na
odm�na p�t tis�c dolar�.
613
01:27:36,794 --> 01:27:40,428
Za ty pen�ze je st�do dobytka
nebo slu�n� ran�.
614
01:27:40,516 --> 01:27:46,826
- Jsi stejn� jako v�ichni ostatn�.
- Je to tak, ale co nad�l�.
615
01:27:47,010 --> 01:27:50,649
Obchod je obchod, kdy� je v�hodn�,
je t�eba ho dot�hnout do konce.
616
01:27:50,906 --> 01:27:53,797
- Nen� to tak, M�llere?
- Souhlas�m.
617
01:27:55,558 --> 01:27:56,917
Pro� jsi tak dlouho �ekal?
618
01:27:57,021 --> 01:28:00,879
Pro� asi, Johnny?
Tv� sledov�n� vyn�elo jak zlat� d�l.
619
01:28:01,494 --> 01:28:07,209
Po��d tu byli McGovanovi,
masakr, kter� nemohl z�stat bez trestu.
620
01:28:07,313 --> 01:28:09,086
M�l jsi pr�vo je pomst�t.
621
01:28:10,546 --> 01:28:11,588
Johnny Dark...
622
01:28:16,623 --> 01:28:22,103
- Sly��, Johnny, a ty sis myslel, �e je konec?
- P��teli, tady jde o velk� pen�ze.
623
01:28:22,182 --> 01:28:26,204
M�llere, na va�em m�st�
bych nic nezkou�el.
624
01:28:27,261 --> 01:28:29,292
Pod�v�m se, kdo tam je.
625
01:29:24,385 --> 01:29:29,678
M� sedm �ivot�, Stacku,
jako ko�ka.
626
01:29:31,376 --> 01:29:35,225
- Co tady chce�?
- To v� s�m l�p ne� j�.
627
01:29:35,448 --> 01:29:39,117
P�ijel jsi pozd�.
K �erifovi ho vezmu s�m.
628
01:29:39,747 --> 01:29:44,319
Bylo by chyt�ej��, kdybys to ned�lal.
Nehraje f�r.
629
01:29:44,740 --> 01:29:49,397
Stejn� takov�
byla i ta pokerov� hra.
630
01:29:49,949 --> 01:29:53,760
- Je to tak?
- To souhlas�. A co teda chce�?
631
01:29:53,864 --> 01:29:55,637
- Hru.
- Pro� ne.
632
01:29:55,826 --> 01:29:58,390
Bude na tob�, abys vyhr�l.
633
01:29:58,988 --> 01:30:05,083
Hra bude se stejn�mi zbran�mi.
Nem� n�hodou n�jakou dal��?
634
01:30:05,525 --> 01:30:06,568
Ne.
635
01:30:07,377 --> 01:30:11,114
Jestli chce� p�e��t,
Johnny, st��lej!
636
01:32:50,585 --> 01:32:52,568
Domluv�me si cenu
za Johnnyho kon�?
637
01:32:52,672 --> 01:32:57,051
U� jsem ��kal, �e za Stackova,
ne za Johnnyho kon�.
638
01:33:32,498 --> 01:33:35,332
- Kolik chcete?
- Dv� st� dolar�.
639
01:34:42,983 --> 01:34:47,102
- Tentokr�t z toho �iv� nevyv�zne�.
- Johnny...
640
01:34:48,183 --> 01:34:50,370
Stacku, ne!
641
01:35:26,576 --> 01:35:29,578
Jsme domluveni?
Dejte polovinu Johnnymu.
642
01:35:32,608 --> 01:35:36,529
No, partnere,
teprve te� je konec.
643
01:35:37,584 --> 01:35:42,030
Pen�ze jsem ti nechal u M�llera
a je�t� takov� drobnost.
644
01:35:42,959 --> 01:35:45,320
Nesu� lidi podle vzhledu.
645
01:35:47,106 --> 01:35:52,178
D�ky, a ty nezapom�nej
v�ci, kter� pot�ebuje�.
646
01:35:55,306 --> 01:36:02,709
- P��tel�?
- Donovane! Donovane...
647
01:36:04,066 --> 01:36:05,955
Ty �eny...
648
01:36:11,019 --> 01:36:12,898
Pop�ej mi �t�st�.
649
01:36:27,949 --> 01:36:29,909
Donovane! Po�kej!
650
01:36:30,500 --> 01:36:33,000
Z port. tit. voln� p�elo�il jahr, 9/2021.
52593