Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,720 --> 00:01:32,390
[woman]
All systems green.
2
00:01:32,680 --> 00:01:36,100
Collider core stable.
3
00:01:37,560 --> 00:01:40,560
Portal detected.
4
00:01:42,970 --> 00:01:45,020
Portal detected.
5
00:01:48,220 --> 00:01:48,850
Oh!
6
00:01:48,970 --> 00:01:49,810
Pull the plu--
7
00:01:56,100 --> 00:01:57,930
[disc jockey] Hey, you rockers
and rollers.
8
00:01:58,060 --> 00:02:00,850
You're tuned in to the one and
only Midnight Metal Hour on
96X with me,
9
00:02:00,970 --> 00:02:03,350
Midnight Mike Steel.
We've got some breaking news
10
00:02:03,470 --> 00:02:06,020
hotter than a pyro malfunction
at a KISS concert.
11
00:02:06,140 --> 00:02:07,890
[power outage sound]
12
00:02:08,020 --> 00:02:09,720
I'm being told there's a
significant explosion near the
military base.
13
00:02:09,850 --> 00:02:11,020
[explosion]
14
00:02:11,140 --> 00:02:12,560
An 18-wheeler has jackknifed on
Cooper Road,
15
00:02:12,680 --> 00:02:13,850
[truck brakes]
16
00:02:13,970 --> 00:02:14,890
Which is now closed
17
00:02:15,020 --> 00:02:16,270
Going both ways.
18
00:02:16,390 --> 00:02:17,890
So you're going to have to find
yourself a detour
19
00:02:18,020 --> 00:02:20,180
on the way home from the wet
T-shirt contest at Flamingos.
20
00:02:20,310 --> 00:02:21,770
-[airhorn]
-Sorry, fellas.
21
00:02:21,890 --> 00:02:23,520
If you got the 411, hit me up.
22
00:02:23,640 --> 00:02:25,180
Lines are lighting up already.
23
00:02:25,310 --> 00:02:26,180
Call number one.
24
00:02:26,470 --> 00:02:29,060
You're on with Midnight Mike
Steel. Go!
25
00:02:29,180 --> 00:02:31,640
[man]
There ain't no jackknifed
18-wheeler.
26
00:02:31,770 --> 00:02:33,600
That whole damn place is on
fire.
27
00:02:33,720 --> 00:02:36,270
Maybe a fertilizer explosion or
something.
28
00:02:37,220 --> 00:02:40,770
Yes, because nothing says top
secret military base like a
rogue bag of
29
00:02:40,890 --> 00:02:42,770
manure! Caller number two,
30
00:02:42,890 --> 00:02:44,560
what's your scoop?
31
00:02:44,680 --> 00:02:46,770
[woman]
Fertilizer explosion, my
ass.
32
00:02:46,890 --> 00:02:49,350
I heard they're testing new
weapons down at the base.
33
00:02:49,470 --> 00:02:50,560
I don't live too far from
there.
34
00:02:50,680 --> 00:02:52,270
And my ground shook like
Nagasaki.
35
00:02:52,390 --> 00:02:53,810
Ha!
36
00:02:54,140 --> 00:02:57,060
Okay, so far we have flaming
cow poops and nukes as the
cause.
37
00:02:57,180 --> 00:02:58,140
Caller number three,
38
00:02:58,270 --> 00:03:00,560
what do you say about all this?
39
00:03:01,680 --> 00:03:02,470
Hello?
40
00:03:02,600 --> 00:03:03,560
You there?
41
00:03:03,680 --> 00:03:05,270
[man]
I'm here.
42
00:03:05,390 --> 00:03:06,560
What's your name, man?
43
00:03:06,680 --> 00:03:08,430
[man]
Oh, it's it's Clint.
44
00:03:08,560 --> 00:03:10,850
Well, Clint, did a bomb blow up
out there or what?
45
00:03:10,970 --> 00:03:14,140
[Clint]
It-it's much worse than
that.
46
00:03:14,270 --> 00:03:15,890
I saw it myself, Mike.
47
00:03:16,020 --> 00:03:17,640
Yeah? What did you see, Clint?
48
00:03:17,770 --> 00:03:19,850
[Clint]
Some kind of...
49
00:03:19,970 --> 00:03:21,680
portal...
50
00:03:21,810 --> 00:03:23,220
in the pines.
51
00:03:23,350 --> 00:03:25,350
You mean a portal like Star
Trek?
52
00:03:25,470 --> 00:03:28,810
[Clint]
It looked like
some kind of doorway to hell.
53
00:03:29,770 --> 00:03:31,970
And how much did you drink
before you went out there,
Clint?
54
00:03:32,100 --> 00:03:33,930
[beer can opens]
55
00:03:34,060 --> 00:03:35,810
[Clint]
I saw people covered in
blood, burned down to their
bones.
56
00:03:35,930 --> 00:03:38,720
They were being sucked up into
the sk--
57
00:03:38,850 --> 00:03:40,560
Okay. Thank you, Clint.
58
00:03:40,680 --> 00:03:42,390
Bar’s must have closed early
tonight.
59
00:03:42,520 --> 00:03:45,520
This sounds like a good time
to roll out some Sabbath...
60
00:03:46,560 --> 00:03:48,560
[♪]
61
00:03:56,350 --> 00:03:58,310
[man] Welcome to the fire tower,
boys and girls.
62
00:03:58,430 --> 00:04:00,600
Your first stop before the real
thing.
63
00:04:00,720 --> 00:04:03,180
Now, a burning building is not
a place most sane
people want to be.
64
00:04:03,310 --> 00:04:07,140
But you crazy idiots signed up
for this, and somebody's got to
do the dirty work, right?
65
00:04:07,270 --> 00:04:08,470
[all] Yes sir.
66
00:04:08,600 --> 00:04:11,100
Your back-end man will find the
plug.
67
00:04:11,220 --> 00:04:13,180
Your priority is to clear
the building.
68
00:04:13,310 --> 00:04:15,930
Now, primary search gets tough
in zero visibility.
69
00:04:16,060 --> 00:04:17,720
That's where your
training comes in.
70
00:04:17,850 --> 00:04:20,810
And under no circumstances
are you to remove your mask.
71
00:04:20,930 --> 00:04:22,640
It is a matter between life and
death.
72
00:04:22,770 --> 00:04:23,430
Do you understand?
73
00:04:23,560 --> 00:04:24,680
Yes, sir.
74
00:04:24,810 --> 00:04:27,930
All right, all right, Duke.
Light her up.
75
00:04:28,140 --> 00:04:28,970
Lighting her up!
76
00:04:33,100 --> 00:04:35,180
Piece of cake.
77
00:04:36,470 --> 00:04:38,560
[fire burns]
78
00:04:40,930 --> 00:04:46,680
All right, you have one minute
to get in and get out before
this place is hell on earth.
79
00:04:46,810 --> 00:04:47,350
Let's go.
80
00:04:47,470 --> 00:04:50,430
Move move move move!
81
00:04:50,560 --> 00:04:53,180
Time is of the essence.
82
00:04:53,310 --> 00:04:57,100
Let's go! Up the stairs. Move
move move!
83
00:04:57,220 --> 00:04:58,350
We are in a burning building.
84
00:04:58,470 --> 00:05:00,350
It is important to
remember your training.
85
00:05:00,470 --> 00:05:02,520
You are here to find the bodies.
86
00:05:02,640 --> 00:05:05,520
And remember, do not, under any
circumstances
87
00:05:05,640 --> 00:05:07,520
touch your mask!
88
00:05:08,220 --> 00:05:10,140
[rookie coughs]
89
00:05:10,720 --> 00:05:13,680
All right we got 10-seconds to
get out of here.
90
00:05:13,810 --> 00:05:15,520
Let's go down the stairs. Move!
91
00:05:15,640 --> 00:05:17,140
Get that body down.
92
00:05:17,270 --> 00:05:18,100
[rookie coughs]
93
00:05:18,220 --> 00:05:18,970
Let's go.
94
00:05:19,100 --> 00:05:20,220
Move!
95
00:05:20,350 --> 00:05:21,600
[rookie falls]
96
00:05:21,720 --> 00:05:23,020
[alarm beeps]
97
00:05:23,140 --> 00:05:25,430
Emory, whose alarm is that?
98
00:05:25,560 --> 00:05:26,470
It's the Rookie.
99
00:05:26,600 --> 00:05:28,600
Emory, help me move him over.
100
00:05:28,720 --> 00:05:29,600
Pick him up. Here we go.
101
00:05:29,720 --> 00:05:31,310
One. Two.
102
00:05:31,430 --> 00:05:32,770
Three.
103
00:05:33,680 --> 00:05:35,520
Get him out! Let's get him
outside. Go!
104
00:05:35,640 --> 00:05:37,600
Come on, let's move, move, move!
105
00:05:39,560 --> 00:05:40,970
[alarm beeps]
106
00:05:47,270 --> 00:05:49,270
[♪]
107
00:05:53,850 --> 00:05:55,140
Jesse.
108
00:05:55,720 --> 00:05:58,600
Jesse.
109
00:05:58,720 --> 00:05:59,680
Jesse!
110
00:05:59,810 --> 00:06:01,220
Jesse, you got this?
111
00:06:04,060 --> 00:06:06,060
[♪]
112
00:06:07,720 --> 00:06:10,640
Fire tower to dispatch, we need
the damn medic now, please!
113
00:06:10,770 --> 00:06:12,520
Send the medic.
114
00:06:15,520 --> 00:06:17,140
Breathe, damn it!
115
00:06:17,270 --> 00:06:19,020
[rookie coughs]
116
00:06:21,220 --> 00:06:24,220
This is why we don't take our
masks off.
117
00:06:32,270 --> 00:06:35,180
Hey! Found the culprit.
118
00:06:35,310 --> 00:06:37,560
Seal’s dry-rotted. Smoke just
went right on through.
119
00:06:37,680 --> 00:06:40,100
You know, these are supposed to
be training exercises, right?
120
00:06:40,220 --> 00:06:42,850
Yeah, it spiced
up today, didn't it?
121
00:06:42,970 --> 00:06:45,270
I’m gonna put a spicy incident
report on the chief's desk.
122
00:06:45,390 --> 00:06:47,060
I've been telling him for
months that this gear is
ancient.
123
00:06:47,180 --> 00:06:48,720
And the new stuff keeps coming
up missing.
124
00:06:48,850 --> 00:06:50,520
Sure, that's a good idea?
125
00:06:50,640 --> 00:06:52,470
He stuck his neck out for you.
126
00:06:52,600 --> 00:06:55,640
You might not want to be a
thorn in his ass right now.
127
00:06:56,220 --> 00:06:58,430
Yeah, alright, I hear you.
128
00:07:01,890 --> 00:07:03,180
Watch this.
129
00:07:03,310 --> 00:07:04,520
Hey, Smokey!
130
00:07:04,640 --> 00:07:06,310
[men laugh]
131
00:07:06,970 --> 00:07:08,100
Hey...
132
00:07:08,220 --> 00:07:09,850
Cap, thanks for saving my ass
out there.
133
00:07:09,970 --> 00:07:10,890
Yeah.
134
00:07:11,020 --> 00:07:13,140
Piece of cake. Right?
135
00:07:15,970 --> 00:07:17,020
[Duke laughs]
136
00:07:17,810 --> 00:07:19,430
Sweet kid.
137
00:07:22,770 --> 00:07:24,720
It happened again.
138
00:07:25,270 --> 00:07:25,850
What?
139
00:07:25,970 --> 00:07:26,520
Cut the shit, man.
140
00:07:26,640 --> 00:07:28,560
You saw me freeze up back there.
141
00:07:28,680 --> 00:07:30,520
Yeah, but you pulled out of it.
142
00:07:30,770 --> 00:07:32,140
This time.
143
00:07:32,600 --> 00:07:34,020
[watch buzzes]
144
00:07:34,220 --> 00:07:35,310
Shit, I’m late.
145
00:07:35,430 --> 00:07:37,770
Oh, whoa whoa whoa whoa...
146
00:07:37,890 --> 00:07:40,430
don't tell me you finally
decided to go out and have fun
without me.
147
00:07:40,560 --> 00:07:42,180
No, I got Charlie this weekend.
148
00:07:42,310 --> 00:07:43,430
Oh, shit.
149
00:07:43,560 --> 00:07:45,180
So Ashley finally decided
to come through.
150
00:07:45,310 --> 00:07:47,680
Yeah, well, trial run. So we'll
see.
151
00:07:47,810 --> 00:07:50,810
Just keep doing what you're
doing and everything will work
itself out.
152
00:07:52,060 --> 00:07:53,640
Oh, hey...
153
00:07:53,770 --> 00:07:55,970
Bring him by Herby-K’s
tomorrow. Crew's going for
lunch.
154
00:07:56,100 --> 00:07:57,270
Be great to see him.
155
00:07:57,390 --> 00:07:58,520
Yeah, I could do that.
156
00:07:58,640 --> 00:08:01,220
But only if you wear that red
dress I like.
157
00:08:01,350 --> 00:08:03,140
Oh, it's a date.
158
00:08:03,270 --> 00:08:03,930
See you, bud.
159
00:08:04,060 --> 00:08:05,060
See you.
160
00:08:05,600 --> 00:08:06,600
[truck engine starts]
161
00:08:10,430 --> 00:08:12,430
[♪]
162
00:08:21,970 --> 00:08:22,810
[door opens]
163
00:08:22,930 --> 00:08:24,140
You're an hour late.
164
00:08:24,270 --> 00:08:25,560
Look, there was an accident at
the fire hou--
165
00:08:25,850 --> 00:08:29,520
You want unsupervised weekends,
but you can't show up on time?
166
00:08:30,470 --> 00:08:32,560
He needs you, Jesse.
167
00:08:33,390 --> 00:08:35,350
I need you
168
00:08:35,470 --> 00:08:37,220
to step up.
169
00:08:37,560 --> 00:08:38,020
All right.
170
00:08:38,140 --> 00:08:38,720
Okay.
171
00:08:38,850 --> 00:08:39,810
It won't happen again.
172
00:08:42,270 --> 00:08:44,180
Hey, buddy.
173
00:08:44,310 --> 00:08:46,140
Bye, mom. Love you.
174
00:08:46,310 --> 00:08:48,180
I love you, honey.
175
00:08:53,850 --> 00:08:55,310
I need him back Sunday morning.
176
00:08:55,430 --> 00:08:57,270
He's got homework to finish.
177
00:08:58,390 --> 00:08:59,970
[door closes]
178
00:09:02,810 --> 00:09:04,390
[country music plays]
179
00:09:05,100 --> 00:09:06,560
What are you listening to?
180
00:09:06,680 --> 00:09:08,270
A podcast.
181
00:09:09,270 --> 00:09:11,060
What's it called?
182
00:09:11,180 --> 00:09:13,180
Strange, Dark & Mysterious.
183
00:09:13,310 --> 00:09:16,810
So you're, still into Bigfoot
and all that stuff then, eh?
184
00:09:17,970 --> 00:09:20,100
It's cryptids.
185
00:09:23,430 --> 00:09:25,560
Cryptids?
186
00:09:25,720 --> 00:09:28,020
Cryptids.
187
00:09:28,810 --> 00:09:30,310
Okay.
188
00:09:34,430 --> 00:09:35,600
All right.
189
00:09:35,720 --> 00:09:37,270
Cool.
190
00:09:37,720 --> 00:09:40,310
I will then, just...
191
00:09:40,430 --> 00:09:44,060
get home, thaw out the steaks...
192
00:09:45,680 --> 00:09:49,390
Just, maybe...
193
00:09:49,520 --> 00:09:52,430
rub them in some dirt first.
194
00:09:52,560 --> 00:09:54,220
What are you saying?
195
00:09:54,350 --> 00:09:55,810
Huh? No-Nothing. Nothing.
196
00:09:55,930 --> 00:09:57,560
I was just...
197
00:09:57,680 --> 00:09:59,470
Seeing if you were listening to
me.
198
00:10:00,220 --> 00:10:02,220
[grill sizzling]
199
00:10:17,720 --> 00:10:20,350
Can I borrow your phone
charger? I left mine at home.
200
00:10:20,470 --> 00:10:21,220
Yeah, give it to me.
201
00:10:21,350 --> 00:10:23,220
I’ll go plug it in.
202
00:10:28,930 --> 00:10:30,430
[Charlie] Holy shit.
203
00:10:33,310 --> 00:10:35,310
[♪]
204
00:10:38,270 --> 00:10:40,430
Dad, dad!
205
00:10:40,600 --> 00:10:42,060
What the hell are you going on
about?
206
00:10:42,180 --> 00:10:43,560
Look!
207
00:10:44,270 --> 00:10:45,810
What in the--
208
00:10:50,310 --> 00:10:52,350
It’s like those UFOs you're
always talking about.
209
00:10:52,470 --> 00:10:54,890
They called UAP’s now.
210
00:10:55,060 --> 00:10:56,100
Oh.
211
00:10:57,810 --> 00:11:00,520
Looks like it went over by the
old military base.
212
00:11:00,640 --> 00:11:02,350
[truck engine rumbles]
213
00:11:03,680 --> 00:11:05,680
[♪]
214
00:11:07,220 --> 00:11:08,520
Look at this!
215
00:11:11,930 --> 00:11:13,930
The heck is it?
216
00:11:17,850 --> 00:11:19,850
[♪]
217
00:11:27,810 --> 00:11:29,600
Show's over.
218
00:11:29,720 --> 00:11:31,850
Come on. Let's get outta here,
it just started raining.
219
00:11:31,970 --> 00:11:33,310
Shit.
220
00:11:33,430 --> 00:11:34,270
What?
221
00:11:34,390 --> 00:11:36,640
I left the steaks on the grill.
222
00:11:37,890 --> 00:11:42,390
We just saw the possible
existence of extraterrestrial
life,
223
00:11:42,680 --> 00:11:45,270
and you're concerned about some
steaks?
224
00:11:45,390 --> 00:11:45,890
[truck honks]
225
00:11:46,020 --> 00:11:46,850
Charlie!
226
00:11:47,270 --> 00:11:48,520
You're gonna love this spot.
227
00:11:48,640 --> 00:11:50,930
Slow down, you damn kids!
228
00:11:51,060 --> 00:11:54,140
Hey, you almost hit those guys.
229
00:11:54,680 --> 00:11:55,720
Serves them right.
230
00:11:55,970 --> 00:11:57,520
Shouldn’t standing
the damn road like that.
231
00:11:58,560 --> 00:12:02,020
Shit. Get in the truck
before we get run over.
232
00:12:04,850 --> 00:12:05,890
[engine shuts off]
233
00:12:06,470 --> 00:12:08,180
Never seen the gate locked up.
234
00:12:08,310 --> 00:12:10,310
Been fishing out here for years.
235
00:12:10,470 --> 00:12:12,350
It's probably closed for a
reason.
236
00:12:12,470 --> 00:12:13,970
Let's just go.
237
00:12:14,720 --> 00:12:15,520
No way.
238
00:12:15,640 --> 00:12:17,310
It's my honey hole.
239
00:12:17,520 --> 00:12:19,220
Your what?
240
00:12:19,430 --> 00:12:21,350
This will just take a second.
241
00:12:24,520 --> 00:12:26,520
Lord.
242
00:12:28,770 --> 00:12:30,770
[crickets chirping]
243
00:12:35,520 --> 00:12:37,470
Oh my gosh!
244
00:12:39,890 --> 00:12:41,890
[swamp bugs chirp loudly]
245
00:12:48,390 --> 00:12:50,270
What do you think?
246
00:12:53,600 --> 00:12:55,180
It's...
247
00:12:55,310 --> 00:12:56,810
It's really...
248
00:12:56,930 --> 00:12:58,720
It's rustic.
249
00:12:59,520 --> 00:13:01,520
I love it out here.
250
00:13:12,600 --> 00:13:14,470
Are you trying to kiss me?
251
00:13:14,600 --> 00:13:16,350
What? No, no.
252
00:13:16,470 --> 00:13:20,270
I mean, I thought about it, but
that's not why I
brought you out here.
253
00:13:20,720 --> 00:13:24,930
Then why did you bring me out
here to your “honey hole”?
254
00:13:25,600 --> 00:13:28,100
Because...
255
00:13:28,220 --> 00:13:29,600
it's rustic.
256
00:13:29,770 --> 00:13:31,220
Oh.
257
00:13:33,600 --> 00:13:34,810
Damn it.
258
00:13:43,640 --> 00:13:45,270
Well?
259
00:13:46,180 --> 00:13:47,390
Oh...
260
00:13:49,560 --> 00:13:50,770
[swamp bugs fade]
261
00:13:53,970 --> 00:13:55,640
You hear that?
262
00:13:59,100 --> 00:14:01,140
I don't hear anything.
263
00:14:01,930 --> 00:14:04,140
Exactly.
264
00:14:04,970 --> 00:14:07,140
Maybe a storm's coming.
265
00:14:08,140 --> 00:14:10,140
[♪]
266
00:14:10,350 --> 00:14:11,850
Look!
267
00:14:11,970 --> 00:14:13,970
What the shit?!
268
00:14:16,430 --> 00:14:18,060
[creature screams]
269
00:14:18,930 --> 00:14:20,180
What was that?
270
00:14:20,310 --> 00:14:23,060
Probably a bobcat or owl or
something.
271
00:14:23,180 --> 00:14:24,270
Are you kidding me?
272
00:14:24,390 --> 00:14:26,640
Let's leave now.
273
00:14:27,970 --> 00:14:29,520
Get in.
274
00:14:31,270 --> 00:14:32,890
Shit.
275
00:14:33,140 --> 00:14:34,310
[keys clanking]
276
00:14:37,470 --> 00:14:39,470
[♪]
277
00:14:54,140 --> 00:14:54,930
Shit.
278
00:14:55,060 --> 00:14:56,470
I left the keys on the tailgate.
279
00:14:56,600 --> 00:14:57,770
Hurry up!
280
00:15:04,720 --> 00:15:05,560
Got ‘em!
281
00:15:05,680 --> 00:15:07,020
[slimy rustle]
282
00:15:13,930 --> 00:15:15,560
[truck bed rumbles]
283
00:15:15,680 --> 00:15:16,770
Oh my God!
284
00:15:19,430 --> 00:15:20,810
[truck moves]
285
00:15:23,220 --> 00:15:24,560
[truck moves]
286
00:15:26,810 --> 00:15:28,100
Bo?
287
00:15:32,390 --> 00:15:34,180
Where are you?
288
00:15:36,680 --> 00:15:39,600
I'm really scared and I want to
leave now.
289
00:15:42,220 --> 00:15:43,430
Bo!
290
00:15:45,850 --> 00:15:47,060
[leaves crunch]
291
00:15:48,640 --> 00:15:50,140
Oh, thank God.
292
00:15:50,970 --> 00:15:52,180
[slime wriggles]
293
00:15:53,390 --> 00:15:54,520
Bo?
294
00:15:55,390 --> 00:15:56,970
Get in!
295
00:15:59,850 --> 00:16:01,850
[♪]
296
00:16:04,930 --> 00:16:06,640
Why are you acting so weird?
297
00:16:08,930 --> 00:16:10,140
[slime wriggles]
298
00:16:11,930 --> 00:16:13,930
[♪]
299
00:16:15,970 --> 00:16:17,850
[Bo shrieks]
300
00:16:18,220 --> 00:16:20,140
[head smashes]
301
00:16:20,520 --> 00:16:22,390
[truck alarm honks]
302
00:16:24,060 --> 00:16:25,930
[head smashes]
303
00:16:29,430 --> 00:16:30,770
That was lit.
304
00:16:31,140 --> 00:16:33,680
Yeah. Lit.
305
00:16:33,810 --> 00:16:35,720
Too bad no one's going to
believe us.
306
00:16:35,850 --> 00:16:37,640
Well, we know what happened.
307
00:16:37,770 --> 00:16:38,970
That’s all that matters.
308
00:16:39,100 --> 00:16:40,220
I mean hell,
309
00:16:40,350 --> 00:16:42,220
we saw a damn you, uh--
310
00:16:42,350 --> 00:16:44,140
UAP?
311
00:16:44,270 --> 00:16:46,060
Right! UAP.
312
00:16:46,220 --> 00:16:49,180
I mean, what more could you ask
for on a Friday night?
313
00:16:49,310 --> 00:16:50,770
Better food?
314
00:16:51,850 --> 00:16:54,890
Lucky for you we’re meeting the
boys at Herby-K’s tomorrow for
lunch.
315
00:16:55,020 --> 00:16:57,970
Good, because this potato
salad...
316
00:16:58,100 --> 00:17:00,140
isn't cutting it.
317
00:17:00,270 --> 00:17:02,180
Hey, Charlie.
318
00:17:02,310 --> 00:17:03,600
Yeah?
319
00:17:04,100 --> 00:17:08,020
Maybe keep the whole UAP thing
between the two of us.
320
00:17:08,560 --> 00:17:11,560
We don’t want people thinking
we're crazy.
321
00:17:11,970 --> 00:17:13,770
Like your dad?
322
00:17:13,890 --> 00:17:15,890
How did you know about that?
323
00:17:16,060 --> 00:17:17,680
Everyone knows.
324
00:17:17,810 --> 00:17:18,970
Goodnight, dad.
325
00:17:21,390 --> 00:17:23,100
Night.
326
00:17:30,640 --> 00:17:32,350
[eerie soundscape]
327
00:17:35,020 --> 00:17:37,020
[rain pattering in reverse]
328
00:17:43,680 --> 00:17:45,680
[♪]
329
00:17:48,720 --> 00:17:51,770
[man] Jesse, get in the house
now!
330
00:17:51,890 --> 00:17:53,390
Fran!
331
00:17:53,770 --> 00:17:54,680
Fran, we gotta go!
332
00:17:54,810 --> 00:17:56,930
What are you talking about?
333
00:17:57,100 --> 00:17:57,810
Fran we gotta go pack!
334
00:17:57,930 --> 00:17:59,520
We gotta get out of here!
335
00:17:59,640 --> 00:18:01,390
There's something in the woods!
336
00:18:01,770 --> 00:18:02,770
There's a god damn portal!
337
00:18:02,890 --> 00:18:03,770
[Fran] What the hell is going
on?
338
00:18:03,890 --> 00:18:04,890
[man] In the pines!
339
00:18:05,310 --> 00:18:07,970
It's some kind of some kind of
doorway to...
340
00:18:08,100 --> 00:18:09,060
Hell!
341
00:18:09,180 --> 00:18:09,930
Hey, look at me!
342
00:18:10,060 --> 00:18:13,060
No! We gotta get out of here!
343
00:18:14,020 --> 00:18:15,680
No, no, listen to me!
344
00:18:15,810 --> 00:18:18,310
There were people getting
sucked into this
fucking hole in the sky!
345
00:18:18,430 --> 00:18:19,520
[slimy wriggling]
346
00:18:19,640 --> 00:18:21,310
They didn't have faces, and...
347
00:18:21,430 --> 00:18:22,560
[Young Jesse screams]
348
00:18:26,930 --> 00:18:28,390
[restaurant chatter]
349
00:18:28,600 --> 00:18:29,810
Here you go!
350
00:18:29,930 --> 00:18:31,600
Thanks, Walter.
351
00:18:31,970 --> 00:18:32,810
Damn, boy.
352
00:18:32,930 --> 00:18:34,220
I guess you really were hungry.
353
00:18:34,350 --> 00:18:36,560
Well, I'd be, too, if you were
cooking.
354
00:18:37,100 --> 00:18:37,930
Guilty.
355
00:18:38,060 --> 00:18:39,390
I burned the steaks last night.
356
00:18:39,520 --> 00:18:41,770
Yeah, well, what else is new?
357
00:18:42,220 --> 00:18:45,350
This time it wasn't his fault.
358
00:18:45,470 --> 00:18:48,850
Usually the guy flipping the
steaks gets blamed for burning
them.
359
00:18:49,390 --> 00:18:51,350
We saw something crazy in the
sky last night.
360
00:18:51,470 --> 00:18:53,270
The steaks were just collateral
damage.
361
00:18:53,470 --> 00:18:55,680
It's, uh...
362
00:18:55,810 --> 00:18:56,890
Settle down, Charlie.
363
00:18:57,100 --> 00:18:58,680
Now just hold up.
364
00:18:58,810 --> 00:18:59,930
What you guys see?
365
00:19:00,060 --> 00:19:01,020
A drone or something.
366
00:19:01,140 --> 00:19:02,430
No big deal.
367
00:19:03,270 --> 00:19:04,560
This was no drone.
368
00:19:04,680 --> 00:19:06,100
It was alive.
369
00:19:08,310 --> 00:19:09,930
What do you mean, alive?
370
00:19:10,060 --> 00:19:11,720
This is different.
371
00:19:11,850 --> 00:19:12,560
My bet,
372
00:19:12,680 --> 00:19:14,140
aliens.
373
00:19:14,310 --> 00:19:15,720
[firemen laugh]
374
00:19:16,020 --> 00:19:19,020
[Duke] Aliens? Wow.
375
00:19:19,350 --> 00:19:20,390
Hot damn.
376
00:19:20,520 --> 00:19:23,020
You guys did have fun without
me.
377
00:19:23,140 --> 00:19:25,720
It disappeared at the end of
Cooper Road.
378
00:19:27,310 --> 00:19:29,270
[man] I knew they was out there
messing around with
379
00:19:29,390 --> 00:19:31,390
something again.
380
00:19:31,600 --> 00:19:33,720
‘Cause it wouldn’t be the first
time.
381
00:19:33,850 --> 00:19:35,390
Oh lord.
382
00:19:35,520 --> 00:19:38,680
Blackguard bought that land six
months ago.
383
00:19:38,810 --> 00:19:41,720
Why the hell else would they be
out there in the middle of
nowhere
384
00:19:41,850 --> 00:19:43,810
if they weren't up to no good?
385
00:19:45,520 --> 00:19:47,890
All right, on that note,
386
00:19:48,770 --> 00:19:50,270
I'm out.
387
00:19:51,600 --> 00:19:52,970
I've got a hot date with a nap.
388
00:19:57,470 --> 00:19:59,310
And by “nap”, he means “casino”.
389
00:19:59,430 --> 00:20:00,470
[firemen laugh]
390
00:20:01,810 --> 00:20:03,310
Screw you.
391
00:20:03,430 --> 00:20:05,220
Charlie, it was good to see
you. Jesse I'll see you later.
392
00:20:05,350 --> 00:20:06,470
Oh, wait, Charlie.
393
00:20:06,810 --> 00:20:09,850
Hey, put in a good word
with the aliens for me, okay?
394
00:20:11,640 --> 00:20:14,640
You can't hide from the truth,
Duke.
395
00:20:15,270 --> 00:20:18,270
Your government lies to you.
396
00:20:18,430 --> 00:20:20,100
Okay.
397
00:20:21,270 --> 00:20:24,270
What do you think's
going on out there, Herby?
398
00:20:24,390 --> 00:20:25,810
I don't know.
399
00:20:27,720 --> 00:20:30,720
One day, a bunch of people just
up and died.
400
00:20:32,270 --> 00:20:34,810
They were blown to shit.
401
00:20:34,930 --> 00:20:37,430
Body parts just hanging from
trees.
402
00:20:37,560 --> 00:20:40,310
Hell, they found a bloody torso
down there by the Johnson farm.
403
00:20:40,430 --> 00:20:41,560
Okay, Herby, that's enough.
404
00:20:41,680 --> 00:20:42,350
Let him finish.
405
00:20:42,470 --> 00:20:44,600
Of course, they denied it.
406
00:20:44,720 --> 00:20:46,430
Covered it up.
407
00:20:46,560 --> 00:20:48,640
Those bastards.
408
00:20:50,220 --> 00:20:52,720
But your daddy knew, Jesse.
409
00:20:53,060 --> 00:20:54,810
He knew damn well.
410
00:20:56,560 --> 00:20:58,310
The amount of stuff he saw that
day,
411
00:20:58,430 --> 00:21:00,310
no wonder he lost his goddamn
mind.
412
00:21:00,430 --> 00:21:01,810
I said that's enough!
413
00:21:03,520 --> 00:21:05,520
[♪]
414
00:21:08,180 --> 00:21:09,180
Get your coat.
415
00:21:09,310 --> 00:21:10,310
Let's go.
416
00:21:17,020 --> 00:21:19,020
[♪]
417
00:21:43,390 --> 00:21:45,470
You've been selected!
418
00:21:45,600 --> 00:21:48,220
The signs of darkness are upon
us again!
419
00:21:48,390 --> 00:21:51,770
Glory be to the one who sees.
420
00:21:51,970 --> 00:21:53,020
Uh-huh.
421
00:21:54,060 --> 00:21:54,810
Dad?
422
00:21:54,930 --> 00:21:56,390
You are the chosen one.
423
00:21:56,520 --> 00:21:57,430
Did you hear me?
424
00:21:57,560 --> 00:21:58,560
Get in the truck, Charlie.
425
00:21:58,680 --> 00:21:59,600
It is you!
426
00:21:59,720 --> 00:22:01,680
You are the chosen one!
427
00:22:01,890 --> 00:22:02,850
Right.
428
00:22:03,140 --> 00:22:04,100
[truck door closes]
429
00:22:04,270 --> 00:22:05,810
Do you hear me?
430
00:22:05,930 --> 00:22:07,220
Oh, I heard you.
431
00:22:07,350 --> 00:22:09,310
It's your destiny!
432
00:22:09,430 --> 00:22:11,520
Yeah. Thanks, pal.
433
00:22:12,140 --> 00:22:12,890
What's that?
434
00:22:13,020 --> 00:22:16,390
Glory be to the one who sees.
435
00:22:16,720 --> 00:22:17,640
I don't know.
436
00:22:17,770 --> 00:22:19,930
Some lady dropped it back there.
437
00:22:20,060 --> 00:22:21,310
What lady?
438
00:22:21,430 --> 00:22:23,640
I don’t know, she was back
there.
439
00:22:25,390 --> 00:22:27,390
[♪]
440
00:22:29,430 --> 00:22:30,350
Why did your dad--
441
00:22:30,600 --> 00:22:32,470
Can we not talk about my dad
right now?
442
00:22:35,970 --> 00:22:36,810
Why?
443
00:22:37,020 --> 00:22:39,020
I just don't want to. All right?
444
00:22:43,680 --> 00:22:45,350
Fine.
445
00:22:51,770 --> 00:22:54,180
You remind me a lot of him, you
know.
446
00:22:55,220 --> 00:22:57,100
He was smart.
447
00:22:57,220 --> 00:22:59,680
Too smart for his own good
sometimes.
448
00:23:01,640 --> 00:23:04,310
And then one day he just...
449
00:23:04,430 --> 00:23:06,640
changed.
450
00:23:08,180 --> 00:23:12,270
He, like, started obsessing
about things I didn't
understand.
451
00:23:12,720 --> 00:23:16,770
I’m sorry I told the
guys. I was just excited.
452
00:23:16,890 --> 00:23:18,470
No, it's okay.
453
00:23:18,600 --> 00:23:20,350
I get it, man, I understand.
454
00:23:20,470 --> 00:23:21,640
Don’t worry about it.
455
00:23:21,810 --> 00:23:23,770
Sorry I snapped at you.
456
00:23:23,890 --> 00:23:25,680
I mean,...
457
00:23:25,810 --> 00:23:28,810
we know what we saw, right?
458
00:23:31,220 --> 00:23:33,310
Phone’s all charged up.
459
00:23:34,890 --> 00:23:36,890
[♪]
460
00:23:38,770 --> 00:23:40,180
Oh, what the hell?
461
00:23:43,350 --> 00:23:46,350
Check that place out over there.
462
00:23:48,100 --> 00:23:50,100
[♪]
463
00:23:56,850 --> 00:23:59,850
It looks like somebody already
beat us to it.
464
00:24:02,020 --> 00:24:03,680
What's that, right there?
465
00:24:03,810 --> 00:24:05,020
Huh?
466
00:24:09,390 --> 00:24:10,640
[shriek]
467
00:24:11,060 --> 00:24:12,270
-[brakes squeal]
-[Jesse] Geeze!
468
00:24:16,140 --> 00:24:18,640
Stay in the truck.
469
00:24:24,060 --> 00:24:25,770
[officer] So you didn't know it
was Evelyn?
470
00:24:25,890 --> 00:24:26,770
[Jesse] Not at first.
471
00:24:26,890 --> 00:24:28,430
She came out of nowhere.
472
00:24:28,560 --> 00:24:30,680
[officer] And Bo? No sign of
him?
473
00:24:30,810 --> 00:24:32,520
[Jesse] Just his truck.
474
00:24:32,640 --> 00:24:34,770
And the blood.
475
00:24:35,310 --> 00:24:37,100
[Jesse] You ever see this much
blood without a body?
476
00:24:37,220 --> 00:24:38,770
Oh yeah.
477
00:24:39,060 --> 00:24:42,680
I saw a kid ripped apart by a
pack of wild hogs one time.
478
00:24:42,810 --> 00:24:44,390
Didn't even leave a morsel.
479
00:24:45,930 --> 00:24:47,430
She say anything?
480
00:24:47,640 --> 00:24:48,640
Not a word.
481
00:24:48,770 --> 00:24:51,100
Something must’ve scared her
good.
482
00:24:52,640 --> 00:24:54,890
You think he's alive?
483
00:24:55,020 --> 00:24:56,770
Not with this much blood.
484
00:24:56,890 --> 00:24:58,600
What the hell happened here?
485
00:24:58,720 --> 00:25:00,520
That's the million dollar
question.
486
00:25:01,470 --> 00:25:04,390
The billion dollar question
is, where's the body?
487
00:25:09,430 --> 00:25:12,180
[cube whirs]
488
00:25:15,600 --> 00:25:17,520
Well, I'm gonna let y'all have
it.
489
00:25:17,640 --> 00:25:18,720
I'll catch you later.
490
00:25:19,020 --> 00:25:20,470
No, I'll tag along, I wanna say
goodbye to Charlie.
491
00:25:21,680 --> 00:25:23,680
[♪]
492
00:25:24,470 --> 00:25:25,270
You know,
493
00:25:25,390 --> 00:25:27,890
this might not be blood.
494
00:25:31,100 --> 00:25:34,930
[eerie whirring builds]
495
00:25:46,270 --> 00:25:48,220
Shit, where’d he go?
496
00:25:48,350 --> 00:25:49,560
Probably taking a leak
somewhere.
497
00:25:49,680 --> 00:25:52,020
Charlie!
498
00:25:55,560 --> 00:25:57,180
Boy get over here.
499
00:25:57,310 --> 00:25:59,680
Don't disappear on us like that.
500
00:25:59,810 --> 00:26:03,270
You want your mama to have our
hides?
501
00:26:03,390 --> 00:26:04,680
Where'd you go?
502
00:26:04,810 --> 00:26:06,560
I don't feel so good.
503
00:26:06,680 --> 00:26:08,520
You don’t look so good.
504
00:26:08,640 --> 00:26:11,350
Let's get you to the house.
505
00:26:11,520 --> 00:26:13,060
Yeah, let me know if you hear
anything, would you?
506
00:26:13,180 --> 00:26:14,520
Yeah, will do.
507
00:26:16,350 --> 00:26:18,350
[siren blares]
508
00:26:33,560 --> 00:26:35,560
[♪]
509
00:26:54,140 --> 00:26:55,520
I brought this for you.
510
00:26:55,640 --> 00:26:57,720
Thought you might want it.
511
00:27:01,020 --> 00:27:03,140
How you feel?
512
00:27:05,100 --> 00:27:06,810
Don’t feel like you have fever.
513
00:27:08,970 --> 00:27:10,720
I'm fine.
514
00:27:10,850 --> 00:27:12,640
Just tired.
515
00:27:23,810 --> 00:27:25,680
Holler at me if you need
anything, all right?
516
00:27:32,890 --> 00:27:34,890
[cube whirs]
517
00:27:35,350 --> 00:27:38,600
[heart monitor beeps]
518
00:27:44,890 --> 00:27:47,350
Hello, Evelyn.
519
00:28:06,140 --> 00:28:08,140
[tv powers on]
520
00:28:08,310 --> 00:28:10,270
[eerie static echoes]
521
00:28:14,350 --> 00:28:15,720
[tv powers off]
522
00:28:17,600 --> 00:28:19,600
[eerie breathing]
523
00:28:23,430 --> 00:28:25,520
Evelyn...
524
00:28:25,640 --> 00:28:27,520
Can you hear me?
525
00:28:27,640 --> 00:28:30,640
It's Doctor Clemens.
526
00:28:32,560 --> 00:28:34,100
Do you know where you are?
527
00:28:43,560 --> 00:28:45,560
[♪]
528
00:29:01,600 --> 00:29:03,600
[photos rustle]
529
00:29:14,680 --> 00:29:16,680
[pen scratching]
530
00:29:22,970 --> 00:29:23,890
H-hey, dad.
531
00:29:24,020 --> 00:29:27,020
I got to get to practice.
532
00:29:30,520 --> 00:29:33,680
Quantum entanglement!
533
00:29:33,810 --> 00:29:35,020
I get it now.
534
00:29:37,020 --> 00:29:40,970
When quantum particles get
entangled with each other, the
universe
535
00:29:41,100 --> 00:29:45,520
creates, like, multiple copies
of itself over and
over and over again.
536
00:29:46,100 --> 00:29:48,270
It's not a universe, son.
537
00:29:48,390 --> 00:29:50,600
It's a multiverse.
538
00:29:50,720 --> 00:29:52,890
I don't understand.
539
00:29:56,520 --> 00:29:59,060
Time is parallel. It's...
540
00:29:59,180 --> 00:30:00,680
It's not linear.
541
00:30:00,810 --> 00:30:02,100
It exists...
542
00:30:02,220 --> 00:30:04,770
exists side by side. Look!
543
00:30:04,970 --> 00:30:09,890
Each each timeline is identical
except for a tiny difference in
some random...
544
00:30:10,220 --> 00:30:12,020
quantum process.
545
00:30:12,140 --> 00:30:15,470
Everything in the past and in
the future is all
existing right now.
546
00:30:15,680 --> 00:30:17,520
In this moment.
547
00:30:17,640 --> 00:30:20,680
But when a doorway gets opened,
548
00:30:21,930 --> 00:30:24,930
the timeline gets disrupted.
549
00:30:25,560 --> 00:30:28,560
The timeline gets disrupted.
550
00:30:31,770 --> 00:30:33,220
As a three dimensional being,
551
00:30:33,350 --> 00:30:35,100
we can move in this space.
552
00:30:35,220 --> 00:30:36,390
Right? Right.
553
00:30:36,520 --> 00:30:39,350
Touching things and feeling
things, right?
554
00:30:39,720 --> 00:30:40,810
You feel my face, right?
555
00:30:40,930 --> 00:30:42,060
Yeah.
556
00:30:42,720 --> 00:30:45,930
Yeah, but we can only
experience one moment at one
time.
557
00:30:46,060 --> 00:30:49,140
A four-dimensional
being is unaffected by time.
558
00:30:49,470 --> 00:30:53,810
It would see everything that we
do all at once.
559
00:30:54,180 --> 00:30:56,560
It would see the start of our
lives and the end of our lives
560
00:30:56,680 --> 00:30:58,770
all in the same moment.
561
00:30:58,890 --> 00:31:00,470
It would know everything about
us.
562
00:31:00,600 --> 00:31:02,810
Right down to our--
563
00:31:04,100 --> 00:31:07,100
Right down to our very souls.
564
00:31:09,060 --> 00:31:12,100
That's what they were trying to
bring in.
565
00:31:12,220 --> 00:31:14,270
You're scaring me, dad.
566
00:31:14,970 --> 00:31:17,390
You should be scared, son.
567
00:31:19,560 --> 00:31:21,770
There’s no football today, eh.
568
00:31:22,310 --> 00:31:23,770
We're going hunting.
569
00:31:23,970 --> 00:31:26,020
For what?
570
00:31:26,720 --> 00:31:28,970
You'll know ‘em when you see
’em.
571
00:31:45,680 --> 00:31:47,680
[slow creak]
572
00:31:51,680 --> 00:31:52,680
[door closes]
573
00:32:16,020 --> 00:32:17,520
[eerie wriggling]
574
00:32:20,770 --> 00:32:21,770
[door closes]
575
00:32:36,220 --> 00:32:37,220
[Charlie screams]
576
00:32:37,350 --> 00:32:39,100
Charlie?
577
00:32:40,470 --> 00:32:42,640
[Charlie struggles]
578
00:32:42,770 --> 00:32:43,930
[door opens and closes]
579
00:32:44,390 --> 00:32:46,140
Oh my God, Charlie!
580
00:32:46,520 --> 00:32:47,640
[door opens and closes]
581
00:32:57,220 --> 00:32:58,720
[eerie wriggling and
materializing]
582
00:33:02,520 --> 00:33:04,020
[alien shrieks]
583
00:33:30,060 --> 00:33:30,470
[Charlie breaths hoarse]
584
00:33:30,600 --> 00:33:32,140
Charlie!
585
00:33:34,140 --> 00:33:35,810
Charlie?
586
00:33:35,930 --> 00:33:37,020
Charlie...
587
00:33:37,140 --> 00:33:39,640
Charlie!
588
00:33:42,720 --> 00:33:44,720
[♪]
589
00:33:53,680 --> 00:33:55,470
[cube whirs]
590
00:34:00,890 --> 00:34:02,680
[truck engine roars]
591
00:34:05,220 --> 00:34:06,680
Call Ashley.
592
00:34:06,810 --> 00:34:07,890
[phone rings]
593
00:34:08,220 --> 00:34:08,850
[Ashley]
Hello?
594
00:34:08,970 --> 00:34:10,100
Ashley, it's Jesse.
595
00:34:10,220 --> 00:34:12,100
Listen, don't freak out, all
right?
596
00:34:12,220 --> 00:34:13,560
We're on the way to the
hospital.
597
00:34:13,680 --> 00:34:14,810
I've already called
and told them we're coming in.
598
00:34:14,930 --> 00:34:15,890
[Ashley]
Hospital?
599
00:34:16,020 --> 00:34:17,060
It's Charlie.
600
00:34:17,180 --> 00:34:17,930
[Ashley]
What's wrong with him?
601
00:34:18,060 --> 00:34:18,890
I don't know.
602
00:34:19,020 --> 00:34:20,270
[Ashley]
God damn you, Jesse.
603
00:34:20,390 --> 00:34:21,770
Just meet us there.
604
00:34:22,180 --> 00:34:24,220
Hang in there, buddy.
605
00:34:25,970 --> 00:34:27,560
Please help me!
606
00:34:27,680 --> 00:34:29,180
Hurry!
607
00:34:30,140 --> 00:34:32,310
Any recent illnesses
or new medication?
608
00:34:32,430 --> 00:34:34,430
No. No medications. He wasn't
feeling well last night.
609
00:34:34,560 --> 00:34:36,680
And then I woke up this morning
and found him like this. Okay.
610
00:34:36,810 --> 00:34:38,930
Any chronic conditions we need
to know about?
611
00:34:39,060 --> 00:34:40,850
No. No conditions. He's healthy.
612
00:34:40,970 --> 00:34:42,220
What about exposure?
613
00:34:42,350 --> 00:34:44,350
Did he come in contact with
anything unusual.
614
00:34:44,470 --> 00:34:46,100
I don't--
615
00:34:47,100 --> 00:34:49,430
Let’s get some labs and imaging
going.
616
00:34:49,970 --> 00:34:52,270
We got this, Jesse.
617
00:34:53,140 --> 00:34:54,020
What happened?
618
00:34:54,140 --> 00:34:55,060
What's wrong with him?
619
00:34:55,180 --> 00:34:56,270
We don't know anything yet.
620
00:34:56,390 --> 00:34:58,350
I trusted you to take care of
him.
621
00:34:58,470 --> 00:35:00,850
Look, we just-- we don't know
anything.
622
00:35:00,970 --> 00:35:02,520
We just need to remain cool
here, all right?
623
00:35:02,640 --> 00:35:03,770
For Charlie.
624
00:35:03,890 --> 00:35:05,640
You--
625
00:35:05,850 --> 00:35:07,770
I got your call.
626
00:35:07,890 --> 00:35:10,100
If anything happens to him,
627
00:35:10,220 --> 00:35:12,430
I will never forgive you.
628
00:35:13,180 --> 00:35:15,100
Let's go.
629
00:35:18,680 --> 00:35:20,680
[♪]
630
00:35:27,470 --> 00:35:28,930
Hey.
631
00:35:29,970 --> 00:35:31,430
I just talked to Ashley.
632
00:35:31,560 --> 00:35:33,180
What the hell happened?
633
00:35:33,310 --> 00:35:35,470
I found Charlie this morning.
634
00:35:35,970 --> 00:35:37,350
He was like Evelyn,
635
00:35:37,470 --> 00:35:40,270
all spaced out.
636
00:35:41,100 --> 00:35:42,810
Probably...
637
00:35:42,930 --> 00:35:45,100
shellshocked from the scene.
638
00:35:46,180 --> 00:35:49,520
I saw you talking to that guy
in the SUV like you knew him.
639
00:35:49,810 --> 00:35:51,350
Is he with Blackguard?
640
00:35:51,470 --> 00:35:53,600
It's private property, Jesse.
641
00:35:53,720 --> 00:35:55,140
They don't like civilians
messing around.
642
00:35:55,270 --> 00:35:56,770
Somebody could get hurt.
643
00:35:56,890 --> 00:35:59,350
Is it like that stuff my dad
used to talk about in the 80s?
644
00:35:59,470 --> 00:36:02,640
He saw a lot of things that
weren't really there.
645
00:36:02,810 --> 00:36:04,020
Oh.
646
00:36:04,140 --> 00:36:06,020
I saw something...
647
00:36:06,140 --> 00:36:08,970
the night Charlie went
catatonic.
648
00:36:09,100 --> 00:36:11,270
What did you see?
649
00:36:11,890 --> 00:36:13,100
I don't know.
650
00:36:13,220 --> 00:36:16,270
It's like a creature or shadow.
651
00:36:16,680 --> 00:36:19,680
I got knocked out right after I
saw it.
652
00:36:20,930 --> 00:36:22,350
Creature?
653
00:36:22,600 --> 00:36:27,060
Are we talking from a black
lagoon here or the Wolf Man?
654
00:36:27,180 --> 00:36:29,640
Look, I know I sound crazy,
okay?
655
00:36:29,810 --> 00:36:31,600
Jesse...
656
00:36:31,720 --> 00:36:33,560
you've been hitting the sauce
again?
657
00:36:33,680 --> 00:36:35,600
I haven’t had a drink in 13
months.
658
00:36:35,720 --> 00:36:37,350
Nobody would blame me if you
had.
659
00:36:37,470 --> 00:36:39,270
Especially not me.
660
00:36:39,680 --> 00:36:43,100
I know what it's
like to watch a man die.
661
00:36:43,220 --> 00:36:45,270
It haunts you.
662
00:36:45,810 --> 00:36:47,720
Burnout’s a real thing in my
line of work.
663
00:36:47,850 --> 00:36:50,850
I'm not burnt out.
664
00:36:57,770 --> 00:37:00,810
I'm really getting
worried about you, son.
665
00:37:01,020 --> 00:37:05,390
They ain’t kidding around when
they say mental illness is a
family disease.
666
00:37:05,720 --> 00:37:08,100
You need to go home, get some
rest.
667
00:37:08,220 --> 00:37:11,220
I'd hate to see you end up like
your daddy.
668
00:37:18,350 --> 00:37:21,930
Yeah, well, I'd hate to end up
like Bo Sepulvado.
669
00:37:22,100 --> 00:37:24,350
Be the supportive father that
Charlie needs right now
670
00:37:24,470 --> 00:37:28,220
And stop worrying about things
you can't control.
671
00:37:28,430 --> 00:37:31,890
Yeah, I'm going to be
the dad he needs, all right.
672
00:37:32,140 --> 00:37:34,520
Thanks for nothing.
673
00:37:47,140 --> 00:37:49,140
[♪]
674
00:37:54,930 --> 00:37:56,640
Well, what is it?
675
00:37:56,810 --> 00:37:58,100
I don’t know.
676
00:37:58,390 --> 00:38:01,350
Just add it to the list of weird
shit going on around here.
677
00:38:01,470 --> 00:38:03,390
I heard.
678
00:38:03,720 --> 00:38:06,930
You know, he got sick after I
took him out there to that site.
679
00:38:07,890 --> 00:38:10,140
I gotta get out there and find
out what the hell's going on.
680
00:38:10,310 --> 00:38:12,470
Fucking-A, I've been
saying that for years.
681
00:38:12,600 --> 00:38:15,140
We got to do that.
682
00:38:15,270 --> 00:38:17,310
I'm going to go.
683
00:38:17,430 --> 00:38:18,220
Tonight.
684
00:38:18,350 --> 00:38:19,930
Just listen. You be careful.
685
00:38:20,060 --> 00:38:22,600
Somebody up the chain wants to
keep this quiet.
686
00:38:22,720 --> 00:38:24,680
It can go sideways real quick.
687
00:38:24,810 --> 00:38:26,390
They'll do
whatever they need to do.
688
00:38:26,520 --> 00:38:29,520
Your daddy figured that out the
hard way.
689
00:38:30,060 --> 00:38:32,680
You know, I always thought his
suicide seemed...
690
00:38:32,810 --> 00:38:34,890
I don’t know... Off.
691
00:38:35,020 --> 00:38:37,180
For good reason.
692
00:38:39,020 --> 00:38:40,640
Do you think he was crazy?
693
00:38:41,140 --> 00:38:45,560
He's about as crazy as a cold
glass of sweet tea on a hot
summer's day.
694
00:38:45,680 --> 00:38:47,640
He saw what he saw.
695
00:38:48,060 --> 00:38:50,560
The strongest man couldn't
handle that.
696
00:38:50,680 --> 00:38:52,560
I saw something...
697
00:38:52,680 --> 00:38:54,390
last night.
698
00:38:55,140 --> 00:38:59,270
Just like that stuff my
dad used to talk
about. A shadow creature.
699
00:38:59,470 --> 00:39:01,930
I’d have nightmares
about it for years.
700
00:39:02,220 --> 00:39:04,020
Last night...
701
00:39:04,140 --> 00:39:06,770
wasn't a nightmare.
702
00:39:08,020 --> 00:39:12,180
Looks like you inherited more
than just your daddy's good
looks.
703
00:39:17,220 --> 00:39:20,140
I see them dancing about in the
sky.
704
00:39:20,270 --> 00:39:22,520
Dancing about in the sky!
705
00:39:22,640 --> 00:39:25,100
The veil is open!
706
00:39:25,220 --> 00:39:27,310
The nightmare realm has arrived.
707
00:39:27,430 --> 00:39:29,770
Armageddon is here.
708
00:39:30,350 --> 00:39:33,060
They've come to take your son.
709
00:39:34,680 --> 00:39:36,970
They want his soul.
710
00:39:38,140 --> 00:39:40,220
What do you know about Charlie?
711
00:39:40,350 --> 00:39:44,890
[speaking Latin]
712
00:39:51,680 --> 00:39:57,180
[speaking Latin]
713
00:40:06,020 --> 00:40:08,020
[bells tolling]
714
00:40:27,810 --> 00:40:29,810
-[beeping]
-[knocking]
715
00:40:31,310 --> 00:40:33,100
Any changes?
716
00:40:33,640 --> 00:40:34,560
Not yet.
717
00:40:34,680 --> 00:40:37,180
But we will keep trying.
718
00:40:45,390 --> 00:40:47,020
Hey, bud.
719
00:40:47,560 --> 00:40:49,720
He won't even open his eyes.
720
00:40:49,850 --> 00:40:52,720
He's strong, he’s gonna get
through this.
721
00:40:53,100 --> 00:40:55,140
He's not strong.
722
00:40:55,600 --> 00:40:58,100
He's just a little boy.
723
00:41:00,270 --> 00:41:02,020
Dad told me you took him to a
crime scene.
724
00:41:02,140 --> 00:41:03,270
What the hell were you thinking?
725
00:41:03,390 --> 00:41:05,850
Jesus Christ, it's not like we
knew. Okay?
726
00:41:05,970 --> 00:41:07,430
Charlie wanted to see something,
727
00:41:07,560 --> 00:41:09,020
so I took him out there, and
that's when we found Evelyn.
728
00:41:09,140 --> 00:41:11,020
And you think that was safe?
729
00:41:11,140 --> 00:41:13,600
To take him out in
the middle of some swamp?
730
00:41:13,930 --> 00:41:16,100
Do you think that's what a good
father does?
731
00:41:16,220 --> 00:41:18,770
It's better than letting him
sit around looking at a screen
all day.
732
00:41:18,890 --> 00:41:20,180
Oh, yeah.
733
00:41:20,600 --> 00:41:23,100
This is much better.
734
00:41:23,600 --> 00:41:26,600
I should have never let
you take him for the weekend.
735
00:41:27,810 --> 00:41:29,640
Dad was right.
736
00:41:30,470 --> 00:41:32,390
You're delusional.
737
00:41:33,890 --> 00:41:34,890
Please, just--
738
00:41:35,020 --> 00:41:37,720
Just leave. You've done enough.
739
00:41:37,850 --> 00:41:40,850
I will find out why he's like
this.
740
00:41:46,060 --> 00:41:48,060
[♪]
741
00:41:50,930 --> 00:41:52,100
Dr. Clemens!
742
00:41:52,390 --> 00:41:52,970
Omario.
743
00:41:53,100 --> 00:41:54,350
Hey, Jesse.
744
00:41:54,520 --> 00:41:56,180
Have you ever seen
anything like this before?
745
00:41:56,390 --> 00:41:59,430
Two people showing up at the
same time with symptoms like
these.
746
00:41:59,850 --> 00:42:00,970
Not personally.
747
00:42:01,100 --> 00:42:02,310
Could they've been exposed to
something?
748
00:42:02,430 --> 00:42:03,930
Chemicals, maybe.
749
00:42:04,060 --> 00:42:05,810
Yeah it’s highly possible.
750
00:42:05,930 --> 00:42:08,350
I just need some damn answers.
751
00:42:08,470 --> 00:42:10,310
Answers take time, Jesse.
752
00:42:10,430 --> 00:42:12,810
I know, I'm sorry. Okay.
753
00:42:12,930 --> 00:42:15,930
I know that you're working hard.
754
00:42:16,100 --> 00:42:16,520
Hey!
755
00:42:16,640 --> 00:42:17,600
Listen.
756
00:42:18,560 --> 00:42:21,600
Promise me if something happens
to me, that you'll
look after my family.
757
00:42:21,720 --> 00:42:22,850
What? What are you talking--
758
00:42:22,970 --> 00:42:24,060
Promise me!
759
00:42:25,520 --> 00:42:27,520
[radio chatter]
760
00:42:30,270 --> 00:42:30,890
Yeah.
761
00:42:31,020 --> 00:42:32,350
Yeah, I got you.
762
00:42:34,430 --> 00:42:35,470
Excuse me, Doctor?
763
00:42:35,600 --> 00:42:36,180
Yeah?
764
00:42:36,310 --> 00:42:38,350
Have you seen this man?
765
00:42:38,470 --> 00:42:39,600
Why? What's going on?
766
00:42:39,720 --> 00:42:42,310
We just need to ask him some
questions.
767
00:42:43,520 --> 00:42:44,720
Uh, yeah, I...
768
00:42:44,850 --> 00:42:46,600
saw him going up the stairs.
769
00:42:46,720 --> 00:42:48,810
Is there roof access from there?
770
00:42:49,720 --> 00:42:50,560
Yeah.
771
00:42:50,680 --> 00:42:51,970
Thank you.
772
00:42:54,850 --> 00:42:56,850
[♪]
773
00:43:04,270 --> 00:43:06,270
[engine idling]
774
00:43:33,100 --> 00:43:35,100
[♪]
775
00:43:48,100 --> 00:43:51,100
Glory be to the one who sees.
776
00:43:51,970 --> 00:43:55,020
Glory to the one who sees.
777
00:43:55,680 --> 00:43:58,720
Glory be to the one who sees.
778
00:43:59,430 --> 00:44:02,430
Glory be to the one who sees.
779
00:44:03,640 --> 00:44:06,640
Glory be to the one who sees.
780
00:44:10,100 --> 00:44:11,270
You?
781
00:44:11,390 --> 00:44:13,430
The cube will offer protection
for Charlie.
782
00:44:13,560 --> 00:44:15,270
You need to get it to him
immediately.
783
00:44:15,390 --> 00:44:18,020
It's the only thing that can
keep him safe until we can shut
it down.
784
00:44:18,140 --> 00:44:19,470
Shut what down?
785
00:44:19,600 --> 00:44:21,140
The particle collider.
786
00:44:21,350 --> 00:44:24,390
It's almost fully operational.
787
00:44:24,680 --> 00:44:26,220
[footsteps approach]
788
00:44:35,970 --> 00:44:37,140
Who are these people?
789
00:44:37,270 --> 00:44:39,060
What the hell are they doing
down here?
790
00:44:39,180 --> 00:44:42,890
We just wanted to advance our
understanding of the universe.
791
00:44:44,180 --> 00:44:47,270
But we had no idea what they
were doing behind the scenes.
792
00:44:49,140 --> 00:44:51,850
[Jesse]
What are they doing?
793
00:44:52,140 --> 00:44:53,890
[woman]
Calling to the dark
forces.
794
00:44:55,310 --> 00:44:57,060
Portal detected.
795
00:44:57,180 --> 00:44:58,310
We did it.
796
00:44:58,430 --> 00:44:59,810
We did it!
797
00:45:00,390 --> 00:45:04,640
[woman]
The emotional frequency
of humanity is at an all-time
low.
798
00:45:04,770 --> 00:45:06,310
Incredible!
799
00:45:06,430 --> 00:45:08,930
I can't believe we did it!
800
00:45:09,060 --> 00:45:10,720
[woman] The cult that's in
charge has been
801
00:45:10,850 --> 00:45:14,390
sowing the seeds of chaos for
generations.
802
00:45:14,640 --> 00:45:18,430
And the more suffering
they can elicit from humanity,
803
00:45:18,640 --> 00:45:22,180
the greater and more bountiful
the offering to these entities.
804
00:45:22,310 --> 00:45:24,270
And then they'll harness...
805
00:45:24,390 --> 00:45:26,470
total control.
806
00:45:27,140 --> 00:45:30,020
And when a portal this large
opens,
807
00:45:30,140 --> 00:45:34,220
lower astral entities will come
through.
808
00:45:34,770 --> 00:45:36,810
Humanity will end up like Bo.
809
00:45:38,310 --> 00:45:39,810
What did happen to Bo?
810
00:45:39,930 --> 00:45:42,520
They feed on something called
“loosh”
811
00:45:42,640 --> 00:45:44,850
which is the
emotional energy of humanity.
812
00:45:44,970 --> 00:45:47,430
How long do we have
to shut this thing down?
813
00:45:47,560 --> 00:45:49,850
They launch at the Blood
Moon at midnight, tomorrow.
814
00:45:49,970 --> 00:45:52,600
24 hours? Until the end of the
goddamn world?
815
00:45:52,720 --> 00:45:56,100
Don't worry! Okay? I'm here to
guide you.
816
00:45:56,560 --> 00:45:59,430
What about my son?
817
00:45:59,560 --> 00:46:01,520
Take him the cube.
818
00:46:01,640 --> 00:46:04,640
It has a high frequency. It’s
the only thing that's kept him
safe so far.
819
00:46:04,770 --> 00:46:05,350
Why should I--
820
00:46:05,470 --> 00:46:07,310
Trust me?
821
00:46:07,430 --> 00:46:09,890
-Because they're coming.
-[footsteps approaching]
822
00:46:10,020 --> 00:46:11,430
You've got to go now.
823
00:46:11,560 --> 00:46:12,140
Wait--
824
00:46:12,270 --> 00:46:13,970
No, now!
825
00:46:17,310 --> 00:46:19,310
[♪]
826
00:46:21,390 --> 00:46:23,390
[beeping]
827
00:46:30,100 --> 00:46:32,100
[Jesse] Hey.
828
00:46:35,220 --> 00:46:37,600
How's he doing?
829
00:46:38,430 --> 00:46:40,060
How do you think?
830
00:46:42,020 --> 00:46:44,020
[beeping]
831
00:46:45,060 --> 00:46:46,220
Why don't you go home and get
some rest?
832
00:46:46,350 --> 00:46:48,890
I'll stay with him tonight.
833
00:46:49,430 --> 00:46:51,350
I don't want to leave him.
834
00:46:51,470 --> 00:46:54,470
It's not going to do you any
good if you get sick too.
835
00:47:05,430 --> 00:47:06,140
You better call me if--
836
00:47:06,270 --> 00:47:08,020
Of course.
837
00:47:09,970 --> 00:47:11,970
[beeping]
838
00:47:31,310 --> 00:47:33,310
[♪]
839
00:47:49,060 --> 00:47:51,060
[beeping]
840
00:48:24,930 --> 00:48:29,020
[repetitious heart monitor]
841
00:48:36,140 --> 00:48:38,220
[flatline]
842
00:48:40,100 --> 00:48:42,720
[fluid gulping]
843
00:48:49,430 --> 00:48:52,060
[Evelyn laughs]
844
00:48:56,310 --> 00:48:58,390
Jesse?
845
00:48:59,520 --> 00:49:01,430
You awake?
846
00:49:01,850 --> 00:49:04,850
Yeah, just resting my eyes.
847
00:49:07,350 --> 00:49:09,890
Any change?
848
00:49:10,020 --> 00:49:12,140
No.
849
00:49:13,430 --> 00:49:15,430
[beeping]
850
00:49:17,350 --> 00:49:19,350
He’s not getting any worse.
851
00:49:19,470 --> 00:49:20,930
[crazy man]
Dancing about in the
sky.
852
00:49:21,060 --> 00:49:22,350
The veil is open.
853
00:49:22,470 --> 00:49:25,520
The nightmare realm has
arrived.
854
00:49:25,890 --> 00:49:27,770
What’s up, Herby?
855
00:49:28,180 --> 00:49:29,640
[coffee pours]
856
00:49:29,930 --> 00:49:31,680
Thanks.
857
00:49:35,100 --> 00:49:36,390
How'd that thing work out?
858
00:49:36,520 --> 00:49:37,350
Yeah, well--
859
00:49:37,470 --> 00:49:38,140
What thing?
860
00:49:38,270 --> 00:49:39,470
Can we just keep it down?
861
00:49:43,470 --> 00:49:45,100
You make entry?
862
00:49:45,720 --> 00:49:47,100
Yeah. Hey...
863
00:49:47,220 --> 00:49:48,560
What's a particle collider?
864
00:49:48,680 --> 00:49:49,850
Oh, shit.
865
00:49:49,970 --> 00:49:51,600
Hey, what the hell is that?
866
00:49:51,890 --> 00:49:55,470
It's only the most dangerous
goddamn thing in all of planet
Earth.
867
00:49:56,430 --> 00:49:59,180
You ever heard of CERN?
868
00:49:59,310 --> 00:50:02,560
The Center for European Nuclear
Research.
869
00:50:02,850 --> 00:50:04,020
Never heard of it.
870
00:50:04,270 --> 00:50:07,220
It's messing with the fabric of
our reality and shit.
871
00:50:07,350 --> 00:50:12,140
Every time they’re smashing
these damn atoms with the
collider,
872
00:50:12,270 --> 00:50:15,310
it's messing with our
space-time continuum.
873
00:50:15,640 --> 00:50:18,060
Moving us into alternative
dimensions
874
00:50:18,180 --> 00:50:20,810
that look exactly like
the one we're in right now,
875
00:50:20,930 --> 00:50:24,390
but with just tiny little
differences that most people
won't even notice.
876
00:50:24,810 --> 00:50:27,600
Old memories out of
whack. Words misspelled.
877
00:50:27,720 --> 00:50:29,430
You know the Mandela effect,
right?
878
00:50:31,810 --> 00:50:34,430
Y'all seriously need to get out
more.
879
00:50:34,560 --> 00:50:36,470
Oh, God. Here we go.
880
00:50:36,600 --> 00:50:39,270
Do you remember hearing that
Nelson Mandela
881
00:50:39,390 --> 00:50:42,390
died in prison in the 80s?
882
00:50:42,600 --> 00:50:45,430
Yeah, I think I remember
hearing something about it in
school.
883
00:50:45,560 --> 00:50:48,930
The only thing is, he didn't
die, all right?
884
00:50:49,100 --> 00:50:53,890
He was released, and then he
became President of South
Africa.
885
00:50:55,470 --> 00:50:57,930
-So why do I remember him dying?
-[snaps fingers]
886
00:50:58,060 --> 00:51:01,060
Mandela effect.
887
00:51:02,600 --> 00:51:05,850
They’re shifting our current
plane of existence with these
damn colliders.
888
00:51:06,020 --> 00:51:09,430
They want us to call into
question our collective memory.
889
00:51:09,850 --> 00:51:14,140
But there's too many of us that
remeber Sally Field is really
Sally Fields.
890
00:51:14,430 --> 00:51:15,770
[Duke laughs]
891
00:51:16,350 --> 00:51:17,180
Okay.
892
00:51:17,310 --> 00:51:19,560
All right, Mulder and Skulky.
893
00:51:19,680 --> 00:51:21,270
I got to get back to the real
world.
894
00:51:21,390 --> 00:51:22,430
It's Scully.
895
00:51:22,560 --> 00:51:25,560
Y'all two have fun in the
X-Files.
896
00:51:27,060 --> 00:51:29,390
Could’ve swore I have more cash.
897
00:51:29,600 --> 00:51:31,310
Don't worry, I got you covered.
898
00:51:31,430 --> 00:51:33,180
All right man, look, I owe you
one, brother.
899
00:51:33,310 --> 00:51:34,180
Yeah.
900
00:51:34,310 --> 00:51:34,810
I’ll see you at the station.
901
00:51:34,930 --> 00:51:36,350
Yeah, I'll be there in a bit.
902
00:51:37,720 --> 00:51:40,680
He owes you a lot more than one
at this point.
903
00:51:40,850 --> 00:51:45,060
Hey, listen, he said something
about trying to open a portal
with this thing.
904
00:51:45,810 --> 00:51:46,600
Hot damn.
905
00:51:46,720 --> 00:51:49,020
See, your daddy was right.
906
00:51:49,140 --> 00:51:50,890
Okay. That's his theory. Okay.
907
00:51:51,020 --> 00:51:52,810
That was a side effect.
908
00:51:53,220 --> 00:51:57,560
He thought they were trying to
bring in something else from
another dimension.
909
00:51:57,810 --> 00:51:58,890
NHE.
910
00:52:00,060 --> 00:52:03,350
Non-human entities.
911
00:52:04,270 --> 00:52:07,390
Talking real good versus evil
type shit here.
912
00:52:08,720 --> 00:52:12,890
Your daddy said he could feel
‘em trying to squeeze into his
soul
913
00:52:13,020 --> 00:52:14,850
the day of the disaster.
914
00:52:15,020 --> 00:52:17,020
Fuck me.
915
00:52:17,140 --> 00:52:19,140
[restaurant music and
clattering]
916
00:52:19,470 --> 00:52:20,890
Speaking of...
917
00:52:21,060 --> 00:52:22,470
[Ashley cries]
918
00:52:24,600 --> 00:52:26,600
[beeping]
919
00:52:47,220 --> 00:52:48,930
Hi, mom.
920
00:52:49,060 --> 00:52:50,520
Charlie?
921
00:52:50,850 --> 00:52:52,390
Oh my God, baby!
922
00:52:52,520 --> 00:52:55,020
-Oh my God! Baby.
-[kisses]
923
00:52:55,140 --> 00:52:56,600
You're awake.
924
00:52:56,720 --> 00:52:58,640
You're awake.
925
00:53:00,060 --> 00:53:01,470
[Ashley cries]
926
00:53:02,680 --> 00:53:03,640
[door chimes]
927
00:53:03,770 --> 00:53:04,600
Shit...
928
00:53:04,720 --> 00:53:06,310
Sheriff.
929
00:53:06,770 --> 00:53:07,680
Hey!
930
00:53:07,810 --> 00:53:08,850
Hey.
931
00:53:08,970 --> 00:53:10,220
Mind if I grab your ear for a
minute?
932
00:53:10,350 --> 00:53:13,220
No. What’s up?
933
00:53:13,350 --> 00:53:15,560
I got an interesting call.
934
00:53:16,100 --> 00:53:16,560
Oh yeah?
935
00:53:16,680 --> 00:53:17,850
Yeah.
936
00:53:18,180 --> 00:53:21,140
Some asshole was
snooping around Blackguard.
937
00:53:21,850 --> 00:53:22,770
Oh, yeah?
938
00:53:22,890 --> 00:53:23,520
Mmm hmm.
939
00:53:23,640 --> 00:53:24,600
Interesting.
940
00:53:24,720 --> 00:53:26,020
Mmm hmm.
941
00:53:26,560 --> 00:53:28,560
Got video of it right here.
942
00:53:28,680 --> 00:53:30,680
[clicks]
943
00:53:33,810 --> 00:53:35,060
[Jesse in video]
Gotcha.
944
00:53:35,220 --> 00:53:36,520
Hmm.
945
00:53:37,600 --> 00:53:39,350
Okay,
946
00:53:39,470 --> 00:53:41,600
so now what?
947
00:53:41,720 --> 00:53:44,060
You're the father of my
grandchild,
948
00:53:44,180 --> 00:53:47,020
and I'll do whatever
I gotta do to help you out.
949
00:53:47,140 --> 00:53:50,930
But I can't help if you continue
to do dumb shit like this.
950
00:53:51,140 --> 00:53:53,350
I told them you didn't mean no
harm.
951
00:53:53,470 --> 00:53:56,770
But I'm telling you, son,
these guys don't mess around.
952
00:53:56,930 --> 00:53:58,890
They will lock your ass up.
953
00:53:59,020 --> 00:54:01,270
Or worse, if you know what I
mean.
954
00:54:01,720 --> 00:54:03,930
Look, I need to get answers for
Charlie.
955
00:54:04,060 --> 00:54:06,270
There ain't no answers
for Charlie out there.
956
00:54:06,390 --> 00:54:08,310
He needs stability here.
957
00:54:08,430 --> 00:54:10,180
And it's your job to provide it.
958
00:54:10,310 --> 00:54:12,770
Not gonna screw it up again.
959
00:54:12,890 --> 00:54:13,850
You know how many goddamn
strings
960
00:54:13,970 --> 00:54:15,600
I had to pool after that D.U.I.?
961
00:54:15,720 --> 00:54:18,220
Yeah, I know, and I appreciate
it. Okay.
962
00:54:18,350 --> 00:54:21,350
But whatever black is doing out
there is what made Charlie sick.
963
00:54:21,470 --> 00:54:24,600
Boy, you are sounding
nuttier than a squirrel turd.
964
00:54:24,720 --> 00:54:27,770
You know that? Charlie got the
damn PTSD
965
00:54:27,890 --> 00:54:30,770
because you took him to a crime
scene.
966
00:54:30,890 --> 00:54:33,270
It's your fault. Nothing more,
nothing less.
967
00:54:36,850 --> 00:54:37,970
Jesse.
968
00:54:38,470 --> 00:54:41,520
There are forces more powerful
than you or me involved here.
969
00:54:41,680 --> 00:54:43,600
These are dangerous men.
970
00:54:46,390 --> 00:54:48,600
Then why are you protecting
them?
971
00:54:48,720 --> 00:54:50,220
I'm protecting my family.
972
00:54:50,350 --> 00:54:51,810
That's always been my priority.
973
00:54:51,930 --> 00:54:54,060
Yeah, well, you're not doing a
very good job at it.
974
00:54:54,180 --> 00:54:56,560
Blackguard was at the
hospital near Charlie's room.
975
00:55:02,470 --> 00:55:05,520
Okay, look, don't worry about
Charlie.
976
00:55:05,770 --> 00:55:07,430
I'll have Deputy Kaufman posted
there.
977
00:55:07,560 --> 00:55:09,390
He'll take care of it. He’ll
look after him.
978
00:55:09,520 --> 00:55:11,680
I'm going to get him out of
there.
979
00:55:11,810 --> 00:55:14,520
They’re setting this machine off
at midnight tonight and all hell
is going to break loose.
980
00:55:14,640 --> 00:55:16,970
Are you out of your goddamn
mind?
981
00:55:17,100 --> 00:55:18,850
Ashley's got full custody.
982
00:55:18,970 --> 00:55:20,520
You trying to take him
out of the hospital,
983
00:55:20,640 --> 00:55:23,140
you'll be back in jail so fast,
your head will spin.
984
00:55:24,720 --> 00:55:27,350
Keep your nose clean.
985
00:55:27,470 --> 00:55:30,470
Some things are better left
alone.
986
00:55:36,180 --> 00:55:37,470
[door chimes]
987
00:55:37,600 --> 00:55:39,020
I don't trust cops.
988
00:55:39,140 --> 00:55:42,640
Especially one that’s
jurisdiction is the forest.
989
00:55:42,930 --> 00:55:44,850
[sheriff] You told me you could
take care of my family.
990
00:55:44,970 --> 00:55:49,220
Well, looks like your family's
involving themselves a little
too much.
991
00:55:49,680 --> 00:55:51,720
Look, Jesse, ain’t my family.
992
00:55:51,850 --> 00:55:53,930
But my grandson is.
993
00:55:54,060 --> 00:55:58,970
Well take care of fucking
business, and the rest will be
taken care of, all right?
994
00:55:59,140 --> 00:56:00,810
now get the fuck out of here.
995
00:56:01,640 --> 00:56:02,600
Fuck. Where am I going?
996
00:56:02,720 --> 00:56:03,680
I don't have a car.
997
00:56:03,810 --> 00:56:05,310
Walk that way.
998
00:56:07,310 --> 00:56:08,430
[tools shuffle]
999
00:56:08,770 --> 00:56:09,850
[Duke speaks to firemen]
1000
00:56:14,100 --> 00:56:16,930
Hey, if you want to see a
permit, it's in my locker.
1001
00:56:17,060 --> 00:56:18,180
What permit?
1002
00:56:18,310 --> 00:56:20,770
Permit for these guns I brought
in today, baby.
1003
00:56:20,890 --> 00:56:22,770
Must be a concealed carry,
because I don't see shit.
1004
00:56:22,890 --> 00:56:24,220
Damn.
1005
00:56:24,350 --> 00:56:26,100
Look, I'm just trying to make
you laugh, brother.
1006
00:56:26,220 --> 00:56:27,720
Charlie's going to be okay.
1007
00:56:27,850 --> 00:56:30,020
Ashley called. Said he's awake.
Feeling better.
1008
00:56:30,140 --> 00:56:32,390
See? I knew it.
1009
00:56:33,430 --> 00:56:35,390
[birds chirping]
1010
00:56:35,520 --> 00:56:36,770
Oh, hey.
1011
00:56:36,890 --> 00:56:38,520
What did Hawkins want with you?
1012
00:56:38,640 --> 00:56:39,970
I saw him on the way out.
1013
00:56:40,100 --> 00:56:42,390
Said he wanted to see you.
1014
00:56:42,560 --> 00:56:45,560
I got caught on surveillance
over at the old military base
last night.
1015
00:56:45,680 --> 00:56:46,810
You dumb ass.
1016
00:56:46,930 --> 00:56:48,470
No, I just need to be more
careful tonight.
1017
00:56:48,600 --> 00:56:49,850
Tonight?
1018
00:56:49,970 --> 00:56:51,430
Brother, you playing with a
short deck?
1019
00:56:51,560 --> 00:56:52,770
Do I need to explain to you
1020
00:56:52,890 --> 00:56:54,600
what will happen
if you get arrested again?
1021
00:56:54,720 --> 00:56:57,680
Look, Charlie got sick because
of what Blackguard is doing out
there.
1022
00:56:57,810 --> 00:56:59,560
And this whole damn town is
going to be next.
1023
00:56:59,680 --> 00:57:03,470
You are eventually going to
lose everything,
including your mind.
1024
00:57:03,600 --> 00:57:05,390
You heard what Herby said
about that collider.
1025
00:57:05,520 --> 00:57:08,390
It needs to be shut down or
life as we know it is going to
end.
1026
00:57:08,520 --> 00:57:10,850
Herby? That's who you're
listening to now?
1027
00:57:10,970 --> 00:57:12,640
Hey, you just talking crazy,
man.
1028
00:57:12,770 --> 00:57:14,680
Maybe you should just take
a couple of days off.
1029
00:57:14,810 --> 00:57:18,020
I'll cover for you. Just get
some sleep.
1030
00:57:18,520 --> 00:57:20,390
You’re starting to sound like
your dad when he--
1031
00:57:24,270 --> 00:57:24,850
I didn't mean to say--
1032
00:57:24,970 --> 00:57:26,720
No, no. I got you, man.
1033
00:57:26,850 --> 00:57:27,970
Sounds good.
1034
00:57:28,100 --> 00:57:30,220
No no no, no. I got you.
1035
00:57:30,350 --> 00:57:32,600
Yeah. All right. Cool. Sounds
good.
1036
00:57:32,720 --> 00:57:34,310
Catch you later.
1037
00:57:44,100 --> 00:57:46,640
Oh, damn, Jesse, you look like
shit.
1038
00:57:46,770 --> 00:57:49,770
Seems to be the general
consensus around here.
1039
00:57:50,220 --> 00:57:51,810
Where’s Ashley?
1040
00:57:51,930 --> 00:57:54,140
She went to get a cup of
coffee. She said she'd be right
back.
1041
00:57:54,270 --> 00:57:55,970
All right.
1042
00:57:57,060 --> 00:57:59,060
[beeping]
1043
00:58:00,180 --> 00:58:02,180
[♪]
1044
00:58:09,720 --> 00:58:12,390
Hey, what are you looking for?
1045
00:58:12,520 --> 00:58:13,890
The cube, where is it?
1046
00:58:15,560 --> 00:58:17,100
That black thingy?
1047
00:58:17,220 --> 00:58:19,600
I don't know, I set it on that
table.
1048
00:58:19,720 --> 00:58:22,020
We have to find it. It was
protecting him.
1049
00:58:22,140 --> 00:58:23,720
What are you talking about?
1050
00:58:23,850 --> 00:58:25,430
Aren't you going to say hi to
your son?
1051
00:58:25,560 --> 00:58:27,600
Hey, buddy.
1052
00:58:29,020 --> 00:58:30,560
Do you know where that cube is?
1053
00:58:30,680 --> 00:58:31,810
What is wrong with you?
1054
00:58:31,930 --> 00:58:33,810
Enough with the damn cube.
1055
00:58:33,930 --> 00:58:36,020
We have to find it. It's
why he's getting better.
1056
00:58:36,140 --> 00:58:37,520
Are you insane?
1057
00:58:37,640 --> 00:58:39,600
He's getting good care from the
doctors.
1058
00:58:39,720 --> 00:58:41,220
That's why he's getting better.
1059
00:58:41,350 --> 00:58:43,100
Not from some damn cube.
1060
00:58:43,220 --> 00:58:45,220
No, no, you don't understand.
There's a girl--
1061
00:58:45,350 --> 00:58:46,310
[heart monitor flatlines]
1062
00:58:46,430 --> 00:58:48,430
Look at what you’ve done to him.
1063
00:58:48,770 --> 00:58:50,770
-[Charlie moaning]
-Look at what you're doing to
him.
1064
00:58:51,970 --> 00:58:53,520
No, listen! We have to get the
cube, they’re-
1065
00:58:53,640 --> 00:58:55,560
Just get out, you're making him
worse!
1066
00:58:55,680 --> 00:58:58,640
No, no. Listen, please. Now
listen.
1067
00:58:58,770 --> 00:59:00,600
Omario! Find the cube!
1068
00:59:00,720 --> 00:59:02,890
Find the cube, Omario!
1069
00:59:03,140 --> 00:59:05,020
[beeping]
1070
00:59:05,140 --> 00:59:06,560
You keep an eye on him.
1071
00:59:06,680 --> 00:59:08,390
You know I will.
1072
00:59:09,810 --> 00:59:12,310
[truck engine roars]
1073
00:59:21,310 --> 00:59:22,770
[engine cuts off]
1074
00:59:28,680 --> 00:59:30,680
[birds chirping]
1075
00:59:33,060 --> 00:59:35,060
[♪]
1076
00:59:39,180 --> 00:59:41,180
[key scraping]
1077
00:59:42,930 --> 00:59:44,930
[sighs]
1078
00:59:48,680 --> 00:59:50,680
[lock clicks]
1079
00:59:53,390 --> 00:59:55,390
[items rustling]
1080
00:59:59,430 --> 01:00:01,430
[♪]
1081
01:00:16,270 --> 01:00:18,270
[papers rustling]
1082
01:00:30,770 --> 01:00:34,310
[Jesse's father]
Today I
witnessed a horror beyond the
limits of human understanding.
1083
01:00:34,430 --> 01:00:37,640
It defied all laws of physics
and sanity.
1084
01:00:37,770 --> 01:00:41,060
I fear if I don't make sense of
it, I will become insane.
1085
01:00:41,220 --> 01:00:43,220
I was on my way home from
hunting.
1086
01:00:43,350 --> 01:00:49,140
I just passed by Beaumont Creek
when a deafening roar split the
air.
1087
01:00:49,310 --> 01:00:52,220
And I looked up to see a
blinding light hovering above.
1088
01:00:52,350 --> 01:00:53,720
-Then I heard them.
-[rumbling]
1089
01:00:53,850 --> 01:00:56,890
Their screams of anguish were
deafening.
1090
01:00:57,060 --> 01:01:01,220
I don't know if my mind will
ever be able to process it.
1091
01:01:01,350 --> 01:01:06,020
All under a swirling
vortex of colors in the sky.
1092
01:01:06,520 --> 01:01:09,520
It ripped the rifle
clean out of my hands.
1093
01:01:10,640 --> 01:01:12,640
[people screaming]
1094
01:01:16,640 --> 01:01:19,640
And then I saw her running
toward me.
1095
01:01:19,970 --> 01:01:22,770
From the chaos, her hand
extended
1096
01:01:22,890 --> 01:01:25,390
-in a desperate plea for help.
-[woman screaming]
1097
01:01:25,520 --> 01:01:29,180
Every time I close my eyes, I
see her face.
1098
01:01:29,390 --> 01:01:33,140
She reached the fence and our
fingers touched for a moment. I
tried to hang on.
1099
01:01:33,720 --> 01:01:35,970
Then a sudden force ripped her
away from me,
1100
01:01:36,100 --> 01:01:39,470
and she vanished into that pit
of hell in the sky.
1101
01:01:40,600 --> 01:01:42,970
I'll never forget her face.
1102
01:01:43,100 --> 01:01:47,140
So angelic, so radiant,
but etched with a raw fear
1103
01:01:47,270 --> 01:01:51,390
that will haunt me
for the rest of my days.
1104
01:01:51,560 --> 01:01:54,020
[cell phone vibrates]
1105
01:01:56,270 --> 01:01:58,270
[♪]
1106
01:02:05,220 --> 01:02:07,220
[engine revving]
1107
01:02:10,100 --> 01:02:11,390
[door chimes]
1108
01:02:11,520 --> 01:02:13,060
Hey, yo Herby, you back there?
1109
01:02:16,770 --> 01:02:18,100
Herb?
1110
01:02:22,680 --> 01:02:24,270
Herby?
1111
01:02:26,470 --> 01:02:28,470
[light scraping]
1112
01:02:30,850 --> 01:02:34,890
I almost trashed this when I
was clearing out the trays in
room 203.
1113
01:02:35,020 --> 01:02:36,310
Must be the kids’.
1114
01:02:37,970 --> 01:02:39,770
You mind if I take it back to
them?
1115
01:02:58,100 --> 01:03:01,100
[heart monitor beeps]
1116
01:03:08,140 --> 01:03:10,310
[Jesse] Hey Herby, you back
here?
1117
01:03:11,640 --> 01:03:13,560
Hey Herby, you sent me a tex--
1118
01:03:16,100 --> 01:03:17,970
Herb?
1119
01:03:19,720 --> 01:03:20,930
Herb.
1120
01:03:21,970 --> 01:03:23,680
[blood drips]
1121
01:03:24,270 --> 01:03:26,140
Oh, shit.
1122
01:03:26,890 --> 01:03:28,350
[object moves]
1123
01:03:28,770 --> 01:03:30,180
[power outage]
1124
01:03:31,720 --> 01:03:33,720
[♪]
1125
01:03:42,270 --> 01:03:43,680
-[large footsteps]
-[grunting]
1126
01:03:46,520 --> 01:03:48,520
[thuds]
1127
01:03:48,680 --> 01:03:50,100
[Jesse cringes]
1128
01:03:53,270 --> 01:03:55,270
-[thuds]
-[grunts]
1129
01:03:56,310 --> 01:03:58,310
[♪]
1130
01:03:59,270 --> 01:04:01,270
-[thuds]
-[grunts]
1131
01:04:02,310 --> 01:04:04,310
-[thuds]
-[grunts]
1132
01:04:07,060 --> 01:04:09,060
[grunting]
1133
01:04:13,270 --> 01:04:14,680
[Jesse chokes]
1134
01:04:20,810 --> 01:04:22,810
-[thuds]
-[grunts]
1135
01:04:24,720 --> 01:04:26,520
Oh!
1136
01:04:28,350 --> 01:04:29,850
[glass shatters]
1137
01:04:36,770 --> 01:04:38,310
So you...
1138
01:04:38,520 --> 01:04:40,810
You’re working with them now?
1139
01:04:40,930 --> 01:04:42,810
Damn it! Jesse!
1140
01:04:43,220 --> 01:04:45,640
The horses haven’t been good to
me, man.
1141
01:04:45,810 --> 01:04:47,600
And I owe a lot of money to the
wrong people
1142
01:04:49,680 --> 01:04:52,140
Selling stolen equipment wasn’t
doing it for you?
1143
01:04:52,430 --> 01:04:54,100
And you just wouldn't stop
digging!
1144
01:04:55,890 --> 01:04:58,140
So you gonna kill me now?
1145
01:04:59,720 --> 01:05:02,770
No, no, I'm not gonna kill you.
1146
01:05:03,390 --> 01:05:05,270
We're just gonna
go for a little ride.
1147
01:05:06,220 --> 01:05:08,390
I'm sorry about this, Jesse.
1148
01:05:09,520 --> 01:05:10,810
[glass slices flesh]
1149
01:05:10,970 --> 01:05:12,270
[Duke grunts in pain]
1150
01:05:13,060 --> 01:05:14,600
Damn it, Jesse!
1151
01:05:17,520 --> 01:05:18,770
No no no, look, look!
1152
01:05:18,890 --> 01:05:20,680
I'm done, I'm done. No!
1153
01:05:22,560 --> 01:05:23,560
No! Please!
1154
01:05:23,680 --> 01:05:25,220
Goddammit.
1155
01:05:26,220 --> 01:05:27,350
[Duke struggles]
1156
01:05:31,310 --> 01:05:33,310
[blood squelching]
1157
01:05:36,350 --> 01:05:39,350
You got two minutes before you
bleed out.
1158
01:05:42,560 --> 01:05:44,390
[grunts]
1159
01:05:44,520 --> 01:05:45,970
[Duke laughs]
1160
01:05:46,100 --> 01:05:48,270
Boy...
1161
01:05:48,390 --> 01:05:50,720
You tougher than you look.
1162
01:05:51,770 --> 01:05:53,770
[heavy breathing]
1163
01:05:58,970 --> 01:06:01,220
[Ronan] Every fucking time, this
happens to me.
1164
01:06:01,350 --> 01:06:04,680
You want something done right,
you got to do it your fucking
self.
1165
01:06:06,680 --> 01:06:07,890
[Ronan sighs]
1166
01:06:08,220 --> 01:06:12,600
-Idiot fucking locals.
-[engine starts]
1167
01:06:12,720 --> 01:06:13,640
Okay.
1168
01:06:13,770 --> 01:06:15,180
Calm down.
1169
01:06:16,640 --> 01:06:18,600
We're going to get him at the
hospital,
1170
01:06:18,720 --> 01:06:20,430
okay?
1171
01:06:22,430 --> 01:06:24,470
[engine revs]
1172
01:06:24,810 --> 01:06:25,810
Clean it up.
1173
01:06:25,930 --> 01:06:28,180
The hell are you sitting here
for?
1174
01:06:28,310 --> 01:06:30,350
[window sliding]
1175
01:06:30,640 --> 01:06:32,600
[heart monitor beeps]
1176
01:06:35,930 --> 01:06:37,310
[door opens]
1177
01:06:41,180 --> 01:06:43,180
[door closes]
1178
01:06:47,560 --> 01:06:48,930
[creature wriggles]
1179
01:06:52,810 --> 01:06:54,640
Evening, Evelyn.
1180
01:06:54,970 --> 01:06:57,020
Can you hear me?
1181
01:07:01,140 --> 01:07:03,140
[light clicks]
1182
01:07:08,180 --> 01:07:10,180
-[light clicks]
-[squelching]
1183
01:07:16,020 --> 01:07:18,020
[beeping]
1184
01:07:27,020 --> 01:07:29,890
[device beeps]
1185
01:07:35,720 --> 01:07:37,720
[♪]
1186
01:07:38,640 --> 01:07:41,520
[Evelyn breathes]
1187
01:07:43,310 --> 01:07:45,350
Evelyn?
1188
01:07:45,470 --> 01:07:47,890
You're in the hospital.
1189
01:07:48,020 --> 01:07:49,890
Do you remember
what happened to you?
1190
01:07:51,930 --> 01:07:54,600
Evelyn...
1191
01:07:58,640 --> 01:08:01,310
[Evelyn shrieks]
1192
01:08:02,680 --> 01:08:03,850
[backup power turns on]
1193
01:08:05,220 --> 01:08:07,220
[♪]
1194
01:08:07,930 --> 01:08:09,100
[power returns]
1195
01:08:19,390 --> 01:08:21,350
[eerie whirring]
1196
01:08:22,850 --> 01:08:24,850
[♪]
1197
01:08:25,270 --> 01:08:27,270
[cup clatters]
1198
01:08:32,350 --> 01:08:33,270
Jesse!
1199
01:08:33,390 --> 01:08:34,770
They killed Herby!
1200
01:08:34,890 --> 01:08:35,720
What?
1201
01:08:35,850 --> 01:08:37,310
Who the fuck are these people?
1202
01:08:37,430 --> 01:08:38,600
You should calm down, son.
1203
01:08:38,720 --> 01:08:39,970
Calm down?
1204
01:08:40,100 --> 01:08:42,680
Herby is dead, and Duke just
tried to kill me.
1205
01:08:42,810 --> 01:08:43,770
Duke?
1206
01:08:43,890 --> 01:08:46,350
Yes, “brother” Duke!
1207
01:08:46,470 --> 01:08:48,560
You have got to go underground.
1208
01:08:48,680 --> 01:08:52,060
No, I got to get to the hospital
and get Charlie. We are running
out of time!
1209
01:08:52,180 --> 01:08:53,810
You can't!
1210
01:08:54,140 --> 01:08:56,060
They know the hospital's your
next move.
1211
01:08:56,180 --> 01:08:57,520
How?
1212
01:08:58,350 --> 01:09:00,270
Because I told them.
1213
01:09:00,560 --> 01:09:01,430
What?
1214
01:09:01,560 --> 01:09:04,060
They're not after Charlie.
1215
01:09:04,270 --> 01:09:05,810
They're after you.
1216
01:09:06,390 --> 01:09:07,810
Why?
1217
01:09:08,310 --> 01:09:11,100
Because you fucked around with
the wrong people and found out
1218
01:09:11,220 --> 01:09:13,220
just like your dad.
1219
01:09:15,810 --> 01:09:18,100
Look, I'll keep Charlie safe.
1220
01:09:18,220 --> 01:09:20,680
Go to your daddy's cabin
and I'll meet you there.
1221
01:09:26,970 --> 01:09:27,970
Go.
1222
01:09:32,220 --> 01:09:34,220
[♪]
1223
01:09:35,020 --> 01:09:37,020
[exhales]
1224
01:09:40,470 --> 01:09:42,140
Deputy?
1225
01:09:50,140 --> 01:09:52,140
[♪]
1226
01:09:53,350 --> 01:09:54,930
Damn!
1227
01:09:56,850 --> 01:09:57,890
-[squelching]
-Ugh!
1228
01:09:59,640 --> 01:10:01,140
[eerie whirring]
1229
01:10:02,390 --> 01:10:03,890
[dimensional glitching]
1230
01:10:05,720 --> 01:10:07,270
Evelyn?
1231
01:10:09,470 --> 01:10:11,220
What are you doing?
1232
01:10:12,600 --> 01:10:15,100
I need you to go back to your
room, Evelyn.
1233
01:10:15,680 --> 01:10:17,680
[growls]
1234
01:10:18,850 --> 01:10:21,350
[cube whirrs]
1235
01:10:27,560 --> 01:10:29,520
Evelyn...
1236
01:10:29,640 --> 01:10:31,850
I need you to go back to your
room.
1237
01:10:32,520 --> 01:10:34,520
[squelching]
1238
01:10:35,180 --> 01:10:37,270
Evelyn, back to your room.
1239
01:10:38,890 --> 01:10:40,890
[cube whirs]
1240
01:10:41,270 --> 01:10:42,350
[Evelyn grunts]
1241
01:10:43,600 --> 01:10:44,390
[Evelyn shrieks]
1242
01:10:44,520 --> 01:10:45,810
-Evelyn. No!
-[stabbing]
1243
01:10:45,930 --> 01:10:47,310
Stop!
1244
01:10:47,430 --> 01:10:48,890
Stop it!
1245
01:10:49,020 --> 01:10:50,350
Evelyn, stop it!
1246
01:10:50,470 --> 01:10:51,930
[Evelyn shrieks]
1247
01:10:52,060 --> 01:10:53,930
[rain pours]
1248
01:10:55,810 --> 01:10:57,680
[truck drives]
1249
01:10:59,220 --> 01:11:01,220
[door chimes]
1250
01:11:01,470 --> 01:11:03,390
You doing all right?
1251
01:11:03,520 --> 01:11:06,930
Yeah, Pat, good. Uh...
1252
01:11:07,310 --> 01:11:09,100
Let me get a whiskey.
1253
01:11:09,270 --> 01:11:11,220
Forester, if you got it.
1254
01:11:13,220 --> 01:11:15,470
It’s for Duke.
1255
01:11:17,220 --> 01:11:19,430
Sure thing.
1256
01:11:20,640 --> 01:11:22,640
[pharmacy music plays]
1257
01:11:24,020 --> 01:11:26,270
[cash register scans]
1258
01:11:26,390 --> 01:11:27,680
[bag rustling]
1259
01:11:27,810 --> 01:11:29,890
It's $10.21.
1260
01:11:35,520 --> 01:11:37,520
[beeps]
1261
01:11:42,430 --> 01:11:43,100
Thanks, Pat.
1262
01:11:43,220 --> 01:11:44,520
Take care.
1263
01:11:58,770 --> 01:12:00,770
[sniffs]
1264
01:12:03,270 --> 01:12:05,270
[chiming]
1265
01:12:07,220 --> 01:12:09,220
[indistinct chatter]
1266
01:12:14,770 --> 01:12:16,770
[engine starts]
1267
01:12:21,930 --> 01:12:23,970
[♪]
1268
01:12:24,560 --> 01:12:25,770
[crickets chirping]
1269
01:12:25,890 --> 01:12:27,930
[Jesse]
Who are you?
1270
01:12:28,060 --> 01:12:30,470
[Emma]
You could say I'm a
soldier in the celestial war to
defend consciousness
1271
01:12:30,600 --> 01:12:33,600
from those looking to destroy
it.
1272
01:12:34,140 --> 01:12:37,060
This is my repentance for what
I helped start
all those years ago.
1273
01:12:38,640 --> 01:12:39,970
[Jesse]
So what happened?
1274
01:12:40,850 --> 01:12:42,850
We made contact.
1275
01:12:43,520 --> 01:12:46,390
Contact with what? These
creatures?
1276
01:12:47,720 --> 01:12:50,060
Contact with other dimensions.
1277
01:12:50,180 --> 01:12:52,430
We didn't know that
when a portal this large opens,
1278
01:12:52,560 --> 01:12:55,560
it means that these beings can
operate with impunity.
1279
01:12:55,720 --> 01:12:58,680
I mean, they're not all
nefarious, but the ones that
Blackguard
1280
01:12:58,810 --> 01:13:00,060
wants to bring in are.
1281
01:13:00,180 --> 01:13:02,640
So this cube...
1282
01:13:02,770 --> 01:13:05,560
It's like, what, their
Kryptonite?
1283
01:13:05,680 --> 01:13:07,430
You've heard of holy water?
1284
01:13:07,560 --> 01:13:10,020
Recovering Catholic.
1285
01:13:10,560 --> 01:13:14,220
This is a “holy cube” of sorts.
1286
01:13:14,810 --> 01:13:16,350
Are you saying that these
creatures are--
1287
01:13:16,470 --> 01:13:17,720
Demons?
1288
01:13:17,850 --> 01:13:19,180
Something like that.
1289
01:13:21,100 --> 01:13:23,520
Are you a demon?
1290
01:13:24,220 --> 01:13:26,220
Do I look like a demon to you?
1291
01:13:27,850 --> 01:13:29,810
[♪]
1292
01:13:29,930 --> 01:13:32,930
I don't know what
anything looks like anyone.
1293
01:13:33,100 --> 01:13:36,640
Your role is vital in putting a
stop to this, Jessie.
1294
01:13:36,770 --> 01:13:38,270
My role? No, no.
1295
01:13:38,390 --> 01:13:41,810
I don't have a role in this.
I'm just trying to save my son.
1296
01:13:41,930 --> 01:13:43,220
And you will.
1297
01:13:44,100 --> 01:13:47,640
Your father was the only living
witness to the first attempt.
1298
01:13:47,970 --> 01:13:49,890
He was strong.
1299
01:13:50,270 --> 01:13:52,640
He had something special.
1300
01:13:53,680 --> 01:13:55,390
You do too.
1301
01:13:55,520 --> 01:13:57,180
[Jesse scoffs]
1302
01:13:59,020 --> 01:14:00,850
I'm not special.
1303
01:14:01,930 --> 01:14:03,430
I--
1304
01:14:04,680 --> 01:14:07,680
I froze up once, under pressure
and...
1305
01:14:08,180 --> 01:14:10,640
it cost me my family.
1306
01:14:11,100 --> 01:14:13,220
What if you had another try?
1307
01:14:14,930 --> 01:14:16,350
What have you got to lose?
1308
01:14:16,470 --> 01:14:17,810
[Jesse laughs]
1309
01:14:17,930 --> 01:14:20,100
I don’t know, only life as we
know it.
1310
01:14:21,430 --> 01:14:23,430
[crickets chirping]
1311
01:14:23,970 --> 01:14:25,770
Okay.
1312
01:14:25,890 --> 01:14:27,640
I'm in.
1313
01:14:27,770 --> 01:14:30,100
So what do we do to stop it?
1314
01:14:31,100 --> 01:14:33,100
I'm glad you asked.
1315
01:14:35,850 --> 01:14:37,850
[♪]
1316
01:14:48,310 --> 01:14:50,310
[match strikes]
1317
01:14:51,180 --> 01:14:53,430
[Emma] Your dad really knew his
science.
1318
01:14:53,560 --> 01:14:55,890
Yeah.
1319
01:14:56,020 --> 01:14:58,770
You know anything about
stopping the second coming of
hell?
1320
01:14:58,890 --> 01:15:01,890
[Emma] The scientists will
scatter once they realize it's
out of their control.
1321
01:15:02,470 --> 01:15:05,680
The plan is to stop the ritual
before the portal can fully
open.
1322
01:15:07,770 --> 01:15:10,350
Did your dad ever say
anything about the occult?
1323
01:15:10,470 --> 01:15:13,100
My dad said a lot of weird shit
I didn't understand.
1324
01:15:13,220 --> 01:15:14,180
Mostly...
1325
01:15:14,970 --> 01:15:17,020
he just took me hunting.
1326
01:15:18,640 --> 01:15:21,140
[♪]
1327
01:15:21,270 --> 01:15:23,100
I’ve seen them.
1328
01:15:23,220 --> 01:15:25,020
The entities.
1329
01:15:25,140 --> 01:15:29,020
Don't give these entities any
more power, okay?
1330
01:15:29,430 --> 01:15:33,060
Fear fuels the darkness.
1331
01:15:33,180 --> 01:15:35,100
[vehicle approaches]
1332
01:15:35,560 --> 01:15:38,810
It’s Hawkins. Says he's here to
help.
1333
01:15:40,220 --> 01:15:42,270
They got to him a long time ago.
1334
01:15:45,020 --> 01:15:46,350
I guess I can't trust anyone.
1335
01:15:46,470 --> 01:15:48,430
You can trust your gut.
1336
01:15:48,560 --> 01:15:52,640
Yeah, well, my gut says to shut
this fucker down.
1337
01:15:52,810 --> 01:15:54,600
You deal with Hawkins
1338
01:15:54,720 --> 01:15:56,520
and then meet me at the base.
1339
01:15:57,970 --> 01:15:59,850
Which, where is--
1340
01:16:01,560 --> 01:16:03,520
[sighs]
1341
01:16:03,640 --> 01:16:06,060
Never gonna get used to that.
1342
01:16:06,520 --> 01:16:08,520
[doors sliding]
1343
01:16:10,220 --> 01:16:11,140
What happened?
1344
01:16:11,270 --> 01:16:13,390
Is he okay?
1345
01:16:13,520 --> 01:16:15,060
He's fine. Yeah.
1346
01:16:15,470 --> 01:16:17,770
I know Jesse had
something to do with this.
1347
01:16:17,970 --> 01:16:20,970
Yes, and he's right.
1348
01:16:22,310 --> 01:16:25,100
That cube, it protected us.
1349
01:16:25,220 --> 01:16:26,180
[Ashley laughs]
1350
01:16:26,310 --> 01:16:28,140
What are you saying?
1351
01:16:28,350 --> 01:16:30,270
Are you saying you believe him?
1352
01:16:30,390 --> 01:16:31,520
[laughs]
1353
01:16:31,640 --> 01:16:32,930
After what I just saw in there
tonight,
1354
01:16:33,060 --> 01:16:35,020
I really don't know what to
believe anymore.
1355
01:16:36,100 --> 01:16:37,810
Evelyn, she was--
1356
01:16:37,930 --> 01:16:39,310
She was possessed!
1357
01:16:39,430 --> 01:16:40,680
Oh, okay.
1358
01:16:41,060 --> 01:16:43,310
And the only thing that brought
her down was that damn cube.
1359
01:16:44,970 --> 01:16:46,100
Jesus.
1360
01:16:46,220 --> 01:16:48,100
Now you're drinking the
Kool-Aid?
1361
01:16:49,930 --> 01:16:52,470
Ashley, what I've seen in there
tonight,
1362
01:16:52,600 --> 01:16:53,930
it's just been unexplainable.
1363
01:16:54,060 --> 01:16:55,470
Okay.
1364
01:16:56,020 --> 01:16:57,930
I need to see my son now.
1365
01:16:59,720 --> 01:17:00,930
Wow.
1366
01:17:08,180 --> 01:17:10,180
[gun thuds]
1367
01:17:24,390 --> 01:17:26,850
They find a weakness...
1368
01:17:27,020 --> 01:17:28,930
and the capitalize on it.
1369
01:17:31,180 --> 01:17:32,680
For Duke, it was his gambling
debt.
1370
01:17:32,810 --> 01:17:34,640
For me, it was my family.
1371
01:17:36,520 --> 01:17:38,100
I’m not following you.
1372
01:17:40,850 --> 01:17:43,720
I used to step out a lot on my
wife,
1373
01:17:43,850 --> 01:17:46,100
and they used it against me.
1374
01:17:46,220 --> 01:17:48,310
Threatened to tell her about my
affairs if I didn't help
1375
01:17:48,430 --> 01:17:51,100
cover up what I saw at the base
that day.
1376
01:17:53,930 --> 01:17:57,060
They suck you in with the glory
of working with them.
1377
01:17:57,180 --> 01:17:59,970
You just can't say no to these
men.
1378
01:18:00,100 --> 01:18:03,100
So that's your excuse?
1379
01:18:03,350 --> 01:18:05,350
[♪]
1380
01:18:05,970 --> 01:18:08,220
Oh, Jesse,
1381
01:18:08,350 --> 01:18:11,140
-I didn't come to kill him.
-What?
1382
01:18:11,270 --> 01:18:16,310
I just wanted to put the
fear of God into him
to stop his talking, and--
1383
01:18:16,430 --> 01:18:18,770
Things just got out of control.
1384
01:18:19,220 --> 01:18:20,430
What are you--
1385
01:18:20,560 --> 01:18:22,600
He pulled his weapon, I pulled
mine.
1386
01:18:22,770 --> 01:18:24,770
[♪]
1387
01:18:25,020 --> 01:18:27,060
[chair sliding]
1388
01:18:27,220 --> 01:18:29,140
You killed my father?
1389
01:18:29,270 --> 01:18:30,720
I didn't mean to do it.
1390
01:18:30,850 --> 01:18:31,850
Bullshit!
1391
01:18:31,970 --> 01:18:33,890
It was a goddamn accident.
1392
01:18:34,140 --> 01:18:35,680
He was my friend.
1393
01:18:35,810 --> 01:18:38,180
Is that supposed to
make me feel any better?
1394
01:18:38,310 --> 01:18:39,890
No.
1395
01:18:40,020 --> 01:18:41,890
But just understand,
1396
01:18:42,020 --> 01:18:44,930
not a day goes by that I'm not
haunted by what I did.
1397
01:18:46,270 --> 01:18:48,850
And when you married Ashley,
it just made things worse
1398
01:18:48,970 --> 01:18:50,810
knowing I'd killed your daddy.
1399
01:18:51,930 --> 01:18:54,430
How do you live with yourself?
1400
01:18:55,890 --> 01:18:58,350
I put a gun to my head many
times,
1401
01:18:58,470 --> 01:19:00,680
but I didn't have the balls to
pull the trigger.
1402
01:19:00,810 --> 01:19:03,520
-Oh that’s too bad.
-[gun cocks]
1403
01:19:03,640 --> 01:19:07,220
Look, I know you want to kill
me, and I don't blame you.
1404
01:19:08,390 --> 01:19:10,560
My life ain't worth living
anyway.
1405
01:19:10,680 --> 01:19:13,100
Well, that's one thing we can
agree on.
1406
01:19:13,390 --> 01:19:15,310
[♪]
1407
01:19:15,430 --> 01:19:17,720
[Jesse screams]
1408
01:19:19,720 --> 01:19:21,060
[glass shatters]
1409
01:19:23,970 --> 01:19:25,890
I am so sorry.
1410
01:19:27,180 --> 01:19:29,100
[multiple vehicles approach]
1411
01:19:30,310 --> 01:19:32,350
You led them here?
1412
01:19:32,470 --> 01:19:33,810
Yeah...
1413
01:19:33,930 --> 01:19:36,140
But not why you think.
1414
01:19:36,270 --> 01:19:37,720
You got any more ammo?
1415
01:19:40,810 --> 01:19:42,770
What the hell do I know?
1416
01:19:44,680 --> 01:19:46,680
[♪]
1417
01:19:46,850 --> 01:19:48,850
[cabinet rattles]
1418
01:19:51,720 --> 01:19:53,100
[gun cocks]
1419
01:19:53,220 --> 01:19:55,310
Yeah, that'll do!
1420
01:19:55,430 --> 01:19:58,350
I'm going to hold off these
goons as long as I can.
1421
01:19:58,470 --> 01:20:02,350
You go shut that son of a bitch
down while I get me some
payback.
1422
01:20:03,430 --> 01:20:05,310
Now get.
1423
01:20:13,560 --> 01:20:15,560
[♪]
1424
01:20:15,850 --> 01:20:21,220
[gunfight ensues]
1425
01:20:25,890 --> 01:20:27,890
[rapid gunfire]
1426
01:20:36,310 --> 01:20:38,310
[♪]
1427
01:20:39,770 --> 01:20:41,770
[footsteps marching]
1428
01:20:46,180 --> 01:20:48,180
[distant rumbling]
1429
01:20:59,140 --> 01:21:03,350
[footsteps marching]
1430
01:21:06,430 --> 01:21:08,430
[♪]
1431
01:21:10,680 --> 01:21:11,520
It’s just me.
1432
01:21:11,640 --> 01:21:13,220
You have got to stop doing that.
1433
01:21:13,350 --> 01:21:15,600
Just keeping you on your toes.
1434
01:21:15,720 --> 01:21:17,520
I assume you're here to help.
1435
01:21:17,640 --> 01:21:20,520
They're about to initiate the
collider, so you stop the
Satanists,
1436
01:21:20,640 --> 01:21:21,930
I'll stall the nerds, okay?
1437
01:21:22,060 --> 01:21:22,720
Okay.
1438
01:21:22,850 --> 01:21:24,930
Take this.
1439
01:21:25,060 --> 01:21:26,060
And hey...
1440
01:21:26,180 --> 01:21:28,060
Go save the world.
1441
01:21:28,180 --> 01:21:29,350
Thank you.
1442
01:21:32,850 --> 01:21:34,680
[slow footsteps]
1443
01:21:41,810 --> 01:21:43,810
[♪]
1444
01:21:54,680 --> 01:21:56,720
[scientist 1] Initiate primary
sequence.
1445
01:21:56,850 --> 01:21:58,930
[scientist 2] Initiating.
1446
01:22:00,220 --> 01:22:02,350
[particle collider powers up]
1447
01:22:02,640 --> 01:22:03,810
Initiated.
1448
01:22:03,930 --> 01:22:05,770
[particle collider powers down]
1449
01:22:06,020 --> 01:22:06,930
What's the problem here?
1450
01:22:07,060 --> 01:22:08,970
Initiate primary sequence again.
1451
01:22:10,600 --> 01:22:12,680
[particle collider powers up]
1452
01:22:12,810 --> 01:22:14,770
Initiated.
1453
01:22:15,100 --> 01:22:16,890
[particle collider powers down]
1454
01:22:17,060 --> 01:22:18,520
Whoa!
1455
01:22:18,680 --> 01:22:20,680
[beeping]
1456
01:22:25,140 --> 01:22:28,180
[Ronan] The shadows
that dance in the abyss.
1457
01:22:28,770 --> 01:22:32,520
I invoke thee, O infernal
spirits.
1458
01:22:33,430 --> 01:22:35,020
Rise.
1459
01:22:37,020 --> 01:22:40,680
Rise and heed our call.
1460
01:22:41,810 --> 01:22:43,350
[♪]
1461
01:22:43,470 --> 01:22:48,270
With this blood, we summon you,
O ancient ones.
1462
01:22:48,390 --> 01:22:51,890
[group] We summon you, O ancient
ones.
1463
01:22:52,140 --> 01:22:55,020
Let he who has been selected
1464
01:22:55,140 --> 01:22:56,970
step forward.
1465
01:23:01,140 --> 01:23:04,020
You are the chosen one!
1466
01:23:04,140 --> 01:23:05,470
To the altar!
1467
01:23:05,600 --> 01:23:06,350
Get him to the altar!
1468
01:23:06,470 --> 01:23:07,220
No!
1469
01:23:07,350 --> 01:23:08,180
To the altar!
1470
01:23:08,310 --> 01:23:10,430
No! Get off me!
1471
01:23:10,560 --> 01:23:13,560
To the altar!
1472
01:23:14,100 --> 01:23:15,060
[Jesse struggles]
1473
01:23:15,850 --> 01:23:17,060
[Jesse] Get off me!
1474
01:23:17,180 --> 01:23:19,600
[Ronan] In the blackened void
where reality
1475
01:23:19,720 --> 01:23:22,850
and chaos entwine,
those earthly creatures--
1476
01:23:22,970 --> 01:23:24,890
I will kill you!
1477
01:23:25,020 --> 01:23:29,140
[Ronan] Unleash! Unleash the
infernal force upon
this earthly realm!
1478
01:23:29,390 --> 01:23:33,270
Unleash the infernal force
upon this earthly realm!
1479
01:23:33,520 --> 01:23:35,890
Reveal your ancient gateway!
1480
01:23:36,020 --> 01:23:37,140
Reveal!
1481
01:23:37,310 --> 01:23:39,930
Reveal your ancient gateway!
1482
01:23:40,060 --> 01:23:42,560
[group] Reveal the ancient
gateway!
1483
01:23:42,680 --> 01:23:45,180
Reveal the ancient gateway!
1484
01:23:45,310 --> 01:23:47,390
Reveal the ancient gateway!
Reveal the ancient gateway!
1485
01:23:47,560 --> 01:23:49,600
[portal forms]
1486
01:23:52,310 --> 01:23:54,560
[group] Reveal the ancient
gateway!
1487
01:23:54,680 --> 01:23:56,770
Reveal the ancient gateway!
1488
01:23:56,930 --> 01:23:57,770
Re--
1489
01:23:57,890 --> 01:23:59,520
[chanting stops]
1490
01:23:59,810 --> 01:24:01,390
[thunder booms]
1491
01:24:11,100 --> 01:24:13,100
[♪]
1492
01:24:14,850 --> 01:24:16,520
Hit ‘em in the gut, son!
1493
01:24:24,270 --> 01:24:26,270
[thundering]
1494
01:24:27,430 --> 01:24:29,640
[group] Reveal the ancient
gateway!
1495
01:24:29,770 --> 01:24:32,140
Reveal the ancient gate--
1496
01:24:32,270 --> 01:24:33,310
-[shotgun blasts]
-[grunt]
1497
01:24:33,430 --> 01:24:35,020
Get his ass!
1498
01:24:35,310 --> 01:24:37,310
-[thuds]
-[grunts]
1499
01:24:38,220 --> 01:24:39,430
-[voices approaching]
-Oh! Shit!
1500
01:24:39,560 --> 01:24:40,770
[shotgun blasts]
1501
01:24:40,970 --> 01:24:42,140
[Ronan grunts]
1502
01:24:42,390 --> 01:24:44,220
Motherfucker! I’m gonna kill
him!
1503
01:24:44,430 --> 01:24:46,470
Get off of him, you sick fucks!
1504
01:24:46,600 --> 01:24:48,350
[AK-47 fires]
1505
01:24:48,470 --> 01:24:49,680
[cult members scream and fall]
1506
01:24:52,180 --> 01:24:54,220
Jesse.
1507
01:24:54,970 --> 01:24:56,100
End this.
1508
01:24:58,020 --> 01:25:00,270
[Emma] Jesse!
1509
01:25:00,390 --> 01:25:02,140
You've got to sever the power
cord.
1510
01:25:03,220 --> 01:25:05,890
[scientist screams]
1511
01:25:06,390 --> 01:25:08,390
[scientist] Help me, please!
1512
01:25:08,770 --> 01:25:10,770
[metal clanking]
1513
01:25:13,220 --> 01:25:14,810
[Emma] Wait!
1514
01:25:14,930 --> 01:25:16,560
There's no coming back.
1515
01:25:19,140 --> 01:25:21,310
I guess I really am the chosen
one.
1516
01:25:22,520 --> 01:25:23,390
[knife unsheathes]
1517
01:25:23,520 --> 01:25:24,520
[Jesse screams in angquish]
1518
01:25:24,680 --> 01:25:26,520
Let this blood be our testament.
1519
01:25:27,560 --> 01:25:29,640
-[stabs]
-Ahh!
1520
01:25:29,810 --> 01:25:30,640
-[thuds]
-Oh!
1521
01:25:31,810 --> 01:25:33,600
[ax handle smacks]
1522
01:25:35,430 --> 01:25:37,430
[♪]
1523
01:25:43,310 --> 01:25:44,560
-[Jesse screams]
-[ax clanking]
1524
01:25:49,020 --> 01:25:51,020
[exhales]
1525
01:25:56,020 --> 01:25:58,020
[♪]
1526
01:26:04,430 --> 01:26:06,970
Hey, sleepyhead! Feeling better?
1527
01:26:08,970 --> 01:26:11,020
[frame clatters]
1528
01:26:11,390 --> 01:26:13,770
[chuckles] Jesse, you look like
you just saw a ghost
1529
01:26:16,270 --> 01:26:18,390
Uh...
1530
01:26:18,930 --> 01:26:20,850
H-- how long have I--
1531
01:26:20,970 --> 01:26:22,350
How long have I been asleep?
1532
01:26:22,470 --> 01:26:24,720
A couple of hours. You okay?
1533
01:26:26,520 --> 01:26:28,020
[Jesse sighs]
1534
01:26:28,680 --> 01:26:30,350
Oh it just feels like it's been
forever.
1535
01:26:30,470 --> 01:26:31,220
Ashley laughs.
1536
01:26:31,350 --> 01:26:33,560
[Charlie] Ugh! Get a room.
1537
01:26:33,720 --> 01:26:35,470
[laughs]
1538
01:26:35,600 --> 01:26:37,560
Dad will be here any second,
and Duke's already
firing up the grill.
1539
01:26:37,770 --> 01:26:38,560
[kisses]
1540
01:26:38,680 --> 01:26:40,680
Get your dad up.
1541
01:26:40,810 --> 01:26:43,350
Dad, look at this video of
Bigfoot!
1542
01:26:43,470 --> 01:26:44,890
Charlie!
1543
01:26:45,020 --> 01:26:46,810
I’m fine, dad.
1544
01:26:47,350 --> 01:26:48,680
What's gotten into you?
1545
01:26:49,220 --> 01:26:50,850
I just missed you,
buddy, that’s all!
1546
01:26:50,970 --> 01:26:52,600
Paw-paw’s here! I got
to go show him this video.
1547
01:26:55,020 --> 01:26:57,220
[Duke and Hawkins chat]
1548
01:26:58,680 --> 01:27:00,680
[♪]
1549
01:27:08,390 --> 01:27:10,390
[indistinct chatter]
1550
01:27:15,520 --> 01:27:17,520
[♪]
1551
01:27:28,970 --> 01:27:30,270
I’m proud of you, Jesse.
1552
01:27:32,680 --> 01:27:34,720
[bag rustling]
1553
01:27:34,930 --> 01:27:36,890
[door opens]
1554
01:27:37,350 --> 01:27:38,680
Dad?
1555
01:27:40,640 --> 01:27:42,180
Oh!
1556
01:27:42,310 --> 01:27:44,470
It’s good to see you, too, son.
1557
01:27:44,600 --> 01:27:46,600
He's love-bombing everyone
today! [laughs]
1558
01:27:47,390 --> 01:27:48,640
As well as he should.
1559
01:27:48,770 --> 01:27:50,520
Lots to celebrate.
1560
01:27:52,140 --> 01:27:54,470
It's good to see you, dad.
1561
01:27:55,600 --> 01:27:57,310
Jess, I need you on drinks.
1562
01:27:57,430 --> 01:27:59,180
Can you run these out to the
grill for me?
1563
01:28:01,430 --> 01:28:02,470
What's up buddy?
1564
01:28:02,600 --> 01:28:03,720
Hey, sherriff!
1565
01:28:06,680 --> 01:28:08,640
[♪]
1566
01:28:08,770 --> 01:28:10,770
[chatter]
1567
01:28:12,640 --> 01:28:14,470
[burgers sizzle]
1568
01:28:17,770 --> 01:28:18,970
[Duke] There he is.
1569
01:28:19,100 --> 01:28:20,970
Man of the hour. [laughs]
1570
01:28:23,220 --> 01:28:25,060
I’m so damn proud of you,
brother.
1571
01:28:25,180 --> 01:28:28,430
No one else deserves the Medal
of Valor more than you do.
1572
01:28:29,020 --> 01:28:30,970
[laughs]
1573
01:28:31,100 --> 01:28:32,350
You remember...
1574
01:28:32,470 --> 01:28:33,970
I taught you everything you
know.
1575
01:28:34,720 --> 01:28:36,720
[♪]
1576
01:28:38,180 --> 01:28:39,810
Medal of Valor?
1577
01:28:39,930 --> 01:28:41,810
You earned it, son.
1578
01:28:42,720 --> 01:28:44,390
You're a hero, babe.
1579
01:28:44,520 --> 01:28:45,430
Own it.
1580
01:28:47,100 --> 01:28:48,720
Woah, woah. All right, all
right.
1581
01:28:48,850 --> 01:28:50,890
Don’t make his head too damn
big.
1582
01:28:51,020 --> 01:28:52,970
Won't be able to fit down the
fire pole.
1583
01:28:53,100 --> 01:28:56,100
Come on! How about a toast?
1584
01:28:56,850 --> 01:28:58,180
I don't drink.
1585
01:28:58,310 --> 01:28:59,470
Since when?
1586
01:28:59,600 --> 01:29:00,470
Yesterday?
1587
01:29:02,100 --> 01:29:03,470
To Jesse.
1588
01:29:03,600 --> 01:29:06,060
Best damn son in law man can
have.
1589
01:29:06,180 --> 01:29:08,270
[group] To Jesse!
1590
01:29:08,390 --> 01:29:10,680
Speech, speech!
1591
01:29:12,270 --> 01:29:14,180
This is a dream.
1592
01:29:14,310 --> 01:29:15,850
I don't want it to end.
1593
01:29:16,560 --> 01:29:17,930
Here, here!
1594
01:29:20,140 --> 01:29:22,140
[♪]
1595
01:29:26,270 --> 01:29:28,270
[eerie whooshing]
1596
01:30:01,140 --> 01:30:02,520
[slimy crackling]
1597
01:30:03,930 --> 01:30:05,310
[glass breaks]
1598
01:30:10,560 --> 01:30:12,560
[slimy crackling continues]
1599
01:30:16,100 --> 01:30:18,560
[♪]
1600
01:30:18,680 --> 01:30:20,060
[Jesse shrieks]
1601
01:30:22,100 --> 01:30:24,100
[♪]
1602
01:30:48,430 --> 01:30:50,430
[♪]
1603
01:31:40,680 --> 01:31:42,680
[♪]
1604
01:32:19,140 --> 01:32:21,140
[♪]
1605
01:32:35,310 --> 01:32:37,310
[music fades out]
105879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.