All language subtitles for NGOD-314-SEXTB.NET-02062026-SV2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,860 --> 00:00:22,860 Dad? 2 00:00:23,480 --> 00:00:24,840 Did you take your medicine? 3 00:00:27,400 --> 00:00:29,140 Not yet, right? 4 00:00:29,860 --> 00:00:33,300 Here, this is your water and medicine. 5 00:00:34,380 --> 00:00:35,820 Please take them properly. 6 00:00:40,540 --> 00:00:41,340 By the 7 00:00:41,340 --> 00:00:50,020 way, 8 00:00:50,120 --> 00:00:51,240 today, Dad... 9 00:00:51,870 --> 00:00:53,090 Are you going to the site of the sale? 10 00:00:57,050 --> 00:00:58,110 It's hot. 11 00:00:58,310 --> 00:00:59,810 It's hard, isn't it? 12 00:01:03,690 --> 00:01:10,070 By the way, 13 00:01:10,090 --> 00:01:13,210 it seems that it will rain from today afternoon. 14 00:01:33,740 --> 00:01:38,420 It's my part, but... I'm going to wear a raincoat. 15 00:01:43,360 --> 00:01:45,540 I'm so sorry. I'm really late. 16 00:01:46,300 --> 00:01:48,960 Are you leaving already? Yeah. 17 00:01:49,180 --> 00:01:51,640 The bus ticket changed, so I have to go. 18 00:01:52,660 --> 00:01:53,660 Here. 19 00:01:55,900 --> 00:01:57,260 Here's your lunch. 20 00:01:57,500 --> 00:01:58,399 Thank you. 21 00:01:58,400 --> 00:02:01,640 I left your dad's lunch in the kitchen. 22 00:02:05,470 --> 00:02:06,470 That's right, dad. 23 00:02:06,990 --> 00:02:10,270 The medical bill that came from the village pharmacy the other day. What's 24 00:02:10,270 --> 00:02:10,948 with that? 25 00:02:10,949 --> 00:02:12,050 It's a document, a document. 26 00:02:13,570 --> 00:02:14,570 Wow, 27 00:02:17,710 --> 00:02:19,530 it's just like that. 28 00:02:20,110 --> 00:02:21,110 What are you doing? 29 00:02:22,190 --> 00:02:25,590 I haven't written anything yet. 30 00:02:26,410 --> 00:02:27,550 Dad, please. 31 00:02:27,970 --> 00:02:29,390 Please write it down and submit it to the pharmacy. 32 00:02:30,410 --> 00:02:31,410 Don't bother with this kind of help. 33 00:02:33,600 --> 00:02:34,600 I'm counting on you, dad. 34 00:02:36,800 --> 00:02:39,600 If anything, you can ask Meguri to be your maid. 35 00:02:40,120 --> 00:02:41,120 It's just a job. 36 00:02:42,060 --> 00:02:43,560 Yeah, it's fine. 37 00:02:45,640 --> 00:02:49,260 Dad, if you need anything, let me know. 38 00:02:50,720 --> 00:02:51,720 It's time. 39 00:02:52,400 --> 00:02:53,379 I'm off. 40 00:02:53,380 --> 00:02:54,380 Yeah. 41 00:04:32,720 --> 00:04:34,780 Are you ready to go home now? 42 00:04:35,480 --> 00:04:37,640 The scene is very early. 43 00:04:38,880 --> 00:04:42,640 I just came back from my part -time job. 44 00:04:43,880 --> 00:04:45,280 I'm taking a shower. 45 00:04:46,600 --> 00:04:48,520 I'm going to take a shower first. 46 00:04:52,300 --> 00:04:54,500 I'll get ready for dinner soon. 47 00:05:18,570 --> 00:05:20,210 I'm tired today, too. 48 00:05:20,570 --> 00:05:22,790 I'm really tired of working at a company that uses people. 49 00:05:23,990 --> 00:05:26,270 Well, this is also the fate of a salaried man. 50 00:05:28,010 --> 00:05:31,070 I'm shaking on the commuter train and working overtime. 51 00:05:33,410 --> 00:05:37,170 Thank you for your hard work, Hiro. 52 00:05:39,190 --> 00:05:42,550 By the way, it was raining a lot from 5 o 'clock today. 53 00:05:43,210 --> 00:05:44,790 Was it okay to go home after that? 54 00:05:46,250 --> 00:05:48,730 Yeah, it's been raining a lot. 55 00:05:49,230 --> 00:05:52,030 I went home and took a shower right away. 56 00:05:53,010 --> 00:05:54,210 Oh, I see. 57 00:05:55,950 --> 00:06:00,170 If it was this rain, Dad would have come up early. 58 00:06:02,770 --> 00:06:04,930 Yeah, that's right. 59 00:06:21,930 --> 00:06:22,930 I'm sorry. 60 00:06:52,700 --> 00:06:59,700 I don't want to say 61 00:06:59,700 --> 00:07:04,040 this, but I don't want to say bad things about Hiroko's father, 62 00:07:06,500 --> 00:07:08,500 but I'm a little worried. 63 00:07:12,540 --> 00:07:14,540 Well, that's right. 64 00:07:16,280 --> 00:07:20,360 Dad, you're a man of the Showa era. 65 00:07:22,409 --> 00:07:23,409 What do you call it? 66 00:07:24,130 --> 00:07:26,250 What do you call it? What do you call it? 67 00:07:26,690 --> 00:07:27,750 What do you call it? What do you call it? 68 00:07:28,130 --> 00:07:32,810 What do you call it? What do you call 69 00:07:32,810 --> 00:07:46,410 it? 70 00:08:06,760 --> 00:08:07,760 What was that? 71 00:20:03,720 --> 00:20:09,220 . . . . . . . . . 72 00:20:22,960 --> 00:20:23,980 Dad said he has a day off today. 73 00:20:25,580 --> 00:20:26,780 Yeah, I know. 74 00:20:27,300 --> 00:20:28,300 Then, I'll go. 75 00:20:28,460 --> 00:20:29,460 Yeah. 76 00:20:29,680 --> 00:20:30,680 See you. See you. 77 00:21:44,620 --> 00:21:46,180 Oh, Dad. 78 00:21:46,980 --> 00:21:53,720 Oh, by the way, the medical records of your father. If you finish this, 79 00:21:53,720 --> 00:21:54,720 you can go to the hospital. 80 00:54:40,620 --> 00:54:43,660 In the Showa era, Oyotsugi -san... 81 00:55:13,200 --> 00:55:15,380 The chief said, I'm Sekuhara. 82 00:55:16,200 --> 00:55:17,800 He was so angry. 83 00:55:18,200 --> 00:55:19,220 The chief said, 84 01:00:06,730 --> 01:00:07,730 Oh, yeah. 85 01:11:06,280 --> 01:11:07,280 Do you have a phone right now? 86 01:11:07,960 --> 01:11:09,840 Yeah, it's fine. 87 01:11:11,560 --> 01:11:14,740 You know, the medical records you gave me at the village hospital the other 88 01:11:17,960 --> 01:11:18,960 Yeah. 89 01:11:19,640 --> 01:11:24,940 You know, the person in charge called me and said he wanted to add a copy of the 90 01:11:24,940 --> 01:11:25,739 medical records. 91 01:11:25,740 --> 01:11:27,220 A copy of the medical records? 92 01:11:27,860 --> 01:11:28,860 Yeah. 93 01:11:29,420 --> 01:11:32,000 And a copy of your father's health certificate. 94 01:11:33,640 --> 01:11:40,300 And... Is Meguri at home now? 95 01:11:40,640 --> 01:11:42,140 Yeah, she's at home. 96 01:11:43,520 --> 01:11:46,060 Then, can you go to the pharmacy in the afternoon? 97 01:11:47,140 --> 01:11:49,040 Yeah, I was thinking of going in the afternoon. 98 01:11:53,100 --> 01:11:54,100 Oh, really? 99 01:11:54,240 --> 01:11:55,520 Are you okay with what you need? 100 01:11:56,340 --> 01:11:57,340 Say it again. 101 01:11:57,500 --> 01:11:58,500 Yeah. 102 01:12:00,180 --> 01:12:02,780 This is a copy of your father's insurance. 103 01:12:04,970 --> 01:12:08,170 My father's health certificate. 104 01:12:09,310 --> 01:12:11,410 I'm sorry, one more time. 105 01:12:12,570 --> 01:12:15,590 Your father's health certificate copy. 106 01:12:15,810 --> 01:12:19,490 My father's health certificate copy. 107 01:12:20,190 --> 01:12:24,650 Oh, yes, yes, yes. And my ID card. 108 01:12:27,290 --> 01:12:29,490 Heroku's ID card. 109 01:12:30,670 --> 01:12:32,130 Yes, yes, yes. 110 01:12:32,810 --> 01:12:34,210 No, it's the easiest way to prove your identity. 111 01:12:36,730 --> 01:12:41,250 But I can't go to work today, so I'd like to ask you to take a loan 112 01:12:42,930 --> 01:12:45,190 I got it. 113 01:12:47,470 --> 01:12:49,170 I'll be right back. 114 01:12:49,870 --> 01:12:51,590 By the way, where's your father today? 115 01:12:51,870 --> 01:12:52,870 Is he waiting for you? 116 01:12:53,430 --> 01:12:57,090 My father is at home. 117 01:13:02,030 --> 01:13:03,030 Are you taking a break? 118 01:13:03,230 --> 01:13:05,110 I want to take a break. 119 01:13:06,350 --> 01:13:07,430 I want to take a break. 120 01:13:07,970 --> 01:13:09,470 Hello? What's wrong? Are you cold? 121 01:13:10,090 --> 01:13:11,090 Your voice is strange. 122 01:24:57,300 --> 01:24:58,300 Oh, do so. 123 01:25:42,220 --> 01:25:43,220 Ore no ko darou? 124 01:25:51,980 --> 01:25:54,220 Ore no ko dayo na, are wa? 125 01:26:32,910 --> 01:26:33,910 Mwah! 7761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.