Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,860 --> 00:00:22,860
Dad?
2
00:00:23,480 --> 00:00:24,840
Did you take your medicine?
3
00:00:27,400 --> 00:00:29,140
Not yet, right?
4
00:00:29,860 --> 00:00:33,300
Here, this is your water and medicine.
5
00:00:34,380 --> 00:00:35,820
Please take them properly.
6
00:00:40,540 --> 00:00:41,340
By the
7
00:00:41,340 --> 00:00:50,020
way,
8
00:00:50,120 --> 00:00:51,240
today, Dad...
9
00:00:51,870 --> 00:00:53,090
Are you going to the site of the sale?
10
00:00:57,050 --> 00:00:58,110
It's hot.
11
00:00:58,310 --> 00:00:59,810
It's hard, isn't it?
12
00:01:03,690 --> 00:01:10,070
By the way,
13
00:01:10,090 --> 00:01:13,210
it seems that it will rain from today
afternoon.
14
00:01:33,740 --> 00:01:38,420
It's my part, but... I'm going to wear a
raincoat.
15
00:01:43,360 --> 00:01:45,540
I'm so sorry. I'm really late.
16
00:01:46,300 --> 00:01:48,960
Are you leaving already? Yeah.
17
00:01:49,180 --> 00:01:51,640
The bus ticket changed, so I have to go.
18
00:01:52,660 --> 00:01:53,660
Here.
19
00:01:55,900 --> 00:01:57,260
Here's your lunch.
20
00:01:57,500 --> 00:01:58,399
Thank you.
21
00:01:58,400 --> 00:02:01,640
I left your dad's lunch in the kitchen.
22
00:02:05,470 --> 00:02:06,470
That's right, dad.
23
00:02:06,990 --> 00:02:10,270
The medical bill that came from the
village pharmacy the other day. What's
24
00:02:10,270 --> 00:02:10,948
with that?
25
00:02:10,949 --> 00:02:12,050
It's a document, a document.
26
00:02:13,570 --> 00:02:14,570
Wow,
27
00:02:17,710 --> 00:02:19,530
it's just like that.
28
00:02:20,110 --> 00:02:21,110
What are you doing?
29
00:02:22,190 --> 00:02:25,590
I haven't written anything yet.
30
00:02:26,410 --> 00:02:27,550
Dad, please.
31
00:02:27,970 --> 00:02:29,390
Please write it down and submit it to
the pharmacy.
32
00:02:30,410 --> 00:02:31,410
Don't bother with this kind of help.
33
00:02:33,600 --> 00:02:34,600
I'm counting on you, dad.
34
00:02:36,800 --> 00:02:39,600
If anything, you can ask Meguri to be
your maid.
35
00:02:40,120 --> 00:02:41,120
It's just a job.
36
00:02:42,060 --> 00:02:43,560
Yeah, it's fine.
37
00:02:45,640 --> 00:02:49,260
Dad, if you need anything, let me know.
38
00:02:50,720 --> 00:02:51,720
It's time.
39
00:02:52,400 --> 00:02:53,379
I'm off.
40
00:02:53,380 --> 00:02:54,380
Yeah.
41
00:04:32,720 --> 00:04:34,780
Are you ready to go home now?
42
00:04:35,480 --> 00:04:37,640
The scene is very early.
43
00:04:38,880 --> 00:04:42,640
I just came back from my part -time job.
44
00:04:43,880 --> 00:04:45,280
I'm taking a shower.
45
00:04:46,600 --> 00:04:48,520
I'm going to take a shower first.
46
00:04:52,300 --> 00:04:54,500
I'll get ready for dinner soon.
47
00:05:18,570 --> 00:05:20,210
I'm tired today, too.
48
00:05:20,570 --> 00:05:22,790
I'm really tired of working at a company
that uses people.
49
00:05:23,990 --> 00:05:26,270
Well, this is also the fate of a
salaried man.
50
00:05:28,010 --> 00:05:31,070
I'm shaking on the commuter train and
working overtime.
51
00:05:33,410 --> 00:05:37,170
Thank you for your hard work, Hiro.
52
00:05:39,190 --> 00:05:42,550
By the way, it was raining a lot from 5
o 'clock today.
53
00:05:43,210 --> 00:05:44,790
Was it okay to go home after that?
54
00:05:46,250 --> 00:05:48,730
Yeah, it's been raining a lot.
55
00:05:49,230 --> 00:05:52,030
I went home and took a shower right
away.
56
00:05:53,010 --> 00:05:54,210
Oh, I see.
57
00:05:55,950 --> 00:06:00,170
If it was this rain, Dad would have come
up early.
58
00:06:02,770 --> 00:06:04,930
Yeah, that's right.
59
00:06:21,930 --> 00:06:22,930
I'm sorry.
60
00:06:52,700 --> 00:06:59,700
I don't want to say
61
00:06:59,700 --> 00:07:04,040
this, but I don't want to say bad things
about Hiroko's father,
62
00:07:06,500 --> 00:07:08,500
but I'm a little worried.
63
00:07:12,540 --> 00:07:14,540
Well, that's right.
64
00:07:16,280 --> 00:07:20,360
Dad, you're a man of the Showa era.
65
00:07:22,409 --> 00:07:23,409
What do you call it?
66
00:07:24,130 --> 00:07:26,250
What do you call it? What do you call
it?
67
00:07:26,690 --> 00:07:27,750
What do you call it? What do you call
it?
68
00:07:28,130 --> 00:07:32,810
What do you call it? What do you call
69
00:07:32,810 --> 00:07:46,410
it?
70
00:08:06,760 --> 00:08:07,760
What was that?
71
00:20:03,720 --> 00:20:09,220
. . . . . . . . .
72
00:20:22,960 --> 00:20:23,980
Dad said he has a day off today.
73
00:20:25,580 --> 00:20:26,780
Yeah, I know.
74
00:20:27,300 --> 00:20:28,300
Then, I'll go.
75
00:20:28,460 --> 00:20:29,460
Yeah.
76
00:20:29,680 --> 00:20:30,680
See you. See you.
77
00:21:44,620 --> 00:21:46,180
Oh, Dad.
78
00:21:46,980 --> 00:21:53,720
Oh, by the way, the medical records of
your father. If you finish this,
79
00:21:53,720 --> 00:21:54,720
you can go to the hospital.
80
00:54:40,620 --> 00:54:43,660
In the Showa era, Oyotsugi -san...
81
00:55:13,200 --> 00:55:15,380
The chief said, I'm Sekuhara.
82
00:55:16,200 --> 00:55:17,800
He was so angry.
83
00:55:18,200 --> 00:55:19,220
The chief said,
84
01:00:06,730 --> 01:00:07,730
Oh, yeah.
85
01:11:06,280 --> 01:11:07,280
Do you have a phone right now?
86
01:11:07,960 --> 01:11:09,840
Yeah, it's fine.
87
01:11:11,560 --> 01:11:14,740
You know, the medical records you gave
me at the village hospital the other
88
01:11:17,960 --> 01:11:18,960
Yeah.
89
01:11:19,640 --> 01:11:24,940
You know, the person in charge called me
and said he wanted to add a copy of the
90
01:11:24,940 --> 01:11:25,739
medical records.
91
01:11:25,740 --> 01:11:27,220
A copy of the medical records?
92
01:11:27,860 --> 01:11:28,860
Yeah.
93
01:11:29,420 --> 01:11:32,000
And a copy of your father's health
certificate.
94
01:11:33,640 --> 01:11:40,300
And... Is Meguri at home now?
95
01:11:40,640 --> 01:11:42,140
Yeah, she's at home.
96
01:11:43,520 --> 01:11:46,060
Then, can you go to the pharmacy in the
afternoon?
97
01:11:47,140 --> 01:11:49,040
Yeah, I was thinking of going in the
afternoon.
98
01:11:53,100 --> 01:11:54,100
Oh, really?
99
01:11:54,240 --> 01:11:55,520
Are you okay with what you need?
100
01:11:56,340 --> 01:11:57,340
Say it again.
101
01:11:57,500 --> 01:11:58,500
Yeah.
102
01:12:00,180 --> 01:12:02,780
This is a copy of your father's
insurance.
103
01:12:04,970 --> 01:12:08,170
My father's health certificate.
104
01:12:09,310 --> 01:12:11,410
I'm sorry, one more time.
105
01:12:12,570 --> 01:12:15,590
Your father's health certificate copy.
106
01:12:15,810 --> 01:12:19,490
My father's health certificate copy.
107
01:12:20,190 --> 01:12:24,650
Oh, yes, yes, yes. And my ID card.
108
01:12:27,290 --> 01:12:29,490
Heroku's ID card.
109
01:12:30,670 --> 01:12:32,130
Yes, yes, yes.
110
01:12:32,810 --> 01:12:34,210
No, it's the easiest way to prove your
identity.
111
01:12:36,730 --> 01:12:41,250
But I can't go to work today, so I'd
like to ask you to take a loan
112
01:12:42,930 --> 01:12:45,190
I got it.
113
01:12:47,470 --> 01:12:49,170
I'll be right back.
114
01:12:49,870 --> 01:12:51,590
By the way, where's your father today?
115
01:12:51,870 --> 01:12:52,870
Is he waiting for you?
116
01:12:53,430 --> 01:12:57,090
My father is at home.
117
01:13:02,030 --> 01:13:03,030
Are you taking a break?
118
01:13:03,230 --> 01:13:05,110
I want to take a break.
119
01:13:06,350 --> 01:13:07,430
I want to take a break.
120
01:13:07,970 --> 01:13:09,470
Hello? What's wrong? Are you cold?
121
01:13:10,090 --> 01:13:11,090
Your voice is strange.
122
01:24:57,300 --> 01:24:58,300
Oh, do so.
123
01:25:42,220 --> 01:25:43,220
Ore no ko darou?
124
01:25:51,980 --> 01:25:54,220
Ore no ko dayo na, are wa?
125
01:26:32,910 --> 01:26:33,910
Mwah!
7761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.